]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:221
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:229
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:237
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:487
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:349
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:352
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:355
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:358
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:361
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:365
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:440
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:447
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:448
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:642
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:644
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:653
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:693
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:703
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:910
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:911
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
639 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 "para>"
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 #| msgid "Show Filter Bar"
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
652 #, fuzzy, kde-format
653 #| msgctxt "@action:button"
654 #| msgid "Search"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
656 msgid "Search"
657 msgstr "खोजू"
658
659 #. i18n: This action toggles a selection mode.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
661 #, fuzzy, kde-format
662 #| msgctxt "@label"
663 #| msgid "Show preview"
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Select Files and Folders"
666 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
667
668 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
669 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
671 #, fuzzy, kde-format
672 #| msgctxt "@title:window"
673 #| msgid "Select"
674 msgctxt "@action:intoolbar"
675 msgid "Select"
676 msgstr "चुनू"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
683 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
684 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
685 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
686 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
687 "items.</para>"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
700 msgstr "उनटू चयन"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
705 msgid ""
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
707 "selected instead."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
721 #, kde-kuit-format
722 msgctxt "@info:whatsthis"
723 msgid ""
724 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
725 "window."
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
731 msgid "Stash"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
735 #, kde-format
736 msgctxt "@info"
737 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@action:inmenu"
743 #| msgid "Preview"
744 msgctxt "@info:tooltip"
745 msgid "Refresh view"
746 msgstr "पूर्वावलोकन"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
751 msgid ""
752 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
753 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
754 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
755 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu View"
761 msgid "Stop"
762 msgstr "रोकू"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
765 #, fuzzy, kde-format
766 #| msgctxt "@label:listbox"
767 #| msgid "Sorting:"
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Stop loading"
770 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
781 msgid "Editable Location"
782 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
785 #, kde-kuit-format
786 msgctxt "@info:whatsthis"
787 msgid ""
788 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
789 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
790 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
791 "confirming the edited location."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
798 msgstr "स्थान बदलू"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
811 #| msgid "Close Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "टैब बन्न करू"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
817 #, kde-format
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
846 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
854 "para>"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
858 #, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 #| msgid "Open Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Next Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
928 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "New Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Next Tab"
936 msgstr "नवीन टैब"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "New Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
944 msgstr "नवीन टैब"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Previous Tab"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Activate Previous Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
960 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
965 #| msgid "Show filter bar"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Show Target"
968 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
971 #, kde-format
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tab"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu"
979 #| msgid "Open in New Tab"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Tabs"
982 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1001 #| msgid "Panels"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1004 msgstr "फलक"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1009 #| msgid "Panels"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1011 msgid "Lock Panels"
1012 msgstr "फलक"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "Information"
1028 msgstr "सूचना"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@title:window"
1063 msgid "Folders"
1064 msgstr "फोल्डरसभ"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1088 msgid "Terminal"
1089 msgstr "टर्मिनल"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1096 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1097 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1098 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1099 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1100 "application like Konsole.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1108 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1109 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1110 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1111 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1112 "like Konsole.</para>"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1118 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:tooltip"
1124 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@title:window"
1130 msgid "Places"
1131 msgstr "स्थान"
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "@action:inmenu"
1136 #| msgid "Show Hidden Files"
1137 msgctxt "@item:inmenu"
1138 msgid "Show Hidden Places"
1139 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1146 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1147 "property."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1155 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1156 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1157 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1158 "type.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1166 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1167 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1168 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1169 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1170 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1171 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1172 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1173 "interface> to display it again.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Focus Places Panel"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@info:tooltip"
1185 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@title:menu"
1191 #| msgid "Panels"
1192 msgctxt "@action:inmenu View"
1193 msgid "Show Panels"
1194 msgstr "फलक"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid ""
1207 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid ""
1220 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1221 "folder."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1261 "destination folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info"
1267 msgid ""
1268 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1269 "this folder."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 msgid ""
1276 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1277 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1278 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1279 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1280 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1286 msgid "Close"
1287 msgstr "बन्न करू"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Close left view"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1298 msgid "Pop out Left View"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@info"
1304 msgid "Move left view to a new window"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1310 msgid "Close"
1311 msgstr "बन्न करू"
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@info"
1316 msgid "Close right view"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1322 msgid "Pop out Right View"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@info"
1328 msgid "Move right view to a new window"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1334 msgid "Split"
1335 msgstr "अलगाबू"
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@info"
1340 msgid "Split view"
1341 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1346 msgid "Pop out"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1350 #, kde-kuit-format
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 msgid ""
1353 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1354 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1355 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1356 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1357 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1358 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1366 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1367 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1368 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1369 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1370 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1371 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1372 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1376 #, kde-kuit-format
1377 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1378 msgid ""
1379 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1380 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1381 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1382 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1383 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1384 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1385 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1386 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1387 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1388 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1389 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1397 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1398 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1399 "be triggered this way.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1407 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1408 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 msgid ""
1415 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1416 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1417 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1418 "Handbook</interface>."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1422 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1423 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1424 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1425 #. The same might be true for any external link you translate.
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1429 msgid ""
1430 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1431 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1432 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1433 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1434 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1438 #, kde-kuit-format
1439 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1440 msgid ""
1441 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1442 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1443 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1444 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1445 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1446 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1447 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1448 "windows so don't get too used to this.</para>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1452 #, kde-kuit-format
1453 msgctxt "@info:whatsthis"
1454 msgid ""
1455 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1456 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1457 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1458 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1459 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1467 "support the continued work on this application and many other projects by "
1468 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1469 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1470 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1471 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1472 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1473 "behind the KDE community.</para>"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1477 #, kde-kuit-format
1478 msgctxt "@info:whatsthis"
1479 msgid ""
1480 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1481 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1482 "in your preferred language."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 msgid ""
1489 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1490 "libraries and maintainers of this application."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1498 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1499 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1500 "a look!"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Terminal Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@action:inmenu View"
1518 msgid "Defocus Places Panel"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1522 #, kde-format
1523 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@action:button"
1529 msgid "Empty Trash"
1530 msgstr "रद्दी खाली करू"
1531
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1533 #, kde-format
1534 msgid "Empties Trash to create free space"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1540 #| msgid "&Network Folders"
1541 msgctxt "@action:button"
1542 msgid "Add Network Folder"
1543 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1544
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@title:menu"
1548 #| msgid "Location Bar"
1549 msgctxt "@action:inmenu"
1550 msgid "Location Bar"
1551 msgid_plural "Location Bars"
1552 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1553 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:shell about system packages"
1558 msgid "Could not find package %1."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info %1 is error code"
1564 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1568 #, kde-kuit-format
1569 msgctxt ""
1570 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1571 "'ErrorNoNetwork'"
1572 msgid ""
1573 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1574 "installing <application>%1</application> manually instead."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinpart.cpp:150
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "&Edit File Type..."
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "&Edit File Type…"
1583 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:154
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@info:tooltip"
1588 #| msgid "Select Item"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Select Items Matching…"
1591 msgstr "मद चुनू"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:159
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@info:tooltip"
1596 #| msgid "Select Item"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect Items Matching…"
1599 msgstr "मद चुनू"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:165
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 msgid "Unselect All"
1605 msgstr "सभ विचयनित करू"
1606
1607 #: dolphinpart.cpp:180
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "App&lications"
1611 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:181
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "&Network Folders"
1617 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:182
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "Trash"
1623 msgstr "रद्दी"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:185
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "Autostart"
1629 msgstr "स्वतः चालू"
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:191
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 #| msgid "Find File..."
1635 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1636 msgid "Find File…"
1637 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:197
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1642 msgid "Open &Terminal"
1643 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:window"
1648 msgid "Select"
1649 msgstr "चुनू"
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:449
1652 #, kde-format
1653 msgid "Select all items matching this pattern:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:window"
1659 msgid "Unselect"
1660 msgstr "विचयनित करू"
1661
1662 #: dolphinpart.cpp:454
1663 #, kde-format
1664 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1668 #: dolphinpart.rc:5
1669 #, kde-format
1670 msgid "&Edit"
1671 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1674 #: dolphinpart.rc:15
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Selection"
1678 msgstr "चुनाव"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1682 #, kde-format
1683 msgid "&View"
1684 msgstr "दृश्य (&V)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Go"
1690 msgstr "जाउ (&G)"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:menu"
1696 msgid "Tools"
1697 msgstr "अओजार"
1698
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1714 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1715 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1716
1717 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:menu"
1721 #| msgid "Search Toolbar"
1722 msgid "Search for %1 in %2"
1723 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:155
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "New Tab"
1729 msgstr "नवीन टैब"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Detach Tab"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1741 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Tab"
1747 msgstr "टैब बन्न करू"
1748
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:52
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgid "Location"
1755 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1756 msgid "Location View"
1757 msgstr "स्थान"
1758
1759 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1760 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1761 #: dolphintabwidget.cpp:515
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1764 #| msgid "%1 (%2)"
1765 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1766 msgid "%1 | (%2)"
1767 msgstr "%1 (%2)"
1768
1769 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1770 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1771 #: dolphintabwidget.cpp:519
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1774 msgid "(%1) | %2"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1778 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:menu"
1781 msgid "Location Bar"
1782 msgstr "स्थान पट्टी"
1783
1784 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1785 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:menu"
1788 msgid "Main Toolbar"
1789 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1790
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1792 #, kde-kuit-format
1793 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1794 msgid ""
1795 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1796 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1797 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1798 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1799 "because following these folders from left to right leads here.</"
1800 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1801 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1802 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1803 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1809 msgid "This folder is not writable for you."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1813 #, kde-kuit-format
1814 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1815 msgid ""
1816 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1817 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1818 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1819 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1820 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1821 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1822 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1823 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1824 "find an item.</item></list></para>"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1828 #, kde-format
1829 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@info:progress"
1835 #| msgid "Loading folder..."
1836 msgctxt "@info:progress"
1837 msgid "Loading folder…"
1838 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@label:listbox"
1843 #| msgid "Sorting:"
1844 msgctxt "@info:progress"
1845 msgid "Sorting…"
1846 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@action:button"
1851 #| msgid "Search"
1852 msgid "Search"
1853 msgstr "खोजू"
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@title:menu"
1858 #| msgid "Search Toolbar"
1859 msgid "Search for %1"
1860 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "@info"
1865 #| msgid "Searching..."
1866 msgctxt "@info"
1867 msgid "Searching…"
1868 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "No items found."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@info:status"
1879 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid ""
1886 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid "Invalid protocol '%1'"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@info:status"
1898 msgid "Invalid protocol"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@info"
1904 msgid "Authorization required to enter this folder."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1908 #, kde-kuit-format
1909 msgid ""
1910 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@info:tooltip"
1916 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgctxt "@label:textbox"
1922 #| msgid "Filter:"
1923 msgid "Filter…"
1924 msgstr "फिल्टर:"
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@info:tooltip"
1929 msgid "Hide Filter Bar"
1930 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1931
1932 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1933 #, fuzzy, kde-format
1934 #| msgctxt "@action"
1935 #| msgid "Create Folder..."
1936 msgctxt "@action:inmenu"
1937 msgid "Move to New Folder…"
1938 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1939
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1943 #| msgid "Forbidden"
1944 msgctxt "@info"
1945 msgid "hidden"
1946 msgstr "वर्जित"
1947
1948 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1951 msgid ", link to %1 at %2"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1957 msgid ", %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1961 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1962 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1963 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1964 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1965 #. announcements when read out by a screen reader.
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1969 msgid ", %1 %2"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1973 #, kde-format
1974 msgctxt ""
1975 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1976 "filesystem path"
1977 msgid "%1 at location %2"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1983 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1989 msgid "in a grid layout in location %1"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@label:textbox"
1995 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1996 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1997 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1998 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1999 msgid_plural ""
2000 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2001 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2002 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2003
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2007 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2008 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2009 msgstr[0] ""
2010 msgstr[1] ""
2011
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@label:textbox"
2015 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2016 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2017 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2018 msgid "in selection mode in location %1"
2019 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2020
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgid "Location"
2024 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2025 msgid "in location %1"
2026 msgstr "स्थान"
2027
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@label:textbox"
2031 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2032 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2033 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2034 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2035 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2036 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2037 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2038
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@label:textbox"
2042 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2043 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2044 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2045 msgid "%1 selected item in location %2"
2046 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2047 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2048 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2049
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@title:menu"
2053 #| msgid "Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode enabled"
2056 msgstr "चुनाव"
2057
2058 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2059 #, fuzzy, kde-format
2060 #| msgctxt "@title:menu"
2061 #| msgid "Selection"
2062 msgctxt "accessibility announcement"
2063 msgid "Selection mode disabled"
2064 msgstr "चुनाव"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2069 msgid "\"%1\""
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2073 #, kde-format
2074 msgctxt ""
2075 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2076 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2083 "folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2091 "folders."
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2096 #, kde-format
2097 msgctxt ""
2098 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2099 "files/folders."
2100 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2104 #, fuzzy, kde-format
2105 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2106 #| msgid "Invert Selection"
2107 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2108 msgid "One Selected File"
2109 msgid_plural "%1 Selected Files"
2110 msgstr[0] "उनटू चयन"
2111 msgstr[1] "उनटू चयन"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2117 msgid "One Selected Folder"
2118 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2119 msgstr[0] ""
2120 msgstr[1] ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@info:tooltip"
2125 #| msgid "Select Item"
2126 msgctxt ""
2127 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2128 "folders."
2129 msgid "One Selected Item"
2130 msgid_plural "%1 Selected Items"
2131 msgstr[0] "मद चुनू"
2132 msgstr[1] "मद चुनू"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2137 msgid "One File"
2138 msgid_plural "%1 Files"
2139 msgstr[0] ""
2140 msgstr[1] ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2143 #, fuzzy, kde-format
2144 #| msgctxt "@label"
2145 #| msgid "Folder"
2146 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2147 msgid "One Folder"
2148 msgid_plural "%1 Folders"
2149 msgstr[0] "फोल्डर"
2150 msgstr[1] "फोल्डर"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgctxt "@title:window"
2155 #| msgid "Rename Item"
2156 msgctxt ""
2157 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2158 msgid "One Item"
2159 msgid_plural "%1 Items"
2160 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2161 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2164 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgctxt "@info"
2166 #| msgid "%1 item selected"
2167 #| msgid_plural "%1 items selected"
2168 msgctxt "@item:intable"
2169 msgid "%1 item"
2170 msgid_plural "%1 items"
2171 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2172 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "width × height"
2177 msgid "%1 × %2"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2183 msgid "0 - 9"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2187 #, fuzzy, kde-format
2188 #| msgctxt "@title:group Name"
2189 #| msgid "Others"
2190 msgctxt "@title:group"
2191 msgid "Others"
2192 msgstr "आन "
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Size"
2197 msgid "Folders"
2198 msgstr "फोल्डरसभ"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@title:group Size"
2203 msgid "Small"
2204 msgstr "छोट"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@title:group Size"
2209 msgid "Medium"
2210 msgstr "मध्यम"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@title:group Size"
2215 msgid "Big"
2216 msgstr "पैघ"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@title:group Date"
2221 msgid "Today"
2222 msgstr "आइ"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@title:group Date"
2227 msgid "Yesterday"
2228 msgstr "कालि"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2233 msgid "dddd"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2237 #, kde-format
2238 msgctxt ""
2239 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2240 msgid "%1"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@title:group Date"
2246 #| msgid "Three Weeks Ago"
2247 msgctxt "@title:group Date"
2248 msgid "One Week Ago"
2249 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@title:group Date"
2254 msgid "Two Weeks Ago"
2255 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@title:group Date"
2260 msgid "Three Weeks Ago"
2261 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@title:group Date"
2266 msgid "Earlier this Month"
2267 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgctxt ""
2272 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2273 #| "full year number"
2274 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2275 msgctxt ""
2276 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2277 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2278 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2279 "text that should not be formatted as a date"
2280 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2281 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2284 #, kde-format
2285 msgctxt ""
2286 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2287 "context @title:group Date"
2288 msgid "%1"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt ""
2294 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2295 #| "full year number"
2296 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2297 msgctxt ""
2298 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2299 "current locale, and yyyy is full year number."
2300 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2301 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2304 #, kde-format
2305 msgctxt ""
2306 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2307 "@title:group Date"
2308 msgid "%1"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt ""
2314 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2315 #| "full year number"
2316 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2317 msgctxt ""
2318 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2319 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2320 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2321 "text that should not be formatted as a date"
2322 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2323 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2326 #, kde-format
2327 msgctxt ""
2328 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2329 "context @title:group Date"
2330 msgid "%1"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgctxt ""
2336 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2337 #| "full year number"
2338 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2339 msgctxt ""
2340 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2341 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2342 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2343 "text that should not be formatted as a date"
2344 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2345 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2348 #, kde-format
2349 msgctxt ""
2350 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2351 "context @title:group Date"
2352 msgid "%1"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgctxt ""
2358 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2359 #| "full year number"
2360 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2361 msgctxt ""
2362 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2363 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2364 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2365 "text that should not be formatted as a date"
2366 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2367 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2370 #, kde-format
2371 msgctxt ""
2372 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2373 "context @title:group Date"
2374 msgid "%1"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 #| msgctxt ""
2380 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2381 #| "full year number"
2382 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2383 msgctxt ""
2384 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2385 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2386 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2387 "text that should not be formatted as a date"
2388 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2389 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2392 #, kde-format
2393 msgctxt ""
2394 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2395 "context @title:group Date"
2396 msgid "%1"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2400 #, kde-format
2401 msgctxt ""
2402 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2403 "and yyyy is full year number"
2404 msgid "MMMM, yyyy"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2411 "group Date"
2412 msgid "%1"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2419 msgid "Read, "
2420 msgstr "पढ़ब, "
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2426 msgid "Write, "
2427 msgstr "लिखब, "
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2433 msgid "Execute, "
2434 msgstr "चलाएब,"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2440 msgid "Forbidden"
2441 msgstr "वर्जित"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2446 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2447 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2448 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2449 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2454 #| msgid "Name"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Name"
2457 msgstr "नाम"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2462 #| msgid "Size"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Size"
2465 msgstr "आकार"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2468 #, fuzzy
2469 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2470 #| msgid "Modified"
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Modified"
2473 msgstr "सुधार कएल"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2477 msgctxt "@tooltip"
2478 msgid "The date format can be selected in settings."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2482 #, fuzzy
2483 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2484 #| msgid "Create New"
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Created"
2487 msgstr "नवीन बनाबू"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Accessed"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2495 #, fuzzy
2496 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2497 #| msgid "Type"
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Type"
2500 msgstr "प्रकार"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2505 #| msgid "Rating"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Rating"
2508 msgstr "रेटिंग"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2513 #| msgid "Tags"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Tags"
2516 msgstr "टैगसभ"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2521 #| msgid "Comment"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Comment"
2524 msgstr "टिप्पणी"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Title"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Documentation"
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "Document"
2539 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Author"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Publisher"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2552 #, fuzzy
2553 #| msgctxt "@title:window"
2554 #| msgid "Change Comment"
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Page Count"
2557 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Word Count"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Line Count"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2570 msgctxt "@label"
2571 msgid "Date Photographed"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2577 #, fuzzy
2578 #| msgctxt "@label"
2579 #| msgid "Images"
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Image"
2582 msgstr "बिंब"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2585 msgctxt "@label width x height"
2586 msgid "Dimensions"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Width"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Height"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2600 #, fuzzy
2601 #| msgctxt "@info:credit"
2602 #| msgid "Documentation"
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Orientation"
2605 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Artist"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Audio"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2621 #, fuzzy
2622 #| msgctxt "@title:group General settings"
2623 #| msgid "General"
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Genre"
2626 msgstr "सामान्य"
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2629 msgctxt "@label"
2630 msgid "Album"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2634 #, fuzzy
2635 #| msgctxt "@info:credit"
2636 #| msgid "Documentation"
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Duration"
2639 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Bitrate"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Track"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2654 #| msgid "Reload"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Release Year"
2657 msgstr "पुनः लोड करू"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2660 msgctxt "@label"
2661 msgid "Aspect Ratio"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Video"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Frame Rate"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2676 #, fuzzy
2677 #| msgctxt "@action:inmenu"
2678 #| msgid "Paste"
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Path"
2681 msgstr "साटू"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2687 #, fuzzy
2688 #| msgctxt "@title:group Name"
2689 #| msgid "Others"
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "Other"
2692 msgstr "आन "
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "File Extension"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2700 #, fuzzy
2701 #| msgctxt "@title:menu"
2702 #| msgid "Selection"
2703 msgctxt "@label"
2704 msgid "Deletion Time"
2705 msgstr "चुनाव"
2706
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2708 #, fuzzy
2709 #| msgctxt "@label"
2710 #| msgid "Description:"
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Link Destination"
2713 msgstr "विवरण:"
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2716 msgctxt "@label"
2717 msgid "Downloaded From"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2721 #, fuzzy
2722 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2723 #| msgid "Permissions"
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Permissions"
2726 msgstr "अनुमतिसभ"
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2729 msgctxt "@tooltip"
2730 msgid ""
2731 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2732 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2736 #, fuzzy
2737 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2738 #| msgid "Owner"
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Owner"
2741 msgstr "मालिक"
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2744 #, fuzzy
2745 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2746 #| msgid "Group"
2747 msgctxt "@label"
2748 msgid "User Group"
2749 msgstr "समूह"
2750
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info:status"
2754 msgid "Unknown error."
2755 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2756
2757 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@accessible rating"
2760 msgid "%1 and a half stars"
2761 msgid_plural "%1 and a half stars"
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2764
2765 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@accessible rating"
2768 msgid "%1 star"
2769 msgid_plural "%1 stars"
2770 msgstr[0] ""
2771 msgstr[1] ""
2772
2773 #: main.cpp:61
2774 #, kde-kuit-format
2775 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2776 msgid ""
2777 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2778 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: main.cpp:95
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@title"
2784 #| msgid "Dolphin"
2785 msgid "Dolphin"
2786 msgstr "डाल्फिन"
2787
2788 #: main.cpp:97
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@title"
2791 msgid "File Manager"
2792 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2793
2794 #: main.cpp:99
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: main.cpp:101
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Felix Ernst"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: main.cpp:102
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@info:credit"
2809 #| msgid "Maintainer and developer"
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2812 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2813
2814 #: main.cpp:104
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "Méven Car"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: main.cpp:105
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@info:credit"
2823 #| msgid "Maintainer and developer"
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2826 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2827
2828 #: main.cpp:107
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Elvis Angelaccio"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: main.cpp:108
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@info:credit"
2837 #| msgid "Maintainer and developer"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2840 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2841
2842 #: main.cpp:110
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Emmanuel Pescosta"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:111
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@info:credit"
2851 #| msgid "Maintainer and developer"
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2854 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2855
2856 #: main.cpp:113
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Frank Reininghaus"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: main.cpp:114
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "@info:credit"
2865 #| msgid "Maintainer and developer"
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2868 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2869
2870 #: main.cpp:116
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Peter Penz"
2874 msgstr "पीटर पेन्ज"
2875
2876 #: main.cpp:117
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@info:credit"
2879 #| msgid "Maintainer and developer"
2880 msgctxt "@info:credit"
2881 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2882 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2883
2884 #: main.cpp:119
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info:credit"
2887 msgid "Sebastian Trüg"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2891 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Developer"
2895 msgstr "डेवलपर"
2896
2897 #: main.cpp:120
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "David Faure"
2901 msgstr "डेविड फाउरे"
2902
2903 #: main.cpp:121
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Aaron J. Seigo"
2907 msgstr "एरान जे. सीगो"
2908
2909 #: main.cpp:122
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Rafael Fernández López"
2913 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2914
2915 #: main.cpp:123
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Kevin Ottens"
2919 msgstr "केविन आटेन्स"
2920
2921 #: main.cpp:124
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Holger Freyther"
2925 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2926
2927 #: main.cpp:125
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Max Blazejak"
2931 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2932
2933 #: main.cpp:126
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Michael Austin"
2937 msgstr "माइकल आस्टिन"
2938
2939 #: main.cpp:126
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Documentation"
2943 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2944
2945 #: main.cpp:137
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:shell"
2948 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: main.cpp:139
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info:shell"
2954 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: main.cpp:140
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info:shell"
2960 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: main.cpp:142
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@info:shell"
2966 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: main.cpp:144
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info:shell"
2972 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: main.cpp:145
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info:shell"
2978 msgid "Document to open"
2979 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2980
2981 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2982 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgid "Show hidden files"
2985 msgid "Hidden files shown"
2986 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2989 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2990 #, kde-format
2991 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2995 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgid "Column width"
2998 msgid "Automatic scrolling"
2999 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3000
3001 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgid "Cut"
3005 msgstr "काटू"
3006
3007 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgid "Copy"
3011 msgstr "कापी करू"
3012
3013 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@action:inmenu"
3016 #| msgid "Rename..."
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Rename…"
3019 msgstr "नाम बदलू..."
3020
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Move to Trash"
3025 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3026
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3030 msgid "Delete"
3031 msgstr "मेटाबू"
3032
3033 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Show Hidden Files"
3037 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3038
3039 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action:inmenu"
3042 msgid "Limit to Home Directory"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "@action:inmenu"
3048 msgid "Automatic Scrolling"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action:inmenu"
3054 msgid "Properties"
3055 msgstr "गुण"
3056
3057 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3058 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3061 #| msgid "Previews"
3062 msgid "Previews shown"
3063 msgstr "पूर्वावलोकन"
3064
3065 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3066 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3067 #, kde-format
3068 msgid "Auto-Play media files"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3072 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3075 #| msgid "Show Filter Bar"
3076 msgid "Show item on hover"
3077 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3078
3079 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3080 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3081 #, kde-format
3082 msgid "Date display format"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action:inmenu"
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "पूर्वावलोकन"
3090
3091 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@action:inmenu"
3094 msgid "Auto-Play media files"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3100 #| msgid "Show Filter Bar"
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3102 msgid "Show item on hover"
3103 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3104
3105 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@action:inmenu"
3108 #| msgid "Configure..."
3109 msgctxt "@action:inmenu"
3110 msgid "Configure…"
3111 msgstr "कान्फिगर..."
3112
3113 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgid "Condensed Date"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@label::textbox"
3122 msgid "Select which data should be shown:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@info"
3128 #| msgid "%1 item selected"
3129 #| msgid_plural "%1 items selected"
3130 msgctxt "@label"
3131 msgid "%1 item selected"
3132 msgid_plural "%1 items selected"
3133 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3134 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3135
3136 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3137 #, kde-format
3138 msgid "play"
3139 msgstr "बजाउ"
3140
3141 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3142 #, kde-format
3143 msgid "pause"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3147 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3148 #, kde-format
3149 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:inmenu"
3155 #| msgid "Configure..."
3156 msgctxt "@action:inmenu"
3157 msgid "Configure Trash…"
3158 msgstr "कान्फिगर..."
3159
3160 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3161 #, kde-format
3162 msgid ""
3163 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3164 "and then reopen the panel."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3168 #, kde-format
3169 msgid "Install Konsole"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3173 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3174 #, kde-format
3175 msgid "Location"
3176 msgstr "स्थान"
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3179 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3180 #, kde-format
3181 msgid "What"
3182 msgstr "की"
3183
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3187 #| msgid "By Type"
3188 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 msgid "Any Type"
3190 msgstr "प्रकार सँ"
3191
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@title:window"
3195 #| msgid "Folders"
3196 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 msgid "Folders"
3198 msgstr "फोल्डरसभ"
3199
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@info:credit"
3203 #| msgid "Documentation"
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgid "Documents"
3206 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3207
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@label"
3211 #| msgid "Images"
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 msgid "Images"
3214 msgstr "बिंब"
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3219 #| msgid "Show Hidden Files"
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 msgid "Audio Files"
3222 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3223
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 msgid "Videos"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3233 #| msgid "By Date"
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 msgid "Any Date"
3236 msgstr "तिथि सँ"
3237
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@title:group Date"
3241 #| msgid "Today"
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 msgid "Today"
3244 msgstr "आइ"
3245
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@title:group Date"
3249 #| msgid "Yesterday"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 msgid "Yesterday"
3252 msgstr "कालि"
3253
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@label"
3257 #| msgid "This Week"
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3259 msgid "This Week"
3260 msgstr "पछिला सप्ताह"
3261
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@title:group Date"
3265 #| msgid "Earlier this Month"
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3267 msgid "This Month"
3268 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3269
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@label"
3273 #| msgid "This Week"
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3275 msgid "This Year"
3276 msgstr "पछिला सप्ताह"
3277
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3281 #| msgid "Rating"
3282 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 msgid "Any Rating"
3284 msgstr "रेटिंग"
3285
3286 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 msgid "1 or more"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 msgid "2 or more"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@item:inlistbox"
3301 msgid "3 or more"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@item:inlistbox"
3307 msgid "4 or more"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@item:inlistbox"
3313 msgid "Highest Rating"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3319 #| msgid "Invert Selection"
3320 msgctxt "@action:inmenu"
3321 msgid "Clear Selection"
3322 msgstr "उनटू चयन"
3323
3324 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "String list separator"
3327 msgid ", "
3328 msgstr ""
3329
3330 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@label"
3333 #| msgid "Tag:"
3334 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3335 msgid "Tag: %2"
3336 msgid_plural "Tags: %2"
3337 msgstr[0] "टैग"
3338 msgstr[1] "टैग"
3339
3340 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@title:window"
3343 #| msgid "Add Tags"
3344 msgctxt "@action:button"
3345 msgid "Add Tags"
3346 msgstr "नवीन टैग..."
3347
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "action:button"
3351 msgid "From Here (%1)"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "action:button"
3357 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "action:button"
3363 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@info"
3369 #| msgid "Start searching"
3370 msgctxt "@info:tooltip"
3371 msgid "Quit searching"
3372 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3373
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@label"
3377 #| msgid "Filenames"
3378 msgctxt "action:button"
3379 msgid "Filename"
3380 msgstr "फाइलनाम"
3381
3382 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3385 #| msgid "Comment"
3386 msgctxt "action:button"
3387 msgid "Content"
3388 msgstr "टिप्पणी"
3389
3390 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "action:button"
3393 msgid "From Here"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3399 #| msgid "Your emails"
3400 msgctxt "action:button"
3401 msgid "Your files"
3402 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3403
3404 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "action:button"
3407 msgid "Search in your home directory"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@action:inmenu"
3413 #| msgid "Paste"
3414 msgid "Open %1"
3415 msgstr "साटू"
3416
3417 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3418 #, kde-format
3419 msgctxt ""
3420 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3421 "user entered."
3422 msgid "Query Results from '%1'"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@action:button"
3438 #| msgid "Cancel"
3439 msgctxt "@action:button"
3440 msgid "Cancel Copying"
3441 msgstr "रद्द करू"
3442
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3453 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@label"
3459 #| msgid "Show preview"
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3462 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3463
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@action:button"
3468 #| msgid "Cancel"
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel Cutting"
3471 msgstr "रद्द करू"
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3480 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3482 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel"
3486 msgstr "रद्द करू"
3487
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3491 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3492 msgstr ""
3493
3494 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@title:window"
3498 #| msgid "Information"
3499 msgctxt "@action:button"
3500 msgid "Cancel Duplicating"
3501 msgstr "सूचना"
3502
3503 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3504 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action keep short"
3508 msgid "More"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3515 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "@action:button"
3522 #| msgid "Cancel"
3523 msgctxt "@action:button"
3524 msgid "Cancel Moving"
3525 msgstr "रद्द करू"
3526
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3530 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3534 #, kde-kuit-format
3535 msgid ""
3536 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3537 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3538 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3539 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3540 "para>"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3544 #, kde-format
3545 msgctxt ""
3546 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3547 msgid "Paste from Clipboard"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3553 msgid "Dismiss This Reminder"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3559 msgid "Don't Remind Me Again"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3565 msgid ""
3566 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3567 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@action:button"
3574 msgid "Cancel Renaming"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3578 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3579 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3580 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3581 #. and a fallback will be used.
3582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "@action"
3585 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3586 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3587 msgstr[0] ""
3588 msgstr[1] ""
3589
3590 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3591 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3592 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3593 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3594 #. and a fallback will be used.
3595 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@action"
3598 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3599 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3600 msgstr[0] ""
3601 msgstr[1] ""
3602
3603 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3604 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3605 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3606 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3607 #. and a fallback will be used.
3608 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "@action"
3611 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3612 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3613 msgstr[0] ""
3614 msgstr[1] ""
3615
3616 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3617 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3618 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3619 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3620 #. and a fallback will be used.
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@action"
3624 msgid "Permanently Delete %2"
3625 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3626 msgstr[0] ""
3627 msgstr[1] ""
3628
3629 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3630 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3631 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3632 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3633 #. and a fallback will be used.
3634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@action"
3637 msgid "Duplicate %2"
3638 msgid_plural "Duplicate %2"
3639 msgstr[0] ""
3640 msgstr[1] ""
3641
3642 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3643 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3644 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3645 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3646 #. and a fallback will be used.
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:inmenu"
3650 #| msgid "Move to Trash"
3651 msgctxt "@action"
3652 msgid "Move %2 to the Trash"
3653 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3654 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3655 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3656
3657 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3658 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3659 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3660 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3661 #. and a fallback will be used.
3662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@action:button"
3665 #| msgid "&Rename"
3666 msgctxt "@action"
3667 msgid "Rename %2"
3668 msgid_plural "Rename %2"
3669 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3670 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3671
3672 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3675 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@title:menu"
3681 #| msgid "Selection"
3682 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3683 msgid "Selection Mode"
3684 msgstr "चुनाव"
3685
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3687 #, kde-kuit-format
3688 msgctxt "@info"
3689 msgid ""
3690 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3691 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3692 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3693 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3694 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3695 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3696 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3697 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3698 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3699 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3700 "the current selection.</para>"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@title:menu"
3706 #| msgid "Selection"
3707 msgctxt "@action:button"
3708 msgid "Exit Selection Mode"
3709 msgstr "चुनाव"
3710
3711 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@label:textbox"
3714 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@action:button"
3720 #| msgid "Search"
3721 msgctxt "@label:textbox"
3722 msgid "Search…"
3723 msgstr "खोजू"
3724
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@action:button"
3728 msgid "Download New Services…"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@info"
3734 msgid ""
3735 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3736 "settings."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@info"
3742 msgid "Restart now?"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@action:inmenu"
3748 #| msgid "Delete"
3749 msgctxt "@option:check"
3750 msgid "Delete"
3751 msgstr "मेटाबू"
3752
3753 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@option:check"
3756 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3757 msgctxt "@option:check"
3758 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3759 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3760
3761 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3764 #| msgid "%1 (%2)"
3765 msgctxt "@item:inmenu"
3766 msgid "%1: %2"
3767 msgstr "%1 (%2)"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3771 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3772 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3773 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3774 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3775 #, kde-format
3776 msgid "Use system font"
3777 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3780 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3781 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3782 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3783 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3784 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3785 #, kde-format
3786 msgid "Icon size"
3787 msgstr "प्रतीक आकार"
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3790 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3791 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3792 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3793 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3794 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3795 #, kde-format
3796 msgid "Preview size"
3797 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3800 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3801 #, kde-format
3802 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3806 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3807 #, kde-format
3808 msgid "How we display the size of directories"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3812 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3815 #| msgid "Show filter bar"
3816 msgid "Show the content count"
3817 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3820 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3823 #| msgid "Show filter bar"
3824 msgid "Show the content size"
3825 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3828 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3829 #, kde-format
3830 msgid "Do not show any directory size"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3834 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3835 #, kde-format
3836 msgid "Recursive directory size limit"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3840 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3841 #, kde-format
3842 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3846 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3849 #| msgid "Permissions"
3850 msgid "Permissions style format"
3851 msgstr "अनुमतिसभ"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3854 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3855 #, kde-format
3856 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3857 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3860 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3863 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3864 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3868 #, kde-format
3869 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3876 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3877 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3880 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3883 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3884 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3887 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3890 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3891 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3894 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3897 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3898 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3901 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3904 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3905 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3909 #, kde-format
3910 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3914 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3917 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3918 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3921 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3924 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3925 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3928 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3931 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3932 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3935 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3936 #, kde-format
3937 msgid "Position of columns"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3942 #, kde-format
3943 msgid "Left side padding"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3947 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3948 #, kde-format
3949 msgid "Right side padding"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3953 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3954 #, kde-format
3955 msgid "Highlight entire row"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3959 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3960 #, kde-format
3961 msgid "Expandable folders"
3962 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgid "Show hidden files"
3968 msgctxt "@label"
3969 msgid "Hidden files shown"
3970 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3971
3972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3973 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@info:whatsthis"
3976 msgid ""
3977 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3978 "will be shown in the file view."
3979 msgstr ""
3980 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3981 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3984 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@title::column"
3987 #| msgid "Version"
3988 msgctxt "@label"
3989 msgid "Version"
3990 msgstr "संस्करण"
3991
3992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3993 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@info:whatsthis"
3996 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@label"
4003 msgid "View Mode"
4004 msgstr "दृश्य मोड"
4005
4006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@info:whatsthis"
4010 msgid ""
4011 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4012 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4013 msgstr ""
4014 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4015 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4018 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4021 #| msgid "Previews"
4022 msgctxt "@label"
4023 msgid "Previews shown"
4024 msgstr "पूर्वावलोकन"
4025
4026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4027 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@info:whatsthis"
4030 msgid ""
4031 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4032 "icon."
4033 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4036 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@label"
4039 #| msgid "Categorized Sorting"
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Grouped Sorting"
4042 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4043
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4048 #| msgid ""
4049 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4050 #| "category."
4051 msgctxt "@info:whatsthis"
4052 msgid ""
4053 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4054 msgstr ""
4055 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4058 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@label"
4061 msgid "Sort files by"
4062 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4063
4064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4065 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4068 #| msgid ""
4069 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4070 #| "performed on."
4071 msgctxt "@info:whatsthis"
4072 msgid ""
4073 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4074 "performed on."
4075 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@label"
4081 msgid "Order in which to sort files"
4082 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@label"
4088 #| msgid "Show preview"
4089 msgctxt "@label"
4090 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4091 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4094 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@label"
4097 #| msgid "Show preview"
4098 msgctxt "@label"
4099 msgid "Show hidden files and folders last"
4100 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4103 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@label"
4106 msgid "Visible roles"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgid "Column width"
4113 msgctxt "@label"
4114 msgid "Header column widths"
4115 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4118 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@label"
4121 msgid "Properties last changed"
4122 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4123
4124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4125 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@info:whatsthis"
4128 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4129 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4130
4131 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4132 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@title:window"
4135 #| msgid "Additional Information"
4136 msgctxt "@label"
4137 msgid "Additional Information"
4138 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@title:menu"
4144 #| msgid "Selection"
4145 msgid "Select Action"
4146 msgstr "चुनाव"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4152 #| msgid "Custom Font"
4153 msgid "Custom Action"
4154 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4158 #, kde-format
4159 msgid "Should the URL be editable for the user"
4160 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4164 #, kde-format
4165 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4170 #, kde-format
4171 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4172 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4178 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4179 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4183 #, kde-format
4184 msgid ""
4185 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4186 "instance"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4194 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4195 "were removed/renamed ...etc"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgid "Is the application started the first time"
4202 msgid ""
4203 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4204 "UI)"
4205 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4209 #, kde-format
4210 msgid "Home URL"
4211 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@action:inmenu"
4217 #| msgid "Open in New Tab"
4218 msgid "Remember open folders and tabs"
4219 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4223 #, kde-format
4224 msgid "Place two views side by side"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4229 #, kde-format
4230 msgid "Should the filter bar be shown"
4231 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4237 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4238 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4242 #, kde-format
4243 msgid "Browse through archives"
4244 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4245
4246 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4248 #, kde-format
4249 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4250 msgstr ""
4251
4252 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4254 #, kde-format
4255 msgid ""
4256 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4257 "running in the Terminal panel."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgid "Rename inline"
4264 msgid "Rename single items inline"
4265 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4266
4267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4268 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4269 #, kde-format
4270 msgid "Show selection toggle"
4271 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4272
4273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4274 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4275 #, kde-format
4276 msgid ""
4277 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4278 "mode bottom bar."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4283 #, kde-format
4284 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4289 #, kde-format
4290 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4295 #, kde-format
4296 msgid "New tab will be open after last one"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4303 #| msgid "Show Filter Bar"
4304 msgid "Show item information on hover"
4305 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label"
4311 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4312 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4313 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4316 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4317 #, kde-format
4318 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4325 #| msgid "Show filter bar"
4326 msgid "Show the statusbar"
4327 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4331 #, kde-format
4332 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4333 msgstr ""
4334
4335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@title:window"
4339 #| msgid "Information"
4340 msgid "Show the space information in the statusbar"
4341 msgstr "सूचना"
4342
4343 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4344 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4345 #, kde-format
4346 msgid "Lock the layout of the panels"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4350 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4351 #, kde-format
4352 msgid "Enlarge Small Previews"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4357 #, kde-format
4358 msgid ""
4359 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4360 "items"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4364 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4365 #, kde-format
4366 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4370 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@title:group"
4373 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4374 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4375 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4378 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@title:group"
4381 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4382 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4383 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4386 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:listbox"
4389 #| msgid "Text width:"
4390 msgid "Text width index"
4391 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4394 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4395 #, kde-format
4396 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4400 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4401 #, kde-format
4402 msgid "Enabled plugins"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@action:inmenu"
4408 #| msgid "Configure..."
4409 msgctxt "@title:window"
4410 msgid "Configure"
4411 msgstr "कान्फिगर..."
4412
4413 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@title:group Interface settings"
4416 msgid "Interface"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgid "&View"
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "View"
4424 msgstr "दृश्य (&V)"
4425
4426 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4429 #| msgid "Context Menu"
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Context Menu"
4432 msgstr "संदर्भित मेनू"
4433
4434 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@title:group"
4437 msgid "Trash"
4438 msgstr "रद्दी"
4439
4440 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "User Feedback"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4447 #, kde-format
4448 msgid ""
4449 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4453 #, kde-format
4454 msgid "Warning"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@title:group"
4460 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4461 msgctxt "@title:group"
4462 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4463 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4464
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4468 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4469 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4470 msgid "Moving files or folders to trash"
4471 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4472
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@action:inmenu"
4476 #| msgid "Empty Trash"
4477 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4478 msgid "Emptying trash"
4479 msgstr "रद्दी खाली करू"
4480
4481 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4484 #| msgid "Deleting files or folders"
4485 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4486 msgid "Deleting files or folders"
4487 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4488
4489 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@title:group"
4492 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4493 msgctxt "@title:group"
4494 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4495 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4496
4497 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4500 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4506 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@label"
4512 #| msgid "Show preview"
4513 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4514 msgid "Opening many folders at once"
4515 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4516
4517 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4520 msgid "Opening many terminals at once"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4526 msgid "Switching to act as an administrator"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@title:group"
4532 msgid "When opening an executable file:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4536 #, kde-format
4537 msgid "Always ask"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4543 #| msgid "App&lications"
4544 msgid "Open in application"
4545 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4546
4547 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4548 #, kde-format
4549 msgid "Run script"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4555 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@option:check"
4561 #| msgid "Show in groups"
4562 msgctxt "@option:radio"
4563 msgid "Show home location on startup"
4564 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4565
4566 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@info:status"
4570 #| msgid "The location is empty."
4571 msgctxt "@info:placeholder"
4572 msgid "Enter home location path"
4573 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4578 #| msgid "Replace Location"
4579 msgctxt "@action:button"
4580 msgid "Select Home Location"
4581 msgstr "स्थान बदलू"
4582
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@action:button"
4586 msgid "Use Current Location"
4587 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4588
4589 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@action:button"
4592 msgid "Use Default Location"
4593 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4594
4595 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@option:check"
4598 #| msgid "Show in groups"
4599 msgctxt "@label:textbox"
4600 msgid "Show on startup:"
4601 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4602
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@label"
4606 #| msgid "Show preview"
4607 msgctxt "@label:checkbox"
4608 msgid "Opening Folders:"
4609 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4610
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4614 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4620 #| msgid "New &Window"
4621 msgctxt "@label:checkbox"
4622 msgid "Window:"
4623 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4624
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4628 #| msgid "Show filter bar"
4629 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4630 msgid "Show full path in title bar"
4631 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4632
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4636 #| msgid "Show filter bar"
4637 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4638 msgid "Show filter bar"
4639 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4640
4641 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgid "C&lose Current Tab"
4644 msgctxt "option:radio"
4645 msgid "After current tab"
4646 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4647
4648 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "option:radio"
4651 msgid "At end of tab bar"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@action:inmenu"
4657 #| msgid "Open in New Tab"
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Open new tabs: "
4660 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4661
4662 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@info"
4665 #| msgid "Split view"
4666 msgctxt "@title:group"
4667 msgid "Split view: "
4668 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4669
4670 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "option:check split view panes"
4673 msgid "Switch between views with Tab key"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "option:check"
4679 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4683 #, kde-format
4684 msgid ""
4685 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4686 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4692 #| msgid "New &Window"
4693 msgid "New windows:"
4694 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4695
4696 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4699 #| msgid "Split view mode"
4700 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4701 msgid "Begin in split view mode"
4702 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4703
4704 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@info"
4707 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4708 msgctxt "@info"
4709 msgid ""
4710 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4711 "be applied."
4712 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4713
4714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4717 #| msgid "Folders First"
4718 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4719 msgid "Folders && Tabs"
4720 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4721
4722 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4723 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4726 msgid "Previews"
4727 msgstr "पूर्वावलोकन"
4728
4729 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4730 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:window"
4733 #| msgid "Confirmation"
4734 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4735 msgid "Confirmations"
4736 msgstr "पुष्टिकरण"
4737
4738 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:menu"
4741 #| msgid "Panels"
4742 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4743 msgid "Panels"
4744 msgstr "फलक"
4745
4746 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@title:menu"
4749 #| msgid "Location Bar"
4750 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4751 msgid "Status && Location bars"
4752 msgstr "स्थान पट्टी"
4753
4754 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@option:check"
4757 #| msgid "Show preview"
4758 msgctxt "@option:check"
4759 msgid "Show previews"
4760 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4761
4762 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Auto-play media files"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4771 #| msgid "Show Filter Bar"
4772 msgctxt "@option:check"
4773 msgid "Show item on hover"
4774 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4775
4776 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:window"
4791 #| msgid "Information"
4792 msgctxt "@label:checkbox"
4793 msgid "Information Panel:"
4794 msgstr "सूचना"
4795
4796 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@info"
4799 msgid ""
4800 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4801 "pressing the right mouse button on a panel."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@label"
4807 #| msgid "Show preview"
4808 msgctxt "@title:group"
4809 msgid "Show previews in the view for:"
4810 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4811
4812 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4813 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4814 #. or "Show previews for [files of any size]".
4815 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4816 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@option:check"
4819 #| msgid "Show preview"
4820 msgctxt "@label:spinbox"
4821 msgid "Show previews for"
4822 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4823
4824 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4825 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4826 #, kde-format
4827 msgctxt ""
4828 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4829 "MiB]'"
4830 msgid "files below "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4834 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4837 msgid " MiB"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4843 msgid "files of any size"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4849 #| msgid "Your emails"
4850 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4851 msgid "no file"
4852 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4853
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@label"
4857 #| msgid "Show preview"
4858 msgctxt "@option:check"
4859 msgid "Show previews for folders"
4860 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4861
4862 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4863 #, kde-kuit-format
4864 msgctxt "@info"
4865 msgid ""
4866 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4867 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4868 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4869 "metered connections.</para>"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@label:textbox"
4875 #| msgid "Location:"
4876 msgctxt "@title:group"
4877 msgid "Local storage:"
4878 msgstr "स्थानः"
4879
4880 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@action:inmenu"
4883 #| msgid "Restore"
4884 msgctxt "@title:group"
4885 msgid "Remote storage:"
4886 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4887
4888 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4891 #| msgid "Status Bar"
4892 msgctxt "@option:check"
4893 msgid "Show status bar"
4894 msgstr "स्थिति पट्टी"
4895
4896 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@option:check"
4899 msgid "Show zoom slider"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@option:check"
4905 msgid "Show space information"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4911 #| msgid "Status Bar"
4912 msgctxt "@title:group"
4913 msgid "Status Bar: "
4914 msgstr "स्थिति पट्टी"
4915
4916 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4919 #| msgid "Editable location bar"
4920 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4921 msgid "Make location bar editable"
4922 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4923
4924 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@title:menu"
4927 #| msgid "Location Bar"
4928 msgid "Location bar:"
4929 msgstr "स्थान पट्टी"
4930
4931 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4934 msgid "Show full path inside location bar"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4940 msgid "Behavior"
4941 msgstr "व्यवहार"
4942
4943 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@title:tab"
4947 msgid "Icons"
4948 msgstr "प्रतीक"
4949
4950 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@title:tab"
4954 msgid "Compact"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@title:tab"
4961 msgid "Details"
4962 msgstr "विवरण"
4963
4964 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "option:radio"
4967 msgid "Natural"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "option:radio"
4973 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "option:radio"
4979 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@label:listbox"
4985 #| msgid "Sorting:"
4986 msgctxt "@title:group"
4987 msgid "Sorting mode: "
4988 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4989
4990 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@label:textbox"
4993 #| msgid "Number of lines:"
4994 msgctxt "option:radio"
4995 msgid "Show number of items"
4996 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4997
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "option:radio"
5001 msgid "Show size of contents, up to "
5002 msgstr ""
5003
5004 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgid "Icon size"
5007 msgctxt "option:radio"
5008 msgid "Show no size"
5009 msgstr "प्रतीक आकार"
5010
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5012 #, kde-format
5013 msgid " level deep"
5014 msgid_plural " levels deep"
5015 msgstr[0] ""
5016 msgstr[1] ""
5017
5018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@title:window"
5021 #| msgid "Folders"
5022 msgctxt "@title:group"
5023 msgid "Folder size:"
5024 msgstr "फोल्डरसभ"
5025
5026 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "option:radio as in relative date"
5029 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5035 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@label"
5041 #| msgid "Date:"
5042 msgctxt "@title:group"
5043 msgid "Date style:"
5044 msgstr "दिनांक:"
5045
5046 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5049 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "option:radio as numeric style"
5055 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "option:radio as combined style"
5061 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@label"
5067 #| msgid "Permissions:"
5068 msgctxt "@title:group"
5069 msgid "Permissions style:"
5070 msgstr "अनुमतिः"
5071
5072 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5075 msgid "System Font"
5076 msgstr "तंत्र फान्ट"
5077
5078 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5081 msgid "Custom Font"
5082 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5083
5084 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5087 #| msgid "Choose..."
5088 msgctxt "@action:button Choose font"
5089 msgid "Choose…"
5090 msgstr "चयन करू..."
5091
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@option:radio"
5095 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5096 msgctxt "@option:radio"
5097 msgid "Use common display style for all folders"
5098 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5099
5100 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5101 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@info"
5105 msgid ""
5106 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5107 "custom display style."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@option:radio"
5113 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5114 msgctxt "@option:radio"
5115 msgid "Remember display style for each folder"
5116 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5117
5118 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@info"
5121 msgid ""
5122 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5123 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@label"
5129 #| msgid "Date:"
5130 msgctxt "@title:group"
5131 msgid "Display style: "
5132 msgstr "दिनांक:"
5133
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@option:check"
5137 msgid "Open archives as folder"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "option:check"
5143 msgid "Open folders during drag operations"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@title:group"
5149 msgid "Browsing: "
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5155 #| msgid "Show Filter Bar"
5156 msgctxt "@option:check"
5157 msgid "Show item information on hover"
5158 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5159
5160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@title:group"
5164 msgid "Miscellaneous: "
5165 msgstr ""
5166
5167 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@option:check"
5170 msgid "Show selection marker"
5171 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5172
5173 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgid "Rename inline"
5176 msgctxt "option:check"
5177 msgid "Rename single items inline"
5178 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5179
5180 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5181 #, kde-format
5182 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "option:check"
5188 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5192 #, kde-format
5193 msgctxt ""
5194 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5195 msgid ""
5196 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5197 "%1"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5201 #, kde-format
5202 msgctxt ""
5203 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5204 "background setting"
5205 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@item:inlistbox"
5212 msgid "Nothing"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5218 #| msgid "Custom Font"
5219 msgctxt "@item:inlistbox"
5220 msgid "Custom Command"
5221 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5222
5223 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5224 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5225 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5226 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5227 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5230 #| msgid "Deleting files or folders"
5231 msgctxt "@info"
5232 msgid "Double-click triggers"
5233 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5234
5235 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@title:group"
5238 msgid "Background: "
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5242 #, kde-format
5243 msgctxt ""
5244 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5245 "background setting"
5246 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5252 msgid "Command…"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@label"
5258 msgid ""
5259 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@title:group General settings"
5265 #| msgid "General"
5266 msgctxt "@title:tab General View settings"
5267 msgid "General"
5268 msgstr "सामान्य"
5269
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5273 #| msgid "Comment"
5274 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5275 msgid "Content Display"
5276 msgstr "टिप्पणी"
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@label:listbox"
5281 #| msgid "Default:"
5282 msgctxt "@label:listbox"
5283 msgid "Default icon size:"
5284 msgstr "मूलभूत:"
5285
5286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgid "Preview size"
5289 msgctxt "@label:listbox"
5290 msgid "Preview icon size:"
5291 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5292
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@label:listbox"
5296 msgid "Label font:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@title:group Size"
5302 #| msgid "Small"
5303 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5304 msgid "Small"
5305 msgstr "छोट"
5306
5307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@title:group Size"
5310 #| msgid "Medium"
5311 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5312 msgid "Medium"
5313 msgstr "मध्यम"
5314
5315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5318 #| msgid "Large"
5319 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5320 msgid "Large"
5321 msgstr "पैघ"
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5326 #| msgid "Huge"
5327 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5328 msgid "Huge"
5329 msgstr "विशाल"
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgid "Item width"
5334 msgctxt "@label:listbox"
5335 msgid "Label width:"
5336 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5337
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5341 msgid "Unlimited"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5347 msgid "1"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5353 msgid "2"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5359 msgid "3"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5365 msgid "4"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5371 msgid "5"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@label:slider"
5377 #| msgid "Maximum file size:"
5378 msgctxt "@label:listbox"
5379 msgid "Maximum lines:"
5380 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5381
5382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5385 msgid "Unlimited"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:group Size"
5391 #| msgid "Small"
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5393 msgid "Small"
5394 msgstr "छोट"
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5399 #| msgid "Medium"
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5401 msgid "Medium"
5402 msgstr "मध्यम"
5403
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5407 #| msgid "Large"
5408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5409 msgid "Large"
5410 msgstr "पैघ"
5411
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@label:listbox"
5415 #| msgid "Text width:"
5416 msgctxt "@label:listbox"
5417 msgid "Maximum width:"
5418 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgid "Expandable folders"
5423 msgctxt "@option:check"
5424 msgid "Expandable"
5425 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5426
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@title:window"
5430 #| msgid "Folders"
5431 msgctxt "@label:checkbox"
5432 msgid "Folders:"
5433 msgstr "फोल्डरसभ"
5434
5435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5438 msgid "By clicking anywhere on the row"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5444 msgid "By clicking on icon or name"
5445 msgstr ""
5446
5447 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@label"
5451 #| msgid "Show preview"
5452 msgctxt "@title:group"
5453 msgid "Open files and folders:"
5454 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5455
5456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5457 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@info:tooltip"
5460 msgid "Size: 1 pixel"
5461 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5462 msgstr[0] ""
5463 msgstr[1] ""
5464
5465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@title:window"
5468 msgid "View Display Style"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@item:inlistbox"
5474 msgid "Icons"
5475 msgstr "प्रतीक"
5476
5477 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@item:inlistbox"
5480 msgid "Compact"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@item:inlistbox"
5486 msgid "Details"
5487 msgstr "विवरण"
5488
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5492 msgid "Ascending"
5493 msgstr "आरोहण क्रम"
5494
5495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5498 msgid "Descending"
5499 msgstr "अवरोहण क्रम"
5500
5501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5504 #| msgid "Show filter bar"
5505 msgctxt "@option:check"
5506 msgid "Show folders first"
5507 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5508
5509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgctxt "@option:check"
5512 #| msgid "Show hidden files"
5513 msgctxt "@option:check"
5514 msgid "Show hidden files last"
5515 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5516
5517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@option:check"
5520 msgid "Show preview"
5521 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5522
5523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@option:check"
5526 msgid "Show in groups"
5527 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5528
5529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@option:check"
5532 msgid "Show hidden files"
5533 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5534
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@title:window"
5538 #| msgid "Additional Information"
5539 msgctxt "@title:group"
5540 msgid "Additional Information"
5541 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5542
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5544 #, kde-format
5545 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@label:listbox"
5551 msgid "View mode:"
5552 msgstr "दृश्य मोड:"
5553
5554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@label:listbox"
5557 msgid "Sorting:"
5558 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5559
5560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@title:group"
5563 #| msgid "View Properties"
5564 msgid "View options:"
5565 msgstr "गुण देखू"
5566
5567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5570 msgid "Current folder"
5571 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5572
5573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5576 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5577 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5578 msgid "Current folder and sub-folders"
5579 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5580
5581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5584 msgid "All folders"
5585 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5586
5587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@title:group"
5590 msgid "Apply to:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@option:check"
5596 #| msgid "Use as default for new folders"
5597 msgctxt "@option:check"
5598 msgid "Use as default view settings"
5599 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5600
5601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info"
5604 #| msgid ""
5605 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5606 #| "continue?"
5607 msgctxt "@info"
5608 msgid ""
5609 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5610 "continue?"
5611 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5612
5613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@info"
5616 msgid ""
5617 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5618 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5619
5620 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "@title:window"
5623 msgid "Applying View Properties"
5624 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5625
5626 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@info:progress"
5629 msgid "Counting folders: %1"
5630 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5631
5632 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@info:progress"
5635 msgid "Folders: %1"
5636 msgstr "फोल्डरः %1"
5637
5638 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5641 msgid "Zoom:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5645 #, kde-format
5646 msgid "Zoom"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5652 msgid "Sets the size of the file icons."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5658 #| msgid "Stop"
5659 msgid "Stop"
5660 msgstr "रोकू"
5661
5662 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@label:listbox"
5665 #| msgid "Sorting:"
5666 msgctxt "@tooltip"
5667 msgid "Stop loading"
5668 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5669
5670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5671 #, kde-kuit-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5673 msgid ""
5674 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5675 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5676 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5677 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5678 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5679 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5680 "device.</item></list></para>"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgid "Show tooltips"
5686 msgctxt "@action:inmenu"
5687 msgid "Show Zoom Slider"
5688 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5689
5690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@title:window"
5693 #| msgid "Information"
5694 msgctxt "@action:inmenu"
5695 msgid "Show Space Information"
5696 msgstr "सूचना"
5697
5698 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5699 #, kde-format
5700 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5704 #, kde-format
5705 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5709 #, kde-format
5710 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5714 #, kde-format
5715 msgid "KDiskFree"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5719 #, kde-kuit-format
5720 msgctxt "@info"
5721 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@info:status"
5727 msgid "Installing Filelight…"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "@info:status Free disk space"
5733 msgid "%1 free"
5734 msgstr "%1 मुक्त"
5735
5736 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5739 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5745 msgid ""
5746 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5747 "Press to manage disk space usage."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@title"
5753 msgid "Free Up Disk Space"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5757 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5758 #, kde-kuit-format
5759 msgctxt "@title"
5760 msgid ""
5761 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5762 "identify big files and folders.</para>"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@action:button"
5768 msgid "Install Filelight…"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5772 #, kde-format
5773 msgid "Trash Emptied"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5777 #, kde-format
5778 msgid "The Trash was emptied."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@title:window"
5784 #| msgid "Places"
5785 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5786 msgid "Places"
5787 msgstr "स्थान"
5788
5789 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5792 msgid "Count of available Network Shares"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5798 #| msgid "Sett&ings"
5799 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5800 msgid "Settings"
5801 msgstr "बिन्यास (&i)"
5802
5803 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5806 msgid "A subset of Dolphin settings."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5810 #, kde-format
5811 msgid "Select Remote Charset"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5815 #, kde-format
5816 msgid "Default"
5817 msgstr "मूलभूत"
5818
5819 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5820 #, kde-format
5821 msgid "Reload"
5822 msgstr "पुनः लोड करू"
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:666
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@info:status"
5827 #| msgid "1 Folder selected"
5828 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5829 msgctxt "@info:status"
5830 msgid "1 folder selected"
5831 msgid_plural "%1 folders selected"
5832 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5833 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5834
5835 #: views/dolphinview.cpp:667
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@info"
5838 #| msgid "%1 item selected"
5839 #| msgid_plural "%1 items selected"
5840 msgctxt "@info:status"
5841 msgid "1 file selected"
5842 msgid_plural "%1 files selected"
5843 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5844 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5845
5846 #: views/dolphinview.cpp:669
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 #| msgctxt "@label"
5849 #| msgid "Folder"
5850 msgctxt "@info:status"
5851 msgid "1 folder"
5852 msgid_plural "%1 folders"
5853 msgstr[0] "फोल्डर"
5854 msgstr[1] "फोल्डर"
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:670
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5859 #| msgid "Your emails"
5860 msgctxt "@info:status"
5861 msgid "1 file"
5862 msgid_plural "%1 files"
5863 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5864 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5865
5866 #: views/dolphinview.cpp:674
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5869 msgid "%1, %2 (%3)"
5870 msgstr "%1, %2 (%3)"
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:676
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "@info:status files (size)"
5875 msgid "%1 (%2)"
5876 msgstr "%1 (%2)"
5877
5878 #: views/dolphinview.cpp:680
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5881 #| msgid "Folders First"
5882 msgctxt "@info:status"
5883 msgid "0 folders, 0 files"
5884 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "<filename> copy"
5889 msgid "%1 copy"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: views/dolphinview.cpp:1105
5893 #, kde-format
5894 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5895 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5896 msgstr[0] ""
5897 msgstr[1] ""
5898
5899 #: views/dolphinview.cpp:1110
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 #| msgctxt "@action:inmenu"
5902 #| msgid "Paste"
5903 msgctxt "@action:button"
5904 msgid "Open %1 Item"
5905 msgid_plural "Open %1 Items"
5906 msgstr[0] "साटू"
5907 msgstr[1] "साटू"
5908
5909 #: views/dolphinview.cpp:1240
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@action:inmenu"
5912 msgid "Side Padding"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinview.cpp:1244
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgid "Column width"
5918 msgctxt "@action:inmenu"
5919 msgid "Automatic Column Widths"
5920 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5921
5922 #: views/dolphinview.cpp:1249
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgid "Column width"
5925 msgctxt "@action:inmenu"
5926 msgid "Custom Column Widths"
5927 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5928
5929 #: views/dolphinview.cpp:1860
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@info:status"
5932 #| msgid "Delete operation completed."
5933 msgctxt "@info:status"
5934 msgid "Trash operation completed."
5935 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5936
5937 #: views/dolphinview.cpp:1870
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "@info:status"
5940 msgid "Delete operation completed."
5941 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5942
5943 #: views/dolphinview.cpp:2030
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgid "Rename inline"
5946 msgctxt "@action:button"
5947 msgid "Rename and Hide"
5948 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5949
5950 #: views/dolphinview.cpp:2034
5951 #, kde-format
5952 msgid ""
5953 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5954 "Do you still want to rename it?"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: views/dolphinview.cpp:2036
5958 #, kde-format
5959 msgid ""
5960 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5961 "Do you still want to rename it?"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: views/dolphinview.cpp:2038
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5967 #| msgid "Show Hidden Files"
5968 msgid "Hide this File?"
5969 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5970
5971 #: views/dolphinview.cpp:2038
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@title:group"
5974 #| msgid "Home Folder"
5975 msgid "Hide this Folder?"
5976 msgstr "घर फोल्डर"
5977
5978 #: views/dolphinview.cpp:2077
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@info:status"
5981 msgid "The location is empty."
5982 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5983
5984 #: views/dolphinview.cpp:2079
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "@info:status"
5987 msgid "The location '%1' is invalid."
5988 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5989
5990 #: views/dolphinview.cpp:2343
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@info:progress"
5993 #| msgid "Loading folder..."
5994 msgid "Loading…"
5995 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:2372
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@info:progress"
6000 #| msgid "Loading folder..."
6001 msgid "Loading canceled"
6002 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6003
6004 #: views/dolphinview.cpp:2374
6005 #, kde-format
6006 msgid "No items matching the filter"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinview.cpp:2376
6010 #, kde-format
6011 msgid "No items matching the search"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: views/dolphinview.cpp:2378
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@info:status"
6017 #| msgid "The location is empty."
6018 msgid "Trash is empty"
6019 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6020
6021 #: views/dolphinview.cpp:2381
6022 #, kde-format
6023 msgid "No tags"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: views/dolphinview.cpp:2384
6027 #, kde-format
6028 msgid "No files tagged with \"%1\""
6029 msgstr ""
6030
6031 #: views/dolphinview.cpp:2388
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6034 msgid "No recently used items"
6035 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6036
6037 #: views/dolphinview.cpp:2390
6038 #, kde-format
6039 msgid "No shared folders found"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinview.cpp:2392
6043 #, kde-format
6044 msgid "No relevant network resources found"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: views/dolphinview.cpp:2394
6048 #, kde-format
6049 msgid "No MTP-compatible devices found"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:2396
6053 #, kde-format
6054 msgid "No Apple devices found"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinview.cpp:2398
6058 #, kde-format
6059 msgid "No Bluetooth devices found"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: views/dolphinview.cpp:2400
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6065 #| msgid "Folders First"
6066 msgid "Folder is empty"
6067 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@action"
6072 #| msgid "Create Folder..."
6073 msgctxt "@action"
6074 msgid "Create Folder…"
6075 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6078 #, fuzzy, kde-format
6079 #| msgctxt "@action"
6080 #| msgid "Create Folder..."
6081 msgctxt "@action"
6082 msgid "Create File…"
6083 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6086 #, kde-kuit-format
6087 msgctxt "@info:whatsthis"
6088 msgid ""
6089 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6090 "items at once results in their new names differing only in a number."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6094 #, kde-kuit-format
6095 msgctxt "@info:whatsthis"
6096 msgid ""
6097 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6098 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6099 "deleted later if disk space is needed."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6103 #, kde-kuit-format
6104 msgctxt "@info:whatsthis"
6105 msgid ""
6106 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6107 "recovered by normal means."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6113 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "@action:inmenu File"
6119 msgid "Duplicate Here"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@action:inmenu File"
6125 msgid "Properties"
6126 msgstr "गुण"
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6129 #, kde-kuit-format
6130 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6131 msgid ""
6132 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6133 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6134 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6135 "there like managing read- and write-permissions."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgid "Location"
6141 msgctxt "@action:incontextmenu"
6142 msgid "Copy Location"
6143 msgstr "स्थान"
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6148 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6154 #| msgid "Move to Trash"
6155 msgctxt "@action:inmenu File"
6156 msgid "Move to Trash…"
6157 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6158
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6162 #| msgid "Delete"
6163 msgctxt "@action:inmenu File"
6164 msgid "Delete…"
6165 msgstr "मेटाबू"
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "@action:inmenu File"
6170 msgid "Duplicate Here…"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgid "Location"
6176 msgctxt "@action:incontextmenu"
6177 msgid "Copy Location…"
6178 msgstr "स्थान"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6181 #, kde-kuit-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6183 msgid ""
6184 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6185 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6186 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6187 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6188 "interface> option is enabled.</para>"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6192 #, kde-kuit-format
6193 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6194 msgid ""
6195 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6196 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6197 "you an overview in folders with many items.</para>"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6201 #, kde-kuit-format
6202 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6203 msgid ""
6204 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6205 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6206 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6207 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6208 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6209 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6210 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@title:menu"
6216 #| msgid "View Mode"
6217 msgctxt "@action:intoolbar"
6218 msgid "Change View Mode"
6219 msgstr "दृश्य मोड"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6222 #, kde-kuit-format
6223 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6224 msgid "This cycles through all view modes."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6230 msgid "This increases the icon size."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "@action:inmenu View"
6236 msgid "Reset Zoom Level"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgid "Default"
6242 msgid "Zoom To Default"
6243 msgstr "मूलभूत"
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6248 msgid "This resets the icon size to default."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6254 msgid "This reduces the icon size."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6260 msgid "Zoom"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6264 #, fuzzy, kde-format
6265 #| msgid "Show preview"
6266 msgctxt "@action:intoolbar"
6267 msgid "Show Previews"
6268 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6269
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6271 #, fuzzy, kde-format
6272 #| msgctxt "@label"
6273 #| msgid "Show preview"
6274 msgctxt "@info"
6275 msgid "Show preview of files and folders"
6276 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6279 #, kde-kuit-format
6280 msgctxt "@info:whatsthis"
6281 msgid ""
6282 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6283 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6284 "the images."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6290 msgid "Folders First"
6291 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgid "Show hidden files"
6296 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6297 msgid "Hidden Files Last"
6298 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "@title:menu"
6303 #| msgid "Sort By"
6304 msgctxt "@action:inmenu View"
6305 msgid "Sort By"
6306 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6307
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgctxt "@title:window"
6311 #| msgid "Additional Information"
6312 msgctxt "@action:inmenu View"
6313 msgid "Show Additional Information"
6314 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6315
6316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "@action:inmenu View"
6319 msgid "Show in Groups"
6320 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6321
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "@info:whatsthis"
6325 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@action:inmenu"
6331 #| msgid "Show Hidden Files"
6332 msgctxt "@action:inmenu View"
6333 msgid "Show Hidden Files"
6334 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6335
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6337 #, kde-kuit-format
6338 msgctxt "@info:whatsthis"
6339 msgid ""
6340 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6341 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6342 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6343 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6344 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6345 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6346 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6347 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6353 #| msgid "Adjust View Properties..."
6354 msgctxt "@action:inmenu View"
6355 msgid "Adjust View Display Style…"
6356 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6357
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "@info:whatsthis"
6361 msgid ""
6362 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6366 #, kde-format
6367 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6368 msgid "Icons"
6369 msgstr "प्रतीक"
6370
6371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6374 #| msgid "Split view mode"
6375 msgctxt "@info"
6376 msgid "Icons view mode"
6377 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6378
6379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6382 msgid "Compact"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6386 #, fuzzy, kde-format
6387 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6388 #| msgid "Split view mode"
6389 msgctxt "@info"
6390 msgid "Compact view mode"
6391 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6392
6393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6396 msgid "Details"
6397 msgstr "विवरण"
6398
6399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "@info"
6402 msgid "Details view mode"
6403 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6404
6405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Sort descending"
6408 msgid "Z-A"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6412 #, kde-format
6413 msgctxt "Sort ascending"
6414 msgid "A-Z"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6420 #| msgid "Show filter bar"
6421 msgctxt "Sort descending"
6422 msgid "Largest First"
6423 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6424
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6428 #| msgid "Show filter bar"
6429 msgctxt "Sort ascending"
6430 msgid "Smallest First"
6431 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6432
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6436 #| msgid "Show filter bar"
6437 msgctxt "Sort descending"
6438 msgid "Newest First"
6439 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6440
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6444 #| msgid "Folders First"
6445 msgctxt "Sort ascending"
6446 msgid "Oldest First"
6447 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6448
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6452 #| msgid "Folders First"
6453 msgctxt "Sort descending"
6454 msgid "Highest First"
6455 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6460 #| msgid "Show filter bar"
6461 msgctxt "Sort ascending"
6462 msgid "Lowest First"
6463 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6464
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6468 #| msgid "Descending"
6469 msgctxt "Sort descending"
6470 msgid "Descending"
6471 msgstr "अवरोहण क्रम"
6472
6473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6474 #, fuzzy, kde-format
6475 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6476 #| msgid "Ascending"
6477 msgctxt "Sort ascending"
6478 msgid "Ascending"
6479 msgstr "आरोहण क्रम"
6480
6481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6482 #, kde-format
6483 msgctxt ""
6484 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6485 "selection is empty when this text is shown."
6486 msgid "Actions for Current View"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6490 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6491 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6492 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6493 #. and a fallback will be used.
6494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6495 #, kde-format
6496 msgid "Actions for %1"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6500 #, kde-format
6501 msgctxt ""
6502 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6503 "of selected files/folders."
6504 msgid "Actions for One Selected Item"
6505 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6506 msgstr[0] ""
6507 msgstr[1] ""
6508
6509 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgctxt "@info:status"
6512 #| msgid "Updating version information..."
6513 msgctxt "@info:status"
6514 msgid "Updating version information…"
6515 msgstr "बाइली सूचना"
6516
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~ msgid "Restore"
6519 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@info"
6523 #~| msgid "%1 item selected"
6524 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6525 #~ msgid "not selected,"
6526 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgid "Expandable folders"
6530 #~ msgid "expanded,"
6531 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@label"
6535 #~| msgid "Sort files by"
6536 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6537 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Sort files by"
6542 #~ msgctxt "@label"
6543 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6544 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@option:check"
6548 #~| msgid "Show preview"
6549 #~ msgid "No previews"
6550 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~| msgid "Activate Next Tab"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgid "Activate Tab %1"
6557 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgid "Activate Next Tab"
6561 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6562
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6565 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6566
6567 #~ msgid "Split the view into two panes"
6568 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6569
6570 #~ msgid "Show tooltips"
6571 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6572
6573 #~ msgctxt "@option:check"
6574 #~ msgid "Show tooltips"
6575 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgid "Rename inline"
6579 #~ msgctxt "option:check"
6580 #~ msgid "Rename inline"
6581 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6582
6583 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Startup"
6585 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6586
6587 #~ msgctxt "@title:group"
6588 #~ msgid "View Modes"
6589 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6590
6591 #~ msgctxt "@title:group"
6592 #~ msgid "Navigation"
6593 #~ msgstr "नेविगेशन"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgid "&View"
6597 #~ msgctxt "@title:group"
6598 #~ msgid "View: "
6599 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6603 #~| msgid "General"
6604 #~ msgctxt "@title:group"
6605 #~ msgid "General: "
6606 #~ msgstr "सामान्य"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~| msgid "Open in New Tab"
6611 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6612 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6613 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6617 #~| msgid "General"
6618 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6619 #~ msgid "General:"
6620 #~ msgstr "सामान्य"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@label:textbox"
6624 #~| msgid "Filter:"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6626 #~ msgid "Filter..."
6627 #~ msgstr "फिल्टर:"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@label:textbox"
6631 #~| msgid "Search..."
6632 #~ msgid "Search..."
6633 #~ msgstr "खोज..."
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@label:listbox"
6637 #~| msgid "Sorting:"
6638 #~ msgctxt "@info:progress"
6639 #~ msgid "Sorting..."
6640 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@label:textbox"
6644 #~| msgid "Filter:"
6645 #~ msgid "Filter..."
6646 #~ msgstr "फिल्टर:"
6647
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Configure..."
6650 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@label:textbox"
6654 #~| msgid "Search..."
6655 #~ msgctxt "@label:textbox"
6656 #~ msgid "Search..."
6657 #~ msgstr "खोज..."
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@label:textbox"
6661 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6662 #~ msgctxt "@info"
6663 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6664 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@info:credit"
6668 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6669 #~ msgctxt "@info:credit"
6670 #~ msgid ""
6671 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6672 #~ "Angelaccio"
6673 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6674
6675 #~ msgid "Font family"
6676 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6677
6678 #~ msgid "Font size"
6679 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6680
6681 #~ msgid "Italic"
6682 #~ msgstr "तिरछा"
6683
6684 #~ msgid "Font weight"
6685 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@label"
6689 #~| msgid "Add Comment..."
6690 #~ msgctxt "@item"
6691 #~ msgid "Eject"
6692 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6696 #~| msgid "Reload"
6697 #~ msgctxt "@item"
6698 #~ msgid "Release"
6699 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6703 #~| msgid "Reload"
6704 #~ msgctxt "@item"
6705 #~ msgid "Safely Remove"
6706 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6710 #~| msgid "Reload"
6711 #~ msgctxt "@item"
6712 #~ msgid "Unmount"
6713 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6717 #~| msgid "Open in New Tab"
6718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6719 #~ msgid "Open in New Tab"
6720 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6724 #~| msgid "Open in New Window"
6725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6726 #~ msgid "Open in New Window"
6727 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6731 #~| msgid "Reload"
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6733 #~ msgid "Mount"
6734 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@label"
6738 #~| msgid "Add Comment..."
6739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6740 #~ msgid "Edit..."
6741 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6745 #~| msgid "Reload"
6746 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6747 #~ msgid "Remove"
6748 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Add Comment..."
6753 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6754 #~ msgid "Add Entry..."
6755 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@title:group"
6759 #~| msgid "Icon Size"
6760 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6761 #~ msgid "Icon Size"
6762 #~ msgstr "आइकन आकार"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6766 #~| msgid "Show Filter Bar"
6767 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6768 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6769 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6770
6771 #~ msgctxt "@title:window"
6772 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6773 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6774
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6776 #~ msgid "Sett&ings"
6777 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@option:check"
6781 #~| msgid "Show in groups"
6782 #~ msgctxt "@action"
6783 #~ msgid "Show menu"
6784 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6785
6786 #~ msgctxt "@title:group"
6787 #~ msgid "Services"
6788 #~ msgstr "सेवासभ"
6789
6790 #~ msgctxt "@title"
6791 #~ msgid "Dolphin Part"
6792 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@title:group"
6796 #~| msgid "Navigation"
6797 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~ msgid "Url Navigator"
6799 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6800 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6801 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@info:status"
6805 #~| msgid "Unknown size"
6806 #~ msgctxt "@item:intable"
6807 #~ msgid "Unknown"
6808 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6812 #~| msgid "Deleting files or folders"
6813 #~ msgctxt "@info"
6814 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6815 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6816
6817 #~ msgctxt "@info:status"
6818 #~ msgid "Unknown size"
6819 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@title:group"
6823 #~| msgid "Startup"
6824 #~ msgctxt "@label:textbox"
6825 #~ msgid "Start in:"
6826 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6830 #~| msgid "Add to Places"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6832 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6833 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6834
6835 #~ msgctxt "@title:window"
6836 #~ msgid "Rename Items"
6837 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6838
6839 #~ msgctxt "@label:textbox"
6840 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6841 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6842
6843 #~ msgctxt "@info:status"
6844 #~ msgid "New name #"
6845 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@info"
6849 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6850 #~ msgctxt "@info"
6851 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6852 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6853
6854 #~ msgctxt "@title:window"
6855 #~ msgid "View Properties"
6856 #~ msgstr "देखू गुण"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6860 #~| msgid "Show filter bar"
6861 #~ msgid "Show facets widget"
6862 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6866 #~| msgid "Permissions"
6867 #~ msgctxt "@action:button"
6868 #~ msgid "Fewer Options"
6869 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6873 #~| msgid "Permissions"
6874 #~ msgctxt "@action:button"
6875 #~ msgid "More Options"
6876 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6880 #~| msgid "Any"
6881 #~ msgctxt "@option:check"
6882 #~ msgid "Any"
6883 #~ msgstr "कोनो"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:window"
6887 #~| msgid "Folders"
6888 #~ msgctxt "@option:check"
6889 #~ msgid "Folders"
6890 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@title:group Date"
6894 #~| msgid "Today"
6895 #~ msgctxt "@option:option"
6896 #~ msgid "Today"
6897 #~ msgstr "आइ"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@title:group Date"
6901 #~| msgid "Yesterday"
6902 #~ msgctxt "@option:option"
6903 #~ msgid "Yesterday"
6904 #~ msgstr "कालि"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgid "&Go"
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgid "Go"
6910 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@title:menu"
6914 #~| msgid "Tools"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgid "Tools"
6917 #~ msgstr "अओजार"
6918
6919 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6920 #~ msgid "Preview"
6921 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6922
6923 #~ msgid "stop"
6924 #~ msgstr "रोकू"
6925
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6927 #~ msgid "Add to Places"
6928 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6929
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6931 #~ msgid "Descending"
6932 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6936 #~| msgid "Add to Places"
6937 #~ msgctxt "@title:window"
6938 #~ msgid "Add Places Entry"
6939 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgid "Show tooltips"
6943 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6944 #~ msgid "Show All Entries"
6945 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6946
6947 #~ msgctxt "@title:group"
6948 #~ msgid "Properties"
6949 #~ msgstr "गुण"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@title:window"
6953 #~| msgid "Additional Information"
6954 #~ msgctxt "@title:group"
6955 #~ msgid "Additional Information Shown"
6956 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6957
6958 #~ msgctxt "@title:group"
6959 #~ msgid "Apply View Properties To"
6960 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@option:radio"
6964 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6965 #~ msgctxt "@option:check"
6966 #~ msgid "Use these view properties as default"
6967 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6968
6969 #~ msgctxt "@label:textbox"
6970 #~ msgid "Location:"
6971 #~ msgstr "स्थानः"
6972
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6974 #~ msgid "Icon Size"
6975 #~ msgstr "आइकन आकार"
6976
6977 #~ msgctxt "@label:listbox"
6978 #~ msgid "Preview:"
6979 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6980
6981 #~ msgctxt "@title:group"
6982 #~ msgid "Text"
6983 #~ msgstr "पाठ"
6984
6985 #~ msgctxt "@label:listbox"
6986 #~ msgid "Font:"
6987 #~ msgstr "फान्टः"
6988
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6990 #~ msgid "Small"
6991 #~ msgstr "छोट"
6992
6993 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6994 #~ msgid "Medium"
6995 #~ msgstr "मध्यम"
6996
6997 #~ msgctxt "@option:check"
6998 #~ msgid "Expandable folders"
6999 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7000
7001 #~ msgctxt "@action:button"
7002 #~ msgid "Additional Information"
7003 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7004
7005 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7006 #~ msgid "Select All"
7007 #~ msgstr "सभ चुनू"
7008
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7010 #~ msgid "Reload"
7011 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@title:group"
7015 #~| msgid "Icon Size"
7016 #~ msgctxt "@label"
7017 #~ msgid "Image Size"
7018 #~ msgstr "आइकन आकार"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@title:window"
7022 #~| msgid "Places"
7023 #~ msgctxt "@item"
7024 #~ msgid "Places"
7025 #~ msgstr "स्थान"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7029 #~ msgctxt "@item"
7030 #~ msgid "Recently Saved"
7031 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@title:menu"
7035 #~| msgid "Search Toolbar"
7036 #~ msgctxt "@item"
7037 #~ msgid "Search For"
7038 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@title:group"
7042 #~| msgid "Services"
7043 #~ msgctxt "@item"
7044 #~ msgid "Devices"
7045 #~ msgstr "सेवासभ"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgid "Home URL"
7049 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7050 #~ msgid "Home"
7051 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7055 #~| msgid "&Network Folders"
7056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7057 #~ msgid "Network"
7058 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@title:group"
7062 #~| msgid "Trash"
7063 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7064 #~ msgid "Trash"
7065 #~ msgstr "रद्दी"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@title:group Date"
7069 #~| msgid "Today"
7070 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7071 #~ msgid "Today"
7072 #~ msgstr "आइ"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@title:group Date"
7076 #~| msgid "Yesterday"
7077 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7078 #~ msgid "Yesterday"
7079 #~ msgstr "कालि"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@title:group Date"
7083 #~| msgid "Earlier this Month"
7084 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7085 #~ msgid "This Month"
7086 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@title:group Date"
7090 #~| msgid "Earlier this Month"
7091 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7092 #~ msgid "Last Month"
7093 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@info:credit"
7097 #~| msgid "Documentation"
7098 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7099 #~ msgid "Documents"
7100 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@label"
7104 #~| msgid "Images"
7105 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7106 #~ msgid "Images"
7107 #~ msgstr "बिंब"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~| msgid "Empty Trash"
7112 #~ msgid "Empty Search"
7113 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~| msgid "Delete"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "&Delete"
7120 #~ msgstr "मेटाबू"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~| msgid "Move to Trash"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7126 #~ msgid "&Move to Trash"
7127 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7128
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7130 #~ msgid "Rename..."
7131 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~| msgid "Open in New Tab"
7136 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7137 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7138 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7142 #~| msgid "Date"
7143 #~ msgctxt "@label"
7144 #~ msgid "Date"
7145 #~ msgstr "दिनांक"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7149 #~| msgid "Current folder"
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7151 #~ msgid "%1 - current folder"
7152 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7156 #~| msgid "Current folder"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7158 #~ msgid "%1 - current device"
7159 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@title:group"
7163 #~| msgid "Services"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7165 #~ msgid "%1 - all devices"
7166 #~ msgstr "सेवासभ"
7167
7168 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7169 #~ msgid "Paste Into Folder"
7170 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7171
7172 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7173 #~ msgid "%A"
7174 #~ msgstr "%A"
7175
7176 #~ msgctxt ""
7177 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7178 #~ "locale, and %Y is full year number"
7179 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7180 #~ msgstr "%B, %Y"
7181
7182 #~ msgctxt ""
7183 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7184 #~ "and %Y is full year number"
7185 #~ msgid "%B, %Y"
7186 #~ msgstr "%B, %Y"
7187
7188 #~ msgctxt "@info"
7189 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7190 #~ msgstr ""
7191 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7192 #~ "जएताह."
7193
7194 #~ msgctxt "@title:group"
7195 #~ msgid "Mouse"
7196 #~ msgstr "माउस"
7197
7198 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7199 #~ msgid "Paste"
7200 #~ msgstr "साटू"
7201
7202 #~ msgctxt "@info:status"
7203 #~ msgid "Update of version information failed."
7204 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7208 #~| msgid "Copy"
7209 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7210 #~ msgid "Copy Text"
7211 #~ msgstr "कापी करू"
7212
7213 #~ msgctxt "@title:group Date"
7214 #~ msgid "Last Week"
7215 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7216
7217 #~ msgctxt ""
7218 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7219 #~ "full year number"
7220 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7221 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgid "Show tooltips"
7225 #~ msgid "Zoom slider"
7226 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@title:group Date"
7230 #~| msgid "Today"
7231 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7232 #~ msgid "Today"
7233 #~ msgstr "आइ"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@title:group Date"
7237 #~| msgid "Yesterday"
7238 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7239 #~ msgid "Yesterday"
7240 #~ msgstr "कालि"
7241
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "Trash"
7244 #~ msgstr "रद्दी"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@label:slider"
7248 #~| msgid "Maximum file size:"
7249 #~ msgctxt "@option:option"
7250 #~ msgid "Maximum Rating"
7251 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7255 #~| msgid "Small"
7256 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7257 #~ msgid "Small"
7258 #~ msgstr "छोट"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7262 #~| msgid "Medium"
7263 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7264 #~ msgid "Medium"
7265 #~ msgstr "मध्यम"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7269 #~| msgid "Large"
7270 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7271 #~ msgid "Large"
7272 #~ msgstr "पैघ"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@title:window"
7276 #~| msgid "Information"
7277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7278 #~ msgid "Copy Information Message"
7279 #~ msgstr "सूचना"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@label"
7283 #~| msgid "Description:"
7284 #~ msgctxt "@item:intable"
7285 #~ msgid "No destination"
7286 #~ msgstr "विवरण:"
7287
7288 #~ msgctxt "@option:check"
7289 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7290 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Show preview"
7295 #~ msgctxt "@title:group"
7296 #~ msgid "Do not create previews for"
7297 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7301 #~| msgid "Name"
7302 #~ msgctxt "@item:intable"
7303 #~ msgid "Name"
7304 #~ msgstr "नाम"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7308 #~| msgid "Size"
7309 #~ msgctxt "@item:intable"
7310 #~ msgid "Size"
7311 #~ msgstr "आकार"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7315 #~| msgid "Date"
7316 #~ msgctxt "@item:intable"
7317 #~ msgid "Date"
7318 #~ msgstr "दिनांक"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7322 #~| msgid "Permissions"
7323 #~ msgctxt "@item:intable"
7324 #~ msgid "Permissions"
7325 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7329 #~| msgid "Owner"
7330 #~ msgctxt "@item:intable"
7331 #~ msgid "Owner"
7332 #~ msgstr "मालिक"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7336 #~| msgid "Group"
7337 #~ msgctxt "@item:intable"
7338 #~ msgid "Group"
7339 #~ msgstr "समूह"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7343 #~| msgid "Type"
7344 #~ msgctxt "@item:intable"
7345 #~ msgid "Type"
7346 #~ msgstr "प्रकार"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@label"
7350 #~| msgid "Description:"
7351 #~ msgctxt "@item:intable"
7352 #~ msgid "Destination"
7353 #~ msgstr "विवरण:"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7357 #~| msgid "Paste"
7358 #~ msgctxt "@item:intable"
7359 #~ msgid "Path"
7360 #~ msgstr "साटू"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7363 #~ msgid "By Name"
7364 #~ msgstr "नाम सँ"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7367 #~ msgid "By Size"
7368 #~ msgstr "आकार सँ"
7369
7370 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7371 #~ msgid "By Permissions"
7372 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7373
7374 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7375 #~ msgid "By Owner"
7376 #~ msgstr "मालिक सँ"
7377
7378 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7379 #~ msgid "By Group"
7380 #~ msgstr "समूह सँ"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@label"
7384 #~| msgid "Description:"
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7386 #~ msgid "By Link Destination"
7387 #~ msgstr "विवरण:"
7388
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7390 #~ msgid "Name"
7391 #~ msgstr "नाम"
7392
7393 #~ msgctxt "@label"
7394 #~ msgid "Additional information"
7395 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7399 #~| msgid "%1 (%2)"
7400 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7401 #~ msgid "%1 (%2)"
7402 #~ msgstr "%1 (%2)"
7403
7404 #~ msgctxt "@option:check"
7405 #~ msgid "Rename inline"
7406 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7407
7408 #~ msgctxt "@title:tab"
7409 #~ msgid "Column"
7410 #~ msgstr "कालम"
7411
7412 #~ msgctxt "@title:group"
7413 #~ msgid "Grid"
7414 #~ msgstr "जाल"
7415
7416 #~ msgctxt "@label:listbox"
7417 #~ msgid "Arrangement:"
7418 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7419
7420 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7421 #~ msgid "Columns"
7422 #~ msgstr "कालम"
7423
7424 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7425 #~ msgid "Rows"
7426 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7427
7428 #~ msgctxt "@label:listbox"
7429 #~ msgid "Grid spacing:"
7430 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7431
7432 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7433 #~ msgid "None"
7434 #~ msgstr "किछु नहि"
7435
7436 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7437 #~ msgid "Small"
7438 #~ msgstr "छोट"
7439
7440 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7441 #~ msgid "Medium"
7442 #~ msgstr "मध्यम"
7443
7444 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7445 #~ msgid "Large"
7446 #~ msgstr "पैघ"
7447
7448 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7449 #~ msgid "Column"
7450 #~ msgstr "कालम"
7451
7452 #~ msgctxt "@option:check"
7453 #~ msgid "Expandable Folders"
7454 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7455
7456 #~ msgctxt "@title:menu"
7457 #~ msgid "Columns"
7458 #~ msgstr "कालम"
7459
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7461 #~ msgid "Columns"
7462 #~ msgstr "कालम"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@label"
7466 #~| msgid "Description:"
7467 #~ msgctxt "@title::column"
7468 #~ msgid "Link Destination"
7469 #~ msgstr "विवरण:"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7473 #~| msgid "Paste"
7474 #~ msgctxt "@title::column"
7475 #~ msgid "Path"
7476 #~ msgstr "साटू"
7477
7478 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7479 #~ msgid "Deselect Item"
7480 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7481
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "Show hidden files"
7484 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7485
7486 #~ msgctxt "@label"
7487 #~ msgid "Show preview"
7488 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7489
7490 #~ msgid "Arrangement"
7491 #~ msgstr "व्यवस्था"
7492
7493 #~ msgid "Item height"
7494 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7495
7496 #~ msgid "Grid spacing"
7497 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7498
7499 #~ msgid "Number of textlines"
7500 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7501
7502 #~ msgctxt "@action:button"
7503 #~ msgid "Configure..."
7504 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7508 #~| msgid "Tag"
7509 #~ msgctxt "@title:group"
7510 #~ msgid "Tag"
7511 #~ msgstr "टैग"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@label"
7515 #~| msgid "Today"
7516 #~ msgctxt "@action:button"
7517 #~ msgid "Today"
7518 #~ msgstr "आइ"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@title:group Date"
7522 #~| msgid "Yesterday"
7523 #~ msgctxt "@action:button"
7524 #~ msgid "Yesterday"
7525 #~ msgstr "कालि"
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7529 #~| msgid "Date"
7530 #~ msgctxt "@title:group"
7531 #~ msgid "Date"
7532 #~ msgstr "दिनांक"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7536 #~| msgid "Open in New Window"
7537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7538 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7539 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7540
7541 #~ msgctxt "@info:status"
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7544 #~ msgstr ""
7545 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7546 #~ "जएनाइ चाही."
7547
7548 #~ msgctxt "@info:status"
7549 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7550 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7551
7552 #, fuzzy
7553 #~| msgctxt "@action:button"
7554 #~| msgid "Close"
7555 #~ msgctxt "@info"
7556 #~ msgid "Close"
7557 #~ msgstr "बन्न करू"
7558
7559 #~ msgctxt "@title:menu"
7560 #~ msgid "View Mode"
7561 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7562
7563 #~ msgctxt "@label"
7564 #~ msgid "Byte"
7565 #~ msgstr "बाइट"
7566
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "KByte"
7569 #~ msgstr "KByte"
7570
7571 #~ msgctxt "@label"
7572 #~ msgid "MByte"
7573 #~ msgstr "MByte"
7574
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "GByte"
7577 #~ msgstr "GByte"
7578
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "All"
7581 #~ msgstr "सभ"
7582
7583 #~ msgctxt "@label"
7584 #~ msgid "Text"
7585 #~ msgstr "पाठ"
7586
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Filenames"
7589 #~ msgstr "फाइलनाम"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Search:"
7593 #~ msgstr "खोजू:"
7594
7595 #~ msgctxt "@info"
7596 #~ msgid "Add search option"
7597 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7598
7599 #~ msgctxt "@action:button"
7600 #~ msgid "Save"
7601 #~ msgstr "सहेजू"
7602
7603 #~ msgctxt "@action:button"
7604 #~ msgid "Close"
7605 #~ msgstr "बन्न करू"
7606
7607 #~ msgctxt "@label"
7608 #~ msgid "Size:"
7609 #~ msgstr "आकार:"
7610
7611 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7612 #~ msgid "All"
7613 #~ msgstr "सभ"
7614
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "Equal to"
7617 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7618
7619 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7620 #~ msgid "Any"
7621 #~ msgstr "कोनो"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "Rating:"
7625 #~ msgstr "रेटिंग:"
7626
7627 #~ msgctxt "@label"
7628 #~ msgid "Name:"
7629 #~ msgstr "नाम:"
7630
7631 #~ msgid "Criteria"
7632 #~ msgstr "मापदंड"
7633
7634 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7635 #~ msgid "Size"
7636 #~ msgstr "आकार"
7637
7638 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7639 #~ msgid "Date"
7640 #~ msgstr "दिनांक"
7641
7642 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7643 #~ msgid "Permissions"
7644 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7645
7646 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7647 #~ msgid "Owner"
7648 #~ msgstr "मालिक"
7649
7650 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7651 #~ msgid "Group"
7652 #~ msgstr "समूह"
7653
7654 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7655 #~ msgid "Type"
7656 #~ msgstr "प्रकार"
7657
7658 #~ msgctxt "@item::intable"
7659 #~ msgid "Normal"
7660 #~ msgstr "सामान्य"
7661
7662 #~ msgctxt "@item::intable"
7663 #~ msgid "Added"
7664 #~ msgstr "जोड़ल"
7665
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7667 #~ msgid "Size"
7668 #~ msgstr "आकार"
7669
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~ msgid "Date"
7672 #~ msgstr "दिनांक"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7675 #~ msgid "Permissions"
7676 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7677
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7679 #~ msgid "Owner"
7680 #~ msgstr "मालिक"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7683 #~ msgid "Group"
7684 #~ msgstr "समूह"
7685
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7687 #~ msgid "Type"
7688 #~ msgstr "प्रकार"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7691 #~ msgid "Size"
7692 #~ msgstr "आकार"
7693
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7695 #~ msgid "Date"
7696 #~ msgstr "दिनांक"
7697
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgid "Permissions"
7700 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7701
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7703 #~ msgid "Owner"
7704 #~ msgstr "मालिक"
7705
7706 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7707 #~ msgid "Group"
7708 #~ msgstr "समूह"
7709
7710 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7711 #~ msgid "Type"
7712 #~ msgstr "प्रकार"
7713
7714 #~ msgctxt "@title:menu"
7715 #~ msgid "Additional Information"
7716 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7717
7718 #~ msgctxt "@option:check"
7719 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7720 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~| msgctxt "@label"
7724 #~| msgid "Add Comment..."
7725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7726 #~ msgid "SVN Commit..."
7727 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7728
7729 #, fuzzy
7730 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7731 #~| msgid "Delete"
7732 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7733 #~ msgid "SVN Delete"
7734 #~ msgstr "मेटाबू"
7735
7736 #, fuzzy
7737 #~| msgctxt "@label"
7738 #~| msgid "Add Comment..."
7739 #~ msgctxt "@title:window"
7740 #~ msgid "SVN Commit"
7741 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~| msgctxt "@label"
7745 #~| msgid "Add Comment..."
7746 #~ msgctxt "@action:button"
7747 #~ msgid "Commit"
7748 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7749
7750 #~ msgctxt "@label"
7751 #~ msgid "Total Size:"
7752 #~ msgstr "कुल आकार:"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7756 #~| msgid "Type"
7757 #~ msgctxt "@label file type"
7758 #~ msgid "Type"
7759 #~ msgstr "प्रकार"
7760
7761 #~ msgctxt "@label"
7762 #~ msgid "Create new tag:"
7763 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7764
7765 #~ msgctxt "@info"
7766 #~ msgid "Delete tag"
7767 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7768
7769 #~ msgctxt "@title"
7770 #~ msgid "Delete tag"
7771 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7772
7773 #~ msgctxt "@action:button"
7774 #~ msgid "Delete"
7775 #~ msgstr "मेटाबू"
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~| msgctxt "@label"
7779 #~| msgid "New Tag..."
7780 #~ msgctxt "@label"
7781 #~ msgid "Add Tags..."
7782 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7783
7784 #~ msgctxt "@label"
7785 #~ msgid "Change..."
7786 #~ msgstr "बदलू..."
7787
7788 #~ msgctxt "@info:progress"
7789 #~ msgid "Changing annotations"
7790 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7791
7792 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7793 #~ msgid "Type"
7794 #~ msgstr "प्रकार"
7795
7796 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7797 #~ msgid "Size"
7798 #~ msgstr "आकार"
7799
7800 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7801 #~ msgid "Modified"
7802 #~ msgstr "सुधार कएल"
7803
7804 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7805 #~ msgid "Owner"
7806 #~ msgstr "मालिक"
7807
7808 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7809 #~ msgid "Permissions"
7810 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7811
7812 #~ msgctxt "@title:window"
7813 #~ msgid "Add Comment"
7814 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7815
7816 #, fuzzy
7817 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7818 #~| msgid "Size"
7819 #~ msgctxt "@label file content size"
7820 #~ msgid "Size"
7821 #~ msgstr "आकार"
7822
7823 #, fuzzy
7824 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7825 #~| msgid "Modified"
7826 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7827 #~ msgid "Modified"
7828 #~ msgstr "सुधार कएल"
7829
7830 #, fuzzy
7831 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7832 #~| msgid "By Type"
7833 #~ msgctxt "@label"
7834 #~ msgid "MIME Type"
7835 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7836
7837 #, fuzzy
7838 #~| msgid "Location"
7839 #~ msgctxt "@label file URL"
7840 #~ msgid "Location"
7841 #~ msgstr "स्थान"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~| msgctxt "@info:status"
7845 #~| msgid "Created folder."
7846 #~ msgctxt "@label"
7847 #~ msgid "Creator"
7848 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7849
7850 #, fuzzy
7851 #~| msgctxt "@action:button"
7852 #~| msgid "Cancel"
7853 #~ msgctxt "@label"
7854 #~ msgid "Channels"
7855 #~ msgstr "रद्द करू"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7859 #~| msgid "Modified"
7860 #~ msgctxt "@label EXIF"
7861 #~ msgid "Model"
7862 #~ msgstr "सुधार कएल"
7863
7864 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7865 #~ msgid "Rating"
7866 #~ msgstr "रेटिंग"
7867
7868 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7869 #~ msgid "Tags"
7870 #~ msgstr "टैगसभ"
7871
7872 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7873 #~ msgid "Comment"
7874 #~ msgstr "टिप्पणी"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@label"
7878 #~| msgid "Filenames"
7879 #~ msgctxt "@label"
7880 #~ msgid "File Name"
7881 #~ msgstr "फाइलनाम"
7882
7883 #~ msgctxt "@label"
7884 #~ msgid "Type:"
7885 #~ msgstr "प्रकार:"
7886
7887 #~ msgctxt "@label"
7888 #~ msgid "Modified:"
7889 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7890
7891 #~ msgctxt "@label"
7892 #~ msgid "Owner:"
7893 #~ msgstr "मालिक:"
7894
7895 #~ msgctxt "@label"
7896 #~ msgid "Tags:"
7897 #~ msgstr "टैगः"
7898
7899 #~ msgctxt "@label"
7900 #~ msgid "Comment:"
7901 #~ msgstr "टिप्पणीः"