]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
649 #, fuzzy, kde-format
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Search"
652 msgstr "Cari"
653
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@label"
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
662
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
666 #, fuzzy, kde-format
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
670 msgid "Select"
671 msgstr "Pilih"
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
674 #, kde-kuit-format
675 msgctxt "@info:whatsthis"
676 msgid ""
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
682 "items.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
700 msgid ""
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
702 "selected instead."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
708 msgid ""
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
720 "window."
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
724 #, kde-format
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
726 msgid "Stash"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
730 #, kde-format
731 msgctxt "@info"
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Preview"
739 msgctxt "@info:tooltip"
740 msgid "Refresh view"
741 msgstr "Pralihat"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
746 msgid ""
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu View"
756 msgid "Stop"
757 msgstr "Henti"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
760 #, fuzzy, kde-format
761 #| msgid "Show rating"
762 msgctxt "@info"
763 msgid "Stop loading"
764 msgstr "Papar kadaran"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
803 #, fuzzy, kde-format
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
805 #| msgid "Close Tab"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
808 msgstr "Tutup Tab"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
811 #, kde-format
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
848 "para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
852 #, kde-format
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
868 #, fuzzy, kde-format
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
885 #, kde-format
886 msgctxt "@title:menu"
887 msgid "&Bookmarks"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
903 #, kde-format
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Tab %1"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Last Tab"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Next Tab"
930 msgstr "Tab Baru"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "New Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
938 msgstr "Tab Baru"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Previous Tab"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
949 #, fuzzy, kde-format
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
992 msgstr "Ap&likasi"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
995 #, fuzzy, kde-format
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
998 msgstr "Batal"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Lock Panels"
1004 msgstr "Batal"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@title:window"
1019 msgid "Information"
1020 msgstr "Maklumat"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid ""
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window"
1055 msgid "Folders"
1056 msgstr "Folder"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1080 #| msgid "Terminal"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 msgid "Terminal"
1083 msgstr "Terminal"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1124 msgid "Places"
1125 msgstr "Tempat"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1141 "property."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1152 "type.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Show Panels"
1186 msgstr "Batal"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid ""
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1213 "folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1261 "this folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1278 msgid "Close"
1279 msgstr "Tutup"
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Close left view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1290 msgid "Pop out Left View"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Move left view to a new window"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1302 msgid "Close"
1303 msgstr "Tutup"
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Close right view"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info"
1332 msgid "Split view"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1338 msgid "Pop out"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1346 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1347 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1348 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1349 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1350 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 msgid ""
1357 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1358 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1359 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1360 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1361 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1362 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1363 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1364 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1368 #, kde-kuit-format
1369 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1370 msgid ""
1371 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1372 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1373 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1374 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1375 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1376 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1377 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1378 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1379 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1380 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1381 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1389 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1390 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1391 "be triggered this way.</para>"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1399 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1400 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 msgid ""
1407 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1408 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1409 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1410 "Handbook</interface>."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1414 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1415 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1416 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1417 #. The same might be true for any external link you translate.
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1423 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1424 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1425 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1426 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1432 msgid ""
1433 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1434 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1435 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1436 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1437 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1438 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1439 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1440 "windows so don't get too used to this.</para>"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1448 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1449 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1450 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1451 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1455 #, kde-kuit-format
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 msgid ""
1458 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1459 "support the continued work on this application and many other projects by "
1460 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1461 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1462 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1463 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1464 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1465 "behind the KDE community.</para>"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1469 #, kde-kuit-format
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 msgid ""
1472 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1473 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1474 "in your preferred language."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 msgid ""
1481 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1482 "libraries and maintainers of this application."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 msgid ""
1489 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1490 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1491 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1492 "a look!"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Terminal Panel"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu View"
1510 msgid "Defocus Places Panel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1514 #, kde-format
1515 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:button"
1521 msgid "Empty Trash"
1522 msgstr "Kosongkan Sampah"
1523
1524 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1525 #, kde-format
1526 msgid "Empties Trash to create free space"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #| msgid "&Network Folders"
1533 msgctxt "@action:button"
1534 msgid "Add Network Folder"
1535 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@label:textbox"
1540 #| msgid "Location:"
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Location Bar"
1543 msgid_plural "Location Bars"
1544 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1545 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1546
1547 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@info:shell about system packages"
1550 msgid "Could not find package %1."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@info %1 is error code"
1556 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1560 #, kde-kuit-format
1561 msgctxt ""
1562 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1563 "'ErrorNoNetwork'"
1564 msgid ""
1565 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1566 "installing <application>%1</application> manually instead."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpart.cpp:150
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "&Edit File Type..."
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1575 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1576
1577 #: dolphinpart.cpp:154
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1583 msgstr "Pilih Semua"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:159
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1591 msgstr "Pilih Semua"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:165
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect All"
1599 msgstr "Nyahpilih Semua"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:180
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgid "App&lications"
1605 msgstr "Ap&likasi"
1606
1607 #: dolphinpart.cpp:181
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "&Network Folders"
1611 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:182
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "Trash"
1617 msgstr "Sampah"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:185
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "Autostart"
1623 msgstr "Automula"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:191
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1628 msgid "Find File…"
1629 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:197
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "Buka &Terminal"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:449
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1640 #| msgid "Select All"
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Select"
1643 msgstr "Pilih"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1646 #, kde-format
1647 msgid "Select all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinpart.cpp:454
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:window"
1653 msgid "Unselect"
1654 msgstr "Nyahpilih"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1657 #, kde-format
1658 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #: dolphinpart.rc:5
1663 #, kde-format
1664 msgid "&Edit"
1665 msgstr "&Sunting"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1668 #: dolphinpart.rc:15
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 #| msgid "Invert Selection"
1672 msgctxt "@title:menu"
1673 msgid "Selection"
1674 msgstr "Pilihan"
1675
1676 #. i18n: ectx: Menu (view)
1677 #: dolphinpart.rc:24
1678 #, kde-format
1679 msgid "&View"
1680 msgstr "&Lihat"
1681
1682 #. i18n: ectx: Menu (go)
1683 #: dolphinpart.rc:33
1684 #, kde-format
1685 msgid "&Go"
1686 msgstr "&Pergi"
1687
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: dolphinpart.rc:41
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Tools"
1693 msgstr "Alat"
1694
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1696 #: dolphinpart.rc:51
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "Main Toolbar"
1700 msgctxt "@title:menu"
1701 msgid "Dolphin Toolbar"
1702 msgstr "Bar Alatan Utama"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1705 #, kde-format
1706 msgid "Recently Closed Tabs"
1707 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1708
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1714
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 msgid "Search for %1 in %2"
1719 msgstr "Bar Cari"
1720
1721 #: dolphintabbar.cpp:155
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@action:inmenu"
1724 msgid "New Tab"
1725 msgstr "Tab Baru"
1726
1727 #: dolphintabbar.cpp:156
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu"
1730 msgid "Detach Tab"
1731 msgstr "Bar Cari"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:157
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "Close Other Tabs"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:158
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Close Tab"
1743 msgstr "Tutup Tab"
1744
1745 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1746 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1747 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1748 #: dolphintabwidget.cpp:52
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt "@label:textbox"
1751 #| msgid "Location:"
1752 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1753 msgid "Location View"
1754 msgstr "Lokasi"
1755
1756 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1757 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1758 #: dolphintabwidget.cpp:515
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1761 #| msgid "%1 (%2)"
1762 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1763 msgid "%1 | (%2)"
1764 msgstr "%1 (%2)"
1765
1766 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1767 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1768 #: dolphintabwidget.cpp:519
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1771 msgid "(%1) | %2"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1775 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@label:textbox"
1778 #| msgid "Location:"
1779 msgctxt "@title:menu"
1780 msgid "Location Bar"
1781 msgstr "Bar Lokasi"
1782
1783 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1784 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "@title:menu"
1787 msgid "Main Toolbar"
1788 msgstr "Bar Alatan Utama"
1789
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1791 #, kde-kuit-format
1792 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1793 msgid ""
1794 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1795 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1796 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1797 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1798 "because following these folders from left to right leads here.</"
1799 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1800 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1801 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1802 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1808 msgid "This folder is not writable for you."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1812 #, kde-kuit-format
1813 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1814 msgid ""
1815 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1816 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1817 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1818 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1819 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1820 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1821 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1822 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1823 "find an item.</item></list></para>"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1827 #, kde-format
1828 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@info:progress"
1834 msgid "Loading folder…"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 msgctxt "@info:progress"
1840 msgid "Sorting…"
1841 msgstr "Mencari..."
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 msgid "Search"
1846 msgstr "Cari"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 msgid "Search for %1"
1851 msgstr "Bar Cari"
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info"
1856 msgid "Searching…"
1857 msgstr "Mencari..."
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@info:status"
1862 msgid "No items found."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid ""
1875 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Invalid protocol '%1'"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@info"
1893 msgid "Authorization required to enter this folder."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1897 #, kde-kuit-format
1898 msgid ""
1899 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:tooltip"
1905 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@label:textbox"
1911 #| msgid "Filter:"
1912 msgid "Filter…"
1913 msgstr "Penapis:"
1914
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Hide Filter Bar"
1919 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1920
1921 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@action"
1924 #| msgid "Create Folder..."
1925 msgctxt "@action:inmenu"
1926 msgid "Move to New Folder…"
1927 msgstr "Cipta Folder..."
1928
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 #| msgid "Forbidden"
1933 msgctxt "@info"
1934 msgid "hidden"
1935 msgstr "Terlarang"
1936
1937 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1940 msgid ", link to %1 at %2"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1946 msgid ", %1"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1950 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1951 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1952 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1953 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1954 #. announcements when read out by a screen reader.
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1958 msgid ", %1 %2"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1965 "filesystem path"
1966 msgid "%1 at location %2"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1972 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in location %1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1984 #| msgid "Select All"
1985 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1986 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1987 msgid_plural ""
1988 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1989 msgstr[0] "Pilih Semua"
1990 msgstr[1] "Pilih Semua"
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1995 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1996 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1997 msgstr[0] ""
1998 msgstr[1] ""
1999
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2003 #| msgid "Select All"
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in selection mode in location %1"
2006 msgstr "Pilih Semua"
2007
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@label:textbox"
2011 #| msgid "Location:"
2012 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2013 msgid "in location %1"
2014 msgstr "Lokasi"
2015
2016 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2019 #| msgid "Select All"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "Pilih Semua"
2024 msgstr[1] "Pilih Semua"
2025
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2029 #| msgid "Select All"
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2033 msgstr[0] "Pilih Semua"
2034 msgstr[1] "Pilih Semua"
2035
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode enabled"
2042 msgstr "Pilihan"
2043
2044 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2047 #| msgid "Invert Selection"
2048 msgctxt "accessibility announcement"
2049 msgid "Selection mode disabled"
2050 msgstr "Pilihan"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2055 msgid "\"%1\""
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2059 #, kde-format
2060 msgctxt ""
2061 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2062 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2066 #, kde-format
2067 msgctxt ""
2068 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2069 "folders."
2070 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2074 #, kde-format
2075 msgctxt ""
2076 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2077 "folders."
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2082 #, kde-format
2083 msgctxt ""
2084 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2085 "files/folders."
2086 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2092 #| msgid "Invert Selection"
2093 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2094 msgid "One Selected File"
2095 msgid_plural "%1 Selected Files"
2096 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2097 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2103 msgid "One Selected Folder"
2104 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2105 msgstr[0] ""
2106 msgstr[1] ""
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2111 #| msgid "Select All"
2112 msgctxt ""
2113 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2114 "folders."
2115 msgid "One Selected Item"
2116 msgid_plural "%1 Selected Items"
2117 msgstr[0] "Pilih Semua"
2118 msgstr[1] "Pilih Semua"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2123 msgid "One File"
2124 msgid_plural "%1 Files"
2125 msgstr[0] ""
2126 msgstr[1] ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt "@label"
2131 #| msgid "Folder"
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2133 msgid "One Folder"
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2135 msgstr[0] "Folder"
2136 msgstr[1] "Folder"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@title:window"
2141 #| msgid "Rename Item"
2142 msgctxt ""
2143 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2144 msgid "One Item"
2145 msgid_plural "%1 Items"
2146 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2147 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@item:intable"
2152 msgid "%1 item"
2153 msgid_plural "%1 items"
2154 msgstr[0] ""
2155 msgstr[1] ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "width × height"
2160 msgid "%1 × %2"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2166 msgid "0 - 9"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2172 #| msgid "Others"
2173 msgctxt "@title:group"
2174 msgid "Others"
2175 msgstr "Lain-lain"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@title:group Size"
2180 msgid "Folders"
2181 msgstr "Folder"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Small"
2187 msgstr "Kecil"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Medium"
2193 msgstr "Sederhana"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Big"
2199 msgstr "Besar"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Date"
2204 msgid "Today"
2205 msgstr "Hari ini"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Yesterday"
2211 msgstr "Semalam"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2216 msgid "dddd"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@title:group Date"
2229 msgid "One Week Ago"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "Two Weeks Ago"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Three Weeks Ago"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Earlier this Month"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt ""
2253 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2254 #| "full year number"
2255 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2256 msgctxt ""
2257 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2258 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2259 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2260 "text that should not be formatted as a date"
2261 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2265 #, kde-format
2266 msgctxt ""
2267 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2268 "context @title:group Date"
2269 msgid "%1"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt ""
2275 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2276 #| "full year number"
2277 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2278 msgctxt ""
2279 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2280 "current locale, and yyyy is full year number."
2281 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2288 "@title:group Date"
2289 msgid "%1"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt ""
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2298 msgctxt ""
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgctxt ""
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2320 msgctxt ""
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2326 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2329 #, kde-format
2330 msgctxt ""
2331 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2332 "context @title:group Date"
2333 msgid "%1"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 #| msgctxt ""
2339 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2340 #| "full year number"
2341 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2342 msgctxt ""
2343 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2344 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2345 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2346 "text that should not be formatted as a date"
2347 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2348 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2351 #, kde-format
2352 msgctxt ""
2353 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2354 "context @title:group Date"
2355 msgid "%1"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgctxt ""
2361 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2362 #| "full year number"
2363 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2364 msgctxt ""
2365 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2366 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2367 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2368 "text that should not be formatted as a date"
2369 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2370 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2373 #, kde-format
2374 msgctxt ""
2375 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2376 "context @title:group Date"
2377 msgid "%1"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2381 #, kde-format
2382 msgctxt ""
2383 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2384 "and yyyy is full year number"
2385 msgid "MMMM, yyyy"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2389 #, kde-format
2390 msgctxt ""
2391 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2392 "group Date"
2393 msgid "%1"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2400 msgid "Read, "
2401 msgstr "Baca, "
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2407 msgid "Write, "
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2414 msgid "Execute, "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 msgid "Forbidden"
2422 msgstr "Terlarang"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2427 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2431 #, fuzzy
2432 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2433 #| msgid "Name"
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Name"
2436 msgstr "Nama"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2441 #| msgid "Size"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Size"
2444 msgstr "Saiz"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2447 #, fuzzy
2448 #| msgctxt "@label"
2449 #| msgid "Modified:"
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Modified"
2452 msgstr "Diubahsuai"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2456 msgctxt "@tooltip"
2457 msgid "The date format can be selected in settings."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #, fuzzy
2462 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2463 #| msgid "Create New"
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Created"
2466 msgstr "Cipta Baru"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Accessed"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2476 #| msgid "Type"
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Type"
2479 msgstr "Jenis"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2482 #, fuzzy
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2484 #| msgid "Rating"
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Rating"
2487 msgstr "Kadaran"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2490 #, fuzzy
2491 #| msgctxt "@action:inmenu"
2492 #| msgid "Tags"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Tags"
2495 msgstr "Tag"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@action:inmenu"
2500 #| msgid "Comment"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Comment"
2503 msgstr "Komen"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Title"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2513 #, fuzzy
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Documentation"
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Document"
2518 msgstr "Dokumentasi"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Author"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Publisher"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2531 #, fuzzy
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2533 #| msgid "Comment"
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Page Count"
2536 msgstr "Komen"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Word Count"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Line Count"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Date Photographed"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2556 #, fuzzy
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Image"
2559 msgstr "Imej"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2562 msgctxt "@label width x height"
2563 msgid "Dimensions"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Width"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Height"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2577 #, fuzzy
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Documentation"
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Orientation"
2582 msgstr "Dokumentasi"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Artist"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Audio"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2598 #, fuzzy
2599 #| msgctxt "@title:group"
2600 #| msgid "General"
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Genre"
2603 msgstr "Umum"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Album"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2611 #, fuzzy
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Duration"
2616 msgstr "Dokumentasi"
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Bitrate"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Track"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid "Reload"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Release Year"
2633 msgstr "Ulangmuat"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Aspect Ratio"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Video"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Frame Rate"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@action:inmenu"
2654 #| msgid "Paste"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Path"
2657 msgstr "Tampal"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2663 #, fuzzy
2664 #| msgctxt "@title:group Name"
2665 #| msgid "Others"
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Other"
2668 msgstr "Lain-lain"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "File Extension"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2676 #, fuzzy
2677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2678 #| msgid "Invert Selection"
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Deletion Time"
2681 msgstr "Pilihan"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2684 #, fuzzy
2685 #| msgctxt "@label"
2686 #| msgid "Description:"
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Link Destination"
2689 msgstr "Huraian:"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Downloaded From"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Permissions"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Permissions"
2702 msgstr "Keizinan"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2705 msgctxt "@tooltip"
2706 msgid ""
2707 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2708 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2712 #, fuzzy
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2714 #| msgid "Owner"
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Owner"
2717 msgstr "Pemilik"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2720 #, fuzzy
2721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2722 #| msgid "Group"
2723 msgctxt "@label"
2724 msgid "User Group"
2725 msgstr "Kumpulan"
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:status"
2730 msgid "Unknown error."
2731 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2732
2733 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@accessible rating"
2736 msgid "%1 and a half stars"
2737 msgid_plural "%1 and a half stars"
2738 msgstr[0] ""
2739 msgstr[1] ""
2740
2741 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@accessible rating"
2744 msgid "%1 star"
2745 msgid_plural "%1 stars"
2746 msgstr[0] ""
2747 msgstr[1] ""
2748
2749 #: main.cpp:61
2750 #, kde-kuit-format
2751 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2752 msgid ""
2753 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2754 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: main.cpp:95
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@title"
2760 #| msgid "Dolphin"
2761 msgid "Dolphin"
2762 msgstr "Dolphin"
2763
2764 #: main.cpp:97
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@title"
2767 msgid "File Manager"
2768 msgstr "Pengurus Fail"
2769
2770 #: main.cpp:99
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: main.cpp:101
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "Felix Ernst"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: main.cpp:102
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: main.cpp:104
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Méven Car"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: main.cpp:105
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: main.cpp:107
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Elvis Angelaccio"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: main.cpp:108
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:110
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Emmanuel Pescosta"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: main.cpp:111
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: main.cpp:113
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Frank Reininghaus"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: main.cpp:114
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: main.cpp:116
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Peter Penz"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:117
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:119
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Sebastian Trüg"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2855 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Developer"
2859 msgstr "Pemaju"
2860
2861 #: main.cpp:120
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "David Faure"
2865 msgstr "David Faure"
2866
2867 #: main.cpp:121
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Aaron J. Seigo"
2871 msgstr "Aaron J. Seigo"
2872
2873 #: main.cpp:122
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Rafael Fernández López"
2877 msgstr "Rafael Fernández López"
2878
2879 #: main.cpp:123
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Kevin Ottens"
2883 msgstr "Kevin Ottens"
2884
2885 #: main.cpp:124
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Holger Freyther"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: main.cpp:125
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Max Blazejak"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: main.cpp:126
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Michael Austin"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: main.cpp:126
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Documentation"
2907 msgstr "Dokumentasi"
2908
2909 #: main.cpp:137
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:shell"
2912 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: main.cpp:139
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: main.cpp:140
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: main.cpp:142
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: main.cpp:144
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: main.cpp:145
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Document to open"
2943 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2944
2945 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2946 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgid "Show hidden files"
2949 msgid "Hidden files shown"
2950 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2951
2952 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2953 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2954 #, kde-format
2955 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "Column width"
2962 msgid "Automatic scrolling"
2963 msgstr "Lebar lajur"
2964
2965 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action:inmenu"
2968 msgid "Cut"
2969 msgstr "Potong"
2970
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgid "Copy"
2975 msgstr "Salin"
2976
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@action:inmenu"
2980 #| msgid "Rename..."
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Rename…"
2983 msgstr "Namakan semula..."
2984
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Move to Trash"
2989 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2990
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Delete"
2995 msgstr "Padam"
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Show Hidden Files"
3001 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Limit to Home Directory"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Automatic Scrolling"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Properties"
3019 msgstr "Ciri-ciri"
3020
3021 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3022 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3025 #| msgid "Previews"
3026 msgid "Previews shown"
3027 msgstr "Pralihat"
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3030 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3031 #, kde-format
3032 msgid "Auto-Play media files"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3039 #| msgid "Show Search Bar"
3040 msgid "Show item on hover"
3041 msgstr "Papar Bar Carian"
3042
3043 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3044 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3045 #, kde-format
3046 msgid "Date display format"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Preview"
3053 msgstr "Pralihat"
3054
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Auto-Play media files"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3064 #| msgid "Show Search Bar"
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Show item on hover"
3067 msgstr "Papar Bar Carian"
3068
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@label"
3072 #| msgid "Change Tags..."
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3074 msgid "Configure…"
3075 msgstr "Tetapkan..."
3076
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Condensed Date"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@label::textbox"
3086 msgid "Select which data should be shown:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@info:status"
3092 #| msgid "1 File selected"
3093 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3094 msgctxt "@label"
3095 msgid "%1 item selected"
3096 msgid_plural "%1 items selected"
3097 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3098 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3099
3100 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3101 #, kde-format
3102 msgid "play"
3103 msgstr "main"
3104
3105 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3106 #, kde-format
3107 msgid "pause"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3111 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3112 #, kde-format
3113 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@label"
3119 #| msgid "Change Tags..."
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3121 msgid "Configure Trash…"
3122 msgstr "Tetapkan..."
3123
3124 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3128 "and then reopen the panel."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3132 #, kde-format
3133 msgid "Install Konsole"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3137 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@label:textbox"
3140 #| msgid "Location:"
3141 msgid "Location"
3142 msgstr "Lokasi"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3145 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 msgid "What"
3148 msgstr "Apa:"
3149
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3153 #| msgid "By Type"
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3155 msgid "Any Type"
3156 msgstr "Mengikut Jenis"
3157
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@title:window"
3161 #| msgid "Folders"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3163 msgid "Folders"
3164 msgstr "Folder"
3165
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@info:credit"
3169 #| msgid "Documentation"
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 msgid "Documents"
3172 msgstr "Dokumentasi"
3173
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 msgid "Images"
3178 msgstr "Imej"
3179
3180 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3183 #| msgid "Show Hidden Files"
3184 msgctxt "@item:inlistbox"
3185 msgid "Audio Files"
3186 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3187
3188 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 msgid "Videos"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3197 #| msgid "By Date"
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3199 msgid "Any Date"
3200 msgstr "Mengikut Tarikh"
3201
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@title:group Date"
3205 #| msgid "Today"
3206 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgid "Today"
3208 msgstr "Hari ini"
3209
3210 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@title:group Date"
3213 #| msgid "Yesterday"
3214 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 msgid "Yesterday"
3216 msgstr "Semalam"
3217
3218 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 msgid "This Week"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 msgid "This Month"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 msgid "This Year"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@action:inmenu"
3239 #| msgid "Rating"
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgid "Any Rating"
3242 msgstr "Kadaran"
3243
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@item:inlistbox"
3247 msgid "1 or more"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@item:inlistbox"
3253 msgid "2 or more"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3259 msgid "3 or more"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 msgid "4 or more"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 msgid "Highest Rating"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3277 #| msgid "Invert Selection"
3278 msgctxt "@action:inmenu"
3279 msgid "Clear Selection"
3280 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3281
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "String list separator"
3285 msgid ", "
3286 msgstr ""
3287
3288 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@action:inmenu"
3291 #| msgid "Tags"
3292 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3293 msgid "Tag: %2"
3294 msgid_plural "Tags: %2"
3295 msgstr[0] "Tag"
3296 msgstr[1] "Tag"
3297
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@label"
3301 #| msgid "New Tag..."
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Add Tags"
3304 msgstr "Tag Baru..."
3305
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "From Here (%1)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "action:button"
3315 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "action:button"
3321 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 msgctxt "@info:tooltip"
3327 msgid "Quit searching"
3328 msgstr "Mula mencari"
3329
3330 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@title"
3333 #| msgid "File Manager"
3334 msgctxt "action:button"
3335 msgid "Filename"
3336 msgstr "Pengurus Fail"
3337
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "@action:inmenu"
3341 #| msgid "Comment"
3342 msgctxt "action:button"
3343 msgid "Content"
3344 msgstr "Komen"
3345
3346 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "action:button"
3349 msgid "From Here"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3355 #| msgid "Your emails"
3356 msgctxt "action:button"
3357 msgid "Your files"
3358 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3359
3360 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "action:button"
3363 msgid "Search in your home directory"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@action:inmenu"
3369 #| msgid "Paste"
3370 msgid "Open %1"
3371 msgstr "Tampal"
3372
3373 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3374 #, kde-format
3375 msgctxt ""
3376 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3377 "user entered."
3378 msgid "Query Results from '%1'"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3384 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3388 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 msgctxt "@action:button"
3394 msgid "Cancel Copying"
3395 msgstr "Batal"
3396
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3400 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@label"
3413 #| msgid "Show hidden files"
3414 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3415 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3416 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3417
3418 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 msgctxt "@action:button"
3422 msgid "Cancel Cutting"
3423 msgstr "Batal"
3424
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 msgctxt "@action:button"
3437 msgid "Cancel"
3438 msgstr "Batal"
3439
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3443 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@title:window"
3450 #| msgid "Confirmation"
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel Duplicating"
3453 msgstr "Pengesahan"
3454
3455 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3456 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@action keep short"
3460 msgid "More"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3467 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 msgctxt "@action:button"
3474 msgid "Cancel Moving"
3475 msgstr "Batal"
3476
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3480 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3484 #, kde-kuit-format
3485 msgid ""
3486 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3487 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3488 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3489 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3490 "para>"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3494 #, kde-format
3495 msgctxt ""
3496 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3497 msgid "Paste from Clipboard"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3503 msgid "Dismiss This Reminder"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3509 msgid "Don't Remind Me Again"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3515 msgid ""
3516 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3517 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@action:button"
3524 msgid "Cancel Renaming"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3528 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3529 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3530 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3531 #. and a fallback will be used.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@action"
3535 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3536 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3537 msgstr[0] ""
3538 msgstr[1] ""
3539
3540 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3541 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3542 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3543 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3544 #. and a fallback will be used.
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@action"
3548 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3549 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3550 msgstr[0] ""
3551 msgstr[1] ""
3552
3553 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3554 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3555 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3556 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3557 #. and a fallback will be used.
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@action"
3561 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3562 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3563 msgstr[0] ""
3564 msgstr[1] ""
3565
3566 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3567 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3568 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3569 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3570 #. and a fallback will be used.
3571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@action"
3574 msgid "Permanently Delete %2"
3575 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3576 msgstr[0] ""
3577 msgstr[1] ""
3578
3579 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3580 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3581 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3582 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3583 #. and a fallback will be used.
3584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "@action"
3587 msgid "Duplicate %2"
3588 msgid_plural "Duplicate %2"
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3591
3592 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3593 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3596 #. and a fallback will be used.
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@action:inmenu"
3600 #| msgid "Move to Trash"
3601 msgctxt "@action"
3602 msgid "Move %2 to the Trash"
3603 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3604 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3605 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3606
3607 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3608 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3609 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3610 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3611 #. and a fallback will be used.
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@action:button"
3615 #| msgid "&Rename"
3616 msgctxt "@action"
3617 msgid "Rename %2"
3618 msgid_plural "Rename %2"
3619 msgstr[0] "&Namakan semula"
3620 msgstr[1] "&Namakan semula"
3621
3622 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3625 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3631 #| msgid "Invert Selection"
3632 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3633 msgid "Selection Mode"
3634 msgstr "Pilihan"
3635
3636 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3637 #, kde-kuit-format
3638 msgctxt "@info"
3639 msgid ""
3640 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3641 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3642 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3643 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3644 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3645 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3646 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3647 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3648 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3649 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3650 "the current selection.</para>"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3656 #| msgid "Invert Selection"
3657 msgctxt "@action:button"
3658 msgid "Exit Selection Mode"
3659 msgstr "Pilihan"
3660
3661 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@label:textbox"
3664 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 msgctxt "@label:textbox"
3670 msgid "Search…"
3671 msgstr "Cari"
3672
3673 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Download New Services…"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info"
3682 msgid ""
3683 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3684 "settings."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@info"
3690 msgid "Restart now?"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@action:inmenu"
3696 #| msgid "Delete"
3697 msgctxt "@option:check"
3698 msgid "Delete"
3699 msgstr "Padam"
3700
3701 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@option:check"
3704 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3710 #| msgid "%1 (%2)"
3711 msgctxt "@item:inmenu"
3712 msgid "%1: %2"
3713 msgstr "%1 (%2)"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3716 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3717 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3718 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3720 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3721 #, kde-format
3722 msgid "Use system font"
3723 msgstr "Guna font sistem"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3726 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3727 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3728 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3729 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3730 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3731 #, kde-format
3732 msgid "Icon size"
3733 msgstr "Saiz ikon"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3736 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3737 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3738 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3739 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3740 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3741 #, kde-format
3742 msgid "Preview size"
3743 msgstr "Saiz pralihat"
3744
3745 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3746 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3747 #, kde-format
3748 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3752 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3753 #, kde-format
3754 msgid "How we display the size of directories"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3758 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3761 msgid "Show the content count"
3762 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3765 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3768 msgid "Show the content size"
3769 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3772 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3773 #, kde-format
3774 msgid "Do not show any directory size"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3778 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3779 #, kde-format
3780 msgid "Recursive directory size limit"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3784 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3785 #, kde-format
3786 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3790 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3793 #| msgid "Permissions"
3794 msgid "Permissions style format"
3795 msgstr "Keizinan"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3798 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3799 #, kde-format
3800 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3804 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3805 #, kde-format
3806 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3810 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3811 #, kde-format
3812 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3817 #, kde-format
3818 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3823 #, kde-format
3824 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3828 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3829 #, kde-format
3830 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3831 msgstr ""
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3834 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3835 #, kde-format
3836 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3840 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3841 #, kde-format
3842 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3847 #, kde-format
3848 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3853 #, kde-format
3854 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3859 #, kde-format
3860 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3864 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3865 #, kde-format
3866 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3870 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3871 #, kde-format
3872 msgid "Position of columns"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3876 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3877 #, kde-format
3878 msgid "Left side padding"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3882 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3883 #, kde-format
3884 msgid "Right side padding"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3888 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3889 #, kde-format
3890 msgid "Highlight entire row"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3894 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3895 #, kde-format
3896 msgid "Expandable folders"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgid "Show hidden files"
3903 msgctxt "@label"
3904 msgid "Hidden files shown"
3905 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3906
3907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@info:whatsthis"
3911 msgid ""
3912 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3913 "will be shown in the file view."
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@title::column"
3920 #| msgid "Version"
3921 msgctxt "@label"
3922 msgid "Version"
3923 msgstr "Versi"
3924
3925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@info:whatsthis"
3929 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@label"
3936 msgid "View Mode"
3937 msgstr "Mod Lihat"
3938
3939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3940 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@info:whatsthis"
3943 msgid ""
3944 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3945 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3952 #| msgid "Previews"
3953 msgctxt "@label"
3954 msgid "Previews shown"
3955 msgstr "Pralihat"
3956
3957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@info:whatsthis"
3961 msgid ""
3962 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3963 "icon."
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@label"
3970 msgid "Grouped Sorting"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@info:whatsthis"
3977 msgid ""
3978 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@label"
3985 msgid "Sort files by"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3992 msgid ""
3993 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3994 "performed on."
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@label"
4001 msgid "Order in which to sort files"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4005 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@label"
4008 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@label"
4015 #| msgid "Show hidden files"
4016 msgctxt "@label"
4017 msgid "Show hidden files and folders last"
4018 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@label"
4024 msgid "Visible roles"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgid "Column width"
4031 msgctxt "@label"
4032 msgid "Header column widths"
4033 msgstr "Lebar lajur"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4036 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu"
4039 #| msgid "Properties"
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Properties last changed"
4042 msgstr "Ciri-ciri"
4043
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@info:whatsthis"
4048 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4052 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:window"
4055 #| msgid "Additional Information"
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Additional Information"
4058 msgstr "Maklumat Tambahan"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4064 #| msgid "Invert Selection"
4065 msgid "Select Action"
4066 msgstr "Pilihan"
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 msgid "Custom Action"
4072 msgstr "Font Tersendiri"
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4076 #, kde-format
4077 msgid "Should the URL be editable for the user"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4082 #, kde-format
4083 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4088 #, kde-format
4089 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4096 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4097 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4101 #, kde-format
4102 msgid ""
4103 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4104 "instance"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4109 #, kde-format
4110 msgid ""
4111 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4112 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4113 "were removed/renamed ...etc"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4118 #, kde-format
4119 msgid ""
4120 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4121 "UI)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4126 #, kde-format
4127 msgid "Home URL"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@action:inmenu"
4134 #| msgid "Open in New Tab"
4135 msgid "Remember open folders and tabs"
4136 msgstr "Buka di Tab Baru"
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4140 #, kde-format
4141 msgid "Place two views side by side"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4146 #, kde-format
4147 msgid "Should the filter bar be shown"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4152 #, kde-format
4153 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4158 #, kde-format
4159 msgid "Browse through archives"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4164 #, kde-format
4165 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4170 #, kde-format
4171 msgid ""
4172 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4173 "running in the Terminal panel."
4174 msgstr ""
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Rename inline"
4180 msgid "Rename single items inline"
4181 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4185 #, kde-format
4186 msgid "Show selection toggle"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4194 "mode bottom bar."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4199 #, kde-format
4200 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4205 #, kde-format
4206 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4211 #, kde-format
4212 msgid "New tab will be open after last one"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4219 #| msgid "Show Search Bar"
4220 msgid "Show item information on hover"
4221 msgstr "Papar Bar Carian"
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4225 #, kde-format
4226 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4231 #, kde-format
4232 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4239 msgid "Show the statusbar"
4240 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4244 #, kde-format
4245 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4246 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4250 #, kde-format
4251 msgid "Show the space information in the statusbar"
4252 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4253
4254 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4256 #, kde-format
4257 msgid "Lock the layout of the panels"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4262 #, kde-format
4263 msgid "Enlarge Small Previews"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4268 #, kde-format
4269 msgid ""
4270 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4271 "items"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4276 #, kde-format
4277 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4284 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4290 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4293 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4294 #, kde-format
4295 msgid "Text width index"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4299 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4300 #, kde-format
4301 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4305 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4306 #, kde-format
4307 msgid "Enabled plugins"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@label"
4313 #| msgid "Change Tags..."
4314 msgctxt "@title:window"
4315 msgid "Configure"
4316 msgstr "Tetapkan..."
4317
4318 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@title:group Interface settings"
4321 msgid "Interface"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "&View"
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "View"
4329 msgstr "&Lihat"
4330
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4334 #| msgid "Context Menu"
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Context Menu"
4337 msgstr "Menu Konteks"
4338
4339 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgid "Trash"
4342 msgctxt "@title:group"
4343 msgid "Trash"
4344 msgstr "Sampah"
4345
4346 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "User Feedback"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4353 #, kde-format
4354 msgid ""
4355 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4359 #, kde-format
4360 msgid "Warning"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 msgctxt "@title:group"
4366 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4367 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4368
4369 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4372 msgid "Moving files or folders to trash"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@action:inmenu"
4378 #| msgid "Empty Trash"
4379 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4380 msgid "Emptying trash"
4381 msgstr "Kosongkan Sampah"
4382
4383 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4386 msgid "Deleting files or folders"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4393 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4394
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4398 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4404 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@label"
4410 #| msgid "Show hidden files"
4411 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4412 msgid "Opening many folders at once"
4413 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4414
4415 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4418 msgid "Opening many terminals at once"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4424 msgid "Switching to act as an administrator"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "When opening an executable file:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4434 #, kde-format
4435 msgid "Always ask"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4441 #| msgid "App&lications"
4442 msgid "Open in application"
4443 msgstr "Ap&likasi"
4444
4445 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4446 #, kde-format
4447 msgid "Run script"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4453 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 msgctxt "@option:radio"
4459 msgid "Show home location on startup"
4460 msgstr "Permulaan"
4461
4462 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@info:status"
4466 #| msgid "The location is empty."
4467 msgctxt "@info:placeholder"
4468 msgid "Enter home location path"
4469 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4474 #| msgid "Replace Location"
4475 msgctxt "@action:button"
4476 msgid "Select Home Location"
4477 msgstr "Lokasi Gantian"
4478
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@action:button"
4482 msgid "Use Current Location"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@action:button"
4488 msgid "Use Default Location"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 msgctxt "@label:textbox"
4494 msgid "Show on startup:"
4495 msgstr "Permulaan"
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@label"
4500 #| msgid "Show hidden files"
4501 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgid "Opening Folders:"
4503 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4504
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4508 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4514 #| msgid "New &Window"
4515 msgctxt "@label:checkbox"
4516 msgid "Window:"
4517 msgstr "&Tetingkap Baru"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 msgid "Show full path in title bar"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4528 #| msgid "Show Search Bar"
4529 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4530 msgid "Show filter bar"
4531 msgstr "Papar Bar Carian"
4532
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgid "C&lose Current Tab"
4536 msgctxt "option:radio"
4537 msgid "After current tab"
4538 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4539
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "option:radio"
4543 msgid "At end of tab bar"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:inmenu"
4549 #| msgid "Open in New Tab"
4550 msgctxt "@title:group"
4551 msgid "Open new tabs: "
4552 msgstr "Buka di Tab Baru"
4553
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Split view: "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "option:check split view panes"
4563 msgid "Switch between views with Tab key"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "option:check"
4569 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4573 #, kde-format
4574 msgid ""
4575 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4576 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4582 #| msgid "New &Window"
4583 msgid "New windows:"
4584 msgstr "&Tetingkap Baru"
4585
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@label:listbox"
4589 #| msgid "View mode:"
4590 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4591 msgid "Begin in split view mode"
4592 msgstr "Mod papar:"
4593
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@info"
4597 msgid ""
4598 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4599 "be applied."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@title:group Size"
4605 #| msgid "Folders"
4606 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4607 msgid "Folders && Tabs"
4608 msgstr "Folder Pertama"
4609
4610 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4611 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4614 msgid "Previews"
4615 msgstr "Pralihat"
4616
4617 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4618 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@title:window"
4621 #| msgid "Confirmation"
4622 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4623 msgid "Confirmations"
4624 msgstr "Pengesahan"
4625
4626 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4629 msgid "Panels"
4630 msgstr "Batal"
4631
4632 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:textbox"
4635 #| msgid "Location:"
4636 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4637 msgid "Status && Location bars"
4638 msgstr "Bar Lokasi"
4639
4640 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 msgctxt "@option:check"
4643 msgid "Show previews"
4644 msgstr "Papar pralihat"
4645
4646 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@option:check"
4649 msgid "Auto-play media files"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4655 #| msgid "Show Search Bar"
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show item on hover"
4658 msgstr "Papar Bar Carian"
4659
4660 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:window"
4675 #| msgid "Information"
4676 msgctxt "@label:checkbox"
4677 msgid "Information Panel:"
4678 msgstr "Maklumat"
4679
4680 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@info"
4683 msgid ""
4684 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4685 "pressing the right mouse button on a panel."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "Show preview"
4691 msgctxt "@title:group"
4692 msgid "Show previews in the view for:"
4693 msgstr "Papar pralihat"
4694
4695 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4696 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4697 #. or "Show previews for [files of any size]".
4698 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 msgctxt "@label:spinbox"
4702 msgid "Show previews for"
4703 msgstr "Papar pralihat"
4704
4705 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4707 #, kde-format
4708 msgctxt ""
4709 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4710 "MiB]'"
4711 msgid "files below "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4715 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4718 msgid " MiB"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4724 msgid "files of any size"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4730 #| msgid "Your emails"
4731 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4732 msgid "no file"
4733 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4734
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 msgctxt "@option:check"
4738 msgid "Show previews for folders"
4739 msgstr "Papar pralihat"
4740
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4742 #, kde-kuit-format
4743 msgctxt "@info"
4744 msgid ""
4745 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4746 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4747 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4748 "metered connections.</para>"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@label:textbox"
4754 #| msgid "Location:"
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Local storage:"
4757 msgstr "Lokasi:"
4758
4759 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@action:inmenu"
4762 #| msgid "Restore"
4763 msgctxt "@title:group"
4764 msgid "Remote storage:"
4765 msgstr "Kembalikan"
4766
4767 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Show status bar"
4771 msgstr "Permulaan"
4772
4773 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@option:check"
4776 msgid "Show zoom slider"
4777 msgstr "Papar peleret zoom"
4778
4779 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show space information"
4783 msgstr "Papar maklumat ruang"
4784
4785 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Status Bar: "
4789 msgstr "Permulaan"
4790
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4794 msgid "Make location bar editable"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@label:textbox"
4800 #| msgid "Location:"
4801 msgid "Location bar:"
4802 msgstr "Bar Lokasi"
4803
4804 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4807 msgid "Show full path inside location bar"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4813 msgid "Behavior"
4814 msgstr "Perilaku"
4815
4816 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@title:tab"
4820 msgid "Icons"
4821 msgstr "Ikon"
4822
4823 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4824 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@title:tab"
4827 msgid "Compact"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:tab"
4834 msgid "Details"
4835 msgstr "Terperinci"
4836
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "option:radio"
4840 msgid "Natural"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "option:radio"
4846 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:radio"
4852 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Sorting mode: "
4859 msgstr "Mencari..."
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@label:textbox"
4864 #| msgid "Number of lines:"
4865 msgctxt "option:radio"
4866 msgid "Show number of items"
4867 msgstr "Jumlah baris:"
4868
4869 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "option:radio"
4872 msgid "Show size of contents, up to "
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@option:check"
4878 #| msgid "Show zoom slider"
4879 msgctxt "option:radio"
4880 msgid "Show no size"
4881 msgstr "Papar peleret zoom"
4882
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4884 #, kde-format
4885 msgid " level deep"
4886 msgid_plural " levels deep"
4887 msgstr[0] ""
4888 msgstr[1] ""
4889
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:window"
4893 #| msgid "Folders"
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Folder size:"
4896 msgstr "Folder"
4897
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "option:radio as in relative date"
4901 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4907 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4913 #| msgid "Date"
4914 msgctxt "@title:group"
4915 msgid "Date style:"
4916 msgstr "Tarikh:"
4917
4918 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4921 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "option:radio as numeric style"
4927 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "option:radio as combined style"
4933 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4939 #| msgid "Permissions"
4940 msgctxt "@title:group"
4941 msgid "Permissions style:"
4942 msgstr "Keizinan:"
4943
4944 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4947 msgid "System Font"
4948 msgstr "Font Sistem"
4949
4950 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4953 msgid "Custom Font"
4954 msgstr "Font Tersendiri"
4955
4956 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4959 #| msgid "Choose..."
4960 msgctxt "@action:button Choose font"
4961 msgid "Choose…"
4962 msgstr "Pilih..."
4963
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@option:radio"
4967 msgid "Use common display style for all folders"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4971 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@info"
4975 msgid ""
4976 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4977 "custom display style."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@option:radio"
4983 msgid "Remember display style for each folder"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@info"
4989 msgid ""
4990 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4991 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4997 #| msgid "Date"
4998 msgctxt "@title:group"
4999 msgid "Display style: "
5000 msgstr "Tarikh:"
5001
5002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@option:check"
5005 msgid "Open archives as folder"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "option:check"
5011 msgid "Open folders during drag operations"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Browsing: "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5023 #| msgid "Show Search Bar"
5024 msgctxt "@option:check"
5025 msgid "Show item information on hover"
5026 msgstr "Papar Bar Carian"
5027
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5029 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Miscellaneous: "
5033 msgstr ""
5034
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Show selection marker"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgid "Rename inline"
5044 msgctxt "option:check"
5045 msgid "Rename single items inline"
5046 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5047
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5049 #, kde-format
5050 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "option:check"
5056 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5060 #, kde-format
5061 msgctxt ""
5062 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5063 msgid ""
5064 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5065 "%1"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5069 #, kde-format
5070 msgctxt ""
5071 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5072 "background setting"
5073 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@item:inlistbox"
5080 msgid "Nothing"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 msgctxt "@item:inlistbox"
5086 msgid "Custom Command"
5087 msgstr "Font Tersendiri"
5088
5089 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5090 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5091 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5092 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@info"
5096 msgid "Double-click triggers"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@title:group"
5102 msgid "Background: "
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5106 #, kde-format
5107 msgctxt ""
5108 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5109 "background setting"
5110 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5116 msgid "Command…"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@label"
5122 msgid ""
5123 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:group"
5129 #| msgid "General"
5130 msgctxt "@title:tab General View settings"
5131 msgid "General"
5132 msgstr "Umum"
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:inmenu"
5137 #| msgid "Comment"
5138 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5139 msgid "Content Display"
5140 msgstr "Komen"
5141
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@label:listbox"
5145 #| msgid "Default:"
5146 msgctxt "@label:listbox"
5147 msgid "Default icon size:"
5148 msgstr "Default:"
5149
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgid "Preview size"
5153 msgctxt "@label:listbox"
5154 msgid "Preview icon size:"
5155 msgstr "Saiz pralihat"
5156
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@label:listbox"
5160 msgid "Label font:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5166 #| msgid "Small"
5167 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5168 msgid "Small"
5169 msgstr "Kecil"
5170
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:group Size"
5174 #| msgid "Medium"
5175 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5176 msgid "Medium"
5177 msgstr "Sederhana"
5178
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5182 #| msgid "Large"
5183 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5184 msgid "Large"
5185 msgstr "Besar"
5186
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5190 msgid "Huge"
5191 msgstr "Teramat Besar"
5192
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@label:listbox"
5196 msgid "Label width:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5202 msgid "Unlimited"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5208 msgid "1"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5214 msgid "2"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5220 msgid "3"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5226 msgid "4"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5232 msgid "5"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@label:listbox"
5238 msgid "Maximum lines:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5244 msgid "Unlimited"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group Size"
5250 #| msgid "Small"
5251 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5252 msgid "Small"
5253 msgstr "Kecil"
5254
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@title:group Size"
5258 #| msgid "Medium"
5259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5260 msgid "Medium"
5261 msgstr "Sederhana"
5262
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5266 #| msgid "Large"
5267 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5268 msgid "Large"
5269 msgstr "Besar"
5270
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@label:listbox"
5274 msgid "Maximum width:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@option:check"
5280 msgid "Expandable"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@title:window"
5286 #| msgid "Folders"
5287 msgctxt "@label:checkbox"
5288 msgid "Folders:"
5289 msgstr "Folder"
5290
5291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5294 msgid "By clicking anywhere on the row"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5300 msgid "By clicking on icon or name"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@label"
5307 #| msgid "Show hidden files"
5308 msgctxt "@title:group"
5309 msgid "Open files and folders:"
5310 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5313 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 msgctxt "@info:tooltip"
5316 msgid "Size: 1 pixel"
5317 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5318 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5319 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5320
5321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@title:window"
5324 msgid "View Display Style"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@item:inlistbox"
5330 msgid "Icons"
5331 msgstr "Ikon"
5332
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@item:inlistbox"
5336 msgid "Compact"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@item:inlistbox"
5342 msgid "Details"
5343 msgstr "Terperinci"
5344
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5348 msgid "Ascending"
5349 msgstr "Menaik"
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5354 msgid "Descending"
5355 msgstr "Menurun"
5356
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@option:check"
5360 #| msgid "Show hidden files"
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show folders first"
5363 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@option:check"
5368 #| msgid "Show hidden files"
5369 msgctxt "@option:check"
5370 msgid "Show hidden files last"
5371 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5372
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 msgctxt "@option:check"
5376 msgid "Show preview"
5377 msgstr "Papar pralihat"
5378
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@option:check"
5382 msgid "Show in groups"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@option:check"
5388 msgid "Show hidden files"
5389 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@title:window"
5394 #| msgid "Additional Information"
5395 msgctxt "@title:group"
5396 msgid "Additional Information"
5397 msgstr "Maklumat Tambahan"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5400 #, kde-format
5401 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@label:listbox"
5407 msgid "View mode:"
5408 msgstr "Mod papar:"
5409
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@label:listbox"
5413 msgid "Sorting:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@action:inmenu"
5419 #| msgid "Properties"
5420 msgid "View options:"
5421 msgstr "Ciri-ciri"
5422
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5426 msgid "Current folder"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5432 msgid "Current folder and sub-folders"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5438 msgid "All folders"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@title:group"
5444 msgid "Apply to:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "@option:check"
5450 msgid "Use as default view settings"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@info"
5456 msgid ""
5457 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5458 "continue?"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info"
5464 msgid ""
5465 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@title:window"
5471 msgid "Applying View Properties"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info:progress"
5477 msgid "Counting folders: %1"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@info:progress"
5483 msgid "Folders: %1"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5489 msgid "Zoom:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5493 #, kde-format
5494 msgid "Zoom"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5500 msgid "Sets the size of the file icons."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5506 #| msgid "Stop"
5507 msgid "Stop"
5508 msgstr "Henti"
5509
5510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgid "Show rating"
5513 msgctxt "@tooltip"
5514 msgid "Stop loading"
5515 msgstr "Papar kadaran"
5516
5517 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5518 #, kde-kuit-format
5519 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5520 msgid ""
5521 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5522 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5523 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5524 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5525 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5526 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5527 "device.</item></list></para>"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:check"
5533 #| msgid "Show zoom slider"
5534 msgctxt "@action:inmenu"
5535 msgid "Show Zoom Slider"
5536 msgstr "Papar peleret zoom"
5537
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@option:check"
5541 #| msgid "Show space information"
5542 msgctxt "@action:inmenu"
5543 msgid "Show Space Information"
5544 msgstr "Papar maklumat ruang"
5545
5546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5547 #, kde-format
5548 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5552 #, kde-format
5553 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5557 #, kde-format
5558 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5562 #, kde-format
5563 msgid "KDiskFree"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5567 #, kde-kuit-format
5568 msgctxt "@info"
5569 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "Installing Filelight…"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "@info:status Free disk space"
5581 msgid "%1 free"
5582 msgstr "%1 bebas"
5583
5584 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5587 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5593 msgid ""
5594 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5595 "Press to manage disk space usage."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@title"
5601 msgid "Free Up Disk Space"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5606 #, kde-kuit-format
5607 msgctxt "@title"
5608 msgid ""
5609 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5610 "identify big files and folders.</para>"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@action:button"
5616 msgid "Install Filelight…"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5620 #, kde-format
5621 msgid "Trash Emptied"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5625 #, kde-format
5626 msgid "The Trash was emptied."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5632 msgid "Places"
5633 msgstr "Tempat"
5634
5635 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5638 msgid "Count of available Network Shares"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5644 #| msgid "Sett&ings"
5645 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5646 msgid "Settings"
5647 msgstr "&Tetapan"
5648
5649 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5652 msgid "A subset of Dolphin settings."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5656 #, kde-format
5657 msgid "Select Remote Charset"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5661 #, kde-format
5662 msgid "Default"
5663 msgstr "Default"
5664
5665 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5666 #, kde-format
5667 msgid "Reload"
5668 msgstr "Ulangmuat"
5669
5670 #: views/dolphinview.cpp:666
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@info:status"
5673 #| msgid "1 Folder selected"
5674 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5675 msgctxt "@info:status"
5676 msgid "1 folder selected"
5677 msgid_plural "%1 folders selected"
5678 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5679 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5680
5681 #: views/dolphinview.cpp:667
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgctxt "@info:status"
5684 #| msgid "1 File selected"
5685 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5686 msgctxt "@info:status"
5687 msgid "1 file selected"
5688 msgid_plural "%1 files selected"
5689 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5690 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5691
5692 #: views/dolphinview.cpp:669
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@label"
5695 #| msgid "Folder"
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "1 folder"
5698 msgid_plural "%1 folders"
5699 msgstr[0] "Folder"
5700 msgstr[1] "Folder"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:670
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5705 #| msgid "Your emails"
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "1 file"
5708 msgid_plural "%1 files"
5709 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5710 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:674
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5715 msgid "%1, %2 (%3)"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:676
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@info:status files (size)"
5721 msgid "%1 (%2)"
5722 msgstr "%1 (%2)"
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:680
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@title:group Size"
5727 #| msgid "Folders"
5728 msgctxt "@info:status"
5729 msgid "0 folders, 0 files"
5730 msgstr "Folder Pertama"
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "<filename> copy"
5735 msgid "%1 copy"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:1105
5739 #, kde-format
5740 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5741 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5742 msgstr[0] ""
5743 msgstr[1] ""
5744
5745 #: views/dolphinview.cpp:1110
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@action:inmenu"
5748 #| msgid "Paste"
5749 msgctxt "@action:button"
5750 msgid "Open %1 Item"
5751 msgid_plural "Open %1 Items"
5752 msgstr[0] "Tampal"
5753 msgstr[1] "Tampal"
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:1240
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "@action:inmenu"
5758 msgid "Side Padding"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:1244
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgid "Column width"
5764 msgctxt "@action:inmenu"
5765 msgid "Automatic Column Widths"
5766 msgstr "Lebar lajur"
5767
5768 #: views/dolphinview.cpp:1249
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgid "Column width"
5771 msgctxt "@action:inmenu"
5772 msgid "Custom Column Widths"
5773 msgstr "Lebar lajur"
5774
5775 #: views/dolphinview.cpp:1860
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@info:status"
5778 #| msgid "Delete operation completed."
5779 msgctxt "@info:status"
5780 msgid "Trash operation completed."
5781 msgstr "Operasi memadam selesai."
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:1870
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@info:status"
5786 msgid "Delete operation completed."
5787 msgstr "Operasi memadam selesai."
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:2030
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgid "Rename inline"
5792 msgctxt "@action:button"
5793 msgid "Rename and Hide"
5794 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5795
5796 #: views/dolphinview.cpp:2034
5797 #, kde-format
5798 msgid ""
5799 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5800 "Do you still want to rename it?"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: views/dolphinview.cpp:2036
5804 #, kde-format
5805 msgid ""
5806 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5807 "Do you still want to rename it?"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinview.cpp:2038
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5813 #| msgid "Show Hidden Files"
5814 msgid "Hide this File?"
5815 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5816
5817 #: views/dolphinview.cpp:2038
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 #| msgctxt "@title:group"
5820 #| msgid "Home Folder"
5821 msgid "Hide this Folder?"
5822 msgstr "Folder Rumah"
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2077
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@info:status"
5827 msgid "The location is empty."
5828 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5829
5830 #: views/dolphinview.cpp:2079
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "@info:status"
5833 msgid "The location '%1' is invalid."
5834 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2343
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 msgid "Loading…"
5839 msgstr "Mencari..."
5840
5841 #: views/dolphinview.cpp:2372
5842 #, kde-format
5843 msgid "Loading canceled"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: views/dolphinview.cpp:2374
5847 #, kde-format
5848 msgid "No items matching the filter"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:2376
5852 #, kde-format
5853 msgid "No items matching the search"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:2378
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@info:status"
5859 #| msgid "The location is empty."
5860 msgid "Trash is empty"
5861 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5862
5863 #: views/dolphinview.cpp:2381
5864 #, kde-format
5865 msgid "No tags"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: views/dolphinview.cpp:2384
5869 #, kde-format
5870 msgid "No files tagged with \"%1\""
5871 msgstr ""
5872
5873 #: views/dolphinview.cpp:2388
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5876 msgid "No recently used items"
5877 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5878
5879 #: views/dolphinview.cpp:2390
5880 #, kde-format
5881 msgid "No shared folders found"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:2392
5885 #, kde-format
5886 msgid "No relevant network resources found"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinview.cpp:2394
5890 #, kde-format
5891 msgid "No MTP-compatible devices found"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:2396
5895 #, kde-format
5896 msgid "No Apple devices found"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: views/dolphinview.cpp:2398
5900 #, kde-format
5901 msgid "No Bluetooth devices found"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: views/dolphinview.cpp:2400
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@title:group Size"
5907 #| msgid "Folders"
5908 msgid "Folder is empty"
5909 msgstr "Folder Pertama"
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@action"
5914 #| msgid "Create Folder..."
5915 msgctxt "@action"
5916 msgid "Create Folder…"
5917 msgstr "Cipta Folder..."
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action"
5922 #| msgid "Create Folder..."
5923 msgctxt "@action"
5924 msgid "Create File…"
5925 msgstr "Cipta Folder..."
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5928 #, kde-kuit-format
5929 msgctxt "@info:whatsthis"
5930 msgid ""
5931 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5932 "items at once results in their new names differing only in a number."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5936 #, kde-kuit-format
5937 msgctxt "@info:whatsthis"
5938 msgid ""
5939 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5940 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5941 "deleted later if disk space is needed."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5945 #, kde-kuit-format
5946 msgctxt "@info:whatsthis"
5947 msgid ""
5948 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5949 "recovered by normal means."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5955 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5959 #, kde-format
5960 msgctxt "@action:inmenu File"
5961 msgid "Duplicate Here"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5965 #, kde-format
5966 msgctxt "@action:inmenu File"
5967 msgid "Properties"
5968 msgstr "Ciri-ciri"
5969
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5971 #, kde-kuit-format
5972 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5973 msgid ""
5974 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5975 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5976 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5977 "there like managing read- and write-permissions."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "@label:textbox"
5983 #| msgid "Location:"
5984 msgctxt "@action:incontextmenu"
5985 msgid "Copy Location"
5986 msgstr "Lokasi"
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5991 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5997 #| msgid "Move to Trash"
5998 msgctxt "@action:inmenu File"
5999 msgid "Move to Trash…"
6000 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6005 #| msgid "Delete"
6006 msgctxt "@action:inmenu File"
6007 msgid "Delete…"
6008 msgstr "Padam"
6009
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "@action:inmenu File"
6013 msgid "Duplicate Here…"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@label:textbox"
6019 #| msgid "Location:"
6020 msgctxt "@action:incontextmenu"
6021 msgid "Copy Location…"
6022 msgstr "Lokasi"
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6025 #, kde-kuit-format
6026 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6027 msgid ""
6028 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6029 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6030 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6031 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6032 "interface> option is enabled.</para>"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6036 #, kde-kuit-format
6037 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6038 msgid ""
6039 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6040 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6041 "you an overview in folders with many items.</para>"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6045 #, kde-kuit-format
6046 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6047 msgid ""
6048 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6049 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6050 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6051 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6052 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6053 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6054 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgctxt "@title:menu"
6060 #| msgid "View Mode"
6061 msgctxt "@action:intoolbar"
6062 msgid "Change View Mode"
6063 msgstr "Mod Lihat"
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6066 #, kde-kuit-format
6067 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6068 msgid "This cycles through all view modes."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6074 msgid "This increases the icon size."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "@action:inmenu View"
6080 msgid "Reset Zoom Level"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6084 #, fuzzy, kde-format
6085 #| msgid "Default"
6086 msgid "Zoom To Default"
6087 msgstr "Default"
6088
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6092 msgid "This resets the icon size to default."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6098 msgid "This reduces the icon size."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6104 msgid "Zoom"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgid "Show preview"
6110 msgctxt "@action:intoolbar"
6111 msgid "Show Previews"
6112 msgstr "Papar pralihat"
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6115 #, kde-format
6116 msgctxt "@info"
6117 msgid "Show preview of files and folders"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6121 #, kde-kuit-format
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6123 msgid ""
6124 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6125 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6126 "the images."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@title:group Size"
6132 #| msgid "Folders"
6133 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6134 msgid "Folders First"
6135 msgstr "Folder Pertama"
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgid "Show hidden files"
6140 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6141 msgid "Hidden Files Last"
6142 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6145 #, fuzzy, kde-format
6146 #| msgctxt "@title:menu"
6147 #| msgid "Sort By"
6148 msgctxt "@action:inmenu View"
6149 msgid "Sort By"
6150 msgstr "Susun Dengan"
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgctxt "@title:window"
6155 #| msgid "Additional Information"
6156 msgctxt "@action:inmenu View"
6157 msgid "Show Additional Information"
6158 msgstr "Maklumat Tambahan"
6159
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "@action:inmenu View"
6163 msgid "Show in Groups"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "@info:whatsthis"
6169 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@action:inmenu"
6175 #| msgid "Show Hidden Files"
6176 msgctxt "@action:inmenu View"
6177 msgid "Show Hidden Files"
6178 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6181 #, kde-kuit-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis"
6183 msgid ""
6184 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6185 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6186 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6187 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6188 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6189 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6190 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6191 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "@action:inmenu View"
6197 msgid "Adjust View Display Style…"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "@info:whatsthis"
6203 msgid ""
6204 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6210 msgid "Icons"
6211 msgstr "Ikon"
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@label:listbox"
6216 #| msgid "View mode:"
6217 msgctxt "@info"
6218 msgid "Icons view mode"
6219 msgstr "Mod papar:"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6224 msgid "Compact"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgid "Column width"
6230 msgctxt "@info"
6231 msgid "Compact view mode"
6232 msgstr "Lebar lajur"
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6235 #, kde-format
6236 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6237 msgid "Details"
6238 msgstr "Terperinci"
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "@info"
6243 msgid "Details view mode"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "Sort descending"
6249 msgid "Z-A"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6253 #, kde-format
6254 msgctxt "Sort ascending"
6255 msgid "A-Z"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@option:check"
6261 #| msgid "Show hidden files"
6262 msgctxt "Sort descending"
6263 msgid "Largest First"
6264 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@option:check"
6269 #| msgid "Show hidden files"
6270 msgctxt "Sort ascending"
6271 msgid "Smallest First"
6272 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@option:check"
6277 #| msgid "Show hidden files"
6278 msgctxt "Sort descending"
6279 msgid "Newest First"
6280 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6281
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgctxt "@title:group Size"
6285 #| msgid "Folders"
6286 msgctxt "Sort ascending"
6287 msgid "Oldest First"
6288 msgstr "Folder Pertama"
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6291 #, fuzzy, kde-format
6292 #| msgctxt "@title:group Size"
6293 #| msgid "Folders"
6294 msgctxt "Sort descending"
6295 msgid "Highest First"
6296 msgstr "Folder Pertama"
6297
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgctxt "@option:check"
6301 #| msgid "Show hidden files"
6302 msgctxt "Sort ascending"
6303 msgid "Lowest First"
6304 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6305
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6309 #| msgid "Descending"
6310 msgctxt "Sort descending"
6311 msgid "Descending"
6312 msgstr "Menurun"
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6317 #| msgid "Ascending"
6318 msgctxt "Sort ascending"
6319 msgid "Ascending"
6320 msgstr "Menaik"
6321
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6323 #, kde-format
6324 msgctxt ""
6325 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6326 "selection is empty when this text is shown."
6327 msgid "Actions for Current View"
6328 msgstr ""
6329
6330 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6331 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6334 #. and a fallback will be used.
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6336 #, kde-format
6337 msgid "Actions for %1"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6341 #, kde-format
6342 msgctxt ""
6343 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6344 "of selected files/folders."
6345 msgid "Actions for One Selected Item"
6346 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6347 msgstr[0] ""
6348 msgstr[1] ""
6349
6350 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgctxt "@info:status"
6353 #| msgid "Updating version information..."
6354 msgctxt "@info:status"
6355 msgid "Updating version information…"
6356 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6357
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Restore"
6360 #~ msgstr "Kembalikan"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@info:status"
6364 #~| msgid "1 File selected"
6365 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6366 #~ msgid "not selected,"
6367 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~ msgid "No previews"
6371 #~ msgstr "Papar pralihat"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~| msgid "Activate Next Tab"
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~ msgid "Activate Tab %1"
6378 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6379
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6381 #~ msgid "Activate Next Tab"
6382 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6383
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6385 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6386 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6387
6388 #~ msgid "Show tooltips"
6389 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6390
6391 #~ msgctxt "@option:check"
6392 #~ msgid "Show tooltips"
6393 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgid "Rename inline"
6397 #~ msgctxt "option:check"
6398 #~ msgid "Rename inline"
6399 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@title:menu"
6403 #~| msgid "Search Toolbar"
6404 #~ msgid "More Search Tools"
6405 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgid "Startup"
6410 #~ msgstr "Permulaan"
6411
6412 #~ msgctxt "@title:group"
6413 #~ msgid "View Modes"
6414 #~ msgstr "Mod Lihat"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~ msgctxt "@title:group"
6418 #~ msgid "Navigation"
6419 #~ msgstr "Navigasi"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgid "&View"
6423 #~ msgctxt "@title:group"
6424 #~ msgid "View: "
6425 #~ msgstr "&Lihat"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@title:group"
6429 #~| msgid "General"
6430 #~ msgctxt "@title:group"
6431 #~ msgid "General: "
6432 #~ msgstr "Umum"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~| msgid "Open in New Tab"
6437 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6438 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6439 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@title:group"
6443 #~| msgid "General"
6444 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6445 #~ msgid "General:"
6446 #~ msgstr "Umum"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@label:textbox"
6450 #~| msgid "Filter:"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6452 #~ msgid "Filter..."
6453 #~ msgstr "Penapis:"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~ msgid "Search..."
6457 #~ msgstr "Mencari..."
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@label:textbox"
6461 #~| msgid "Filter:"
6462 #~ msgid "Filter..."
6463 #~ msgstr "Penapis:"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@label"
6467 #~| msgid "Change Tags..."
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~ msgid "Configure..."
6470 #~ msgstr "Tetapkan..."
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgctxt "@label:textbox"
6474 #~ msgid "Search..."
6475 #~ msgstr "Mencari..."
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgid "Font size"
6479 #~ msgid "Font family"
6480 #~ msgstr "Saiz font"
6481
6482 #~ msgid "Font size"
6483 #~ msgstr "Saiz font"
6484
6485 #~ msgid "Italic"
6486 #~ msgstr "Italik"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgid "Font size"
6490 #~ msgid "Font weight"
6491 #~ msgstr "Saiz font"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6496 #~ msgctxt "@item"
6497 #~ msgid "Eject"
6498 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgid "Reload"
6502 #~ msgctxt "@item"
6503 #~ msgid "Release"
6504 #~ msgstr "Ulangmuat"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgid "Reload"
6508 #~ msgctxt "@item"
6509 #~ msgid "Safely Remove"
6510 #~ msgstr "Ulangmuat"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgid "Reload"
6514 #~ msgctxt "@item"
6515 #~ msgid "Unmount"
6516 #~ msgstr "Ulangmuat"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~| msgid "Open in New Tab"
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Open in New Tab"
6523 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6527 #~| msgid "New &Window"
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "Open in New Window"
6530 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgid "Reload"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgid "Mount"
6536 #~ msgstr "Ulangmuat"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@label"
6540 #~| msgid "Add Comment..."
6541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6542 #~ msgid "Edit..."
6543 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgid "Reload"
6547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6548 #~ msgid "Remove"
6549 #~ msgstr "Ulangmuat"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Add Comment..."
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Add Entry..."
6556 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@title:group"
6560 #~| msgid "Icon Size"
6561 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6562 #~ msgid "Icon Size"
6563 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6564
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6566 #~ msgid "Sett&ings"
6567 #~ msgstr "&Tetapan"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~ msgctxt "@title:group"
6571 #~ msgid "Services"
6572 #~ msgstr "Servis"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgid "Url Navigator"
6577 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6578 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6579 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@info:status"
6583 #~| msgid "Unknown error."
6584 #~ msgctxt "@item:intable"
6585 #~ msgid "Unknown"
6586 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~ msgctxt "@label:textbox"
6590 #~ msgid "Start in:"
6591 #~ msgstr "Permulaan"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@option:check"
6595 #~| msgid "Show hidden files"
6596 #~ msgid "Show facets widget"
6597 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6601 #~| msgid "Permissions"
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~ msgid "Fewer Options"
6604 #~ msgstr "Keizinan"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6608 #~| msgid "Permissions"
6609 #~ msgctxt "@action:button"
6610 #~ msgid "More Options"
6611 #~ msgstr "Keizinan"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgctxt "@option:check"
6615 #~ msgid "Any"
6616 #~ msgstr "Sebarang"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@title:window"
6620 #~| msgid "Folders"
6621 #~ msgctxt "@option:check"
6622 #~ msgid "Folders"
6623 #~ msgstr "Folder"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6627 #~| msgid "Today"
6628 #~ msgctxt "@option:option"
6629 #~ msgid "Today"
6630 #~ msgstr "Hari ini"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@title:group Date"
6634 #~| msgid "Yesterday"
6635 #~ msgctxt "@option:option"
6636 #~ msgid "Yesterday"
6637 #~ msgstr "Semalam"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgid "&Go"
6641 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6642 #~ msgid "Go"
6643 #~ msgstr "&Pergi"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@title:menu"
6647 #~| msgid "Tools"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Tools"
6650 #~ msgstr "Alat"
6651
6652 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6653 #~ msgid "Preview"
6654 #~ msgstr "Pralihat"
6655
6656 #~ msgid "stop"
6657 #~ msgstr "henti"
6658
6659 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6660 #~ msgid "Descending"
6661 #~ msgstr "Menurun"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@label"
6665 #~| msgid "Add Comment..."
6666 #~ msgctxt "@title:window"
6667 #~ msgid "Add Places Entry"
6668 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgid "Show tooltips"
6672 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6673 #~ msgid "Show All Entries"
6674 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6675
6676 #~ msgctxt "@title:group"
6677 #~ msgid "Properties"
6678 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@title:window"
6682 #~| msgid "Additional Information"
6683 #~ msgctxt "@title:group"
6684 #~ msgid "Additional Information Shown"
6685 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6686
6687 #~ msgctxt "@label:textbox"
6688 #~ msgid "Location:"
6689 #~ msgstr "Lokasi:"
6690
6691 #~ msgctxt "@title:group"
6692 #~ msgid "Icon Size"
6693 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6694
6695 #~ msgctxt "@label:listbox"
6696 #~ msgid "Preview:"
6697 #~ msgstr "Pralihat:"
6698
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6700 #~ msgid "Text"
6701 #~ msgstr "Teks"
6702
6703 #~ msgctxt "@label:listbox"
6704 #~ msgid "Font:"
6705 #~ msgstr "Font:"
6706
6707 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6708 #~ msgid "Small"
6709 #~ msgstr "Kecil"
6710
6711 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6712 #~ msgid "Medium"
6713 #~ msgstr "Sederhana"
6714
6715 #~ msgctxt "@action:button"
6716 #~ msgid "Additional Information"
6717 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6718
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6720 #~ msgid "Select All"
6721 #~ msgstr "Pilih Semua"
6722
6723 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6724 #~ msgid "Reload"
6725 #~ msgstr "Ulangmuat"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@title:group"
6729 #~| msgid "Icon Size"
6730 #~ msgctxt "@label"
6731 #~ msgid "Image Size"
6732 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgctxt "@item"
6736 #~ msgid "Places"
6737 #~ msgstr "Tempat"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6741 #~ msgctxt "@item"
6742 #~ msgid "Recently Saved"
6743 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~ msgctxt "@item"
6747 #~ msgid "Search For"
6748 #~ msgstr "Bar Cari"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~ msgctxt "@item"
6752 #~ msgid "Devices"
6753 #~ msgstr "Servis"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6757 #~| msgid "&Network Folders"
6758 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6759 #~ msgid "Network"
6760 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgid "Trash"
6764 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6765 #~ msgid "Trash"
6766 #~ msgstr "Sampah"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@title:group Date"
6770 #~| msgid "Today"
6771 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6772 #~ msgid "Today"
6773 #~ msgstr "Hari ini"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@title:group Date"
6777 #~| msgid "Yesterday"
6778 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6779 #~ msgid "Yesterday"
6780 #~ msgstr "Semalam"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@info:credit"
6784 #~| msgid "Documentation"
6785 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6786 #~ msgid "Documents"
6787 #~ msgstr "Dokumentasi"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6791 #~ msgid "Images"
6792 #~ msgstr "Imej"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~| msgid "Empty Trash"
6797 #~ msgid "Empty Search"
6798 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~| msgid "Delete"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6804 #~ msgid "&Delete"
6805 #~ msgstr "Padam"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~| msgid "Move to Trash"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6811 #~ msgid "&Move to Trash"
6812 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6813
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6815 #~ msgid "Rename..."
6816 #~ msgstr "Namakan semula..."
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~| msgid "Open in New Tab"
6821 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6822 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6823 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6827 #~| msgid "Date"
6828 #~ msgctxt "@label"
6829 #~ msgid "Date"
6830 #~ msgstr "Tarikh"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6834 #~ msgid "%1 - all devices"
6835 #~ msgstr "Servis"
6836
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgid "Paste Into Folder"
6839 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt ""
6843 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6844 #~| "full year number"
6845 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6846 #~ msgctxt ""
6847 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6848 #~ "locale, and %Y is full year number"
6849 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6850 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6851
6852 #~ msgctxt "@info"
6853 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6854 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgctxt "@title:group"
6858 #~ msgid "Mouse"
6859 #~ msgstr "Tetikus"
6860
6861 #~ msgctxt "@info:status"
6862 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6863 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6864
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6866 #~ msgid "Paste"
6867 #~ msgstr "Tampal"
6868
6869 #~ msgctxt "@info:status"
6870 #~ msgid "Update of version information failed."
6871 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~| msgid "Copy"
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6877 #~ msgid "Copy Text"
6878 #~ msgstr "Salin"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@option:check"
6882 #~| msgid "Show zoom slider"
6883 #~ msgid "Zoom slider"
6884 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@title:group Date"
6888 #~| msgid "Today"
6889 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6890 #~ msgid "Today"
6891 #~ msgstr "Hari ini"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@title:group Date"
6895 #~| msgid "Yesterday"
6896 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6897 #~ msgid "Yesterday"
6898 #~ msgstr "Semalam"
6899
6900 #~ msgctxt "@label"
6901 #~ msgid "Trash"
6902 #~ msgstr "Sampah"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6906 #~| msgid "Small"
6907 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6908 #~ msgid "Small"
6909 #~ msgstr "Kecil"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6913 #~| msgid "Medium"
6914 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6915 #~ msgid "Medium"
6916 #~ msgstr "Sederhana"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6920 #~| msgid "Large"
6921 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6922 #~ msgid "Large"
6923 #~ msgstr "Besar"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@title:window"
6927 #~| msgid "Information"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6929 #~ msgid "Copy Information Message"
6930 #~ msgstr "Maklumat"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "Description:"
6935 #~ msgctxt "@item:intable"
6936 #~ msgid "No destination"
6937 #~ msgstr "Huraian:"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgid "Show preview"
6941 #~ msgctxt "@title:group"
6942 #~ msgid "Do not create previews for"
6943 #~ msgstr "Papar pralihat"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6947 #~| msgid "Name"
6948 #~ msgctxt "@item:intable"
6949 #~ msgid "Name"
6950 #~ msgstr "Nama"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6954 #~| msgid "Size"
6955 #~ msgctxt "@item:intable"
6956 #~ msgid "Size"
6957 #~ msgstr "Saiz"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6961 #~| msgid "Date"
6962 #~ msgctxt "@item:intable"
6963 #~ msgid "Date"
6964 #~ msgstr "Tarikh"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6968 #~| msgid "Permissions"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~ msgid "Permissions"
6971 #~ msgstr "Keizinan"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6975 #~| msgid "Owner"
6976 #~ msgctxt "@item:intable"
6977 #~ msgid "Owner"
6978 #~ msgstr "Pemilik"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6982 #~| msgid "Group"
6983 #~ msgctxt "@item:intable"
6984 #~ msgid "Group"
6985 #~ msgstr "Kumpulan"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~| msgid "Type"
6990 #~ msgctxt "@item:intable"
6991 #~ msgid "Type"
6992 #~ msgstr "Jenis"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Description:"
6997 #~ msgctxt "@item:intable"
6998 #~ msgid "Destination"
6999 #~ msgstr "Huraian:"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7003 #~| msgid "Paste"
7004 #~ msgctxt "@item:intable"
7005 #~ msgid "Path"
7006 #~ msgstr "Tampal"
7007
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7009 #~ msgid "By Name"
7010 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7011
7012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7013 #~ msgid "By Size"
7014 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@label"
7018 #~| msgid "Description:"
7019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7020 #~ msgid "By Link Destination"
7021 #~ msgstr "Huraian:"
7022
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7024 #~ msgid "Name"
7025 #~ msgstr "Nama"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7029 #~| msgid "%1 (%2)"
7030 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7031 #~ msgid "%1 (%2)"
7032 #~ msgstr "%1 (%2)"
7033
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Rename inline"
7036 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7037
7038 #~ msgctxt "@title:tab"
7039 #~ msgid "Column"
7040 #~ msgstr "Lajur"
7041
7042 #~ msgctxt "@title:group"
7043 #~ msgid "Grid"
7044 #~ msgstr "Grid"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@title:menu"
7048 #~| msgid "Columns"
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7050 #~ msgid "Columns"
7051 #~ msgstr "Lajur"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7055 #~ msgid "Rows"
7056 #~ msgstr "Baris"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7060 #~ msgid "None"
7061 #~ msgstr "Tiada"
7062
7063 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7064 #~ msgid "Small"
7065 #~ msgstr "Kecil"
7066
7067 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7068 #~ msgid "Medium"
7069 #~ msgstr "Sederhana"
7070
7071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7072 #~ msgid "Large"
7073 #~ msgstr "Besar"
7074
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7076 #~ msgid "Column"
7077 #~ msgstr "Lajur"
7078
7079 #~ msgctxt "@title:menu"
7080 #~ msgid "Columns"
7081 #~ msgstr "Lajur"
7082
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7084 #~ msgid "Columns"
7085 #~ msgstr "Lajur"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@label"
7089 #~| msgid "Description:"
7090 #~ msgctxt "@title::column"
7091 #~ msgid "Link Destination"
7092 #~ msgstr "Huraian:"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7096 #~| msgid "Paste"
7097 #~ msgctxt "@title::column"
7098 #~ msgid "Path"
7099 #~ msgstr "Tampal"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7103 #~| msgid "Delete"
7104 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7105 #~ msgid "Deselect Item"
7106 #~ msgstr "Padam"
7107
7108 #~ msgctxt "@label"
7109 #~ msgid "Show preview"
7110 #~ msgstr "Papar pralihat"
7111
7112 #~ msgid "Number of textlines"
7113 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@label"
7117 #~| msgid "Change Tags..."
7118 #~ msgctxt "@action:button"
7119 #~ msgid "Configure..."
7120 #~ msgstr "Tetapkan..."
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~| msgid "Tags"
7125 #~ msgctxt "@title:group"
7126 #~ msgid "Tag"
7127 #~ msgstr "Tag"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@title:group Date"
7131 #~| msgid "Today"
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7133 #~ msgid "Today"
7134 #~ msgstr "Hari ini"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@title:group Date"
7138 #~| msgid "Yesterday"
7139 #~ msgctxt "@action:button"
7140 #~ msgid "Yesterday"
7141 #~ msgstr "Semalam"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7145 #~| msgid "Date"
7146 #~ msgctxt "@title:group"
7147 #~ msgid "Date"
7148 #~ msgstr "Tarikh"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7152 #~| msgid "New &Window"
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7154 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7155 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@action:button"
7159 #~| msgid "Close"
7160 #~ msgctxt "@info"
7161 #~ msgid "Close"
7162 #~ msgstr "Tutup"
7163
7164 #~ msgctxt "@title:menu"
7165 #~ msgid "View Mode"
7166 #~ msgstr "Mod Lihat"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7170 #~| msgid "By Date"
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Byte"
7173 #~ msgstr "Byte"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7177 #~| msgid "By Date"
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "KByte"
7180 #~ msgstr "KByte"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7184 #~| msgid "By Date"
7185 #~ msgctxt "@label"
7186 #~ msgid "MByte"
7187 #~ msgstr "MByte"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7191 #~| msgid "By Date"
7192 #~ msgctxt "@label"
7193 #~ msgid "GByte"
7194 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~ msgctxt "@label"
7198 #~ msgid "All"
7199 #~ msgstr "Semua"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@title:group"
7203 #~| msgid "Text"
7204 #~ msgctxt "@label"
7205 #~ msgid "Text"
7206 #~ msgstr "Teks"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@title"
7210 #~| msgid "File Manager"
7211 #~ msgctxt "@label"
7212 #~ msgid "Filenames"
7213 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "Search:"
7218 #~ msgstr "Cari:"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~ msgctxt "@action:button"
7222 #~ msgid "Save"
7223 #~ msgstr "Simpan"
7224
7225 #~ msgctxt "@action:button"
7226 #~ msgid "Close"
7227 #~ msgstr "Tutup"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~ msgctxt "@label"
7231 #~ msgid "Greater Than"
7232 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgctxt "@label"
7236 #~ msgid "Less Than"
7237 #~ msgstr "Kurang dari"
7238
7239 #~ msgctxt "@label"
7240 #~ msgid "Size:"
7241 #~ msgstr "Saiz:"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7245 #~ msgid "All"
7246 #~ msgstr "Semua"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7250 #~ msgid "Any"
7251 #~ msgstr "Sebarang"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7255 #~| msgid "Rating"
7256 #~ msgctxt "@label"
7257 #~ msgid "Rating:"
7258 #~ msgstr "Nilaian:"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@label Tag name"
7262 #~| msgid "Name:"
7263 #~ msgctxt "@label"
7264 #~ msgid "Name:"
7265 #~ msgstr "Nama:"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "Criteria"
7269 #~ msgstr "Kriteria"
7270
7271 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7272 #~ msgid "Size"
7273 #~ msgstr "Saiz"
7274
7275 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~ msgid "Date"
7277 #~ msgstr "Tarikh"
7278
7279 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7280 #~ msgid "Permissions"
7281 #~ msgstr "Keizinan"
7282
7283 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7284 #~ msgid "Owner"
7285 #~ msgstr "Pemilik"
7286
7287 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~ msgid "Group"
7289 #~ msgstr "Kumpulan"
7290
7291 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7292 #~ msgid "Type"
7293 #~ msgstr "Jenis"
7294
7295 #~ msgctxt "@item::intable"
7296 #~ msgid "Normal"
7297 #~ msgstr "Normal"
7298
7299 #~ msgctxt "@item::intable"
7300 #~ msgid "Added"
7301 #~ msgstr "Ditambah"
7302
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7304 #~ msgid "Size"
7305 #~ msgstr "Saiz"
7306
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7308 #~ msgid "Date"
7309 #~ msgstr "Tarikh"
7310
7311 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7312 #~ msgid "Permissions"
7313 #~ msgstr "Keizinan"
7314
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7316 #~ msgid "Owner"
7317 #~ msgstr "Pemilik"
7318
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7320 #~ msgid "Group"
7321 #~ msgstr "Kumpulan"
7322
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7324 #~ msgid "Type"
7325 #~ msgstr "Jenis"
7326
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7328 #~ msgid "Size"
7329 #~ msgstr "Saiz"
7330
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7332 #~ msgid "Date"
7333 #~ msgstr "Tarikh"
7334
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~ msgid "Permissions"
7337 #~ msgstr "Keizinan"
7338
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7340 #~ msgid "Owner"
7341 #~ msgstr "Pemilik"
7342
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7344 #~ msgid "Group"
7345 #~ msgstr "Kumpulan"
7346
7347 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7348 #~ msgid "Type"
7349 #~ msgstr "Jenis"
7350
7351 #~ msgctxt "@title:menu"
7352 #~ msgid "Additional Information"
7353 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@label"
7357 #~| msgid "Add Comment..."
7358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7359 #~ msgid "SVN Commit..."
7360 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7364 #~| msgid "Delete"
7365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7366 #~ msgid "SVN Delete"
7367 #~ msgstr "Padam"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@label"
7371 #~| msgid "Add Comment..."
7372 #~ msgctxt "@title:window"
7373 #~ msgid "SVN Commit"
7374 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7378 #~| msgid "Comment"
7379 #~ msgctxt "@action:button"
7380 #~ msgid "Commit"
7381 #~ msgstr "Lakukan"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@label"
7385 #~| msgid "Size:"
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Total Size:"
7388 #~ msgstr "Saiz:"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7392 #~| msgid "Type"
7393 #~ msgctxt "@label file type"
7394 #~ msgid "Type"
7395 #~ msgstr "Jenis"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@title:window"
7399 #~| msgid "Create New Tag"
7400 #~ msgctxt "@label"
7401 #~ msgid "Create new tag:"
7402 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7406 #~| msgid "Delete"
7407 #~ msgctxt "@info"
7408 #~ msgid "Delete tag"
7409 #~ msgstr "Padam"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7413 #~| msgid "Delete"
7414 #~ msgctxt "@title"
7415 #~ msgid "Delete tag"
7416 #~ msgstr "Padam"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7420 #~| msgid "Delete"
7421 #~ msgctxt "@action:button"
7422 #~ msgid "Delete"
7423 #~ msgstr "Padam"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@label"
7427 #~| msgid "New Tag..."
7428 #~ msgctxt "@label"
7429 #~ msgid "Add Tags..."
7430 #~ msgstr "Tag Baru..."
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@label"
7434 #~| msgid "Change Tags..."
7435 #~ msgctxt "@label"
7436 #~ msgid "Change..."
7437 #~ msgstr "Ubah..."
7438
7439 #~ msgctxt "@info:progress"
7440 #~ msgid "Changing annotations"
7441 #~ msgstr "Menukar catatan"
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7445 #~| msgid "Type"
7446 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7447 #~ msgid "Type"
7448 #~ msgstr "Jenis"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7452 #~| msgid "Size"
7453 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7454 #~ msgid "Size"
7455 #~ msgstr "Saiz"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@label"
7459 #~| msgid "Modified:"
7460 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7461 #~ msgid "Modified"
7462 #~ msgstr "Diubahsuai"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7466 #~| msgid "Owner"
7467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7468 #~ msgid "Owner"
7469 #~ msgstr "Pemilik"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7473 #~| msgid "Permissions"
7474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7475 #~ msgid "Permissions"
7476 #~ msgstr "Keizinan"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@label"
7480 #~| msgid "Add Comment..."
7481 #~ msgctxt "@title:window"
7482 #~ msgid "Add Comment"
7483 #~ msgstr "Tambah Komen"
7484
7485 #, fuzzy
7486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7487 #~| msgid "Size"
7488 #~ msgctxt "@label file content size"
7489 #~ msgid "Size"
7490 #~ msgstr "Saiz"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@label"
7494 #~| msgid "Modified:"
7495 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7496 #~ msgid "Modified"
7497 #~ msgstr "Diubahsuai"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7501 #~| msgid "By Type"
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "MIME Type"
7504 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@label:textbox"
7508 #~| msgid "Location:"
7509 #~ msgctxt "@label file URL"
7510 #~ msgid "Location"
7511 #~ msgstr "Lokasi"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@action"
7515 #~| msgid "Create Folder..."
7516 #~ msgctxt "@label"
7517 #~ msgid "Creator"
7518 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@label"
7522 #~| msgid "Modified:"
7523 #~ msgctxt "@label EXIF"
7524 #~ msgid "Model"
7525 #~ msgstr "Diubahsuai"
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7529 #~| msgid "Rating"
7530 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7531 #~ msgid "Rating"
7532 #~ msgstr "Kadaran"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7536 #~| msgid "Tags"
7537 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7538 #~ msgid "Tags"
7539 #~ msgstr "Tag"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7543 #~| msgid "Comment"
7544 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7545 #~ msgid "Comment"
7546 #~ msgstr "Komen"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@title"
7550 #~| msgid "File Manager"
7551 #~ msgctxt "@label"
7552 #~ msgid "File Name"
7553 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7554
7555 #~ msgctxt "@label"
7556 #~ msgid "Type:"
7557 #~ msgstr "Jenis:"
7558
7559 #~ msgctxt "@label"
7560 #~ msgid "Modified:"
7561 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7565 #~| msgid "Owner"
7566 #~ msgctxt "@label"
7567 #~ msgid "Owner:"
7568 #~ msgstr "Pemilik:"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7572 #~| msgid "Tags"
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "Tags:"
7575 #~ msgstr "Tag"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7579 #~| msgid "Comment"
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Comment:"
7582 #~ msgstr "Komen:"