]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:653
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:693
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:703
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:910
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:911
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
627 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 "para>"
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
632 #, fuzzy, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
638 #, fuzzy, kde-format
639 msgctxt "@action:intoolbar"
640 msgid "Search"
641 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
642
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
645 #, fuzzy, kde-format
646 #| msgctxt "@label"
647 #| msgid "Show preview"
648 msgctxt "@action:inmenu"
649 msgid "Select Files and Folders"
650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
651
652 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
653 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
655 #, fuzzy, kde-format
656 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
657 #| msgid "Select All"
658 msgctxt "@action:intoolbar"
659 msgid "Select"
660 msgstr "सब्बो चुनव"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
667 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
668 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
669 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
670 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 "items.</para>"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
675 #, kde-kuit-format
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
683 msgid "Invert Selection"
684 msgstr "चयन लहुटाव"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis invert"
689 msgid ""
690 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 "selected instead."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis split"
697 msgid ""
698 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
699 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
700 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
701 "para>Click this button again to close one of the views."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 "window."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 msgid "Stash"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
719 #, kde-format
720 msgctxt "@info"
721 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
725 #, fuzzy, kde-format
726 msgctxt "@info:tooltip"
727 msgid "Refresh view"
728 msgstr "प्रिव्यू"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 msgid ""
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu View"
743 msgid "Stop"
744 msgstr "रुकव"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
747 #, fuzzy, kde-format
748 msgctxt "@info"
749 msgid "Stop loading"
750 msgstr "छांटत हे:"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
753 #, kde-format
754 msgctxt "@info"
755 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
762 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
765 #, kde-kuit-format
766 msgctxt "@info:whatsthis"
767 msgid ""
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "बदले के जगह"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "टैब बंद करव"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
838 #, fuzzy, kde-format
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal"
841 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
848 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
849 "the terminal application.</para>"
850 msgstr ""
851
852 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
854 #, fuzzy, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal Here"
857 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
864 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
865 "features in the terminal application.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
869 #, kde-format
870 msgctxt "@title:menu"
871 msgid "&Bookmarks"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Go to Tab %1"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Last Tab"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Last Tab"
906 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Next Tab"
914 msgstr "नवा टैब"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "New Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Next Tab"
922 msgstr "नवा टैब"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
938 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
941 #, fuzzy, kde-format
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
947 #, kde-format
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tab"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Open in New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tabs"
958 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Window"
964 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
969 #| msgid "App&lications"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in Split View"
972 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@title:menu"
977 #| msgid "Panels"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Unlock Panels"
980 msgstr "पेनल"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@title:menu"
985 #| msgid "Panels"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
987 msgid "Lock Panels"
988 msgstr "पेनल"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
995 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
996 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
997 "embedded more cleanly."
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@title:window"
1003 msgid "Information"
1004 msgstr "जानकारी"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1011 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1019 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1020 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1021 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1022 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1030 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1031 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1032 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1033 "are given here by right-clicking.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@title:window"
1039 msgid "Folders"
1040 msgstr "फोल्डर"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1047 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1048 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1056 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1057 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1058 "quick switching between any folders.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1064 msgid "Terminal"
1065 msgstr "टर्मिनल"
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1084 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1085 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1086 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1087 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1088 "like Konsole.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1094 msgid "Focus Terminal Panel"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@info:tooltip"
1100 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window"
1106 msgid "Places"
1107 msgstr "जगह"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 #| msgctxt "@action:inmenu"
1112 #| msgid "Show Hidden Files"
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1123 "property."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 "type.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid ""
1141 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1142 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1143 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1144 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1145 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1146 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1147 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1148 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1149 "interface> to display it again.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Focus Places Panel"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info:tooltip"
1161 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@title:menu"
1167 #| msgid "Panels"
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1169 msgid "Show Panels"
1170 msgstr "पेनल"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid ""
1183 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1197 "folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid ""
1228 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid ""
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1245 "this folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1253 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1254 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1255 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1256 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1262 msgid "Close"
1263 msgstr "बंद करव"
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Close left view"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1274 msgid "Pop out Left View"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "@info"
1280 msgid "Move left view to a new window"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1286 msgid "Close"
1287 msgstr "बंद करव"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Close right view"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1298 msgid "Pop out Right View"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@info"
1304 msgid "Move right view to a new window"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1310 msgid "Split"
1311 msgstr "विभाजित करव"
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1316 #| msgid "Split view mode"
1317 msgctxt "@info"
1318 msgid "Split view"
1319 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1324 msgid "Pop out"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 msgid ""
1331 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1332 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1333 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1334 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1335 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1336 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1344 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1345 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1346 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1347 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1348 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1349 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1350 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 msgid ""
1357 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1358 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1359 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1360 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1361 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1362 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1363 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1364 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1365 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1366 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1367 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1371 #, kde-kuit-format
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 msgid ""
1374 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1375 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1376 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1377 "be triggered this way.</para>"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1385 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1386 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 msgid ""
1393 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1394 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1395 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1396 "Handbook</interface>."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1400 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1401 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1402 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1403 #. The same might be true for any external link you translate.
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 msgid ""
1408 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1409 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1410 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1411 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1412 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 msgid ""
1419 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1420 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1421 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1422 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1423 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1424 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1425 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1426 "windows so don't get too used to this.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 msgid ""
1433 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1434 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1435 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1436 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1437 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1445 "support the continued work on this application and many other projects by "
1446 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1447 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1448 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1449 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1450 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1451 "behind the KDE community.</para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1455 #, kde-kuit-format
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 msgid ""
1458 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1459 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1460 "in your preferred language."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1464 #, kde-kuit-format
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 msgid ""
1467 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1468 "libraries and maintainers of this application."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 msgid ""
1475 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1476 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1477 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1478 "a look!"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1484 msgid "Defocus Terminal Panel"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu View"
1490 msgid "Defocus Terminal Panel"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu View"
1496 msgid "Defocus Places Panel"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1500 #, kde-format
1501 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@action:button"
1507 msgid "Empty Trash"
1508 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1509
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1511 #, kde-format
1512 msgid "Empties Trash to create free space"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 #| msgid "&Network Folders"
1519 msgctxt "@action:button"
1520 msgid "Add Network Folder"
1521 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1522
1523 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@label:textbox"
1526 #| msgid "Location:"
1527 msgctxt "@action:inmenu"
1528 msgid "Location Bar"
1529 msgid_plural "Location Bars"
1530 msgstr[0] "जगहः"
1531 msgstr[1] "जगहः"
1532
1533 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@info:shell about system packages"
1536 msgid "Could not find package %1."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@info %1 is error code"
1542 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1546 #, kde-kuit-format
1547 msgctxt ""
1548 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1549 "'ErrorNoNetwork'"
1550 msgid ""
1551 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1552 "installing <application>%1</application> manually instead."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpart.cpp:150
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "&Edit File Type..."
1559 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1560 msgid "&Edit File Type…"
1561 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1562
1563 #: dolphinpart.cpp:154
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 msgid "Select Items Matching…"
1569 msgstr "एक चीज चुनव."
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:159
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@info:tooltip"
1574 #| msgid "Select Item"
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "Unselect Items Matching…"
1577 msgstr "एक चीज चुनव."
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:165
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "Select All"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Unselect All"
1585 msgstr "सब्बो चुनव"
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:180
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@action:inmenu Go"
1590 msgid "App&lications"
1591 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:181
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 msgid "&Network Folders"
1597 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:182
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "Trash"
1603 msgstr "घुरुवा"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:185
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "Autostart"
1609 msgstr "अपन आप चालू"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:191
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 #| msgid "Find File..."
1615 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1616 msgid "Find File…"
1617 msgstr "फाइल खोजव..."
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:197
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgid "Open &Terminal"
1623 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:449
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1629 msgctxt "@title:window"
1630 msgid "Select"
1631 msgstr "सब्बो चुनव"
1632
1633 #: dolphinpart.cpp:449
1634 #, kde-format
1635 msgid "Select all items matching this pattern:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: dolphinpart.cpp:454
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:window"
1641 msgid "Unselect"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: dolphinpart.cpp:454
1645 #, kde-format
1646 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1650 #: dolphinpart.rc:5
1651 #, kde-format
1652 msgid "&Edit"
1653 msgstr "संपादन (&E)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1656 #: dolphinpart.rc:15
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Invert Selection"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Selection"
1662 msgstr "चयन लहुटाव"
1663
1664 #. i18n: ectx: Menu (view)
1665 #: dolphinpart.rc:24
1666 #, kde-format
1667 msgid "&View"
1668 msgstr "देखव (&V)"
1669
1670 #. i18n: ectx: Menu (go)
1671 #: dolphinpart.rc:33
1672 #, kde-format
1673 msgid "&Go"
1674 msgstr "जाव (&G)"
1675
1676 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1677 #: dolphinpart.rc:41
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:menu"
1680 msgid "Tools"
1681 msgstr "औजार"
1682
1683 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1684 #: dolphinpart.rc:51
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:menu"
1687 msgid "Dolphin Toolbar"
1688 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1689
1690 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 msgid "Recently Closed Tabs"
1693 msgstr "टैब बंद करव"
1694
1695 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "टैब बंद करव"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1709 msgid "New Tab"
1710 msgstr "नवा टैब"
1711
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1715 msgid "Detach Tab"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Close Tab"
1728 msgstr "टैब बंद करव"
1729
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1739 msgstr "जगहः"
1740
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:515
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1746 #| msgid "%1 (%2)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1748 msgid "%1 | (%2)"
1749 msgstr "%1 (%2)"
1750
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:519
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1756 msgid "(%1) | %2"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1766 msgstr "जगहः"
1767
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1776 #, kde-kuit-format
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1778 msgid ""
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1797 #, kde-kuit-format
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1799 msgid ""
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1812 #, kde-format
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@info:progress"
1819 #| msgid "Loading folder..."
1820 msgctxt "@info:progress"
1821 msgid "Loading folder…"
1822 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1823
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@label:listbox"
1827 #| msgid "Sorting:"
1828 msgctxt "@info:progress"
1829 msgid "Sorting…"
1830 msgstr "छांटत हे:"
1831
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 msgid "Search"
1835 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 msgid "Search for %1"
1840 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 msgctxt "@info"
1845 msgid "Searching…"
1846 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@info:status"
1851 msgid "No items found."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@info:status"
1857 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1858 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1859
1860 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1861 #, fuzzy, kde-format
1862 #| msgctxt "@info:status"
1863 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid ""
1866 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1867 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@info:status"
1872 #| msgid "Invalid protocol"
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Invalid protocol '%1'"
1875 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "Invalid protocol"
1881 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info"
1886 msgid "Authorization required to enter this folder."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1890 #, kde-kuit-format
1891 msgid ""
1892 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@info:tooltip"
1898 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@label:textbox"
1904 #| msgid "Filter:"
1905 msgid "Filter…"
1906 msgstr "फिल्टर:"
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Hide Filter Bar"
1912 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1913
1914 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@action"
1917 #| msgid "Create Folder..."
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Move to New Folder…"
1920 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1921
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1925 #| msgid "Forbidden"
1926 msgctxt "@info"
1927 msgid "hidden"
1928 msgstr "निसेधित"
1929
1930 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1933 msgid ", link to %1 at %2"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1939 msgid ", %1"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1943 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1944 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1945 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1946 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1947 #. announcements when read out by a screen reader.
1948 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1951 msgid ", %1 %2"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1955 #, kde-format
1956 msgctxt ""
1957 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1958 "filesystem path"
1959 msgid "%1 at location %2"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1965 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1971 msgid "in a grid layout in location %1"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1975 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgctxt "@label:textbox"
1977 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1978 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1979 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1980 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1981 msgid_plural ""
1982 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1983 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1984 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1985
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1989 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1990 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1991 msgstr[0] ""
1992 msgstr[1] ""
1993
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt "@label:textbox"
1997 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1998 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1999 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2000 msgid "in selection mode in location %1"
2001 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2002
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgctxt "@label:textbox"
2006 #| msgid "Location:"
2007 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2008 msgid "in location %1"
2009 msgstr "जगहः"
2010
2011 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "@label:textbox"
2014 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2015 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2017 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2018 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2019 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2020 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2021
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@label:textbox"
2025 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2026 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2027 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2028 msgid "%1 selected item in location %2"
2029 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2030 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2031 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2032
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Invert Selection"
2037 msgctxt "accessibility announcement"
2038 msgid "Selection mode enabled"
2039 msgstr "चयन लहुटाव"
2040
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2044 #| msgid "Invert Selection"
2045 msgctxt "accessibility announcement"
2046 msgid "Selection mode disabled"
2047 msgstr "चयन लहुटाव"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2052 msgid "\"%1\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2059 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2063 #, kde-format
2064 msgctxt ""
2065 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2066 "folders."
2067 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2071 #, kde-format
2072 msgctxt ""
2073 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2074 "folders."
2075 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2082 "files/folders."
2083 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2087 #, fuzzy, kde-format
2088 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2089 #| msgid "Invert Selection"
2090 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2091 msgid "One Selected File"
2092 msgid_plural "%1 Selected Files"
2093 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2094 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2097 #, kde-format
2098 msgctxt ""
2099 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2100 msgid "One Selected Folder"
2101 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2102 msgstr[0] ""
2103 msgstr[1] ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@info:tooltip"
2108 #| msgid "Select Item"
2109 msgctxt ""
2110 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2111 "folders."
2112 msgid "One Selected Item"
2113 msgid_plural "%1 Selected Items"
2114 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2115 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt "@action:inmenu"
2120 #| msgid "Paste One File"
2121 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2122 msgid "One File"
2123 msgid_plural "%1 Files"
2124 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2125 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@label"
2130 #| msgid "Folder"
2131 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2132 msgid "One Folder"
2133 msgid_plural "%1 Folders"
2134 msgstr[0] "फोल्डर"
2135 msgstr[1] "फोल्डर"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "@title:window"
2140 #| msgid "Rename Item"
2141 msgctxt ""
2142 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2143 msgid "One Item"
2144 msgid_plural "%1 Items"
2145 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2146 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@info"
2151 #| msgid "%1 item selected"
2152 #| msgid_plural "%1 items selected"
2153 msgctxt "@item:intable"
2154 msgid "%1 item"
2155 msgid_plural "%1 items"
2156 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2157 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "width × height"
2162 msgid "%1 × %2"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2168 msgid "0 - 9"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:group Name"
2174 #| msgid "Others"
2175 msgctxt "@title:group"
2176 msgid "Others"
2177 msgstr "अन्य"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "@title:group Size"
2182 msgid "Folders"
2183 msgstr "फोल्डर"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@title:group Size"
2188 msgid "Small"
2189 msgstr "छोटा"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "@title:group Size"
2194 msgid "Medium"
2195 msgstr "मध्यम"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "@title:group Size"
2200 msgid "Big"
2201 msgstr "बड़ा"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@title:group Date"
2206 msgid "Today"
2207 msgstr "आज"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@title:group Date"
2212 msgid "Yesterday"
2213 msgstr "कल"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2218 msgid "dddd"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2222 #, kde-format
2223 msgctxt ""
2224 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2225 msgid "%1"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title:group Date"
2231 #| msgid "Three Weeks Ago"
2232 msgctxt "@title:group Date"
2233 msgid "One Week Ago"
2234 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "Two Weeks Ago"
2240 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@title:group Date"
2245 msgid "Three Weeks Ago"
2246 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@title:group Date"
2251 msgid "Earlier this Month"
2252 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgctxt ""
2257 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2258 #| "full year number"
2259 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2260 msgctxt ""
2261 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2262 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2263 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2264 "text that should not be formatted as a date"
2265 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2266 msgstr "कल (%B, %Y)"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2269 #, kde-format
2270 msgctxt ""
2271 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2272 "context @title:group Date"
2273 msgid "%1"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgctxt ""
2279 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2280 #| "full year number"
2281 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2282 msgctxt ""
2283 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2284 "current locale, and yyyy is full year number."
2285 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2286 msgstr "कल (%B, %Y)"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2289 #, kde-format
2290 msgctxt ""
2291 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2292 "@title:group Date"
2293 msgid "%1"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgctxt ""
2299 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2300 #| "full year number"
2301 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2302 msgctxt ""
2303 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2304 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2305 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2306 "text that should not be formatted as a date"
2307 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2308 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2311 #, kde-format
2312 msgctxt ""
2313 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2314 "context @title:group Date"
2315 msgid "%1"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt ""
2321 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2322 #| "full year number"
2323 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2324 msgctxt ""
2325 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2326 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2327 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2328 "text that should not be formatted as a date"
2329 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2330 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2333 #, kde-format
2334 msgctxt ""
2335 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2336 "context @title:group Date"
2337 msgid "%1"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2341 #, fuzzy, kde-format
2342 #| msgctxt ""
2343 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2344 #| "full year number"
2345 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2346 msgctxt ""
2347 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2348 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2349 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2350 "text that should not be formatted as a date"
2351 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2352 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2355 #, kde-format
2356 msgctxt ""
2357 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2358 "context @title:group Date"
2359 msgid "%1"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgctxt ""
2365 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2366 #| "full year number"
2367 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2368 msgctxt ""
2369 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2370 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2371 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2372 "text that should not be formatted as a date"
2373 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2374 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2377 #, kde-format
2378 msgctxt ""
2379 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2380 "context @title:group Date"
2381 msgid "%1"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2385 #, kde-format
2386 msgctxt ""
2387 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2388 "and yyyy is full year number"
2389 msgid "MMMM, yyyy"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2393 #, kde-format
2394 msgctxt ""
2395 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2396 "group Date"
2397 msgid "%1"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2404 msgid "Read, "
2405 msgstr "पढ़े, "
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2411 msgid "Write, "
2412 msgstr "लिखे, "
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2418 msgid "Execute, "
2419 msgstr "चलाय,"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2425 msgid "Forbidden"
2426 msgstr "निसेधित"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2431 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2434 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2437 #, fuzzy
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2439 #| msgid "Name"
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Name"
2442 msgstr "नाम"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2447 #| msgid "Size"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Size"
2450 msgstr "आकार"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@label"
2455 #| msgid "Modified:"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Modified"
2458 msgstr "सुधरिस:"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2462 msgctxt "@tooltip"
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Created"
2472 msgstr "नवा बनाव"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Accessed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2482 #| msgid "Type"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Type"
2485 msgstr "किसिम"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@label:listbox"
2490 #| msgid "Sorting:"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Rating"
2493 msgstr "छांटत हे:"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2496 #, fuzzy
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Tags"
2499 msgstr "कोई टैग नइ"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2502 #, fuzzy
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Comment"
2505 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2508 #, fuzzy
2509 #| msgctxt "@label"
2510 #| msgid "Title:"
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Title"
2513 msgstr "सीर्सक:"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2518 #, fuzzy
2519 #| msgctxt "@info:credit"
2520 #| msgid "Documentation"
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Document"
2523 msgstr "कागद"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Author"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Publisher"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2536 #, fuzzy
2537 #| msgctxt "@label"
2538 #| msgid "Change Comment..."
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Page Count"
2541 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Word Count"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Line Count"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Date Photographed"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Image"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2566 msgctxt "@label width x height"
2567 msgid "Dimensions"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2571 #, fuzzy
2572 #| msgctxt "@label"
2573 #| msgid "Width:"
2574 msgctxt "@label"
2575 msgid "Width"
2576 msgstr "चौड़ाई:"
2577
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2579 msgctxt "@label"
2580 msgid "Height"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2584 #, fuzzy
2585 #| msgctxt "@info:credit"
2586 #| msgid "Documentation"
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Orientation"
2589 msgstr "कागद"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2592 #, fuzzy
2593 #| msgctxt "@label"
2594 #| msgid "Artist:"
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Artist"
2597 msgstr "कलाकार:"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Audio"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2608 #, fuzzy
2609 #| msgctxt "@label"
2610 #| msgid "Genre:"
2611 msgctxt "@label"
2612 msgid "Genre"
2613 msgstr "घराना:"
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2616 #, fuzzy
2617 #| msgctxt "@label"
2618 #| msgid "Album:"
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Album"
2621 msgstr "एलबम:"
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2624 #, fuzzy
2625 #| msgctxt "@info:credit"
2626 #| msgid "Documentation"
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Duration"
2629 msgstr "कागद"
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Bitrate"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "@label"
2639 #| msgid "Track:"
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Track"
2642 msgstr "ट्रेक:"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2645 #, fuzzy
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Release Year"
2648 msgstr "री-लोड"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Aspect Ratio"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Video"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Frame Rate"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2667 #, fuzzy
2668 #| msgctxt "@action:inmenu"
2669 #| msgid "Paste"
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Path"
2672 msgstr "चिपकाव"
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2678 #, fuzzy
2679 #| msgctxt "@title:group Name"
2680 #| msgid "Others"
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "Other"
2683 msgstr "अन्य"
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2686 msgctxt "@label"
2687 msgid "File Extension"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2691 #, fuzzy
2692 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2693 #| msgid "Invert Selection"
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Deletion Time"
2696 msgstr "चयन लहुटाव"
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2699 #, fuzzy
2700 #| msgctxt "@info:credit"
2701 #| msgid "Documentation"
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Link Destination"
2704 msgstr "कागद"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Downloaded From"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2712 #, fuzzy
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2714 #| msgid "Permissions"
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Permissions"
2717 msgstr "अनुमति"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2720 msgctxt "@tooltip"
2721 msgid ""
2722 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2723 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2727 #, fuzzy
2728 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2729 #| msgid "Owner"
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "Owner"
2732 msgstr "मालिक"
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2735 #, fuzzy
2736 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2737 #| msgid "Group"
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "User Group"
2740 msgstr "समूह"
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@info:status"
2745 #| msgid "Unknown size"
2746 msgctxt "@info:status"
2747 msgid "Unknown error."
2748 msgstr "अग्यात आकार"
2749
2750 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@accessible rating"
2753 msgid "%1 and a half stars"
2754 msgid_plural "%1 and a half stars"
2755 msgstr[0] ""
2756 msgstr[1] ""
2757
2758 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@accessible rating"
2761 msgid "%1 star"
2762 msgid_plural "%1 stars"
2763 msgstr[0] ""
2764 msgstr[1] ""
2765
2766 #: main.cpp:61
2767 #, kde-kuit-format
2768 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2769 msgid ""
2770 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2771 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: main.cpp:95
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@title"
2777 #| msgid "Dolphin"
2778 msgid "Dolphin"
2779 msgstr "डाल्फिन"
2780
2781 #: main.cpp:97
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@title"
2784 msgid "File Manager"
2785 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2786
2787 #: main.cpp:99
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:101
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Felix Ernst"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: main.cpp:102
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@info:credit"
2802 #| msgid "Maintainer and developer"
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2805 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2806
2807 #: main.cpp:104
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Méven Car"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: main.cpp:105
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@info:credit"
2816 #| msgid "Maintainer and developer"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2819 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2820
2821 #: main.cpp:107
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Elvis Angelaccio"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: main.cpp:108
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@info:credit"
2830 #| msgid "Maintainer and developer"
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2833 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2834
2835 #: main.cpp:110
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Emmanuel Pescosta"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: main.cpp:111
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@info:credit"
2844 #| msgid "Maintainer and developer"
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2847 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2848
2849 #: main.cpp:113
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Frank Reininghaus"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: main.cpp:114
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@info:credit"
2858 #| msgid "Maintainer and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2861 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2862
2863 #: main.cpp:116
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Peter Penz"
2867 msgstr "पीटर पेन्ज"
2868
2869 #: main.cpp:117
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@info:credit"
2872 #| msgid "Maintainer and developer"
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2875 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2876
2877 #: main.cpp:119
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Sebastian Trüg"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2884 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info:credit"
2887 msgid "Developer"
2888 msgstr "डेवलपर"
2889
2890 #: main.cpp:120
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info:credit"
2893 msgid "David Faure"
2894 msgstr "डेविड फाउर"
2895
2896 #: main.cpp:121
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "Aaron J. Seigo"
2900 msgstr "एरान जे. सीगो"
2901
2902 #: main.cpp:122
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Rafael Fernández López"
2906 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2907
2908 #: main.cpp:123
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Kevin Ottens"
2912 msgstr "केविन ओटेन्स"
2913
2914 #: main.cpp:124
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:credit"
2917 msgid "Holger Freyther"
2918 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2919
2920 #: main.cpp:125
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:credit"
2923 msgid "Max Blazejak"
2924 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2925
2926 #: main.cpp:126
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Michael Austin"
2930 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2931
2932 #: main.cpp:126
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "Documentation"
2936 msgstr "कागद"
2937
2938 #: main.cpp:137
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:shell"
2941 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: main.cpp:139
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:shell"
2947 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: main.cpp:140
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:shell"
2953 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: main.cpp:142
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:shell"
2959 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: main.cpp:144
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:shell"
2965 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: main.cpp:145
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:shell"
2971 msgid "Document to open"
2972 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2975 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@label"
2978 #| msgid "Show hidden files"
2979 msgid "Hidden files shown"
2980 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2981
2982 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2983 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2984 #, kde-format
2985 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2989 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:group"
2992 #| msgid "Column Width"
2993 msgid "Automatic scrolling"
2994 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2995
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action:inmenu"
2999 msgid "Cut"
3000 msgstr "काटव"
3001
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Copy"
3006 msgstr "नकल"
3007
3008 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@action:inmenu"
3011 #| msgid "Rename..."
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgid "Rename…"
3014 msgstr "नाम बदलव..."
3015
3016 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3019 #| msgid "Move to Trash"
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Move to Trash"
3022 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3023
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Delete"
3028 msgstr "मेटाव"
3029
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show Hidden Files"
3034 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Limit to Home Directory"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Automatic Scrolling"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3051 msgid "Properties"
3052 msgstr "गुन"
3053
3054 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3055 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgid "Previews shown"
3058 msgstr "प्रिव्यू"
3059
3060 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3061 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3062 #, kde-format
3063 msgid "Auto-Play media files"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3067 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3070 #| msgid "Show Filter Bar"
3071 msgid "Show item on hover"
3072 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3073
3074 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3075 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3076 #, kde-format
3077 msgid "Date display format"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Preview"
3084 msgstr "प्रिव्यू"
3085
3086 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3089 msgid "Auto-Play media files"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3095 #| msgid "Show Filter Bar"
3096 msgctxt "@action:inmenu"
3097 msgid "Show item on hover"
3098 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3099
3100 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@label"
3103 #| msgid "Change Tags..."
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3105 msgid "Configure…"
3106 msgstr "टैग बदलव..."
3107
3108 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgid "Condensed Date"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@label::textbox"
3117 msgid "Select which data should be shown:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@info"
3123 #| msgid "%1 item selected"
3124 #| msgid_plural "%1 items selected"
3125 msgctxt "@label"
3126 msgid "%1 item selected"
3127 msgid_plural "%1 items selected"
3128 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3129 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3130
3131 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3132 #, kde-format
3133 msgid "play"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3137 #, kde-format
3138 msgid "pause"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3142 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3143 #, kde-format
3144 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@label"
3150 #| msgid "Change Tags..."
3151 msgctxt "@action:inmenu"
3152 msgid "Configure Trash…"
3153 msgstr "टैग बदलव..."
3154
3155 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3156 #, kde-format
3157 msgid ""
3158 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3159 "and then reopen the panel."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3163 #, kde-format
3164 msgid "Install Konsole"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3168 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@label:textbox"
3171 #| msgid "Location:"
3172 msgid "Location"
3173 msgstr "जगहः"
3174
3175 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3176 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3177 #, kde-format
3178 msgid "What"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3184 #| msgid "By Type"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 msgid "Any Type"
3187 msgstr "किसिम से "
3188
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:window"
3192 #| msgid "Folders"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 msgid "Folders"
3195 msgstr "फोल्डर"
3196
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@info:credit"
3200 #| msgid "Documentation"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 msgid "Documents"
3203 msgstr "कागद"
3204
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:group"
3208 #| msgid "Preview Size"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "Images"
3211 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3216 #| msgid "Show Hidden Files"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "Audio Files"
3219 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Videos"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3230 #| msgid "By Date"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Any Date"
3233 msgstr "तारीक से"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3238 #| msgid "Today"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Today"
3241 msgstr "आज"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Yesterday"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Yesterday"
3249 msgstr "कल"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:group Date"
3254 #| msgid "Last Week"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "This Week"
3257 msgstr "पिछले हफ्ता"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@title:group Date"
3262 #| msgid "Earlier this Month"
3263 msgctxt "@item:inlistbox"
3264 msgid "This Month"
3265 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3266
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@title:group Date"
3270 #| msgid "Last Week"
3271 msgctxt "@item:inlistbox"
3272 msgid "This Year"
3273 msgstr "पिछले हफ्ता"
3274
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@label:listbox"
3278 #| msgid "Sorting:"
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "Any Rating"
3281 msgstr "छांटत हे:"
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "1 or more"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "2 or more"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "3 or more"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgid "4 or more"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3310 msgid "Highest Rating"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3316 #| msgid "Invert Selection"
3317 msgctxt "@action:inmenu"
3318 msgid "Clear Selection"
3319 msgstr "चयन लहुटाव"
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "String list separator"
3324 msgid ", "
3325 msgstr ""
3326
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3330 msgid "Tag: %2"
3331 msgid_plural "Tags: %2"
3332 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3333 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3334
3335 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@label"
3338 #| msgid "New Tag..."
3339 msgctxt "@action:button"
3340 msgid "Add Tags"
3341 msgstr "नवा टैग..."
3342
3343 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "action:button"
3346 msgid "From Here (%1)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "action:button"
3352 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "action:button"
3358 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@label"
3364 #| msgid "Grid spacing"
3365 msgctxt "@info:tooltip"
3366 msgid "Quit searching"
3367 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3368
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@title"
3372 #| msgid "File Manager"
3373 msgctxt "action:button"
3374 msgid "Filename"
3375 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3376
3377 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 msgctxt "action:button"
3380 msgid "Content"
3381 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3382
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "From Here"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3392 #| msgid "Your emails"
3393 msgctxt "action:button"
3394 msgid "Your files"
3395 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3396
3397 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "action:button"
3400 msgid "Search in your home directory"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@action:inmenu"
3406 #| msgid "Paste"
3407 msgid "Open %1"
3408 msgstr "चिपकाव"
3409
3410 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3411 #, kde-format
3412 msgctxt ""
3413 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3414 "user entered."
3415 msgid "Query Results from '%1'"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3421 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@action:button"
3431 #| msgid "Cancel"
3432 msgctxt "@action:button"
3433 msgid "Cancel Copying"
3434 msgstr "खारिज"
3435
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3439 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@label"
3452 #| msgid "Show preview"
3453 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3454 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3455 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3456
3457 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:button"
3461 #| msgid "Cancel"
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Cancel Cutting"
3464 msgstr "खारिज"
3465
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3469 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3473 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@action:button"
3478 msgid "Cancel"
3479 msgstr "खारिज"
3480
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3484 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 msgctxt "@action:button"
3491 msgid "Cancel Duplicating"
3492 msgstr "जानकारी"
3493
3494 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3495 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@action keep short"
3499 msgid "More"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3506 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:button"
3513 #| msgid "Cancel"
3514 msgctxt "@action:button"
3515 msgid "Cancel Moving"
3516 msgstr "खारिज"
3517
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3521 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3525 #, kde-kuit-format
3526 msgid ""
3527 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3528 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3529 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3530 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3531 "para>"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3535 #, kde-format
3536 msgctxt ""
3537 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3538 msgid "Paste from Clipboard"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3544 msgid "Dismiss This Reminder"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3550 msgid "Don't Remind Me Again"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3556 msgid ""
3557 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3558 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@action:button"
3565 msgid "Cancel Renaming"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "@action"
3576 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3577 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3578 msgstr[0] ""
3579 msgstr[1] ""
3580
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@action"
3589 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3590 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3591 msgstr[0] ""
3592 msgstr[1] ""
3593
3594 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3595 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3596 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3597 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3598 #. and a fallback will be used.
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@action"
3602 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3603 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3604 msgstr[0] ""
3605 msgstr[1] ""
3606
3607 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3608 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3609 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3610 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3611 #. and a fallback will be used.
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@action"
3615 msgid "Permanently Delete %2"
3616 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3617 msgstr[0] ""
3618 msgstr[1] ""
3619
3620 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3621 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3622 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3623 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3624 #. and a fallback will be used.
3625 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@action"
3628 msgid "Duplicate %2"
3629 msgid_plural "Duplicate %2"
3630 msgstr[0] ""
3631 msgstr[1] ""
3632
3633 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3634 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3635 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3636 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3637 #. and a fallback will be used.
3638 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3641 #| msgid "Move to Trash"
3642 msgctxt "@action"
3643 msgid "Move %2 to the Trash"
3644 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3645 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3646 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3647
3648 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3649 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3650 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3651 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3652 #. and a fallback will be used.
3653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 msgctxt "@action"
3656 msgid "Rename %2"
3657 msgid_plural "Rename %2"
3658 msgstr[0] "नाम बदलव"
3659 msgstr[1] "नाम बदलव"
3660
3661 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3664 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3670 #| msgid "Invert Selection"
3671 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3672 msgid "Selection Mode"
3673 msgstr "चयन लहुटाव"
3674
3675 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3676 #, kde-kuit-format
3677 msgctxt "@info"
3678 msgid ""
3679 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3680 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3681 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3682 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3683 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3684 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3685 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3686 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3687 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3688 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3689 "the current selection.</para>"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3695 #| msgid "Invert Selection"
3696 msgctxt "@action:button"
3697 msgid "Exit Selection Mode"
3698 msgstr "चयन लहुटाव"
3699
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@label:textbox"
3703 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 msgctxt "@label:textbox"
3709 msgid "Search…"
3710 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3711
3712 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@action:button"
3715 msgid "Download New Services…"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@info"
3721 msgid ""
3722 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3723 "settings."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@info"
3729 msgid "Restart now?"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@action:inmenu"
3735 #| msgid "Delete"
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "Delete"
3738 msgstr "मेटाव"
3739
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:check"
3743 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3744 msgctxt "@option:check"
3745 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3746 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3747
3748 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3751 #| msgid "%1 (%2)"
3752 msgctxt "@item:inmenu"
3753 msgid "%1: %2"
3754 msgstr "%1 (%2)"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3757 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3758 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3759 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3760 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3761 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@label"
3764 #| msgid "Use system font"
3765 msgid "Use system font"
3766 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3769 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3771 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3772 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3773 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@label"
3776 #| msgid "Icon size"
3777 msgid "Icon size"
3778 msgstr "चिनहा आकार"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3781 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3782 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3783 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3784 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3785 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@label"
3788 #| msgid "Preview size"
3789 msgid "Preview size"
3790 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3793 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3794 #, kde-format
3795 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3799 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3800 #, kde-format
3801 msgid "How we display the size of directories"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label"
3808 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3809 msgid "Show the content count"
3810 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3817 msgid "Show the content size"
3818 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3821 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3822 #, kde-format
3823 msgid "Do not show any directory size"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3827 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3828 #, kde-format
3829 msgid "Recursive directory size limit"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3833 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3834 #, kde-format
3835 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3839 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3842 #| msgid "Permissions"
3843 msgid "Permissions style format"
3844 msgstr "अनुमति"
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@label"
3850 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3851 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3852 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@label"
3858 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3859 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3860 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3863 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3864 #, kde-format
3865 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3869 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@label"
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3873 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3874 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@label"
3880 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3881 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3882 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@label"
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@label"
3896 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3897 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3898 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3901 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgctxt "@label"
3904 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3905 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3906 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3909 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3910 #, kde-format
3911 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@label"
3918 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3919 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3920 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@label"
3926 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3927 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3928 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3931 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@label"
3934 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3935 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3936 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3939 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3940 #, kde-format
3941 msgid "Position of columns"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3945 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3946 #, kde-format
3947 msgid "Left side padding"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3951 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3952 #, kde-format
3953 msgid "Right side padding"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3957 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3958 #, kde-format
3959 msgid "Highlight entire row"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3963 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Expandable folders"
3967 msgid "Expandable folders"
3968 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3971 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@label"
3974 #| msgid "Show hidden files"
3975 msgctxt "@label"
3976 msgid "Hidden files shown"
3977 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3978
3979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "@info:whatsthis"
3983 msgid ""
3984 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3985 "will be shown in the file view."
3986 msgstr ""
3987 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3988 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3994 #| msgid "Permissions"
3995 msgctxt "@label"
3996 msgid "Version"
3997 msgstr "अनुमति"
3998
3999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@info:whatsthis"
4003 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@label"
4010 msgid "View Mode"
4011 msgstr "दृस्य मोड"
4012
4013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@info:whatsthis"
4017 msgid ""
4018 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4019 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4020 msgstr ""
4021 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4022 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgctxt "@label"
4028 msgid "Previews shown"
4029 msgstr "प्रिव्यू"
4030
4031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@info:whatsthis"
4035 msgid ""
4036 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4037 "icon."
4038 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4041 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@label"
4044 #| msgid "Categorized Sorting"
4045 msgctxt "@label"
4046 msgid "Grouped Sorting"
4047 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4048
4049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4053 #| msgid ""
4054 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4055 #| "category."
4056 msgctxt "@info:whatsthis"
4057 msgid ""
4058 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4059 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4062 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@label"
4065 msgid "Sort files by"
4066 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4067
4068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4072 #| msgid ""
4073 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4074 #| "performed on."
4075 msgctxt "@info:whatsthis"
4076 msgid ""
4077 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4078 "performed on."
4079 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4082 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@label"
4085 msgid "Order in which to sort files"
4086 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4087
4088 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4089 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@label"
4092 #| msgid "Show preview"
4093 msgctxt "@label"
4094 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4095 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4098 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@label"
4101 #| msgid "Show preview"
4102 msgctxt "@label"
4103 msgid "Show hidden files and folders last"
4104 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4107 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@label"
4110 msgid "Visible roles"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4114 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgctxt "@label"
4117 #| msgid "Column width"
4118 msgctxt "@label"
4119 msgid "Header column widths"
4120 msgstr "खंभा चौडाई"
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4123 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@label"
4126 msgid "Properties last changed"
4127 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4128
4129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4130 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@info:whatsthis"
4133 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4134 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4137 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@title:window"
4140 #| msgid "Additional Information"
4141 msgctxt "@label"
4142 msgid "Additional Information"
4143 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4149 #| msgid "Invert Selection"
4150 msgid "Select Action"
4151 msgstr "चयन लहुटाव"
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4157 #| msgid "Custom Font"
4158 msgid "Custom Action"
4159 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@label"
4165 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4166 msgid "Should the URL be editable for the user"
4167 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4171 #, kde-format
4172 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@label"
4179 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4180 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4181 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@label"
4187 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4188 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4189 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4196 "instance"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4201 #, kde-format
4202 msgid ""
4203 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4204 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4205 "were removed/renamed ...etc"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@label"
4212 #| msgid "Is the application started the first time"
4213 msgid ""
4214 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4215 "UI)"
4216 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@label"
4222 #| msgid "Home URL"
4223 msgid "Home URL"
4224 msgstr "मुख यूआरएल"
4225
4226 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@action:inmenu"
4230 #| msgid "Open in New Tab"
4231 msgid "Remember open folders and tabs"
4232 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4233
4234 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4235 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4236 #, kde-format
4237 msgid "Place two views side by side"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@label"
4244 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4245 msgid "Should the filter bar be shown"
4246 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@label"
4252 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4253 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4254 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@label"
4260 #| msgid "Browse through archives"
4261 msgid "Browse through archives"
4262 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4263
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4266 #, kde-format
4267 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4272 #, kde-format
4273 msgid ""
4274 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4275 "running in the Terminal panel."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@label"
4282 #| msgid "Rename inline"
4283 msgid "Rename single items inline"
4284 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label"
4290 #| msgid "Show selection toggle"
4291 msgid "Show selection toggle"
4292 msgstr "चयन टागल देखाव"
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4296 #, kde-format
4297 msgid ""
4298 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4299 "mode bottom bar."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4304 #, kde-format
4305 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4310 #, kde-format
4311 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4316 #, kde-format
4317 msgid "New tab will be open after last one"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4324 #| msgid "Show Filter Bar"
4325 msgid "Show item information on hover"
4326 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@label"
4332 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4333 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4334 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4335
4336 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@label"
4340 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4341 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4342 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4343
4344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label"
4348 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4349 msgid "Show the statusbar"
4350 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@label"
4356 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4357 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4358 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4359
4360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@label"
4364 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4365 msgid "Show the space information in the statusbar"
4366 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4367
4368 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4370 #, kde-format
4371 msgid "Lock the layout of the panels"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@title:group"
4378 #| msgid "File Previews"
4379 msgid "Enlarge Small Previews"
4380 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4381
4382 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4384 #, kde-format
4385 msgid ""
4386 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4387 "items"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4392 #, kde-format
4393 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group"
4400 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4401 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4402 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4403
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:group"
4408 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4409 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4410 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label:listbox"
4416 #| msgid "Text width:"
4417 msgid "Text width index"
4418 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4419
4420 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4422 #, kde-format
4423 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4427 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4428 #, kde-format
4429 msgid "Enabled plugins"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label"
4435 #| msgid "Change Tags..."
4436 msgctxt "@title:window"
4437 msgid "Configure"
4438 msgstr "टैग बदलव..."
4439
4440 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@title:group Interface settings"
4443 msgid "Interface"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid "&View"
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "View"
4451 msgstr "देखव (&V)"
4452
4453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Context Menu"
4457 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4458
4459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 msgctxt "@title:group"
4462 msgid "Trash"
4463 msgstr "घुरुवा"
4464
4465 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "User Feedback"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4472 #, kde-format
4473 msgid ""
4474 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4478 #, kde-format
4479 msgid "Warning"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@title:group"
4485 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4488 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4489
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4493 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4494 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4495 msgid "Moving files or folders to trash"
4496 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4497
4498 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@action:inmenu"
4501 #| msgid "Empty Trash"
4502 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4503 msgid "Emptying trash"
4504 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4505
4506 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4509 #| msgid "Deleting files or folders"
4510 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4511 msgid "Deleting files or folders"
4512 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4513
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:group"
4517 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4518 msgctxt "@title:group"
4519 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4520 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4521
4522 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4525 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4531 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label"
4537 #| msgid "Show preview"
4538 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4539 msgid "Opening many folders at once"
4540 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4541
4542 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4545 msgid "Opening many terminals at once"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4551 msgid "Switching to act as an administrator"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "When opening an executable file:"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4561 #, kde-format
4562 msgid "Always ask"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4568 #| msgid "App&lications"
4569 msgid "Open in application"
4570 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4571
4572 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4573 #, kde-format
4574 msgid "Run script"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4580 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@option:check"
4586 #| msgid "Show in groups"
4587 msgctxt "@option:radio"
4588 msgid "Show home location on startup"
4589 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4590
4591 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@info:status"
4595 #| msgid "The location is empty."
4596 msgctxt "@info:placeholder"
4597 msgid "Enter home location path"
4598 msgstr "जगह खाली हे"
4599
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4603 #| msgid "Replace Location"
4604 msgctxt "@action:button"
4605 msgid "Select Home Location"
4606 msgstr "बदले के जगह"
4607
4608 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@action:button"
4611 msgid "Use Current Location"
4612 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4613
4614 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@action:button"
4617 msgid "Use Default Location"
4618 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4619
4620 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@option:check"
4623 #| msgid "Show in groups"
4624 msgctxt "@label:textbox"
4625 msgid "Show on startup:"
4626 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4627
4628 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@label"
4631 #| msgid "Show preview"
4632 msgctxt "@label:checkbox"
4633 msgid "Opening Folders:"
4634 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4635
4636 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4639 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4645 #| msgid "New &Window"
4646 msgctxt "@label:checkbox"
4647 msgid "Window:"
4648 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4649
4650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 #| msgid "Show full path inside location bar"
4654 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4655 msgid "Show full path in title bar"
4656 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4657
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4661 #| msgid "Show filter bar"
4662 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4663 msgid "Show filter bar"
4664 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4665
4666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 msgctxt "option:radio"
4669 msgid "After current tab"
4670 msgstr "टैब बंद करव"
4671
4672 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "At end of tab bar"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@action:inmenu"
4681 #| msgid "Open in New Tab"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Open new tabs: "
4684 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4685
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4689 #| msgid "Split view mode"
4690 msgctxt "@title:group"
4691 msgid "Split view: "
4692 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4693
4694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "option:check split view panes"
4697 msgid "Switch between views with Tab key"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "option:check"
4703 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4707 #, kde-format
4708 msgid ""
4709 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4710 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4716 #| msgid "New &Window"
4717 msgid "New windows:"
4718 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4719
4720 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4723 #| msgid "Split view mode"
4724 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4725 msgid "Begin in split view mode"
4726 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4727
4728 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 msgctxt "@info"
4731 msgid ""
4732 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4733 "be applied."
4734 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4735
4736 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:group Size"
4739 #| msgid "Folders"
4740 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4741 msgid "Folders && Tabs"
4742 msgstr "फोल्डर"
4743
4744 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4745 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4748 msgid "Previews"
4749 msgstr "प्रिव्यू"
4750
4751 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4752 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4755 msgid "Confirmations"
4756 msgstr "जानकारी"
4757
4758 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@title:menu"
4761 #| msgid "Panels"
4762 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4763 msgid "Panels"
4764 msgstr "पेनल"
4765
4766 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@label:textbox"
4769 #| msgid "Location:"
4770 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4771 msgid "Status && Location bars"
4772 msgstr "जगहः"
4773
4774 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:check"
4777 #| msgid "Show preview"
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show previews"
4780 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4781
4782 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Auto-play media files"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4791 #| msgid "Show Filter Bar"
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show item on hover"
4794 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4795
4796 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@title:window"
4811 #| msgid "Information"
4812 msgctxt "@label:checkbox"
4813 msgid "Information Panel:"
4814 msgstr "जानकारी"
4815
4816 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@info"
4819 msgid ""
4820 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4821 "pressing the right mouse button on a panel."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@label"
4827 #| msgid "Show preview"
4828 msgctxt "@title:group"
4829 msgid "Show previews in the view for:"
4830 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4831
4832 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4833 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4834 #. or "Show previews for [files of any size]".
4835 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4836 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@option:check"
4839 #| msgid "Show preview"
4840 msgctxt "@label:spinbox"
4841 msgid "Show previews for"
4842 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4843
4844 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4846 #, kde-format
4847 msgctxt ""
4848 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4849 "MiB]'"
4850 msgid "files below "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4857 msgid " MiB"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4863 msgid "files of any size"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4869 #| msgid "Your emails"
4870 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4871 msgid "no file"
4872 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4873
4874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@label"
4877 #| msgid "Show preview"
4878 msgctxt "@option:check"
4879 msgid "Show previews for folders"
4880 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4881
4882 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4883 #, kde-kuit-format
4884 msgctxt "@info"
4885 msgid ""
4886 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4887 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4888 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4889 "metered connections.</para>"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@label:textbox"
4895 #| msgid "Location:"
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Local storage:"
4898 msgstr "जगहः"
4899
4900 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu"
4903 #| msgid "Restore"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Remote storage:"
4906 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4907
4908 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 msgctxt "@option:check"
4911 msgid "Show status bar"
4912 msgstr "स्थिति पट्टी"
4913
4914 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@option:check"
4917 msgid "Show zoom slider"
4918 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4919
4920 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@option:check"
4923 msgid "Show space information"
4924 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4925
4926 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "Status Bar: "
4930 msgstr "स्थिति पट्टी"
4931
4932 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4935 #| msgid "Editable location bar"
4936 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4937 msgid "Make location bar editable"
4938 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4939
4940 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:textbox"
4943 #| msgid "Location:"
4944 msgid "Location bar:"
4945 msgstr "जगहः"
4946
4947 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4950 msgid "Show full path inside location bar"
4951 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4952
4953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4956 msgid "Behavior"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@title:tab"
4963 msgid "Icons"
4964 msgstr "चिनहा"
4965
4966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@title:tab"
4970 msgid "Compact"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@title:tab"
4977 msgid "Details"
4978 msgstr "विवरन"
4979
4980 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "option:radio"
4983 msgid "Natural"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "option:radio"
4989 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "option:radio"
4995 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@label:listbox"
5001 #| msgid "Sorting:"
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Sorting mode: "
5004 msgstr "छांटत हे:"
5005
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label:textbox"
5009 #| msgid "Number of lines:"
5010 msgctxt "option:radio"
5011 msgid "Show number of items"
5012 msgstr "लाइन के संख्याः"
5013
5014 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "option:radio"
5017 msgid "Show size of contents, up to "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@option:check"
5023 #| msgid "Show zoom slider"
5024 msgctxt "option:radio"
5025 msgid "Show no size"
5026 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5027
5028 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5029 #, kde-format
5030 msgid " level deep"
5031 msgid_plural " levels deep"
5032 msgstr[0] ""
5033 msgstr[1] ""
5034
5035 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:window"
5038 #| msgid "Folders"
5039 msgctxt "@title:group"
5040 msgid "Folder size:"
5041 msgstr "फोल्डर"
5042
5043 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "option:radio as in relative date"
5046 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5052 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5058 #| msgid "Date"
5059 msgctxt "@title:group"
5060 msgid "Date style:"
5061 msgstr "तारीक"
5062
5063 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5066 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "option:radio as numeric style"
5072 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "option:radio as combined style"
5078 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5084 #| msgid "Permissions"
5085 msgctxt "@title:group"
5086 msgid "Permissions style:"
5087 msgstr "अनुमति"
5088
5089 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5092 msgid "System Font"
5093 msgstr "तंत्र फोंट"
5094
5095 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5098 msgid "Custom Font"
5099 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5100
5101 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5104 #| msgid "Choose..."
5105 msgctxt "@action:button Choose font"
5106 msgid "Choose…"
5107 msgstr "चुनव..."
5108
5109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@option:radio"
5112 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5113 msgctxt "@option:radio"
5114 msgid "Use common display style for all folders"
5115 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5116
5117 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5118 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@info"
5122 msgid ""
5123 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5124 "custom display style."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:radio"
5130 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5131 msgctxt "@option:radio"
5132 msgid "Remember display style for each folder"
5133 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5134
5135 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@info"
5138 msgid ""
5139 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5140 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5146 #| msgid "Date"
5147 msgctxt "@title:group"
5148 msgid "Display style: "
5149 msgstr "तारीक"
5150
5151 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Open archives as folder"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "option:check"
5160 msgid "Open folders during drag operations"
5161 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5162
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@title:group"
5166 msgid "Browsing: "
5167 msgstr ""
5168
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5172 #| msgid "Show Filter Bar"
5173 msgctxt "@option:check"
5174 msgid "Show item information on hover"
5175 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5176
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5178 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@title:group"
5181 msgid "Miscellaneous: "
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Show selection marker"
5188 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5189
5190 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@label"
5193 #| msgid "Rename inline"
5194 msgctxt "option:check"
5195 msgid "Rename single items inline"
5196 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5197
5198 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5199 #, kde-format
5200 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "option:check"
5206 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5210 #, kde-format
5211 msgctxt ""
5212 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5213 msgid ""
5214 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5215 "%1"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5219 #, kde-format
5220 msgctxt ""
5221 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5222 "background setting"
5223 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5227 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@item:inlistbox"
5230 msgid "Nothing"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5236 #| msgid "Custom Font"
5237 msgctxt "@item:inlistbox"
5238 msgid "Custom Command"
5239 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5240
5241 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5242 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5243 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5244 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 msgctxt "@info"
5248 msgid "Double-click triggers"
5249 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5250
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@title:group"
5254 msgid "Background: "
5255 msgstr ""
5256
5257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5258 #, kde-format
5259 msgctxt ""
5260 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5261 "background setting"
5262 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5268 msgid "Command…"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@label"
5274 msgid ""
5275 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@title:group General settings"
5281 #| msgid "General"
5282 msgctxt "@title:tab General View settings"
5283 msgid "General"
5284 msgstr "सामान्य"
5285
5286 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5289 msgid "Content Display"
5290 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5291
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@label:listbox"
5295 #| msgid "Default:"
5296 msgctxt "@label:listbox"
5297 msgid "Default icon size:"
5298 msgstr "डिफाल्ट"
5299
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@label"
5303 #| msgid "Preview size"
5304 msgctxt "@label:listbox"
5305 msgid "Preview icon size:"
5306 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5307
5308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@label:listbox"
5311 msgid "Label font:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@title:group Size"
5317 #| msgid "Small"
5318 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5319 msgid "Small"
5320 msgstr "छोटा"
5321
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:group Size"
5325 #| msgid "Medium"
5326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5327 msgid "Medium"
5328 msgstr "मध्यम"
5329
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5333 #| msgid "Large"
5334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5335 msgid "Large"
5336 msgstr "बड़ा"
5337
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5341 #| msgid "Huge"
5342 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5343 msgid "Huge"
5344 msgstr "बहुत बड़ा"
5345
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@label"
5349 #| msgid "Item width"
5350 msgctxt "@label:listbox"
5351 msgid "Label width:"
5352 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5353
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5357 msgid "Unlimited"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5363 msgid "1"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5369 msgid "2"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5375 msgid "3"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5381 msgid "4"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5387 msgid "5"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@label:slider"
5393 #| msgid "Maximum file size:"
5394 msgctxt "@label:listbox"
5395 msgid "Maximum lines:"
5396 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5397
5398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5401 msgid "Unlimited"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group Size"
5407 #| msgid "Small"
5408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5409 msgid "Small"
5410 msgstr "छोटा"
5411
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:group Size"
5415 #| msgid "Medium"
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5417 msgid "Medium"
5418 msgstr "मध्यम"
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5423 #| msgid "Large"
5424 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5425 msgid "Large"
5426 msgstr "बड़ा"
5427
5428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@label:listbox"
5431 #| msgid "Text width:"
5432 msgctxt "@label:listbox"
5433 msgid "Maximum width:"
5434 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5435
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@label"
5439 #| msgid "Expandable folders"
5440 msgctxt "@option:check"
5441 msgid "Expandable"
5442 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@title:window"
5447 #| msgid "Folders"
5448 msgctxt "@label:checkbox"
5449 msgid "Folders:"
5450 msgstr "फोल्डर"
5451
5452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5455 msgid "By clicking anywhere on the row"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5461 msgid "By clicking on icon or name"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@label"
5468 #| msgid "Show preview"
5469 msgctxt "@title:group"
5470 msgid "Open files and folders:"
5471 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5472
5473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5474 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info:tooltip"
5477 msgid "Size: 1 pixel"
5478 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5479 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5480 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5481
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@title:window"
5485 msgid "View Display Style"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@item:inlistbox"
5491 msgid "Icons"
5492 msgstr "चिनहा"
5493
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@item:inlistbox"
5497 msgid "Compact"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@item:inlistbox"
5503 msgid "Details"
5504 msgstr "विवरन"
5505
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5509 msgid "Ascending"
5510 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5511
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5515 msgid "Descending"
5516 msgstr "घटते क्रम में"
5517
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5521 #| msgid "Show filter bar"
5522 msgctxt "@option:check"
5523 msgid "Show folders first"
5524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5525
5526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@option:check"
5529 #| msgid "Show hidden files"
5530 msgctxt "@option:check"
5531 msgid "Show hidden files last"
5532 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5533
5534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@option:check"
5537 msgid "Show preview"
5538 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5539
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@option:check"
5543 msgid "Show in groups"
5544 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5545
5546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "@option:check"
5549 msgid "Show hidden files"
5550 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@title:window"
5555 #| msgid "Additional Information"
5556 msgctxt "@title:group"
5557 msgid "Additional Information"
5558 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5559
5560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5561 #, kde-format
5562 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@label:listbox"
5568 msgid "View mode:"
5569 msgstr "दृस्य मोड:"
5570
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@label:listbox"
5574 msgid "Sorting:"
5575 msgstr "छांटत हे:"
5576
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@title:group"
5580 #| msgid "View Properties"
5581 msgid "View options:"
5582 msgstr "गुन देखव"
5583
5584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5587 msgid "Current folder"
5588 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5589
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5593 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5594 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5595 msgid "Current folder and sub-folders"
5596 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5597
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5601 msgid "All folders"
5602 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5603
5604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@title:group"
5607 msgid "Apply to:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@option:check"
5613 #| msgid "Use as default for new folders"
5614 msgctxt "@option:check"
5615 msgid "Use as default view settings"
5616 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5617
5618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@info"
5621 #| msgid ""
5622 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5623 #| "continue?"
5624 msgctxt "@info"
5625 msgid ""
5626 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5627 "continue?"
5628 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5629
5630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@info"
5633 msgid ""
5634 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5635 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5636
5637 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@title:window"
5640 msgid "Applying View Properties"
5641 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5642
5643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@info:progress"
5646 msgid "Counting folders: %1"
5647 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5648
5649 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@info:progress"
5652 msgid "Folders: %1"
5653 msgstr "फोल्डरः %1"
5654
5655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5658 msgid "Zoom:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5662 #, kde-format
5663 msgid "Zoom"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5669 msgid "Sets the size of the file icons."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5675 #| msgid "Stop"
5676 msgid "Stop"
5677 msgstr "रुकव"
5678
5679 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 msgctxt "@tooltip"
5682 msgid "Stop loading"
5683 msgstr "छांटत हे:"
5684
5685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5686 #, kde-kuit-format
5687 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5688 msgid ""
5689 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5690 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5691 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5692 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5693 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5694 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5695 "device.</item></list></para>"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@option:check"
5701 #| msgid "Show zoom slider"
5702 msgctxt "@action:inmenu"
5703 msgid "Show Zoom Slider"
5704 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5705
5706 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@option:check"
5709 #| msgid "Show space information"
5710 msgctxt "@action:inmenu"
5711 msgid "Show Space Information"
5712 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5713
5714 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5715 #, kde-format
5716 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5720 #, kde-format
5721 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5725 #, kde-format
5726 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5730 #, kde-format
5731 msgid "KDiskFree"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5735 #, kde-kuit-format
5736 msgctxt "@info"
5737 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@info:status"
5743 msgid "Installing Filelight…"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@info:status Free disk space"
5749 msgid "%1 free"
5750 msgstr "%1 खाली"
5751
5752 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5755 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5761 msgid ""
5762 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5763 "Press to manage disk space usage."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "@title"
5769 msgid "Free Up Disk Space"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5774 #, kde-kuit-format
5775 msgctxt "@title"
5776 msgid ""
5777 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5778 "identify big files and folders.</para>"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@action:button"
5784 msgid "Install Filelight…"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5788 #, kde-format
5789 msgid "Trash Emptied"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5793 #, kde-format
5794 msgid "The Trash was emptied."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@title:window"
5800 #| msgid "Places"
5801 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5802 msgid "Places"
5803 msgstr "जगह"
5804
5805 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5808 msgid "Count of available Network Shares"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5814 #| msgid "Sett&ings"
5815 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5816 msgid "Settings"
5817 msgstr "सेटिंग (&i)"
5818
5819 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5822 msgid "A subset of Dolphin settings."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5826 #, kde-format
5827 msgid "Select Remote Charset"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 msgid "Default"
5833 msgstr "डिफाल्ट"
5834
5835 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 msgid "Reload"
5838 msgstr "री-लोड"
5839
5840 #: views/dolphinview.cpp:666
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@info:status"
5843 #| msgid "1 Folder selected"
5844 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5845 msgctxt "@info:status"
5846 msgid "1 folder selected"
5847 msgid_plural "%1 folders selected"
5848 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5849 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:667
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@info:status"
5854 #| msgid "1 File selected"
5855 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5856 msgctxt "@info:status"
5857 msgid "1 file selected"
5858 msgid_plural "%1 files selected"
5859 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5860 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:669
5863 #, fuzzy, kde-format
5864 #| msgctxt "@label"
5865 #| msgid "Folder"
5866 msgctxt "@info:status"
5867 msgid "1 folder"
5868 msgid_plural "%1 folders"
5869 msgstr[0] "फोल्डर"
5870 msgstr[1] "फोल्डर"
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:670
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5875 #| msgid "Your emails"
5876 msgctxt "@info:status"
5877 msgid "1 file"
5878 msgid_plural "%1 files"
5879 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5880 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:674
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5885 msgid "%1, %2 (%3)"
5886 msgstr "%1, %2 (%3)"
5887
5888 #: views/dolphinview.cpp:676
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "@info:status files (size)"
5891 msgid "%1 (%2)"
5892 msgstr "%1 (%2)"
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:680
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@title:group Size"
5897 #| msgid "Folders"
5898 msgctxt "@info:status"
5899 msgid "0 folders, 0 files"
5900 msgstr "फोल्डर"
5901
5902 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "<filename> copy"
5905 msgid "%1 copy"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinview.cpp:1105
5909 #, kde-format
5910 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5911 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5912 msgstr[0] ""
5913 msgstr[1] ""
5914
5915 #: views/dolphinview.cpp:1110
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@action:inmenu"
5918 #| msgid "Paste"
5919 msgctxt "@action:button"
5920 msgid "Open %1 Item"
5921 msgid_plural "Open %1 Items"
5922 msgstr[0] "चिपकाव"
5923 msgstr[1] "चिपकाव"
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:1240
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@action:inmenu"
5928 msgid "Side Padding"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinview.cpp:1244
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@title:group"
5934 #| msgid "Column Width"
5935 msgctxt "@action:inmenu"
5936 msgid "Automatic Column Widths"
5937 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5938
5939 #: views/dolphinview.cpp:1249
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@title:group"
5942 #| msgid "Column Width"
5943 msgctxt "@action:inmenu"
5944 msgid "Custom Column Widths"
5945 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5946
5947 #: views/dolphinview.cpp:1860
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgctxt "@info:status"
5950 #| msgid "Move to trash operation completed."
5951 msgctxt "@info:status"
5952 msgid "Trash operation completed."
5953 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5954
5955 #: views/dolphinview.cpp:1870
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "@info:status"
5958 msgid "Delete operation completed."
5959 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5960
5961 #: views/dolphinview.cpp:2030
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@label"
5964 #| msgid "Rename inline"
5965 msgctxt "@action:button"
5966 msgid "Rename and Hide"
5967 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5968
5969 #: views/dolphinview.cpp:2034
5970 #, kde-format
5971 msgid ""
5972 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5973 "Do you still want to rename it?"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: views/dolphinview.cpp:2036
5977 #, kde-format
5978 msgid ""
5979 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5980 "Do you still want to rename it?"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: views/dolphinview.cpp:2038
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5986 #| msgid "Show Hidden Files"
5987 msgid "Hide this File?"
5988 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5989
5990 #: views/dolphinview.cpp:2038
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@title:group"
5993 #| msgid "Home Folder"
5994 msgid "Hide this Folder?"
5995 msgstr "घर फोल्डर"
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:2077
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "@info:status"
6000 msgid "The location is empty."
6001 msgstr "जगह खाली हे"
6002
6003 #: views/dolphinview.cpp:2079
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "@info:status"
6006 msgid "The location '%1' is invalid."
6007 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6008
6009 #: views/dolphinview.cpp:2343
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@info:progress"
6012 #| msgid "Loading folder..."
6013 msgid "Loading…"
6014 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6015
6016 #: views/dolphinview.cpp:2372
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@info:progress"
6019 #| msgid "Loading folder..."
6020 msgid "Loading canceled"
6021 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6022
6023 #: views/dolphinview.cpp:2374
6024 #, kde-format
6025 msgid "No items matching the filter"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: views/dolphinview.cpp:2376
6029 #, kde-format
6030 msgid "No items matching the search"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: views/dolphinview.cpp:2378
6034 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgctxt "@info:status"
6036 #| msgid "The location is empty."
6037 msgid "Trash is empty"
6038 msgstr "जगह खाली हे"
6039
6040 #: views/dolphinview.cpp:2381
6041 #, kde-format
6042 msgid "No tags"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: views/dolphinview.cpp:2384
6046 #, kde-format
6047 msgid "No files tagged with \"%1\""
6048 msgstr ""
6049
6050 #: views/dolphinview.cpp:2388
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 msgid "No recently used items"
6053 msgstr "टैब बंद करव"
6054
6055 #: views/dolphinview.cpp:2390
6056 #, kde-format
6057 msgid "No shared folders found"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinview.cpp:2392
6061 #, kde-format
6062 msgid "No relevant network resources found"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: views/dolphinview.cpp:2394
6066 #, kde-format
6067 msgid "No MTP-compatible devices found"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinview.cpp:2396
6071 #, kde-format
6072 msgid "No Apple devices found"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: views/dolphinview.cpp:2398
6076 #, kde-format
6077 msgid "No Bluetooth devices found"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: views/dolphinview.cpp:2400
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@title:group Size"
6083 #| msgid "Folders"
6084 msgid "Folder is empty"
6085 msgstr "फोल्डर"
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@action"
6090 #| msgid "Create Folder..."
6091 msgctxt "@action"
6092 msgid "Create Folder…"
6093 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@action"
6098 #| msgid "Create Folder..."
6099 msgctxt "@action"
6100 msgid "Create File…"
6101 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6104 #, kde-kuit-format
6105 msgctxt "@info:whatsthis"
6106 msgid ""
6107 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6108 "items at once results in their new names differing only in a number."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6112 #, kde-kuit-format
6113 msgctxt "@info:whatsthis"
6114 msgid ""
6115 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6116 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6117 "deleted later if disk space is needed."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6121 #, kde-kuit-format
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6123 msgid ""
6124 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6125 "recovered by normal means."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6131 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6132 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6133 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6134 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "@action:inmenu File"
6139 msgid "Duplicate Here"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "@action:inmenu File"
6145 msgid "Properties"
6146 msgstr "गुन"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6149 #, kde-kuit-format
6150 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6151 msgid ""
6152 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6153 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6154 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6155 "there like managing read- and write-permissions."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@label:textbox"
6161 #| msgid "Location:"
6162 msgctxt "@action:incontextmenu"
6163 msgid "Copy Location"
6164 msgstr "जगहः"
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6169 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6175 #| msgid "Move to Trash"
6176 msgctxt "@action:inmenu File"
6177 msgid "Move to Trash…"
6178 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6183 #| msgid "Delete"
6184 msgctxt "@action:inmenu File"
6185 msgid "Delete…"
6186 msgstr "मेटाव"
6187
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "@action:inmenu File"
6191 msgid "Duplicate Here…"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@label:textbox"
6197 #| msgid "Location:"
6198 msgctxt "@action:incontextmenu"
6199 msgid "Copy Location…"
6200 msgstr "जगहः"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6203 #, kde-kuit-format
6204 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6205 msgid ""
6206 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6207 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6208 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6209 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6210 "interface> option is enabled.</para>"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6214 #, kde-kuit-format
6215 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6216 msgid ""
6217 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6218 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6219 "you an overview in folders with many items.</para>"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6223 #, kde-kuit-format
6224 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6225 msgid ""
6226 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6227 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6228 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6229 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6230 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6231 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6232 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@title:menu"
6238 #| msgid "View Mode"
6239 msgctxt "@action:intoolbar"
6240 msgid "Change View Mode"
6241 msgstr "दृस्य मोड"
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6244 #, kde-kuit-format
6245 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6246 msgid "This cycles through all view modes."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6252 msgid "This increases the icon size."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "@action:inmenu View"
6258 msgid "Reset Zoom Level"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 msgid "Zoom To Default"
6264 msgstr "डिफाल्ट"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6269 msgid "This resets the icon size to default."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6275 msgid "This reduces the icon size."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6281 msgid "Zoom"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@label"
6287 #| msgid "Show preview"
6288 msgctxt "@action:intoolbar"
6289 msgid "Show Previews"
6290 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6291
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@label"
6295 #| msgid "Show preview"
6296 msgctxt "@info"
6297 msgid "Show preview of files and folders"
6298 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6301 #, kde-kuit-format
6302 msgctxt "@info:whatsthis"
6303 msgid ""
6304 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6305 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6306 "the images."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@title:group Size"
6312 #| msgid "Folders"
6313 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6314 msgid "Folders First"
6315 msgstr "फोल्डर"
6316
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@label"
6320 #| msgid "Show hidden files"
6321 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6322 msgid "Hidden Files Last"
6323 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@title:menu"
6328 #| msgid "Sort By"
6329 msgctxt "@action:inmenu View"
6330 msgid "Sort By"
6331 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6332
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgctxt "@title:window"
6336 #| msgid "Additional Information"
6337 msgctxt "@action:inmenu View"
6338 msgid "Show Additional Information"
6339 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6340
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6342 #, kde-format
6343 msgctxt "@action:inmenu View"
6344 msgid "Show in Groups"
6345 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6346
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "@info:whatsthis"
6350 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgctxt "@action:inmenu"
6356 #| msgid "Show Hidden Files"
6357 msgctxt "@action:inmenu View"
6358 msgid "Show Hidden Files"
6359 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6362 #, kde-kuit-format
6363 msgctxt "@info:whatsthis"
6364 msgid ""
6365 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6366 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6367 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6368 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6369 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6370 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6371 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6372 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6376 #, fuzzy, kde-format
6377 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6378 #| msgid "Adjust View Properties..."
6379 msgctxt "@action:inmenu View"
6380 msgid "Adjust View Display Style…"
6381 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6382
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "@info:whatsthis"
6386 msgid ""
6387 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6391 #, kde-format
6392 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6393 msgid "Icons"
6394 msgstr "चिनहा"
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6399 #| msgid "Split view mode"
6400 msgctxt "@info"
6401 msgid "Icons view mode"
6402 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6403
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6405 #, kde-format
6406 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6407 msgid "Compact"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6413 #| msgid "Split view mode"
6414 msgctxt "@info"
6415 msgid "Compact view mode"
6416 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6421 msgid "Details"
6422 msgstr "विवरन"
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6427 #| msgid "Split view mode"
6428 msgctxt "@info"
6429 msgid "Details view mode"
6430 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6433 #, kde-format
6434 msgctxt "Sort descending"
6435 msgid "Z-A"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6439 #, kde-format
6440 msgctxt "Sort ascending"
6441 msgid "A-Z"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6447 #| msgid "Show filter bar"
6448 msgctxt "Sort descending"
6449 msgid "Largest First"
6450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6451
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6455 #| msgid "Show filter bar"
6456 msgctxt "Sort ascending"
6457 msgid "Smallest First"
6458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6463 #| msgid "Show filter bar"
6464 msgctxt "Sort descending"
6465 msgid "Newest First"
6466 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "@title:group Size"
6471 #| msgid "Folders"
6472 msgctxt "Sort ascending"
6473 msgid "Oldest First"
6474 msgstr "फोल्डर"
6475
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "@title:group Size"
6479 #| msgid "Folders"
6480 msgctxt "Sort descending"
6481 msgid "Highest First"
6482 msgstr "फोल्डर"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6487 #| msgid "Show filter bar"
6488 msgctxt "Sort ascending"
6489 msgid "Lowest First"
6490 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6491
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6493 #, fuzzy, kde-format
6494 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6495 #| msgid "Descending"
6496 msgctxt "Sort descending"
6497 msgid "Descending"
6498 msgstr "घटते क्रम में"
6499
6500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6503 #| msgid "Ascending"
6504 msgctxt "Sort ascending"
6505 msgid "Ascending"
6506 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6507
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6509 #, kde-format
6510 msgctxt ""
6511 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6512 "selection is empty when this text is shown."
6513 msgid "Actions for Current View"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6517 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6518 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6519 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6520 #. and a fallback will be used.
6521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6522 #, kde-format
6523 msgid "Actions for %1"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6527 #, kde-format
6528 msgctxt ""
6529 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6530 "of selected files/folders."
6531 msgid "Actions for One Selected Item"
6532 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6533 msgstr[0] ""
6534 msgstr[1] ""
6535
6536 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgctxt "@label"
6539 #| msgid "Additional information"
6540 msgctxt "@info:status"
6541 msgid "Updating version information…"
6542 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6543
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6545 #~ msgid "Restore"
6546 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@info"
6550 #~| msgid "%1 item selected"
6551 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6552 #~ msgid "not selected,"
6553 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@label"
6557 #~| msgid "Expandable folders"
6558 #~ msgid "expanded,"
6559 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Sort files by"
6564 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6565 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@label"
6569 #~| msgid "Sort files by"
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6572 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@option:check"
6576 #~| msgid "Show preview"
6577 #~ msgid "No previews"
6578 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~| msgid "Activate Next Tab"
6583 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6584 #~ msgid "Activate Tab %1"
6585 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6586
6587 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~ msgid "Activate Next Tab"
6589 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6590
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6593 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Split the view into two panes"
6598 #~ msgid "Split the view into two panes"
6599 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@label"
6603 #~| msgid "Show tooltips"
6604 #~ msgid "Show tooltips"
6605 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6606
6607 #~ msgctxt "@option:check"
6608 #~ msgid "Show tooltips"
6609 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@label"
6613 #~| msgid "Rename inline"
6614 #~ msgctxt "option:check"
6615 #~ msgid "Rename inline"
6616 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:group"
6619 #~ msgid "Startup"
6620 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6621
6622 #~ msgctxt "@title:group"
6623 #~ msgid "View Modes"
6624 #~ msgstr "मोड देखाव"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6628 #~ msgid "Navigation"
6629 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgid "&View"
6633 #~ msgctxt "@title:group"
6634 #~ msgid "View: "
6635 #~ msgstr "देखव (&V)"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6639 #~| msgid "General"
6640 #~ msgctxt "@title:group"
6641 #~ msgid "General: "
6642 #~ msgstr "सामान्य"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~| msgid "Open in New Tab"
6647 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6648 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6649 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6653 #~| msgid "General"
6654 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6655 #~ msgid "General:"
6656 #~ msgstr "सामान्य"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@label:textbox"
6660 #~| msgid "Filter:"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6662 #~ msgid "Filter..."
6663 #~ msgstr "फिल्टर:"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgid "Search..."
6667 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@label:listbox"
6671 #~| msgid "Sorting:"
6672 #~ msgctxt "@info:progress"
6673 #~ msgid "Sorting..."
6674 #~ msgstr "छांटत हे:"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@label:textbox"
6678 #~| msgid "Filter:"
6679 #~ msgid "Filter..."
6680 #~ msgstr "फिल्टर:"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@label"
6684 #~| msgid "Change Tags..."
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~ msgid "Configure..."
6687 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~ msgctxt "@label:textbox"
6691 #~ msgid "Search..."
6692 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@label:textbox"
6696 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6697 #~ msgctxt "@info"
6698 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6699 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~ msgctxt "@info:credit"
6703 #~ msgid ""
6704 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6705 #~ "Angelaccio"
6706 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@label"
6710 #~| msgid "Font family"
6711 #~ msgid "Font family"
6712 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@label"
6716 #~| msgid "Font size"
6717 #~ msgid "Font size"
6718 #~ msgstr "फोंट आकार"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@label Font style"
6722 #~| msgid "Italic"
6723 #~ msgid "Italic"
6724 #~ msgstr "तिरछा"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@label"
6728 #~| msgid "Font weight"
6729 #~ msgid "Font weight"
6730 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Add Comment..."
6735 #~ msgctxt "@item"
6736 #~ msgid "Eject"
6737 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgctxt "@item"
6741 #~ msgid "Release"
6742 #~ msgstr "री-लोड"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgctxt "@item"
6746 #~ msgid "Safely Remove"
6747 #~ msgstr "री-लोड"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~ msgctxt "@item"
6751 #~ msgid "Unmount"
6752 #~ msgstr "री-लोड"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~| msgid "Open in New Tab"
6757 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6758 #~ msgid "Open in New Tab"
6759 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6763 #~| msgid "Open in New Window"
6764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6765 #~ msgid "Open in New Window"
6766 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6770 #~ msgid "Mount"
6771 #~ msgstr "री-लोड"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Add Comment..."
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "Edit..."
6778 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6782 #~ msgid "Remove"
6783 #~ msgstr "री-लोड"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@label"
6787 #~| msgid "Add Comment..."
6788 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6789 #~ msgid "Add Entry..."
6790 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@title:group"
6794 #~| msgid "Icon Size"
6795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6796 #~ msgid "Icon Size"
6797 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6801 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6802 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6803
6804 #~ msgctxt "@title:window"
6805 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6806 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6807
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6809 #~ msgid "Sett&ings"
6810 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgctxt "@action"
6814 #~ msgid "Show menu"
6815 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6816
6817 #~ msgctxt "@title"
6818 #~ msgid "Dolphin Part"
6819 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgid "Url Navigator"
6824 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6825 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6826 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@info:status"
6830 #~| msgid "Unknown size"
6831 #~ msgctxt "@item:intable"
6832 #~ msgid "Unknown"
6833 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~ msgctxt "@info"
6837 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6838 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6839
6840 #~ msgctxt "@info:status"
6841 #~ msgid "Unknown size"
6842 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@title:group"
6846 #~| msgid "Startup"
6847 #~ msgctxt "@label:textbox"
6848 #~ msgid "Start in:"
6849 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6853 #~| msgid "Add to Places"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6855 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6856 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6857
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Rename Items"
6860 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6861
6862 #~ msgctxt "@label:textbox"
6863 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6864 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6865
6866 #~ msgctxt "@info:status"
6867 #~ msgid "New name #"
6868 #~ msgstr "नवा नाम #"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@info"
6872 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6873 #~ msgctxt "@info"
6874 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6875 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6876
6877 #~ msgctxt "@title:window"
6878 #~ msgid "View Properties"
6879 #~ msgstr "गुन देखव"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6883 #~| msgid "Show filter bar"
6884 #~ msgid "Show facets widget"
6885 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~| msgid "Permissions"
6890 #~ msgctxt "@action:button"
6891 #~ msgid "Fewer Options"
6892 #~ msgstr "अनुमति"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6896 #~| msgid "Permissions"
6897 #~ msgctxt "@action:button"
6898 #~ msgid "More Options"
6899 #~ msgstr "अनुमति"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@title:window"
6903 #~| msgid "Folders"
6904 #~ msgctxt "@option:check"
6905 #~ msgid "Folders"
6906 #~ msgstr "फोल्डर"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@title:group Date"
6910 #~| msgid "Today"
6911 #~ msgctxt "@option:option"
6912 #~ msgid "Today"
6913 #~ msgstr "आज"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@title:group Date"
6917 #~| msgid "Yesterday"
6918 #~ msgctxt "@option:option"
6919 #~ msgid "Yesterday"
6920 #~ msgstr "कल"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgid "&Go"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "Go"
6926 #~ msgstr "जाव (&G)"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@title:menu"
6930 #~| msgid "Tools"
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6932 #~ msgid "Tools"
6933 #~ msgstr "औजार"
6934
6935 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6936 #~ msgid "Preview"
6937 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "stop"
6941 #~ msgstr "रुकव"
6942
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6944 #~ msgid "Add to Places"
6945 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6946
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6948 #~ msgid "Descending"
6949 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6953 #~| msgid "Add to Places"
6954 #~ msgctxt "@title:window"
6955 #~ msgid "Add Places Entry"
6956 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@label"
6960 #~| msgid "Show tooltips"
6961 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6962 #~ msgid "Show All Entries"
6963 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6964
6965 #~ msgctxt "@title:group"
6966 #~ msgid "Properties"
6967 #~ msgstr "गुन"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@title:window"
6971 #~| msgid "Additional Information"
6972 #~ msgctxt "@title:group"
6973 #~ msgid "Additional Information Shown"
6974 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6975
6976 #~ msgctxt "@title:group"
6977 #~ msgid "Apply View Properties To"
6978 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@option:radio"
6982 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6983 #~ msgctxt "@option:check"
6984 #~ msgid "Use these view properties as default"
6985 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6986
6987 #~ msgctxt "@label:textbox"
6988 #~ msgid "Location:"
6989 #~ msgstr "जगहः"
6990
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6992 #~ msgid "Icon Size"
6993 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6994
6995 #~ msgctxt "@label:listbox"
6996 #~ msgid "Preview:"
6997 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6998
6999 #~ msgctxt "@title:group"
7000 #~ msgid "Text"
7001 #~ msgstr "पाठ"
7002
7003 #~ msgctxt "@label:listbox"
7004 #~ msgid "Font:"
7005 #~ msgstr "फोंटः"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@label"
7009 #~| msgid "Width:"
7010 #~ msgctxt "@label:listbox"
7011 #~ msgid "Width:"
7012 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7013
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7015 #~ msgid "Small"
7016 #~ msgstr "छोटा"
7017
7018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7019 #~ msgid "Medium"
7020 #~ msgstr "मध्यम"
7021
7022 #~ msgctxt "@option:check"
7023 #~ msgid "Expandable folders"
7024 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7025
7026 #~ msgctxt "@action:button"
7027 #~ msgid "Additional Information"
7028 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7029
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7031 #~ msgid "Select All"
7032 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7033
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7035 #~ msgid "Reload"
7036 #~ msgstr "री-लोड"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@title:group"
7040 #~| msgid "Preview Size"
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "Image Size"
7043 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@title:window"
7047 #~| msgid "Places"
7048 #~ msgctxt "@item"
7049 #~ msgid "Places"
7050 #~ msgstr "जगह"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~ msgctxt "@item"
7054 #~ msgid "Recently Saved"
7055 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgctxt "@item"
7059 #~ msgid "Search For"
7060 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@label"
7064 #~| msgid "Home URL"
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~ msgid "Home"
7067 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7071 #~| msgid "&Network Folders"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7073 #~ msgid "Network"
7074 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7078 #~ msgid "Trash"
7079 #~ msgstr "घुरुवा"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@title:group Date"
7083 #~| msgid "Today"
7084 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7085 #~ msgid "Today"
7086 #~ msgstr "आज"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@title:group Date"
7090 #~| msgid "Yesterday"
7091 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7092 #~ msgid "Yesterday"
7093 #~ msgstr "कल"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@title:group Date"
7097 #~| msgid "Earlier this Month"
7098 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7099 #~ msgid "This Month"
7100 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@title:group Date"
7104 #~| msgid "Earlier this Month"
7105 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7106 #~ msgid "Last Month"
7107 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@info:credit"
7111 #~| msgid "Documentation"
7112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7113 #~ msgid "Documents"
7114 #~ msgstr "कागद"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@title:group"
7118 #~| msgid "Preview Size"
7119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7120 #~ msgid "Images"
7121 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~| msgid "Empty Trash"
7126 #~ msgid "Empty Search"
7127 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7131 #~| msgid "Delete"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~ msgid "&Delete"
7134 #~ msgstr "मेटाव"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7138 #~| msgid "Move to Trash"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "&Move to Trash"
7141 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7144 #~ msgid "Rename..."
7145 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7149 #~| msgid "Open in New Tab"
7150 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7151 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7152 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~| msgid "Date"
7157 #~ msgctxt "@label"
7158 #~ msgid "Date"
7159 #~ msgstr "तारीक"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7163 #~| msgid "Current folder"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7165 #~ msgid "%1 - current folder"
7166 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7170 #~| msgid "Current folder"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7172 #~ msgid "%1 - current device"
7173 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7174
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgid "Paste Into Folder"
7177 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7178
7179 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7180 #~ msgid "%A"
7181 #~ msgstr "%A"
7182
7183 #~ msgctxt ""
7184 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7185 #~ "locale, and %Y is full year number"
7186 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7187 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7188
7189 #~ msgctxt ""
7190 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7191 #~ "and %Y is full year number"
7192 #~ msgid "%B, %Y"
7193 #~ msgstr "%B, %Y"
7194
7195 #~ msgctxt "@info"
7196 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7197 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7198
7199 #~ msgctxt "@info:status"
7200 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7201 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7202
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Paste"
7205 #~ msgstr "चिपकाव"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@label"
7209 #~| msgid "Additional information"
7210 #~ msgctxt "@info:status"
7211 #~ msgid "Update of version information failed."
7212 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7216 #~| msgid "Copy"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7218 #~ msgid "Copy Text"
7219 #~ msgstr "नकल"
7220
7221 #~ msgctxt "@info:status"
7222 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7223 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7224
7225 #~ msgctxt "@title:group Date"
7226 #~ msgid "Last Week"
7227 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7228
7229 #~ msgctxt ""
7230 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7231 #~ "full year number"
7232 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7233 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@option:check"
7237 #~| msgid "Show zoom slider"
7238 #~ msgid "Zoom slider"
7239 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@title:group Date"
7243 #~| msgid "Today"
7244 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7245 #~ msgid "Today"
7246 #~ msgstr "आज"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~| msgctxt "@title:group Date"
7250 #~| msgid "Yesterday"
7251 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7252 #~ msgid "Yesterday"
7253 #~ msgstr "कल"
7254
7255 #~ msgctxt "@label"
7256 #~ msgid "Trash"
7257 #~ msgstr "घुरुवा"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@label:slider"
7261 #~| msgid "Maximum file size:"
7262 #~ msgctxt "@option:option"
7263 #~ msgid "Maximum Rating"
7264 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7268 #~| msgid "Small"
7269 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7270 #~ msgid "Small"
7271 #~ msgstr "छोटा"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7275 #~| msgid "Medium"
7276 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7277 #~ msgid "Medium"
7278 #~ msgstr "मध्यम"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7282 #~| msgid "Large"
7283 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7284 #~ msgid "Large"
7285 #~ msgstr "बड़ा"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@title:window"
7289 #~| msgid "Information"
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7291 #~ msgid "Copy Information Message"
7292 #~ msgstr "जानकारी"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@info:credit"
7296 #~| msgid "Documentation"
7297 #~ msgctxt "@item:intable"
7298 #~ msgid "No destination"
7299 #~ msgstr "कागद"
7300
7301 #~ msgctxt "@option:check"
7302 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7303 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@label"
7307 #~| msgid "Show preview"
7308 #~ msgctxt "@title:group"
7309 #~ msgid "Do not create previews for"
7310 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7314 #~| msgid "Name"
7315 #~ msgctxt "@item:intable"
7316 #~ msgid "Name"
7317 #~ msgstr "नाम"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7321 #~| msgid "Size"
7322 #~ msgctxt "@item:intable"
7323 #~ msgid "Size"
7324 #~ msgstr "आकार"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7328 #~| msgid "Date"
7329 #~ msgctxt "@item:intable"
7330 #~ msgid "Date"
7331 #~ msgstr "तारीक"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7335 #~| msgid "Permissions"
7336 #~ msgctxt "@item:intable"
7337 #~ msgid "Permissions"
7338 #~ msgstr "अनुमति"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7342 #~| msgid "Owner"
7343 #~ msgctxt "@item:intable"
7344 #~ msgid "Owner"
7345 #~ msgstr "मालिक"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7349 #~| msgid "Group"
7350 #~ msgctxt "@item:intable"
7351 #~ msgid "Group"
7352 #~ msgstr "समूह"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~| msgid "Type"
7357 #~ msgctxt "@item:intable"
7358 #~ msgid "Type"
7359 #~ msgstr "किसिम"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@info:credit"
7363 #~| msgid "Documentation"
7364 #~ msgctxt "@item:intable"
7365 #~ msgid "Destination"
7366 #~ msgstr "कागद"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7370 #~| msgid "Paste"
7371 #~ msgctxt "@item:intable"
7372 #~ msgid "Path"
7373 #~ msgstr "चिपकाव"
7374
7375 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7376 #~ msgid "By Name"
7377 #~ msgstr "नाम से"
7378
7379 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7380 #~ msgid "By Size"
7381 #~ msgstr "आकार से "
7382
7383 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7384 #~ msgid "By Permissions"
7385 #~ msgstr "अनुमति से"
7386
7387 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7388 #~ msgid "By Owner"
7389 #~ msgstr "मालिक से"
7390
7391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7392 #~ msgid "By Group"
7393 #~ msgstr "समूह से"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@info:credit"
7397 #~| msgid "Documentation"
7398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7399 #~ msgid "By Link Destination"
7400 #~ msgstr "कागद"
7401
7402 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7403 #~ msgid "Name"
7404 #~ msgstr "नाम"
7405
7406 #~ msgctxt "@label"
7407 #~ msgid "Additional information"
7408 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7412 #~| msgid "%1 (%2)"
7413 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7414 #~ msgid "%1 (%2)"
7415 #~ msgstr "%1 (%2)"
7416
7417 #~ msgctxt "@option:check"
7418 #~ msgid "Rename inline"
7419 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7420
7421 #~ msgctxt "@info:status"
7422 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7423 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7424
7425 #~ msgctxt "@title:tab"
7426 #~ msgid "Column"
7427 #~ msgstr "खंभा"
7428
7429 #~ msgctxt "@title:group"
7430 #~ msgid "Grid"
7431 #~ msgstr "ग्रिड"
7432
7433 #~ msgctxt "@label:listbox"
7434 #~ msgid "Arrangement:"
7435 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7436
7437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7438 #~ msgid "Columns"
7439 #~ msgstr "खंभा"
7440
7441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7442 #~ msgid "Rows"
7443 #~ msgstr "लाइन"
7444
7445 #~ msgctxt "@label:listbox"
7446 #~ msgid "Grid spacing:"
7447 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7448
7449 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7450 #~ msgid "None"
7451 #~ msgstr "कुछु नइ"
7452
7453 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7454 #~ msgid "Small"
7455 #~ msgstr "छोटा"
7456
7457 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7458 #~ msgid "Medium"
7459 #~ msgstr "मध्यम"
7460
7461 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7462 #~ msgid "Large"
7463 #~ msgstr "बड़ा"
7464
7465 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7466 #~ msgid "Column"
7467 #~ msgstr "खंभा"
7468
7469 #~ msgctxt "@option:check"
7470 #~ msgid "Expandable Folders"
7471 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7472
7473 #~ msgctxt "@title:menu"
7474 #~ msgid "Columns"
7475 #~ msgstr "खंभा"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7478 #~ msgid "Columns"
7479 #~ msgstr "खंभा"
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~| msgctxt "@info:credit"
7483 #~| msgid "Documentation"
7484 #~ msgctxt "@title::column"
7485 #~ msgid "Link Destination"
7486 #~ msgstr "कागद"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7490 #~| msgid "Paste"
7491 #~ msgctxt "@title::column"
7492 #~ msgid "Path"
7493 #~ msgstr "चिपकाव"
7494
7495 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7496 #~ msgid "Deselect Item"
7497 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7498
7499 #~ msgctxt "@label"
7500 #~ msgid "Show hidden files"
7501 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7502
7503 #~ msgctxt "@label"
7504 #~ msgid "Show preview"
7505 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@label"
7509 #~| msgid "Arrangement"
7510 #~ msgid "Arrangement"
7511 #~ msgstr "व्यवस्था"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@label"
7515 #~| msgid "Item height"
7516 #~ msgid "Item height"
7517 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@label"
7521 #~| msgid "Grid spacing"
7522 #~ msgid "Grid spacing"
7523 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Number of textlines"
7528 #~ msgid "Number of textlines"
7529 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7530
7531 #, fuzzy
7532 #~| msgctxt "@label"
7533 #~| msgid "Change Tags..."
7534 #~ msgctxt "@action:button"
7535 #~ msgid "Configure..."
7536 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~ msgctxt "@title:group"
7540 #~ msgid "Tag"
7541 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7542
7543 #, fuzzy
7544 #~| msgctxt "@title:group Date"
7545 #~| msgid "Today"
7546 #~ msgctxt "@action:button"
7547 #~ msgid "Today"
7548 #~ msgstr "आज"
7549
7550 #, fuzzy
7551 #~| msgctxt "@title:group Date"
7552 #~| msgid "Yesterday"
7553 #~ msgctxt "@action:button"
7554 #~ msgid "Yesterday"
7555 #~ msgstr "कल"
7556
7557 #, fuzzy
7558 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7559 #~| msgid "Date"
7560 #~ msgctxt "@title:group"
7561 #~ msgid "Date"
7562 #~ msgstr "तारीक"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7566 #~| msgid "Open in New Window"
7567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7568 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7569 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7570
7571 #~ msgctxt "@info:status"
7572 #~ msgid ""
7573 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7574 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7575
7576 #~ msgctxt "@info:status"
7577 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7578 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~| msgctxt "@action:button"
7582 #~| msgid "Close"
7583 #~ msgctxt "@info"
7584 #~ msgid "Close"
7585 #~ msgstr "बंद करव"
7586
7587 #~ msgctxt "@title:menu"
7588 #~ msgid "View Mode"
7589 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7593 #~| msgid "By Date"
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Byte"
7596 #~ msgstr "तारीक से"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7600 #~| msgid "By Date"
7601 #~ msgctxt "@label"
7602 #~ msgid "KByte"
7603 #~ msgstr "तारीक से"
7604
7605 #, fuzzy
7606 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7607 #~| msgid "By Date"
7608 #~ msgctxt "@label"
7609 #~ msgid "MByte"
7610 #~ msgstr "तारीक से"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7614 #~| msgid "By Date"
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "GByte"
7617 #~ msgstr "तारीक से"
7618
7619 #, fuzzy
7620 #~| msgctxt "@title:group"
7621 #~| msgid "Text"
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "Text"
7624 #~ msgstr "पाठ"
7625
7626 #, fuzzy
7627 #~| msgctxt "@title"
7628 #~| msgid "File Manager"
7629 #~ msgctxt "@label"
7630 #~ msgid "Filenames"
7631 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7632
7633 #~ msgctxt "@action:button"
7634 #~ msgid "Save"
7635 #~ msgstr "सहेजव"
7636
7637 #~ msgctxt "@action:button"
7638 #~ msgid "Close"
7639 #~ msgstr "बंद करव"
7640
7641 #~ msgctxt "@label"
7642 #~ msgid "Size:"
7643 #~ msgstr "आकारः"
7644
7645 #, fuzzy
7646 #~| msgctxt "@label:listbox"
7647 #~| msgid "Sorting:"
7648 #~ msgctxt "@label"
7649 #~ msgid "Rating:"
7650 #~ msgstr "छांटत हे:"
7651
7652 #, fuzzy
7653 #~| msgctxt "@label Tag name"
7654 #~| msgid "Name:"
7655 #~ msgctxt "@label"
7656 #~ msgid "Name:"
7657 #~ msgstr "नाम:"
7658
7659 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7660 #~ msgid "Size"
7661 #~ msgstr "आकार"
7662
7663 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7664 #~ msgid "Date"
7665 #~ msgstr "तारीक"
7666
7667 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7668 #~ msgid "Permissions"
7669 #~ msgstr "अनुमति"
7670
7671 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7672 #~ msgid "Owner"
7673 #~ msgstr "मालिक"
7674
7675 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7676 #~ msgid "Group"
7677 #~ msgstr "समूह"
7678
7679 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7680 #~ msgid "Type"
7681 #~ msgstr "किसिम"
7682
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7684 #~ msgid "Size"
7685 #~ msgstr "आकार"
7686
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7688 #~ msgid "Date"
7689 #~ msgstr "तारीक"
7690
7691 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7692 #~ msgid "Permissions"
7693 #~ msgstr "अनुमति"
7694
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7696 #~ msgid "Owner"
7697 #~ msgstr "मालिक"
7698
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7700 #~ msgid "Group"
7701 #~ msgstr "समूह"
7702
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7704 #~ msgid "Type"
7705 #~ msgstr "किसिम"
7706
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7708 #~ msgid "Size"
7709 #~ msgstr "आकार"
7710
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7712 #~ msgid "Date"
7713 #~ msgstr "तारीक"
7714
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7716 #~ msgid "Permissions"
7717 #~ msgstr "अनुमति"
7718
7719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7720 #~ msgid "Owner"
7721 #~ msgstr "मालिक"
7722
7723 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7724 #~ msgid "Group"
7725 #~ msgstr "समूह"
7726
7727 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7728 #~ msgid "Type"
7729 #~ msgstr "किसिम"
7730
7731 #~ msgctxt "@title:menu"
7732 #~ msgid "Additional Information"
7733 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7734
7735 #~ msgctxt "@option:check"
7736 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7737 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7738
7739 #, fuzzy
7740 #~| msgctxt "@label"
7741 #~| msgid "Add Comment..."
7742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7743 #~ msgid "SVN Commit..."
7744 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7745
7746 #, fuzzy
7747 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7748 #~| msgid "Delete"
7749 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7750 #~ msgid "SVN Delete"
7751 #~ msgstr "मेटाव"
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~| msgctxt "@label"
7755 #~| msgid "Add Comment..."
7756 #~ msgctxt "@title:window"
7757 #~ msgid "SVN Commit"
7758 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~ msgctxt "@action:button"
7762 #~ msgid "Commit"
7763 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7764
7765 #~ msgctxt "@label"
7766 #~ msgid "Folder"
7767 #~ msgstr "फोल्डर"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~| msgctxt "@label"
7771 #~| msgid "Total size:"
7772 #~ msgctxt "@label"
7773 #~ msgid "Total Size:"
7774 #~ msgstr "कुल आकार:"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7778 #~| msgid "Type"
7779 #~ msgctxt "@label file type"
7780 #~ msgid "Type"
7781 #~ msgstr "किसिम"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~| msgctxt "@title:window"
7785 #~| msgid "Create new Tag"
7786 #~ msgctxt "@title:window"
7787 #~ msgid "Change Tags"
7788 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@title:window"
7792 #~| msgid "Create New Tag"
7793 #~ msgctxt "@label"
7794 #~ msgid "Create new tag:"
7795 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7799 #~| msgid "Delete"
7800 #~ msgctxt "@info"
7801 #~ msgid "Delete tag"
7802 #~ msgstr "मेटाव"
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7806 #~| msgid "Delete"
7807 #~ msgctxt "@title"
7808 #~ msgid "Delete tag"
7809 #~ msgstr "मेटाव"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7813 #~| msgid "Delete"
7814 #~ msgctxt "@action:button"
7815 #~ msgid "Delete"
7816 #~ msgstr "मेटाव"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@label"
7820 #~| msgid "New Tag..."
7821 #~ msgctxt "@label"
7822 #~ msgid "Add Tags..."
7823 #~ msgstr "नवा टैग..."
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@label"
7827 #~| msgid "Change Tags..."
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Change..."
7830 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7831
7832 #~ msgctxt "@info:progress"
7833 #~ msgid "Changing annotations"
7834 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7835
7836 #, fuzzy
7837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7838 #~| msgid "Type"
7839 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7840 #~ msgid "Type"
7841 #~ msgstr "किसिम"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7845 #~| msgid "Size"
7846 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7847 #~ msgid "Size"
7848 #~ msgstr "आकार"
7849
7850 #, fuzzy
7851 #~| msgctxt "@label"
7852 #~| msgid "Modified:"
7853 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7854 #~ msgid "Modified"
7855 #~ msgstr "सुधरिस:"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7859 #~| msgid "Owner"
7860 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7861 #~ msgid "Owner"
7862 #~ msgstr "मालिक"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7866 #~| msgid "Permissions"
7867 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7868 #~ msgid "Permissions"
7869 #~ msgstr "अनुमति"
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~| msgctxt "@label"
7873 #~| msgid "Add Comment..."
7874 #~ msgctxt "@title:window"
7875 #~ msgid "Add Comment"
7876 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7880 #~| msgid "Size"
7881 #~ msgctxt "@label file content size"
7882 #~ msgid "Size"
7883 #~ msgstr "आकार"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@label"
7887 #~| msgid "Modified:"
7888 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7889 #~ msgid "Modified"
7890 #~ msgstr "सुधरिस:"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7894 #~| msgid "By Type"
7895 #~ msgctxt "@label"
7896 #~ msgid "MIME Type"
7897 #~ msgstr "किसिम से "
7898
7899 #, fuzzy
7900 #~| msgctxt "@label:textbox"
7901 #~| msgid "Location:"
7902 #~ msgctxt "@label file URL"
7903 #~ msgid "Location"
7904 #~ msgstr "जगहः"
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~| msgctxt "@info:status"
7908 #~| msgid "Created folder."
7909 #~ msgctxt "@label"
7910 #~ msgid "Creator"
7911 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~| msgctxt "@action:button"
7915 #~| msgid "Cancel"
7916 #~ msgctxt "@label"
7917 #~ msgid "Channels"
7918 #~ msgstr "खारिज"
7919
7920 #, fuzzy
7921 #~| msgctxt "@label"
7922 #~| msgid "Lines:"
7923 #~ msgctxt "@label number of lines"
7924 #~ msgid "Lines"
7925 #~ msgstr "लकीर:"
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@label"
7929 #~| msgid "Modified:"
7930 #~ msgctxt "@label EXIF"
7931 #~ msgid "Model"
7932 #~ msgstr "सुधरिस:"
7933
7934 #, fuzzy
7935 #~| msgctxt "@label"
7936 #~| msgid "Height:"
7937 #~ msgctxt "@label image width and height"
7938 #~ msgid "Width x Height"
7939 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~| msgctxt "@label:listbox"
7943 #~| msgid "Sorting:"
7944 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7945 #~ msgid "Rating"
7946 #~ msgstr "छांटत हे:"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7950 #~ msgid "Tags"
7951 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7955 #~ msgid "Comment"
7956 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~| msgctxt "@title"
7960 #~| msgid "File Manager"
7961 #~ msgctxt "@label"
7962 #~ msgid "File Name"
7963 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7964
7965 #~ msgctxt "@label"
7966 #~ msgid "Type:"
7967 #~ msgstr "किसिमः"
7968
7969 #~ msgctxt "@label"
7970 #~ msgid "Modified:"
7971 #~ msgstr "सुधरिस:"
7972
7973 #, fuzzy
7974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7975 #~| msgid "Owner"
7976 #~ msgctxt "@label"
7977 #~ msgid "Owner:"
7978 #~ msgstr "मालिक"
7979
7980 #, fuzzy
7981 #~ msgctxt "@label"
7982 #~ msgid "Tags:"
7983 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgctxt "@label"
7987 #~ msgid "Comment:"
7988 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7989
7990 #~ msgctxt "@title:menu"
7991 #~ msgid "Navigation Bar"
7992 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7993
7994 #, fuzzy
7995 #~| msgctxt "@label"
7996 #~| msgid "Modified:"
7997 #~ msgctxt "@label"
7998 #~ msgid "Date Modified"
7999 #~ msgstr "सुधरिस:"
8000
8001 #~ msgctxt "@info:status"
8002 #~ msgid "Copy operation completed."
8003 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8004
8005 #~ msgctxt "@info:status"
8006 #~ msgid "Move operation completed."
8007 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8008
8009 #~ msgctxt "@info:status"
8010 #~ msgid "Link operation completed."
8011 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8012
8013 #~ msgctxt "@info:status"
8014 #~ msgid "Renaming operation completed."
8015 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~| msgctxt "@title:group"
8019 #~| msgid "Text"
8020 #~ msgctxt "label"
8021 #~ msgid "Texts"
8022 #~ msgstr "पाठ"
8023
8024 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8025 #~ msgid "with optional icon and description"
8026 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8027
8028 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8029 #~ msgid "No Tags"
8030 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8031
8032 #~ msgctxt "@label"
8033 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8034 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8035
8036 #, fuzzy
8037 #~| msgid "&Edit"
8038 #~ msgctxt "@item::intable"
8039 #~ msgid "Editing"
8040 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8041
8042 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8043 #~ msgid "Not yet tagged"
8044 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8045
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8047 #~ msgid "Move To Trash"
8048 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8049
8050 #~ msgctxt "@info:status"
8051 #~ msgid ""
8052 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8053 #~ "<filename>%2</filename>"
8054 #~ msgstr ""
8055 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8056 #~ "मं हे"
8057
8058 #~ msgctxt "@info:status"
8059 #~ msgid ""
8060 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8061 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8062
8063 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8064 #~ msgid "Paste One Folder"
8065 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8066
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8068 #~ msgid "Paste One Item"
8069 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8070 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8071 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8072
8073 #~ msgctxt "@option:check"
8074 #~ msgid "Browse through archives"
8075 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8076
8077 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8078 #~ msgid "General"
8079 #~ msgstr "सामान्य"
8080
8081 #~ msgctxt "@info"
8082 #~ msgid ""
8083 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8084 #~ msgstr ""
8085 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8086
8087 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8088 #~ msgid "Quick View"
8089 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8090
8091 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8092 #~ msgid "Show Full Location"
8093 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8094
8095 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8096 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8097 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8098
8099 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8100 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8101 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8102
8103 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8104 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8105 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8106
8107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8108 #~ msgid "Cancel"
8109 #~ msgstr " खारिज करव"
8110
8111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8112 #~ msgid "Left to Right"
8113 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8114
8115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8116 #~ msgid "Top to Bottom"
8117 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8118
8119 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8120 #~ msgid "Small"
8121 #~ msgstr "छोटा"
8122
8123 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8124 #~ msgid "Large"
8125 #~ msgstr "बड़ा"
8126
8127 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8128 #~ msgid "Small"
8129 #~ msgstr "छोटा"
8130
8131 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8132 #~ msgid "Medium"
8133 #~ msgstr "मध्यम"
8134
8135 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8136 #~ msgid "Large"
8137 #~ msgstr "बड़ा"
8138
8139 #~ msgctxt "@action:button"
8140 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8141 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8142
8143 #~ msgctxt "@title:window"
8144 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8145 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8146
8147 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8148 #~ msgid "Small"
8149 #~ msgstr "छोटा"
8150
8151 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8152 #~ msgid "Large"
8153 #~ msgstr "बड़ा"
8154
8155 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8156 #~ msgid "Small"
8157 #~ msgstr "छोटा"
8158
8159 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8160 #~ msgid "Large"
8161 #~ msgstr "बड़ा"
8162
8163 #~ msgctxt "@info:status"
8164 #~ msgid "Getting size..."
8165 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8166
8167 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8168 #~ msgid "Properties"
8169 #~ msgstr "गुन"