1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:653
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:703
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:910
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:911
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
371 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
393 msgctxt "@action:inmenu File"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
399 msgctxt "@info:whatsthis"
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
420 msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
627 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
639 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
647 #| msgid "Show preview"
648 msgctxt "@action:inmenu"
649 msgid "Select Files and Folders"
650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
652 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
653 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
656 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
657 #| msgid "Select All"
658 msgctxt "@action:intoolbar"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
667 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
668 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
669 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
670 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid "This selects all files and folders in the current location."
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
683 msgid "Invert Selection"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
688 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
696 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
699 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
700 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
701 "para>Click this button again to close one of the views."
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
706 msgctxt "@info:whatsthis"
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
714 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
721 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
726 msgctxt "@info:tooltip"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
742 msgctxt "@action:inmenu View"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
755 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
762 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
782 msgctxt "@info:whatsthis"
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
830 msgctxt "@info:whatsthis"
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal"
841 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
848 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
849 "the terminal application.</para>"
852 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal Here"
857 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
861 msgctxt "@info:whatsthis"
863 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
864 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
865 "features in the terminal application.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
870 msgctxt "@title:menu"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Last Tab"
906 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Next Tab"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
938 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
942 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tab"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Open in New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tabs"
958 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Window"
964 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
968 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
969 #| msgid "App&lications"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in Split View"
972 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
976 #| msgctxt "@title:menu"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Unlock Panels"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
984 #| msgctxt "@title:menu"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
995 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
996 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
997 "embedded more cleanly."
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1002 msgctxt "@title:window"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1011 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1019 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1020 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1021 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1022 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1030 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1031 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1032 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1033 "are given here by right-clicking.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1038 msgctxt "@title:window"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1047 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1048 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1056 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1057 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1058 "quick switching between any folders.</para>"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1084 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1085 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1086 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1087 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1088 "like Konsole.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1093 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1094 msgid "Focus Terminal Panel"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1099 msgctxt "@info:tooltip"
1100 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1105 msgctxt "@title:window"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 #| msgctxt "@action:inmenu"
1112 #| msgid "Show Hidden Files"
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1142 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1143 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1144 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1145 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1146 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1147 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1148 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1149 "interface> to display it again.</para>"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Focus Places Panel"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1160 msgctxt "@info:tooltip"
1161 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@title:menu"
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1183 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1189 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1196 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1203 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1209 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1215 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1221 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1228 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1253 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1254 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1255 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1256 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1268 msgid "Close left view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1274 msgid "Pop out Left View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1280 msgid "Move left view to a new window"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1292 msgid "Close right view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1298 msgid "Pop out Right View"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1304 msgid "Move right view to a new window"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1309 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1311 msgstr "विभाजित करव"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1316 #| msgid "Split view mode"
1319 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1323 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1332 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1333 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1334 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1335 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1336 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1344 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1345 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1346 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1347 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1348 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1349 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1350 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1355 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1357 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1358 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1359 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1360 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1361 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1362 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1363 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1364 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1365 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1366 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1367 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1375 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1376 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1377 "be triggered this way.</para>"
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1384 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1385 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1386 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1394 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1395 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1396 "Handbook</interface>."
1399 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1400 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1401 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1402 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1403 #. The same might be true for any external link you translate.
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1406 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1408 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1409 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1410 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1411 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1412 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1417 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1419 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1420 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1421 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1422 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1423 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1424 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1425 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1426 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1434 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1435 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1436 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1437 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1445 "support the continued work on this application and many other projects by "
1446 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1447 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1448 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1449 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1450 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1451 "behind the KDE community.</para>"
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1459 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1460 "in your preferred language."
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1468 "libraries and maintainers of this application."
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1476 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1477 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1483 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1484 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1489 msgctxt "@action:inmenu View"
1490 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1495 msgctxt "@action:inmenu View"
1496 msgid "Defocus Places Panel"
1499 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1501 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1506 msgctxt "@action:button"
1508 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1512 msgid "Empties Trash to create free space"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 #| msgid "&Network Folders"
1519 msgctxt "@action:button"
1520 msgid "Add Network Folder"
1521 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1523 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@label:textbox"
1526 #| msgid "Location:"
1527 msgctxt "@action:inmenu"
1528 msgid "Location Bar"
1529 msgid_plural "Location Bars"
1533 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1535 msgctxt "@info:shell about system packages"
1536 msgid "Could not find package %1."
1539 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1541 msgctxt "@info %1 is error code"
1542 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1548 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1551 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1552 "installing <application>%1</application> manually instead."
1555 #: dolphinpart.cpp:150
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "&Edit File Type..."
1559 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1560 msgid "&Edit File Type…"
1561 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1563 #: dolphinpart.cpp:154
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 msgid "Select Items Matching…"
1569 msgstr "एक चीज चुनव."
1571 #: dolphinpart.cpp:159
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@info:tooltip"
1574 #| msgid "Select Item"
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "Unselect Items Matching…"
1577 msgstr "एक चीज चुनव."
1579 #: dolphinpart.cpp:165
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "Select All"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Unselect All"
1587 #: dolphinpart.cpp:180
1589 msgctxt "@action:inmenu Go"
1590 msgid "App&lications"
1591 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1593 #: dolphinpart.cpp:181
1595 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 msgid "&Network Folders"
1597 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1599 #: dolphinpart.cpp:182
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1605 #: dolphinpart.cpp:185
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1609 msgstr "अपन आप चालू"
1611 #: dolphinpart.cpp:191
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 #| msgid "Find File..."
1615 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1617 msgstr "फाइल खोजव..."
1619 #: dolphinpart.cpp:197
1621 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgid "Open &Terminal"
1623 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1625 #: dolphinpart.cpp:449
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1629 msgctxt "@title:window"
1633 #: dolphinpart.cpp:449
1635 msgid "Select all items matching this pattern:"
1638 #: dolphinpart.cpp:454
1640 msgctxt "@title:window"
1644 #: dolphinpart.cpp:454
1646 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1649 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 msgstr "संपादन (&E)"
1655 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1656 #: dolphinpart.rc:15
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Invert Selection"
1660 msgctxt "@title:menu"
1664 #. i18n: ectx: Menu (view)
1665 #: dolphinpart.rc:24
1670 #. i18n: ectx: Menu (go)
1671 #: dolphinpart.rc:33
1676 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1677 #: dolphinpart.rc:41
1679 msgctxt "@title:menu"
1683 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1684 #: dolphinpart.rc:51
1686 msgctxt "@title:menu"
1687 msgid "Dolphin Toolbar"
1688 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1690 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 msgid "Recently Closed Tabs"
1693 msgstr "टैब बंद करव"
1695 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "टैब बंद करव"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgstr "टैब बंद करव"
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:515
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:519
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@info:progress"
1819 #| msgid "Loading folder..."
1820 msgctxt "@info:progress"
1821 msgid "Loading folder…"
1822 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@label:listbox"
1828 msgctxt "@info:progress"
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1833 #, fuzzy, kde-format
1835 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 msgid "Search for %1"
1840 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1843 #, fuzzy, kde-format
1846 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1850 msgctxt "@info:status"
1851 msgid "No items found."
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1856 msgctxt "@info:status"
1857 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1858 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1860 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1861 #, fuzzy, kde-format
1862 #| msgctxt "@info:status"
1863 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1864 msgctxt "@info:status"
1866 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1867 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@info:status"
1872 #| msgid "Invalid protocol"
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Invalid protocol '%1'"
1875 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "Invalid protocol"
1881 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1886 msgid "Authorization required to enter this folder."
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1892 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1895 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1897 msgctxt "@info:tooltip"
1898 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@label:textbox"
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Hide Filter Bar"
1912 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1914 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@action"
1917 #| msgid "Create Folder..."
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Move to New Folder…"
1920 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1925 #| msgid "Forbidden"
1930 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1932 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1933 msgid ", link to %1 at %2"
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1938 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1942 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1943 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1944 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1945 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1946 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1947 #. announcements when read out by a screen reader.
1948 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1950 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1957 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1959 msgid "%1 at location %2"
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1964 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1965 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1970 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1971 msgid "in a grid layout in location %1"
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1975 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgctxt "@label:textbox"
1977 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1978 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1979 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1980 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1982 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1983 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1984 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1988 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1989 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1990 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt "@label:textbox"
1997 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1998 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1999 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2000 msgid "in selection mode in location %1"
2001 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgctxt "@label:textbox"
2006 #| msgid "Location:"
2007 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2008 msgid "in location %1"
2011 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "@label:textbox"
2014 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2015 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2017 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2018 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2019 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2020 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@label:textbox"
2025 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2026 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2027 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2028 msgid "%1 selected item in location %2"
2029 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2030 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2031 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Invert Selection"
2037 msgctxt "accessibility announcement"
2038 msgid "Selection mode enabled"
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2044 #| msgid "Invert Selection"
2045 msgctxt "accessibility announcement"
2046 msgid "Selection mode disabled"
2049 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2051 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2058 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2059 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2065 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2067 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2070 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2073 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2075 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2081 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2083 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2087 #, fuzzy, kde-format
2088 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2089 #| msgid "Invert Selection"
2090 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2091 msgid "One Selected File"
2092 msgid_plural "%1 Selected Files"
2093 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2094 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2096 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2099 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2100 msgid "One Selected Folder"
2101 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@info:tooltip"
2108 #| msgid "Select Item"
2110 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2112 msgid "One Selected Item"
2113 msgid_plural "%1 Selected Items"
2114 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2115 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt "@action:inmenu"
2120 #| msgid "Paste One File"
2121 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2123 msgid_plural "%1 Files"
2124 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2125 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2128 #, fuzzy, kde-format
2131 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2133 msgid_plural "%1 Folders"
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "@title:window"
2140 #| msgid "Rename Item"
2142 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2144 msgid_plural "%1 Items"
2145 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2146 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2148 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2149 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgid "%1 item selected"
2152 #| msgid_plural "%1 items selected"
2153 msgctxt "@item:intable"
2155 msgid_plural "%1 items"
2156 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2157 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2161 msgctxt "width × height"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2167 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:group Name"
2175 msgctxt "@title:group"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2181 msgctxt "@title:group Size"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2187 msgctxt "@title:group Size"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2193 msgctxt "@title:group Size"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2199 msgctxt "@title:group Size"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2205 msgctxt "@title:group Date"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2211 msgctxt "@title:group Date"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2217 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2224 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title:group Date"
2231 #| msgid "Three Weeks Ago"
2232 msgctxt "@title:group Date"
2233 msgid "One Week Ago"
2234 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "Two Weeks Ago"
2240 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2244 msgctxt "@title:group Date"
2245 msgid "Three Weeks Ago"
2246 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2250 msgctxt "@title:group Date"
2251 msgid "Earlier this Month"
2252 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2255 #, fuzzy, kde-format
2257 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2258 #| "full year number"
2259 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2261 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2262 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2263 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2264 "text that should not be formatted as a date"
2265 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2266 msgstr "कल (%B, %Y)"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2271 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2272 "context @title:group Date"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2277 #, fuzzy, kde-format
2279 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2280 #| "full year number"
2281 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2283 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2284 "current locale, and yyyy is full year number."
2285 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2286 msgstr "कल (%B, %Y)"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2291 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2297 #, fuzzy, kde-format
2299 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2300 #| "full year number"
2301 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2303 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2304 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2305 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2306 "text that should not be formatted as a date"
2307 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2308 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2313 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2314 "context @title:group Date"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2319 #, fuzzy, kde-format
2321 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2322 #| "full year number"
2323 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2325 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2326 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2327 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2328 "text that should not be formatted as a date"
2329 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2330 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2335 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2336 "context @title:group Date"
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2341 #, fuzzy, kde-format
2343 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2344 #| "full year number"
2345 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2347 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2348 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2349 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2350 "text that should not be formatted as a date"
2351 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2352 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2357 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2358 "context @title:group Date"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2363 #, fuzzy, kde-format
2365 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2366 #| "full year number"
2367 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2369 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2370 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2371 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2372 "text that should not be formatted as a date"
2373 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2374 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2379 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2380 "context @title:group Date"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2387 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2388 "and yyyy is full year number"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2395 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2403 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2431 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2434 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2455 #| msgid "Modified:"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2489 #| msgctxt "@label:listbox"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2505 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2519 #| msgctxt "@info:credit"
2520 #| msgid "Documentation"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2538 #| msgid "Change Comment..."
2541 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2555 msgid "Date Photographed"
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2566 msgctxt "@label width x height"
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2585 #| msgctxt "@info:credit"
2586 #| msgid "Documentation"
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2625 #| msgctxt "@info:credit"
2626 #| msgid "Documentation"
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2647 msgid "Release Year"
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2652 msgid "Aspect Ratio"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2668 #| msgctxt "@action:inmenu"
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2679 #| msgctxt "@title:group Name"
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2687 msgid "File Extension"
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2692 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2693 #| msgid "Invert Selection"
2695 msgid "Deletion Time"
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2700 #| msgctxt "@info:credit"
2701 #| msgid "Documentation"
2703 msgid "Link Destination"
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2708 msgid "Downloaded From"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2714 #| msgid "Permissions"
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2722 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2723 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2728 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2736 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@info:status"
2745 #| msgid "Unknown size"
2746 msgctxt "@info:status"
2747 msgid "Unknown error."
2748 msgstr "अग्यात आकार"
2750 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2752 msgctxt "@accessible rating"
2753 msgid "%1 and a half stars"
2754 msgid_plural "%1 and a half stars"
2758 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2760 msgctxt "@accessible rating"
2762 msgid_plural "%1 stars"
2768 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2770 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2771 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2775 #, fuzzy, kde-format
2784 msgid "File Manager"
2785 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2795 msgctxt "@info:credit"
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@info:credit"
2802 #| msgid "Maintainer and developer"
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2805 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2809 msgctxt "@info:credit"
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@info:credit"
2816 #| msgid "Maintainer and developer"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2819 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Elvis Angelaccio"
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@info:credit"
2830 #| msgid "Maintainer and developer"
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2833 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Emmanuel Pescosta"
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@info:credit"
2844 #| msgid "Maintainer and developer"
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2847 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Frank Reininghaus"
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@info:credit"
2858 #| msgid "Maintainer and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2861 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2865 msgctxt "@info:credit"
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@info:credit"
2872 #| msgid "Maintainer and developer"
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2875 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Sebastian Trüg"
2883 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2884 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2886 msgctxt "@info:credit"
2892 msgctxt "@info:credit"
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "Aaron J. Seigo"
2900 msgstr "एरान जे. सीगो"
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Rafael Fernández López"
2906 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Kevin Ottens"
2912 msgstr "केविन ओटेन्स"
2916 msgctxt "@info:credit"
2917 msgid "Holger Freyther"
2918 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2922 msgctxt "@info:credit"
2923 msgid "Max Blazejak"
2924 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Michael Austin"
2930 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "Documentation"
2940 msgctxt "@info:shell"
2941 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2946 msgctxt "@info:shell"
2947 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2952 msgctxt "@info:shell"
2953 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2958 msgctxt "@info:shell"
2959 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2964 msgctxt "@info:shell"
2965 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2970 msgctxt "@info:shell"
2971 msgid "Document to open"
2972 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2974 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2975 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2976 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgid "Show hidden files"
2979 msgid "Hidden files shown"
2980 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2982 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2983 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2985 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2988 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2989 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:group"
2992 #| msgid "Column Width"
2993 msgid "Automatic scrolling"
2994 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2998 msgctxt "@action:inmenu"
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3008 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@action:inmenu"
3011 #| msgid "Rename..."
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3014 msgstr "नाम बदलव..."
3016 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3019 #| msgid "Move to Trash"
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Move to Trash"
3022 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show Hidden Files"
3034 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Limit to Home Directory"
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Automatic Scrolling"
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3054 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3055 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgid "Previews shown"
3060 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3061 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3063 msgid "Auto-Play media files"
3066 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3067 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3070 #| msgid "Show Filter Bar"
3071 msgid "Show item on hover"
3072 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3074 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3075 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3077 msgid "Date display format"
3080 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3086 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3089 msgid "Auto-Play media files"
3092 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3095 #| msgid "Show Filter Bar"
3096 msgctxt "@action:inmenu"
3097 msgid "Show item on hover"
3098 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3100 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3101 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgid "Change Tags..."
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgstr "टैग बदलव..."
3108 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgid "Condensed Date"
3114 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3116 msgctxt "@label::textbox"
3117 msgid "Select which data should be shown:"
3120 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3121 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgid "%1 item selected"
3124 #| msgid_plural "%1 items selected"
3126 msgid "%1 item selected"
3127 msgid_plural "%1 items selected"
3128 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3129 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3131 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3136 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3141 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3142 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3144 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3147 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3148 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgid "Change Tags..."
3151 msgctxt "@action:inmenu"
3152 msgid "Configure Trash…"
3153 msgstr "टैग बदलव..."
3155 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3158 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3159 "and then reopen the panel."
3162 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3164 msgid "Install Konsole"
3167 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3168 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@label:textbox"
3171 #| msgid "Location:"
3175 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3176 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:window"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@info:credit"
3200 #| msgid "Documentation"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:group"
3208 #| msgid "Preview Size"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3216 #| msgid "Show Hidden Files"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Yesterday"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:group Date"
3254 #| msgid "Last Week"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 msgstr "पिछले हफ्ता"
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@title:group Date"
3262 #| msgid "Earlier this Month"
3263 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@title:group Date"
3270 #| msgid "Last Week"
3271 msgctxt "@item:inlistbox"
3273 msgstr "पिछले हफ्ता"
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@label:listbox"
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3310 msgid "Highest Rating"
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3316 #| msgid "Invert Selection"
3317 msgctxt "@action:inmenu"
3318 msgid "Clear Selection"
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3323 msgctxt "String list separator"
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3331 msgid_plural "Tags: %2"
3332 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3333 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3335 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3336 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "New Tag..."
3339 msgctxt "@action:button"
3343 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3345 msgctxt "action:button"
3346 msgid "From Here (%1)"
3349 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3351 msgctxt "action:button"
3352 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3357 msgctxt "action:button"
3358 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3362 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgid "Grid spacing"
3365 msgctxt "@info:tooltip"
3366 msgid "Quit searching"
3367 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3370 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "File Manager"
3373 msgctxt "action:button"
3375 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3377 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 msgctxt "action:button"
3381 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3385 msgctxt "action:button"
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3392 #| msgid "Your emails"
3393 msgctxt "action:button"
3395 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3397 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3399 msgctxt "action:button"
3400 msgid "Search in your home directory"
3403 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@action:inmenu"
3410 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3413 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3415 msgid "Query Results from '%1'"
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3420 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3421 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@action:button"
3432 msgctxt "@action:button"
3433 msgid "Cancel Copying"
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3438 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3439 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3442 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3450 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgid "Show preview"
3453 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3454 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3455 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3457 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:button"
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Cancel Cutting"
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3468 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3469 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3472 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3473 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3477 msgctxt "@action:button"
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3483 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3484 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3487 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 msgctxt "@action:button"
3491 msgid "Cancel Duplicating"
3494 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3495 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3498 msgctxt "@action keep short"
3502 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3505 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3506 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3509 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:button"
3514 msgctxt "@action:button"
3515 msgid "Cancel Moving"
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3520 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3521 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3527 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3528 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3529 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3530 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3537 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3538 msgid "Paste from Clipboard"
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3543 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3544 msgid "Dismiss This Reminder"
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3549 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3550 msgid "Don't Remind Me Again"
3553 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3555 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3557 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3558 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3561 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3564 msgctxt "@action:button"
3565 msgid "Cancel Renaming"
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3576 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3577 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3589 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3590 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3594 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3595 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3596 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3597 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3598 #. and a fallback will be used.
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3602 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3603 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3607 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3608 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3609 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3610 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3611 #. and a fallback will be used.
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3615 msgid "Permanently Delete %2"
3616 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3620 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3621 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3622 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3623 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3624 #. and a fallback will be used.
3625 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3628 msgid "Duplicate %2"
3629 msgid_plural "Duplicate %2"
3633 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3634 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3635 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3636 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3637 #. and a fallback will be used.
3638 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3641 #| msgid "Move to Trash"
3643 msgid "Move %2 to the Trash"
3644 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3645 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3646 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3648 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3649 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3650 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3651 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3652 #. and a fallback will be used.
3653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3654 #, fuzzy, kde-format
3657 msgid_plural "Rename %2"
3658 msgstr[0] "नाम बदलव"
3659 msgstr[1] "नाम बदलव"
3661 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3663 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3664 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3667 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3670 #| msgid "Invert Selection"
3671 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3672 msgid "Selection Mode"
3675 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3679 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3680 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3681 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3682 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3683 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3684 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3685 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3686 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3687 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3688 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3689 "the current selection.</para>"
3692 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3695 #| msgid "Invert Selection"
3696 msgctxt "@action:button"
3697 msgid "Exit Selection Mode"
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3702 msgctxt "@label:textbox"
3703 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3706 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 msgctxt "@label:textbox"
3710 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3712 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3714 msgctxt "@action:button"
3715 msgid "Download New Services…"
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3722 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3729 msgid "Restart now?"
3732 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@action:inmenu"
3736 msgctxt "@option:check"
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:check"
3743 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3744 msgctxt "@option:check"
3745 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3746 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3748 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3752 msgctxt "@item:inmenu"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3757 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3758 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3759 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3760 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3761 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3762 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgid "Use system font"
3765 msgid "Use system font"
3766 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3769 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3771 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3772 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3773 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3774 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Icon size"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3781 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3782 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3783 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3784 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3785 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3786 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Preview size"
3789 msgid "Preview size"
3790 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3793 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3795 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3799 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3801 msgid "How we display the size of directories"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3806 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3809 msgid "Show the content count"
3810 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3814 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3817 msgid "Show the content size"
3818 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3820 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3821 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3823 msgid "Do not show any directory size"
3826 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3827 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3829 msgid "Recursive directory size limit"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3833 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3835 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3839 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3842 #| msgid "Permissions"
3843 msgid "Permissions style format"
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3848 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3851 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3852 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3856 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3859 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3860 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3863 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3865 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3869 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3870 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3873 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3874 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3878 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3881 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3882 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3886 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3894 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3897 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3898 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3901 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3902 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3905 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3906 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3909 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3911 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3916 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3919 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3920 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3924 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3927 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3928 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3931 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3932 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3935 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3936 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3938 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3939 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3941 msgid "Position of columns"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3945 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3947 msgid "Left side padding"
3950 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3951 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3953 msgid "Right side padding"
3956 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3957 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3959 msgid "Highlight entire row"
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3963 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3964 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgid "Expandable folders"
3967 msgid "Expandable folders"
3968 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3970 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3971 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3972 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Show hidden files"
3976 msgid "Hidden files shown"
3977 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3982 msgctxt "@info:whatsthis"
3984 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3985 "will be shown in the file view."
3987 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3988 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3990 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3994 #| msgid "Permissions"
3999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4002 msgctxt "@info:whatsthis"
4003 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4016 msgctxt "@info:whatsthis"
4018 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4019 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4021 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4022 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4024 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4026 #, fuzzy, kde-format
4028 msgid "Previews shown"
4031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4034 msgctxt "@info:whatsthis"
4036 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4038 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4040 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4041 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4042 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgid "Categorized Sorting"
4046 msgid "Grouped Sorting"
4047 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4054 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4056 msgctxt "@info:whatsthis"
4058 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4059 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4061 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4062 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4065 msgid "Sort files by"
4066 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4073 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4075 msgctxt "@info:whatsthis"
4077 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4079 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4081 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4082 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4085 msgid "Order in which to sort files"
4086 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4089 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4090 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgid "Show preview"
4094 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4095 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4097 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4098 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4099 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgid "Show preview"
4103 msgid "Show hidden files and folders last"
4104 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4107 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4110 msgid "Visible roles"
4113 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4114 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4115 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgid "Column width"
4119 msgid "Header column widths"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4123 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4126 msgid "Properties last changed"
4127 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4130 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4132 msgctxt "@info:whatsthis"
4133 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4134 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4136 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4137 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@title:window"
4140 #| msgid "Additional Information"
4142 msgid "Additional Information"
4143 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4149 #| msgid "Invert Selection"
4150 msgid "Select Action"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4157 #| msgid "Custom Font"
4158 msgid "Custom Action"
4159 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4161 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4163 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4166 msgid "Should the URL be editable for the user"
4167 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4169 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4172 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4177 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4180 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4181 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4185 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4188 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4189 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4191 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4195 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4199 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4203 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4204 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4205 "were removed/renamed ...etc"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4210 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Is the application started the first time"
4214 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4216 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4218 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4220 #, fuzzy, kde-format
4226 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@action:inmenu"
4230 #| msgid "Open in New Tab"
4231 msgid "Remember open folders and tabs"
4232 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4234 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4235 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4237 msgid "Place two views side by side"
4240 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4242 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4245 msgid "Should the filter bar be shown"
4246 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4250 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4253 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4254 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4258 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgid "Browse through archives"
4261 msgid "Browse through archives"
4262 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4267 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4270 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4274 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4275 "running in the Terminal panel."
4278 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4280 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgid "Rename inline"
4283 msgid "Rename single items inline"
4284 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4288 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgid "Show selection toggle"
4291 msgid "Show selection toggle"
4292 msgstr "चयन टागल देखाव"
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4298 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4302 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4305 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4311 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4317 msgid "New tab will be open after last one"
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4324 #| msgid "Show Filter Bar"
4325 msgid "Show item information on hover"
4326 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4328 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4330 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4333 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4334 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4336 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4338 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4341 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4342 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4346 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4349 msgid "Show the statusbar"
4350 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4354 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4357 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4358 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4362 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4365 msgid "Show the space information in the statusbar"
4366 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4368 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4371 msgid "Lock the layout of the panels"
4374 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@title:group"
4378 #| msgid "File Previews"
4379 msgid "Enlarge Small Previews"
4380 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4382 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4386 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4390 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4393 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group"
4400 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4401 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4402 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:group"
4408 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4409 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4410 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4412 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label:listbox"
4416 #| msgid "Text width:"
4417 msgid "Text width index"
4418 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4420 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4423 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4426 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4427 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4429 msgid "Enabled plugins"
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4433 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgid "Change Tags..."
4436 msgctxt "@title:window"
4438 msgstr "टैग बदलव..."
4440 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4442 msgctxt "@title:group Interface settings"
4446 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4447 #, fuzzy, kde-format
4449 msgctxt "@title:group"
4453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Context Menu"
4457 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 msgctxt "@title:group"
4465 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "User Feedback"
4471 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4474 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4477 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@title:group"
4485 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4488 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4493 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4494 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4495 msgid "Moving files or folders to trash"
4496 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4498 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@action:inmenu"
4501 #| msgid "Empty Trash"
4502 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4503 msgid "Emptying trash"
4504 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4506 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4509 #| msgid "Deleting files or folders"
4510 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4511 msgid "Deleting files or folders"
4512 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:group"
4517 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4518 msgctxt "@title:group"
4519 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4520 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4522 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4524 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4525 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4528 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4530 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4531 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4534 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4535 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgid "Show preview"
4538 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4539 msgid "Opening many folders at once"
4540 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4542 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4544 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4545 msgid "Opening many terminals at once"
4548 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4550 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4551 msgid "Switching to act as an administrator"
4554 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "When opening an executable file:"
4560 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4565 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4568 #| msgid "App&lications"
4569 msgid "Open in application"
4570 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4572 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4579 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4580 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@option:check"
4586 #| msgid "Show in groups"
4587 msgctxt "@option:radio"
4588 msgid "Show home location on startup"
4589 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4591 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@info:status"
4595 #| msgid "The location is empty."
4596 msgctxt "@info:placeholder"
4597 msgid "Enter home location path"
4598 msgstr "जगह खाली हे"
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4603 #| msgid "Replace Location"
4604 msgctxt "@action:button"
4605 msgid "Select Home Location"
4606 msgstr "बदले के जगह"
4608 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4610 msgctxt "@action:button"
4611 msgid "Use Current Location"
4612 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4614 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4616 msgctxt "@action:button"
4617 msgid "Use Default Location"
4618 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4620 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@option:check"
4623 #| msgid "Show in groups"
4624 msgctxt "@label:textbox"
4625 msgid "Show on startup:"
4626 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4628 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4629 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid "Show preview"
4632 msgctxt "@label:checkbox"
4633 msgid "Opening Folders:"
4634 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4636 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4638 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4639 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4645 #| msgid "New &Window"
4646 msgctxt "@label:checkbox"
4648 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 #| msgid "Show full path inside location bar"
4654 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4655 msgid "Show full path in title bar"
4656 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4661 #| msgid "Show filter bar"
4662 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4663 msgid "Show filter bar"
4664 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 msgctxt "option:radio"
4669 msgid "After current tab"
4670 msgstr "टैब बंद करव"
4672 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "At end of tab bar"
4678 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@action:inmenu"
4681 #| msgid "Open in New Tab"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Open new tabs: "
4684 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4689 #| msgid "Split view mode"
4690 msgctxt "@title:group"
4691 msgid "Split view: "
4692 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4696 msgctxt "option:check split view panes"
4697 msgid "Switch between views with Tab key"
4700 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4702 msgctxt "option:check"
4703 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4706 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4709 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4710 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4713 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4716 #| msgid "New &Window"
4717 msgid "New windows:"
4718 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4720 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4723 #| msgid "Split view mode"
4724 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4725 msgid "Begin in split view mode"
4726 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4728 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4729 #, fuzzy, kde-format
4732 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4734 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4736 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:group Size"
4740 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4741 msgid "Folders && Tabs"
4744 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4745 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4751 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4752 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4755 msgid "Confirmations"
4758 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@title:menu"
4762 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4766 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@label:textbox"
4769 #| msgid "Location:"
4770 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4771 msgid "Status && Location bars"
4774 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:check"
4777 #| msgid "Show preview"
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show previews"
4780 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4782 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Auto-play media files"
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4791 #| msgid "Show Filter Bar"
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show item on hover"
4794 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4796 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4802 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4808 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@title:window"
4811 #| msgid "Information"
4812 msgctxt "@label:checkbox"
4813 msgid "Information Panel:"
4816 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4820 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4821 "pressing the right mouse button on a panel."
4824 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4825 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgid "Show preview"
4828 msgctxt "@title:group"
4829 msgid "Show previews in the view for:"
4830 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4832 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4833 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4834 #. or "Show previews for [files of any size]".
4835 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4836 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@option:check"
4839 #| msgid "Show preview"
4840 msgctxt "@label:spinbox"
4841 msgid "Show previews for"
4842 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4844 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4848 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4850 msgid "files below "
4853 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4856 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4860 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4862 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4863 msgid "files of any size"
4866 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4869 #| msgid "Your emails"
4870 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4872 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4875 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgid "Show preview"
4878 msgctxt "@option:check"
4879 msgid "Show previews for folders"
4880 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4882 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4886 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4887 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4888 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4889 "metered connections.</para>"
4892 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@label:textbox"
4895 #| msgid "Location:"
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Local storage:"
4900 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Remote storage:"
4906 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4908 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 msgctxt "@option:check"
4911 msgid "Show status bar"
4912 msgstr "स्थिति पट्टी"
4914 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4916 msgctxt "@option:check"
4917 msgid "Show zoom slider"
4918 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4920 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4922 msgctxt "@option:check"
4923 msgid "Show space information"
4924 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4926 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "Status Bar: "
4930 msgstr "स्थिति पट्टी"
4932 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4935 #| msgid "Editable location bar"
4936 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4937 msgid "Make location bar editable"
4938 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4940 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:textbox"
4943 #| msgid "Location:"
4944 msgid "Location bar:"
4947 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4949 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4950 msgid "Show full path inside location bar"
4951 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4955 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4959 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4962 msgctxt "@title:tab"
4966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4969 msgctxt "@title:tab"
4973 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4976 msgctxt "@title:tab"
4980 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4982 msgctxt "option:radio"
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4988 msgctxt "option:radio"
4989 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4992 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4994 msgctxt "option:radio"
4995 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@label:listbox"
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Sorting mode: "
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label:textbox"
5009 #| msgid "Number of lines:"
5010 msgctxt "option:radio"
5011 msgid "Show number of items"
5012 msgstr "लाइन के संख्याः"
5014 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5016 msgctxt "option:radio"
5017 msgid "Show size of contents, up to "
5020 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@option:check"
5023 #| msgid "Show zoom slider"
5024 msgctxt "option:radio"
5025 msgid "Show no size"
5026 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5028 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5031 msgid_plural " levels deep"
5035 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:window"
5039 msgctxt "@title:group"
5040 msgid "Folder size:"
5043 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5045 msgctxt "option:radio as in relative date"
5046 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5051 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5052 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5055 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5059 msgctxt "@title:group"
5063 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5065 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5066 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5069 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5071 msgctxt "option:radio as numeric style"
5072 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5075 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5077 msgctxt "option:radio as combined style"
5078 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5081 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5084 #| msgid "Permissions"
5085 msgctxt "@title:group"
5086 msgid "Permissions style:"
5089 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5091 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5095 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5097 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5099 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5101 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5104 #| msgid "Choose..."
5105 msgctxt "@action:button Choose font"
5109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@option:radio"
5112 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5113 msgctxt "@option:radio"
5114 msgid "Use common display style for all folders"
5115 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5117 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5118 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5123 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5124 "custom display style."
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:radio"
5130 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5131 msgctxt "@option:radio"
5132 msgid "Remember display style for each folder"
5133 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5135 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5139 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5140 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5147 msgctxt "@title:group"
5148 msgid "Display style: "
5151 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Open archives as folder"
5157 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5159 msgctxt "option:check"
5160 msgid "Open folders during drag operations"
5161 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5165 msgctxt "@title:group"
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5172 #| msgid "Show Filter Bar"
5173 msgctxt "@option:check"
5174 msgid "Show item information on hover"
5175 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5178 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5180 msgctxt "@title:group"
5181 msgid "Miscellaneous: "
5184 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Show selection marker"
5188 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5190 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5191 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgid "Rename inline"
5194 msgctxt "option:check"
5195 msgid "Rename single items inline"
5196 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5198 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5200 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5205 msgctxt "option:check"
5206 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5212 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5214 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5218 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5221 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5222 "background setting"
5223 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5226 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5227 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5229 msgctxt "@item:inlistbox"
5233 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5236 #| msgid "Custom Font"
5237 msgctxt "@item:inlistbox"
5238 msgid "Custom Command"
5239 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5241 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5242 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5243 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5244 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5246 #, fuzzy, kde-format
5248 msgid "Double-click triggers"
5249 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5253 msgctxt "@title:group"
5254 msgid "Background: "
5257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5260 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5261 "background setting"
5262 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5267 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5275 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@title:group General settings"
5282 msgctxt "@title:tab General View settings"
5286 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5289 msgid "Content Display"
5290 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@label:listbox"
5296 msgctxt "@label:listbox"
5297 msgid "Default icon size:"
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5301 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgid "Preview size"
5304 msgctxt "@label:listbox"
5305 msgid "Preview icon size:"
5306 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5310 msgctxt "@label:listbox"
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@title:group Size"
5318 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:group Size"
5326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5342 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5347 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgid "Item width"
5350 msgctxt "@label:listbox"
5351 msgid "Label width:"
5352 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5356 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5362 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5368 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5374 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5386 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@label:slider"
5393 #| msgid "Maximum file size:"
5394 msgctxt "@label:listbox"
5395 msgid "Maximum lines:"
5396 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group Size"
5408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:group Size"
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5424 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@label:listbox"
5431 #| msgid "Text width:"
5432 msgctxt "@label:listbox"
5433 msgid "Maximum width:"
5434 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5437 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgid "Expandable folders"
5440 msgctxt "@option:check"
5442 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@title:window"
5448 msgctxt "@label:checkbox"
5452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5454 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5455 msgid "By clicking anywhere on the row"
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5460 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5461 msgid "By clicking on icon or name"
5464 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5466 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgid "Show preview"
5469 msgctxt "@title:group"
5470 msgid "Open files and folders:"
5471 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5474 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5476 msgctxt "@info:tooltip"
5477 msgid "Size: 1 pixel"
5478 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5479 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5480 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5484 msgctxt "@title:window"
5485 msgid "View Display Style"
5488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5490 msgctxt "@item:inlistbox"
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5496 msgctxt "@item:inlistbox"
5500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5502 msgctxt "@item:inlistbox"
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5508 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5510 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5514 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5516 msgstr "घटते क्रम में"
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5521 #| msgid "Show filter bar"
5522 msgctxt "@option:check"
5523 msgid "Show folders first"
5524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@option:check"
5529 #| msgid "Show hidden files"
5530 msgctxt "@option:check"
5531 msgid "Show hidden files last"
5532 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5536 msgctxt "@option:check"
5537 msgid "Show preview"
5538 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5542 msgctxt "@option:check"
5543 msgid "Show in groups"
5544 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5548 msgctxt "@option:check"
5549 msgid "Show hidden files"
5550 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@title:window"
5555 #| msgid "Additional Information"
5556 msgctxt "@title:group"
5557 msgid "Additional Information"
5558 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5562 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5567 msgctxt "@label:listbox"
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5573 msgctxt "@label:listbox"
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@title:group"
5580 #| msgid "View Properties"
5581 msgid "View options:"
5584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5587 msgid "Current folder"
5588 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5593 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5594 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5595 msgid "Current folder and sub-folders"
5596 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5602 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5606 msgctxt "@title:group"
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@option:check"
5613 #| msgid "Use as default for new folders"
5614 msgctxt "@option:check"
5615 msgid "Use as default view settings"
5616 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5619 #, fuzzy, kde-format
5622 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5626 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5628 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5634 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5635 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5637 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5639 msgctxt "@title:window"
5640 msgid "Applying View Properties"
5641 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5645 msgctxt "@info:progress"
5646 msgid "Counting folders: %1"
5647 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5649 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5651 msgctxt "@info:progress"
5655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5657 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5668 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5669 msgid "Sets the size of the file icons."
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5679 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5680 #, fuzzy, kde-format
5682 msgid "Stop loading"
5685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5687 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5689 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5690 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5691 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5692 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5693 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5694 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5695 "device.</item></list></para>"
5698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@option:check"
5701 #| msgid "Show zoom slider"
5702 msgctxt "@action:inmenu"
5703 msgid "Show Zoom Slider"
5704 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5706 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@option:check"
5709 #| msgid "Show space information"
5710 msgctxt "@action:inmenu"
5711 msgid "Show Space Information"
5712 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5714 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5716 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5719 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5721 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5726 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5729 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5734 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5737 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5740 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5742 msgctxt "@info:status"
5743 msgid "Installing Filelight…"
5746 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5748 msgctxt "@info:status Free disk space"
5752 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5754 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5755 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5760 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5762 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5763 "Press to manage disk space usage."
5766 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5769 msgid "Free Up Disk Space"
5772 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5777 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5778 "identify big files and folders.</para>"
5781 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5783 msgctxt "@action:button"
5784 msgid "Install Filelight…"
5787 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5789 msgid "Trash Emptied"
5792 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5794 msgid "The Trash was emptied."
5797 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@title:window"
5801 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5805 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5807 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5808 msgid "Count of available Network Shares"
5811 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5814 #| msgid "Sett&ings"
5815 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5817 msgstr "सेटिंग (&i)"
5819 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5821 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5822 msgid "A subset of Dolphin settings."
5825 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5827 msgid "Select Remote Charset"
5830 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5831 #, fuzzy, kde-format
5835 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5836 #, fuzzy, kde-format
5840 #: views/dolphinview.cpp:666
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@info:status"
5843 #| msgid "1 Folder selected"
5844 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5845 msgctxt "@info:status"
5846 msgid "1 folder selected"
5847 msgid_plural "%1 folders selected"
5848 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5849 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5851 #: views/dolphinview.cpp:667
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@info:status"
5854 #| msgid "1 File selected"
5855 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5856 msgctxt "@info:status"
5857 msgid "1 file selected"
5858 msgid_plural "%1 files selected"
5859 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5860 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5862 #: views/dolphinview.cpp:669
5863 #, fuzzy, kde-format
5866 msgctxt "@info:status"
5868 msgid_plural "%1 folders"
5872 #: views/dolphinview.cpp:670
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5875 #| msgid "Your emails"
5876 msgctxt "@info:status"
5878 msgid_plural "%1 files"
5879 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5880 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5882 #: views/dolphinview.cpp:674
5884 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5886 msgstr "%1, %2 (%3)"
5888 #: views/dolphinview.cpp:676
5890 msgctxt "@info:status files (size)"
5894 #: views/dolphinview.cpp:680
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@title:group Size"
5898 msgctxt "@info:status"
5899 msgid "0 folders, 0 files"
5902 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5904 msgctxt "<filename> copy"
5908 #: views/dolphinview.cpp:1105
5910 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5911 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5915 #: views/dolphinview.cpp:1110
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@action:inmenu"
5919 msgctxt "@action:button"
5920 msgid "Open %1 Item"
5921 msgid_plural "Open %1 Items"
5925 #: views/dolphinview.cpp:1240
5927 msgctxt "@action:inmenu"
5928 msgid "Side Padding"
5931 #: views/dolphinview.cpp:1244
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@title:group"
5934 #| msgid "Column Width"
5935 msgctxt "@action:inmenu"
5936 msgid "Automatic Column Widths"
5937 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5939 #: views/dolphinview.cpp:1249
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@title:group"
5942 #| msgid "Column Width"
5943 msgctxt "@action:inmenu"
5944 msgid "Custom Column Widths"
5945 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5947 #: views/dolphinview.cpp:1860
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgctxt "@info:status"
5950 #| msgid "Move to trash operation completed."
5951 msgctxt "@info:status"
5952 msgid "Trash operation completed."
5953 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5955 #: views/dolphinview.cpp:1870
5957 msgctxt "@info:status"
5958 msgid "Delete operation completed."
5959 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5961 #: views/dolphinview.cpp:2030
5962 #, fuzzy, kde-format
5964 #| msgid "Rename inline"
5965 msgctxt "@action:button"
5966 msgid "Rename and Hide"
5967 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5969 #: views/dolphinview.cpp:2034
5972 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5973 "Do you still want to rename it?"
5976 #: views/dolphinview.cpp:2036
5979 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5980 "Do you still want to rename it?"
5983 #: views/dolphinview.cpp:2038
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5986 #| msgid "Show Hidden Files"
5987 msgid "Hide this File?"
5988 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5990 #: views/dolphinview.cpp:2038
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@title:group"
5993 #| msgid "Home Folder"
5994 msgid "Hide this Folder?"
5997 #: views/dolphinview.cpp:2077
5999 msgctxt "@info:status"
6000 msgid "The location is empty."
6001 msgstr "जगह खाली हे"
6003 #: views/dolphinview.cpp:2079
6005 msgctxt "@info:status"
6006 msgid "The location '%1' is invalid."
6007 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6009 #: views/dolphinview.cpp:2343
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@info:progress"
6012 #| msgid "Loading folder..."
6014 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6016 #: views/dolphinview.cpp:2372
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@info:progress"
6019 #| msgid "Loading folder..."
6020 msgid "Loading canceled"
6021 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6023 #: views/dolphinview.cpp:2374
6025 msgid "No items matching the filter"
6028 #: views/dolphinview.cpp:2376
6030 msgid "No items matching the search"
6033 #: views/dolphinview.cpp:2378
6034 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgctxt "@info:status"
6036 #| msgid "The location is empty."
6037 msgid "Trash is empty"
6038 msgstr "जगह खाली हे"
6040 #: views/dolphinview.cpp:2381
6045 #: views/dolphinview.cpp:2384
6047 msgid "No files tagged with \"%1\""
6050 #: views/dolphinview.cpp:2388
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 msgid "No recently used items"
6053 msgstr "टैब बंद करव"
6055 #: views/dolphinview.cpp:2390
6057 msgid "No shared folders found"
6060 #: views/dolphinview.cpp:2392
6062 msgid "No relevant network resources found"
6065 #: views/dolphinview.cpp:2394
6067 msgid "No MTP-compatible devices found"
6070 #: views/dolphinview.cpp:2396
6072 msgid "No Apple devices found"
6075 #: views/dolphinview.cpp:2398
6077 msgid "No Bluetooth devices found"
6080 #: views/dolphinview.cpp:2400
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@title:group Size"
6084 msgid "Folder is empty"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@action"
6090 #| msgid "Create Folder..."
6092 msgid "Create Folder…"
6093 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@action"
6098 #| msgid "Create Folder..."
6100 msgid "Create File…"
6101 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6105 msgctxt "@info:whatsthis"
6107 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6108 "items at once results in their new names differing only in a number."
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6113 msgctxt "@info:whatsthis"
6115 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6116 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6117 "deleted later if disk space is needed."
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6124 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6125 "recovered by normal means."
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6131 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6132 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6133 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6134 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6138 msgctxt "@action:inmenu File"
6139 msgid "Duplicate Here"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6144 msgctxt "@action:inmenu File"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6150 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6152 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6153 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6154 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6155 "there like managing read- and write-permissions."
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@label:textbox"
6161 #| msgid "Location:"
6162 msgctxt "@action:incontextmenu"
6163 msgid "Copy Location"
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6168 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6169 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6175 #| msgid "Move to Trash"
6176 msgctxt "@action:inmenu File"
6177 msgid "Move to Trash…"
6178 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6184 msgctxt "@action:inmenu File"
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6190 msgctxt "@action:inmenu File"
6191 msgid "Duplicate Here…"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@label:textbox"
6197 #| msgid "Location:"
6198 msgctxt "@action:incontextmenu"
6199 msgid "Copy Location…"
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6204 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6206 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6207 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6208 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6209 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6210 "interface> option is enabled.</para>"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6215 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6217 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6218 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6219 "you an overview in folders with many items.</para>"
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6224 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6226 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6227 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6228 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6229 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6230 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6231 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6232 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@title:menu"
6238 #| msgid "View Mode"
6239 msgctxt "@action:intoolbar"
6240 msgid "Change View Mode"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6245 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6246 msgid "This cycles through all view modes."
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6251 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6252 msgid "This increases the icon size."
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6257 msgctxt "@action:inmenu View"
6258 msgid "Reset Zoom Level"
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 msgid "Zoom To Default"
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6268 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6269 msgid "This resets the icon size to default."
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6274 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6275 msgid "This reduces the icon size."
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6280 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6285 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgid "Show preview"
6288 msgctxt "@action:intoolbar"
6289 msgid "Show Previews"
6290 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6293 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgid "Show preview"
6297 msgid "Show preview of files and folders"
6298 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6302 msgctxt "@info:whatsthis"
6304 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6305 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@title:group Size"
6313 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6314 msgid "Folders First"
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6318 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgid "Show hidden files"
6321 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6322 msgid "Hidden Files Last"
6323 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@title:menu"
6329 msgctxt "@action:inmenu View"
6331 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgctxt "@title:window"
6336 #| msgid "Additional Information"
6337 msgctxt "@action:inmenu View"
6338 msgid "Show Additional Information"
6339 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6343 msgctxt "@action:inmenu View"
6344 msgid "Show in Groups"
6345 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6349 msgctxt "@info:whatsthis"
6350 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgctxt "@action:inmenu"
6356 #| msgid "Show Hidden Files"
6357 msgctxt "@action:inmenu View"
6358 msgid "Show Hidden Files"
6359 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6363 msgctxt "@info:whatsthis"
6365 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6366 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6367 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6368 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6369 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6370 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6371 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6372 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6376 #, fuzzy, kde-format
6377 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6378 #| msgid "Adjust View Properties..."
6379 msgctxt "@action:inmenu View"
6380 msgid "Adjust View Display Style…"
6381 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6385 msgctxt "@info:whatsthis"
6387 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6392 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6399 #| msgid "Split view mode"
6401 msgid "Icons view mode"
6402 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6406 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6413 #| msgid "Split view mode"
6415 msgid "Compact view mode"
6416 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6420 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6427 #| msgid "Split view mode"
6429 msgid "Details view mode"
6430 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6434 msgctxt "Sort descending"
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6440 msgctxt "Sort ascending"
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6447 #| msgid "Show filter bar"
6448 msgctxt "Sort descending"
6449 msgid "Largest First"
6450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6455 #| msgid "Show filter bar"
6456 msgctxt "Sort ascending"
6457 msgid "Smallest First"
6458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6463 #| msgid "Show filter bar"
6464 msgctxt "Sort descending"
6465 msgid "Newest First"
6466 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "@title:group Size"
6472 msgctxt "Sort ascending"
6473 msgid "Oldest First"
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "@title:group Size"
6480 msgctxt "Sort descending"
6481 msgid "Highest First"
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6487 #| msgid "Show filter bar"
6488 msgctxt "Sort ascending"
6489 msgid "Lowest First"
6490 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6493 #, fuzzy, kde-format
6494 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6495 #| msgid "Descending"
6496 msgctxt "Sort descending"
6498 msgstr "घटते क्रम में"
6500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6503 #| msgid "Ascending"
6504 msgctxt "Sort ascending"
6506 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6511 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6512 "selection is empty when this text is shown."
6513 msgid "Actions for Current View"
6516 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6517 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6518 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6519 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6520 #. and a fallback will be used.
6521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6523 msgid "Actions for %1"
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6529 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6530 "of selected files/folders."
6531 msgid "Actions for One Selected Item"
6532 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6536 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6537 #, fuzzy, kde-format
6539 #| msgid "Additional information"
6540 msgctxt "@info:status"
6541 msgid "Updating version information…"
6542 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6550 #~| msgid "%1 item selected"
6551 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6552 #~ msgid "not selected,"
6553 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6556 #~| msgctxt "@label"
6557 #~| msgid "Expandable folders"
6558 #~ msgid "expanded,"
6559 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Sort files by"
6564 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6565 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6568 #~| msgctxt "@label"
6569 #~| msgid "Sort files by"
6571 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6572 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6575 #~| msgctxt "@option:check"
6576 #~| msgid "Show preview"
6577 #~ msgid "No previews"
6578 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~| msgid "Activate Next Tab"
6583 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6584 #~ msgid "Activate Tab %1"
6585 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6587 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~ msgid "Activate Next Tab"
6589 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6593 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Split the view into two panes"
6598 #~ msgid "Split the view into two panes"
6599 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6602 #~| msgctxt "@label"
6603 #~| msgid "Show tooltips"
6604 #~ msgid "Show tooltips"
6605 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6607 #~ msgctxt "@option:check"
6608 #~ msgid "Show tooltips"
6609 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6612 #~| msgctxt "@label"
6613 #~| msgid "Rename inline"
6614 #~ msgctxt "option:check"
6615 #~ msgid "Rename inline"
6616 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6618 #~ msgctxt "@title:group"
6620 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6622 #~ msgctxt "@title:group"
6623 #~ msgid "View Modes"
6624 #~ msgstr "मोड देखाव"
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6628 #~ msgid "Navigation"
6629 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6633 #~ msgctxt "@title:group"
6635 #~ msgstr "देखव (&V)"
6638 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6640 #~ msgctxt "@title:group"
6641 #~ msgid "General: "
6645 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~| msgid "Open in New Tab"
6647 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6648 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6649 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6652 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6654 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6659 #~| msgctxt "@label:textbox"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6662 #~ msgid "Filter..."
6666 #~ msgid "Search..."
6667 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6670 #~| msgctxt "@label:listbox"
6671 #~| msgid "Sorting:"
6672 #~ msgctxt "@info:progress"
6673 #~ msgid "Sorting..."
6674 #~ msgstr "छांटत हे:"
6677 #~| msgctxt "@label:textbox"
6679 #~ msgid "Filter..."
6683 #~| msgctxt "@label"
6684 #~| msgid "Change Tags..."
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~ msgid "Configure..."
6687 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6690 #~ msgctxt "@label:textbox"
6691 #~ msgid "Search..."
6692 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6695 #~| msgctxt "@label:textbox"
6696 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6698 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6699 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6702 #~ msgctxt "@info:credit"
6704 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6706 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6709 #~| msgctxt "@label"
6710 #~| msgid "Font family"
6711 #~ msgid "Font family"
6712 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6715 #~| msgctxt "@label"
6716 #~| msgid "Font size"
6717 #~ msgid "Font size"
6718 #~ msgstr "फोंट आकार"
6721 #~| msgctxt "@label Font style"
6727 #~| msgctxt "@label"
6728 #~| msgid "Font weight"
6729 #~ msgid "Font weight"
6730 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Add Comment..."
6737 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6746 #~ msgid "Safely Remove"
6755 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~| msgid "Open in New Tab"
6757 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6758 #~ msgid "Open in New Tab"
6759 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6763 #~| msgid "Open in New Window"
6764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6765 #~ msgid "Open in New Window"
6766 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Add Comment..."
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6778 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6781 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6786 #~| msgctxt "@label"
6787 #~| msgid "Add Comment..."
6788 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6789 #~ msgid "Add Entry..."
6790 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6793 #~| msgctxt "@title:group"
6794 #~| msgid "Icon Size"
6795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6796 #~ msgid "Icon Size"
6797 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6800 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6801 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6802 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6804 #~ msgctxt "@title:window"
6805 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6806 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6809 #~ msgid "Sett&ings"
6810 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6813 #~ msgctxt "@action"
6814 #~ msgid "Show menu"
6815 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6818 #~ msgid "Dolphin Part"
6819 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgid "Url Navigator"
6824 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6825 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6826 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6829 #~| msgctxt "@info:status"
6830 #~| msgid "Unknown size"
6831 #~ msgctxt "@item:intable"
6833 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6837 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6838 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6840 #~ msgctxt "@info:status"
6841 #~ msgid "Unknown size"
6842 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6845 #~| msgctxt "@title:group"
6847 #~ msgctxt "@label:textbox"
6848 #~ msgid "Start in:"
6849 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6853 #~| msgid "Add to Places"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6855 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6856 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Rename Items"
6860 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6862 #~ msgctxt "@label:textbox"
6863 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6864 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6866 #~ msgctxt "@info:status"
6867 #~ msgid "New name #"
6868 #~ msgstr "नवा नाम #"
6872 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6874 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6875 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6877 #~ msgctxt "@title:window"
6878 #~ msgid "View Properties"
6879 #~ msgstr "गुन देखव"
6882 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6883 #~| msgid "Show filter bar"
6884 #~ msgid "Show facets widget"
6885 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~| msgid "Permissions"
6890 #~ msgctxt "@action:button"
6891 #~ msgid "Fewer Options"
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6896 #~| msgid "Permissions"
6897 #~ msgctxt "@action:button"
6898 #~ msgid "More Options"
6902 #~| msgctxt "@title:window"
6904 #~ msgctxt "@option:check"
6909 #~| msgctxt "@title:group Date"
6911 #~ msgctxt "@option:option"
6916 #~| msgctxt "@title:group Date"
6917 #~| msgid "Yesterday"
6918 #~ msgctxt "@option:option"
6919 #~ msgid "Yesterday"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6926 #~ msgstr "जाव (&G)"
6929 #~| msgctxt "@title:menu"
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6937 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6944 #~ msgid "Add to Places"
6945 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6948 #~ msgid "Descending"
6949 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6953 #~| msgid "Add to Places"
6954 #~ msgctxt "@title:window"
6955 #~ msgid "Add Places Entry"
6956 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6959 #~| msgctxt "@label"
6960 #~| msgid "Show tooltips"
6961 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6962 #~ msgid "Show All Entries"
6963 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6965 #~ msgctxt "@title:group"
6966 #~ msgid "Properties"
6970 #~| msgctxt "@title:window"
6971 #~| msgid "Additional Information"
6972 #~ msgctxt "@title:group"
6973 #~ msgid "Additional Information Shown"
6974 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6976 #~ msgctxt "@title:group"
6977 #~ msgid "Apply View Properties To"
6978 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6981 #~| msgctxt "@option:radio"
6982 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6983 #~ msgctxt "@option:check"
6984 #~ msgid "Use these view properties as default"
6985 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6987 #~ msgctxt "@label:textbox"
6988 #~ msgid "Location:"
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6992 #~ msgid "Icon Size"
6993 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6995 #~ msgctxt "@label:listbox"
6997 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6999 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~ msgctxt "@label:listbox"
7008 #~| msgctxt "@label"
7010 #~ msgctxt "@label:listbox"
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7022 #~ msgctxt "@option:check"
7023 #~ msgid "Expandable folders"
7024 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7026 #~ msgctxt "@action:button"
7027 #~ msgid "Additional Information"
7028 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7031 #~ msgid "Select All"
7032 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7039 #~| msgctxt "@title:group"
7040 #~| msgid "Preview Size"
7042 #~ msgid "Image Size"
7043 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7046 #~| msgctxt "@title:window"
7054 #~ msgid "Recently Saved"
7055 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7059 #~ msgid "Search For"
7060 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7063 #~| msgctxt "@label"
7064 #~| msgid "Home URL"
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7067 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7071 #~| msgid "&Network Folders"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7074 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7077 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7082 #~| msgctxt "@title:group Date"
7084 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7089 #~| msgctxt "@title:group Date"
7090 #~| msgid "Yesterday"
7091 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7092 #~ msgid "Yesterday"
7096 #~| msgctxt "@title:group Date"
7097 #~| msgid "Earlier this Month"
7098 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7099 #~ msgid "This Month"
7100 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7103 #~| msgctxt "@title:group Date"
7104 #~| msgid "Earlier this Month"
7105 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7106 #~ msgid "Last Month"
7107 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7110 #~| msgctxt "@info:credit"
7111 #~| msgid "Documentation"
7112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7113 #~ msgid "Documents"
7117 #~| msgctxt "@title:group"
7118 #~| msgid "Preview Size"
7119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7121 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~| msgid "Empty Trash"
7126 #~ msgid "Empty Search"
7127 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7137 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7138 #~| msgid "Move to Trash"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "&Move to Trash"
7141 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7144 #~ msgid "Rename..."
7145 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7148 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7149 #~| msgid "Open in New Tab"
7150 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7151 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7152 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7155 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7162 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7163 #~| msgid "Current folder"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7165 #~ msgid "%1 - current folder"
7166 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7169 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7170 #~| msgid "Current folder"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7172 #~ msgid "%1 - current device"
7173 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgid "Paste Into Folder"
7177 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7179 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7184 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7185 #~ "locale, and %Y is full year number"
7186 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7187 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7190 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7191 #~ "and %Y is full year number"
7196 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7197 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7199 #~ msgctxt "@info:status"
7200 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7201 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7208 #~| msgctxt "@label"
7209 #~| msgid "Additional information"
7210 #~ msgctxt "@info:status"
7211 #~ msgid "Update of version information failed."
7212 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7215 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7218 #~ msgid "Copy Text"
7221 #~ msgctxt "@info:status"
7222 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7223 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7225 #~ msgctxt "@title:group Date"
7226 #~ msgid "Last Week"
7227 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7230 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7231 #~ "full year number"
7232 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7233 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7236 #~| msgctxt "@option:check"
7237 #~| msgid "Show zoom slider"
7238 #~ msgid "Zoom slider"
7239 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7242 #~| msgctxt "@title:group Date"
7244 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7249 #~| msgctxt "@title:group Date"
7250 #~| msgid "Yesterday"
7251 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7252 #~ msgid "Yesterday"
7260 #~| msgctxt "@label:slider"
7261 #~| msgid "Maximum file size:"
7262 #~ msgctxt "@option:option"
7263 #~ msgid "Maximum Rating"
7264 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7267 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7269 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7274 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7276 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7281 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7283 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7288 #~| msgctxt "@title:window"
7289 #~| msgid "Information"
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7291 #~ msgid "Copy Information Message"
7295 #~| msgctxt "@info:credit"
7296 #~| msgid "Documentation"
7297 #~ msgctxt "@item:intable"
7298 #~ msgid "No destination"
7301 #~ msgctxt "@option:check"
7302 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7303 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7306 #~| msgctxt "@label"
7307 #~| msgid "Show preview"
7308 #~ msgctxt "@title:group"
7309 #~ msgid "Do not create previews for"
7310 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~ msgctxt "@item:intable"
7320 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7322 #~ msgctxt "@item:intable"
7327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7329 #~ msgctxt "@item:intable"
7334 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7335 #~| msgid "Permissions"
7336 #~ msgctxt "@item:intable"
7337 #~ msgid "Permissions"
7341 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7343 #~ msgctxt "@item:intable"
7348 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7350 #~ msgctxt "@item:intable"
7355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7357 #~ msgctxt "@item:intable"
7362 #~| msgctxt "@info:credit"
7363 #~| msgid "Documentation"
7364 #~ msgctxt "@item:intable"
7365 #~ msgid "Destination"
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7371 #~ msgctxt "@item:intable"
7375 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7379 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7381 #~ msgstr "आकार से "
7383 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7384 #~ msgid "By Permissions"
7385 #~ msgstr "अनुमति से"
7387 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7389 #~ msgstr "मालिक से"
7391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7396 #~| msgctxt "@info:credit"
7397 #~| msgid "Documentation"
7398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7399 #~ msgid "By Link Destination"
7402 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7407 #~ msgid "Additional information"
7408 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7411 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7413 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7417 #~ msgctxt "@option:check"
7418 #~ msgid "Rename inline"
7419 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7421 #~ msgctxt "@info:status"
7422 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7423 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7425 #~ msgctxt "@title:tab"
7429 #~ msgctxt "@title:group"
7433 #~ msgctxt "@label:listbox"
7434 #~ msgid "Arrangement:"
7435 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7445 #~ msgctxt "@label:listbox"
7446 #~ msgid "Grid spacing:"
7447 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7449 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7453 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7457 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7461 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7465 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7469 #~ msgctxt "@option:check"
7470 #~ msgid "Expandable Folders"
7471 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7473 #~ msgctxt "@title:menu"
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7482 #~| msgctxt "@info:credit"
7483 #~| msgid "Documentation"
7484 #~ msgctxt "@title::column"
7485 #~ msgid "Link Destination"
7489 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7491 #~ msgctxt "@title::column"
7495 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7496 #~ msgid "Deselect Item"
7497 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7500 #~ msgid "Show hidden files"
7501 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7504 #~ msgid "Show preview"
7505 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7508 #~| msgctxt "@label"
7509 #~| msgid "Arrangement"
7510 #~ msgid "Arrangement"
7511 #~ msgstr "व्यवस्था"
7514 #~| msgctxt "@label"
7515 #~| msgid "Item height"
7516 #~ msgid "Item height"
7517 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7520 #~| msgctxt "@label"
7521 #~| msgid "Grid spacing"
7522 #~ msgid "Grid spacing"
7523 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Number of textlines"
7528 #~ msgid "Number of textlines"
7529 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7532 #~| msgctxt "@label"
7533 #~| msgid "Change Tags..."
7534 #~ msgctxt "@action:button"
7535 #~ msgid "Configure..."
7536 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7539 #~ msgctxt "@title:group"
7541 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7544 #~| msgctxt "@title:group Date"
7546 #~ msgctxt "@action:button"
7551 #~| msgctxt "@title:group Date"
7552 #~| msgid "Yesterday"
7553 #~ msgctxt "@action:button"
7554 #~ msgid "Yesterday"
7558 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7560 #~ msgctxt "@title:group"
7565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7566 #~| msgid "Open in New Window"
7567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7568 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7569 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7571 #~ msgctxt "@info:status"
7573 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7574 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7576 #~ msgctxt "@info:status"
7577 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7578 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7581 #~| msgctxt "@action:button"
7587 #~ msgctxt "@title:menu"
7588 #~ msgid "View Mode"
7589 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7596 #~ msgstr "तारीक से"
7599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7603 #~ msgstr "तारीक से"
7606 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7610 #~ msgstr "तारीक से"
7613 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7617 #~ msgstr "तारीक से"
7620 #~| msgctxt "@title:group"
7627 #~| msgctxt "@title"
7628 #~| msgid "File Manager"
7630 #~ msgid "Filenames"
7631 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7633 #~ msgctxt "@action:button"
7637 #~ msgctxt "@action:button"
7646 #~| msgctxt "@label:listbox"
7647 #~| msgid "Sorting:"
7650 #~ msgstr "छांटत हे:"
7653 #~| msgctxt "@label Tag name"
7659 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7663 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7668 #~ msgid "Permissions"
7671 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7675 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7679 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7691 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7692 #~ msgid "Permissions"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7716 #~ msgid "Permissions"
7719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7723 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7727 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7731 #~ msgctxt "@title:menu"
7732 #~ msgid "Additional Information"
7733 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7735 #~ msgctxt "@option:check"
7736 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7737 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7740 #~| msgctxt "@label"
7741 #~| msgid "Add Comment..."
7742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7743 #~ msgid "SVN Commit..."
7744 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7747 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7749 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7750 #~ msgid "SVN Delete"
7754 #~| msgctxt "@label"
7755 #~| msgid "Add Comment..."
7756 #~ msgctxt "@title:window"
7757 #~ msgid "SVN Commit"
7758 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7761 #~ msgctxt "@action:button"
7763 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7770 #~| msgctxt "@label"
7771 #~| msgid "Total size:"
7773 #~ msgid "Total Size:"
7774 #~ msgstr "कुल आकार:"
7777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7779 #~ msgctxt "@label file type"
7784 #~| msgctxt "@title:window"
7785 #~| msgid "Create new Tag"
7786 #~ msgctxt "@title:window"
7787 #~ msgid "Change Tags"
7788 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7791 #~| msgctxt "@title:window"
7792 #~| msgid "Create New Tag"
7794 #~ msgid "Create new tag:"
7795 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7801 #~ msgid "Delete tag"
7805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7808 #~ msgid "Delete tag"
7812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7814 #~ msgctxt "@action:button"
7819 #~| msgctxt "@label"
7820 #~| msgid "New Tag..."
7822 #~ msgid "Add Tags..."
7823 #~ msgstr "नवा टैग..."
7826 #~| msgctxt "@label"
7827 #~| msgid "Change Tags..."
7829 #~ msgid "Change..."
7830 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7832 #~ msgctxt "@info:progress"
7833 #~ msgid "Changing annotations"
7834 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7839 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7844 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7846 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7851 #~| msgctxt "@label"
7852 #~| msgid "Modified:"
7853 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7858 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7860 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7866 #~| msgid "Permissions"
7867 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7868 #~ msgid "Permissions"
7872 #~| msgctxt "@label"
7873 #~| msgid "Add Comment..."
7874 #~ msgctxt "@title:window"
7875 #~ msgid "Add Comment"
7876 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7881 #~ msgctxt "@label file content size"
7886 #~| msgctxt "@label"
7887 #~| msgid "Modified:"
7888 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7893 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7896 #~ msgid "MIME Type"
7897 #~ msgstr "किसिम से "
7900 #~| msgctxt "@label:textbox"
7901 #~| msgid "Location:"
7902 #~ msgctxt "@label file URL"
7907 #~| msgctxt "@info:status"
7908 #~| msgid "Created folder."
7911 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7914 #~| msgctxt "@action:button"
7921 #~| msgctxt "@label"
7923 #~ msgctxt "@label number of lines"
7928 #~| msgctxt "@label"
7929 #~| msgid "Modified:"
7930 #~ msgctxt "@label EXIF"
7935 #~| msgctxt "@label"
7937 #~ msgctxt "@label image width and height"
7938 #~ msgid "Width x Height"
7942 #~| msgctxt "@label:listbox"
7943 #~| msgid "Sorting:"
7944 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7946 #~ msgstr "छांटत हे:"
7949 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7951 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7954 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7956 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7959 #~| msgctxt "@title"
7960 #~| msgid "File Manager"
7962 #~ msgid "File Name"
7963 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7970 #~ msgid "Modified:"
7974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7983 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7988 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7990 #~ msgctxt "@title:menu"
7991 #~ msgid "Navigation Bar"
7992 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7995 #~| msgctxt "@label"
7996 #~| msgid "Modified:"
7998 #~ msgid "Date Modified"
8001 #~ msgctxt "@info:status"
8002 #~ msgid "Copy operation completed."
8003 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8005 #~ msgctxt "@info:status"
8006 #~ msgid "Move operation completed."
8007 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8009 #~ msgctxt "@info:status"
8010 #~ msgid "Link operation completed."
8011 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8013 #~ msgctxt "@info:status"
8014 #~ msgid "Renaming operation completed."
8015 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8018 #~| msgctxt "@title:group"
8024 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8025 #~ msgid "with optional icon and description"
8026 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8028 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8030 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8033 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8034 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8038 #~ msgctxt "@item::intable"
8040 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8042 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8043 #~ msgid "Not yet tagged"
8044 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8047 #~ msgid "Move To Trash"
8048 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8050 #~ msgctxt "@info:status"
8052 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8053 #~ "<filename>%2</filename>"
8055 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8058 #~ msgctxt "@info:status"
8060 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8061 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8063 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8064 #~ msgid "Paste One Folder"
8065 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8068 #~ msgid "Paste One Item"
8069 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8070 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8071 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8073 #~ msgctxt "@option:check"
8074 #~ msgid "Browse through archives"
8075 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8077 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8083 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8085 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8087 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8088 #~ msgid "Quick View"
8089 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8091 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8092 #~ msgid "Show Full Location"
8093 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8095 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8096 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8097 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8099 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8100 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8101 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8103 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8104 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8105 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8109 #~ msgstr " खारिज करव"
8111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8112 #~ msgid "Left to Right"
8113 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8116 #~ msgid "Top to Bottom"
8117 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8119 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8123 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8127 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8131 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8135 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8139 #~ msgctxt "@action:button"
8140 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8141 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8143 #~ msgctxt "@title:window"
8144 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8145 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8147 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8151 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8155 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8159 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8163 #~ msgctxt "@info:status"
8164 #~ msgid "Getting size..."
8165 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8167 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8168 #~ msgid "Properties"