1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
650 msgctxt "@action:intoolbar"
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
675 msgctxt "@info:whatsthis"
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
739 msgctxt "@info:tooltip"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
755 msgctxt "@action:inmenu View"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
761 #| msgid "Show rating"
764 msgstr "Papar kadaran"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
796 msgctxt "@info:whatsthis"
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
886 msgctxt "@title:menu"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
904 msgctxt "@action:inmenu"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 msgctxt "@action:inmenu"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1018 msgctxt "@title:window"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1054 msgctxt "@title:window"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1284 msgid "Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1290 msgid "Pop out Left View"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1296 msgid "Move left view to a new window"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1301 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1308 msgid "Close right view"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1320 msgid "Move right view to a new window"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1346 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1347 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1348 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1349 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1350 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1357 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1358 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1359 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1360 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1361 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1362 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1363 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1364 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1369 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1371 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1372 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1373 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1374 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1375 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1376 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1377 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1378 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1379 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1380 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1381 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1389 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1390 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1391 "be triggered this way.</para>"
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1399 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1400 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1408 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1409 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1410 "Handbook</interface>."
1413 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1414 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1415 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1416 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1417 #. The same might be true for any external link you translate.
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1420 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1422 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1423 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1424 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1425 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1426 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1431 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1433 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1434 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1435 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1436 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1437 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1438 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1439 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1440 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1448 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1449 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1450 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1451 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1459 "support the continued work on this application and many other projects by "
1460 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1461 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1462 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1463 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1464 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1465 "behind the KDE community.</para>"
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1472 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1473 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1474 "in your preferred language."
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1482 "libraries and maintainers of this application."
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1490 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1491 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1497 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1509 msgctxt "@action:inmenu View"
1510 msgid "Defocus Places Panel"
1513 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1515 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1520 msgctxt "@action:button"
1522 msgstr "Kosongkan Sampah"
1524 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1526 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #| msgid "&Network Folders"
1533 msgctxt "@action:button"
1534 msgid "Add Network Folder"
1535 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@label:textbox"
1540 #| msgid "Location:"
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Location Bar"
1543 msgid_plural "Location Bars"
1544 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1545 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1547 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1549 msgctxt "@info:shell about system packages"
1550 msgid "Could not find package %1."
1553 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1555 msgctxt "@info %1 is error code"
1556 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1566 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 #: dolphinpart.cpp:150
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "&Edit File Type..."
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1575 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1577 #: dolphinpart.cpp:154
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1583 msgstr "Pilih Semua"
1585 #: dolphinpart.cpp:159
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1591 msgstr "Pilih Semua"
1593 #: dolphinpart.cpp:165
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect All"
1599 msgstr "Nyahpilih Semua"
1601 #: dolphinpart.cpp:180
1603 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgid "App&lications"
1607 #: dolphinpart.cpp:181
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "&Network Folders"
1611 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1613 #: dolphinpart.cpp:182
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 #: dolphinpart.cpp:185
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 #: dolphinpart.cpp:191
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1631 #: dolphinpart.cpp:197
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "Buka &Terminal"
1637 #: dolphinpart.cpp:449
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1640 #| msgid "Select All"
1641 msgctxt "@title:window"
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1647 msgid "Select all items matching this pattern:"
1650 #: dolphinpart.cpp:454
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:window"
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1658 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1661 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1667 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1668 #: dolphinpart.rc:15
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 #| msgid "Invert Selection"
1672 msgctxt "@title:menu"
1676 #. i18n: ectx: Menu (view)
1677 #: dolphinpart.rc:24
1682 #. i18n: ectx: Menu (go)
1683 #: dolphinpart.rc:33
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: dolphinpart.rc:41
1691 msgctxt "@title:menu"
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1696 #: dolphinpart.rc:51
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "Main Toolbar"
1700 msgctxt "@title:menu"
1701 msgid "Dolphin Toolbar"
1702 msgstr "Bar Alatan Utama"
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1706 msgid "Recently Closed Tabs"
1707 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 msgid "Search for %1 in %2"
1721 #: dolphintabbar.cpp:155
1723 msgctxt "@action:inmenu"
1727 #: dolphintabbar.cpp:156
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu"
1733 #: dolphintabbar.cpp:157
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "Close Other Tabs"
1739 #: dolphintabbar.cpp:158
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1745 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1746 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1747 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1748 #: dolphintabwidget.cpp:52
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt "@label:textbox"
1751 #| msgid "Location:"
1752 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1753 msgid "Location View"
1756 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1757 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1758 #: dolphintabwidget.cpp:515
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1762 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1766 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1767 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1768 #: dolphintabwidget.cpp:519
1770 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1774 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1775 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@label:textbox"
1778 #| msgid "Location:"
1779 msgctxt "@title:menu"
1780 msgid "Location Bar"
1783 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1784 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1786 msgctxt "@title:menu"
1787 msgid "Main Toolbar"
1788 msgstr "Bar Alatan Utama"
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1792 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1794 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1795 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1796 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1797 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1798 "because following these folders from left to right leads here.</"
1799 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1800 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1801 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1802 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1805 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1807 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1808 msgid "This folder is not writable for you."
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1813 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1815 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1816 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1817 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1818 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1819 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1820 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1821 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1822 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1823 "find an item.</item></list></para>"
1826 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1828 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1831 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1833 msgctxt "@info:progress"
1834 msgid "Loading folder…"
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 msgctxt "@info:progress"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1844 #, fuzzy, kde-format
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 msgid "Search for %1"
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1854 #, fuzzy, kde-format
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1861 msgctxt "@info:status"
1862 msgid "No items found."
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1873 msgctxt "@info:status"
1875 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Invalid protocol '%1'"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1893 msgid "Authorization required to enter this folder."
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1899 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1902 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1904 msgctxt "@info:tooltip"
1905 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@label:textbox"
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Hide Filter Bar"
1919 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1921 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@action"
1924 #| msgid "Create Folder..."
1925 msgctxt "@action:inmenu"
1926 msgid "Move to New Folder…"
1927 msgstr "Cipta Folder..."
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 #| msgid "Forbidden"
1937 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1939 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1940 msgid ", link to %1 at %2"
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1945 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1949 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1950 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1951 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1952 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1953 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1954 #. announcements when read out by a screen reader.
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1957 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1964 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1966 msgid "%1 at location %2"
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1971 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1972 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in location %1"
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1984 #| msgid "Select All"
1985 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1986 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1988 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1989 msgstr[0] "Pilih Semua"
1990 msgstr[1] "Pilih Semua"
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1994 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1995 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1996 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2003 #| msgid "Select All"
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in selection mode in location %1"
2006 msgstr "Pilih Semua"
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@label:textbox"
2011 #| msgid "Location:"
2012 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2013 msgid "in location %1"
2016 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2019 #| msgid "Select All"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "Pilih Semua"
2024 msgstr[1] "Pilih Semua"
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2029 #| msgid "Select All"
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2033 msgstr[0] "Pilih Semua"
2034 msgstr[1] "Pilih Semua"
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode enabled"
2044 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2047 #| msgid "Invert Selection"
2048 msgctxt "accessibility announcement"
2049 msgid "Selection mode disabled"
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2054 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2061 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2062 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2068 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2070 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2076 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2084 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2086 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2092 #| msgid "Invert Selection"
2093 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2094 msgid "One Selected File"
2095 msgid_plural "%1 Selected Files"
2096 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2097 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2102 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2103 msgid "One Selected Folder"
2104 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2108 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2111 #| msgid "Select All"
2113 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2115 msgid "One Selected Item"
2116 msgid_plural "%1 Selected Items"
2117 msgstr[0] "Pilih Semua"
2118 msgstr[1] "Pilih Semua"
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2124 msgid_plural "%1 Files"
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@title:window"
2141 #| msgid "Rename Item"
2143 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2145 msgid_plural "%1 Items"
2146 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2147 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2149 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2151 msgctxt "@item:intable"
2153 msgid_plural "%1 items"
2157 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2159 msgctxt "width × height"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2165 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2173 msgctxt "@title:group"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2179 msgctxt "@title:group Size"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2185 msgctxt "@title:group Size"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2191 msgctxt "@title:group Size"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2197 msgctxt "@title:group Size"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2203 msgctxt "@title:group Date"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2209 msgctxt "@title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2215 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2222 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2228 msgctxt "@title:group Date"
2229 msgid "One Week Ago"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "Two Weeks Ago"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Three Weeks Ago"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Earlier this Month"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2251 #, fuzzy, kde-format
2253 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2254 #| "full year number"
2255 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2257 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2258 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2259 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2260 "text that should not be formatted as a date"
2261 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2267 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2268 "context @title:group Date"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2273 #, fuzzy, kde-format
2275 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2276 #| "full year number"
2277 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2279 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2280 "current locale, and yyyy is full year number."
2281 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2287 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2293 #, fuzzy, kde-format
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2309 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2315 #, fuzzy, kde-format
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2326 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2331 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2332 "context @title:group Date"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2337 #, fuzzy, kde-format
2339 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2340 #| "full year number"
2341 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2343 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2344 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2345 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2346 "text that should not be formatted as a date"
2347 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2348 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2353 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2354 "context @title:group Date"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2359 #, fuzzy, kde-format
2361 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2362 #| "full year number"
2363 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2365 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2366 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2367 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2368 "text that should not be formatted as a date"
2369 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2370 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2375 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2376 "context @title:group Date"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2383 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2384 "and yyyy is full year number"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2391 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2406 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2413 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2426 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2427 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2432 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2440 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2449 #| msgid "Modified:"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2457 msgid "The date format can be selected in settings."
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2462 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2463 #| msgid "Create New"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2475 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2491 #| msgctxt "@action:inmenu"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2499 #| msgctxt "@action:inmenu"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Documentation"
2518 msgstr "Dokumentasi"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2550 msgid "Date Photographed"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2562 msgctxt "@label width x height"
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Documentation"
2582 msgstr "Dokumentasi"
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2599 #| msgctxt "@title:group"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2616 msgstr "Dokumentasi"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2632 msgid "Release Year"
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2637 msgid "Aspect Ratio"
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2653 #| msgctxt "@action:inmenu"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2664 #| msgctxt "@title:group Name"
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2672 msgid "File Extension"
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2678 #| msgid "Invert Selection"
2680 msgid "Deletion Time"
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2686 #| msgid "Description:"
2688 msgid "Link Destination"
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2693 msgid "Downloaded From"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Permissions"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2707 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2708 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2729 msgctxt "@info:status"
2730 msgid "Unknown error."
2731 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2733 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2735 msgctxt "@accessible rating"
2736 msgid "%1 and a half stars"
2737 msgid_plural "%1 and a half stars"
2741 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2743 msgctxt "@accessible rating"
2745 msgid_plural "%1 stars"
2751 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2753 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2754 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2758 #, fuzzy, kde-format
2767 msgid "File Manager"
2768 msgstr "Pengurus Fail"
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2778 msgctxt "@info:credit"
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2790 msgctxt "@info:credit"
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Elvis Angelaccio"
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Emmanuel Pescosta"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Frank Reininghaus"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2838 msgctxt "@info:credit"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Sebastian Trüg"
2854 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2855 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2857 msgctxt "@info:credit"
2863 msgctxt "@info:credit"
2865 msgstr "David Faure"
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Aaron J. Seigo"
2871 msgstr "Aaron J. Seigo"
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Rafael Fernández López"
2877 msgstr "Rafael Fernández López"
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Kevin Ottens"
2883 msgstr "Kevin Ottens"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Holger Freyther"
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Max Blazejak"
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Michael Austin"
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Documentation"
2907 msgstr "Dokumentasi"
2911 msgctxt "@info:shell"
2912 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Document to open"
2943 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2945 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2946 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgid "Show hidden files"
2949 msgid "Hidden files shown"
2950 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2952 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2953 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2955 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2958 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "Column width"
2962 msgid "Automatic scrolling"
2963 msgstr "Lebar lajur"
2965 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2967 msgctxt "@action:inmenu"
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@action:inmenu"
2980 #| msgid "Rename..."
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2983 msgstr "Namakan semula..."
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Move to Trash"
2989 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Show Hidden Files"
3001 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Limit to Home Directory"
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Automatic Scrolling"
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3021 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3022 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3026 msgid "Previews shown"
3029 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3030 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3032 msgid "Auto-Play media files"
3035 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3039 #| msgid "Show Search Bar"
3040 msgid "Show item on hover"
3041 msgstr "Papar Bar Carian"
3043 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3044 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3046 msgid "Date display format"
3049 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Auto-Play media files"
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3064 #| msgid "Show Search Bar"
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Show item on hover"
3067 msgstr "Papar Bar Carian"
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3070 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "Change Tags..."
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgstr "Tetapkan..."
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Condensed Date"
3083 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3085 msgctxt "@label::textbox"
3086 msgid "Select which data should be shown:"
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@info:status"
3092 #| msgid "1 File selected"
3093 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3095 msgid "%1 item selected"
3096 msgid_plural "%1 items selected"
3097 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3098 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3100 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3105 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3111 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3113 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3116 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3117 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgid "Change Tags..."
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3121 msgid "Configure Trash…"
3122 msgstr "Tetapkan..."
3124 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3127 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3128 "and then reopen the panel."
3131 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3133 msgid "Install Konsole"
3136 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3137 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@label:textbox"
3140 #| msgid "Location:"
3144 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3145 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3146 #, fuzzy, kde-format
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3156 msgstr "Mengikut Jenis"
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@title:window"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@info:credit"
3169 #| msgid "Documentation"
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3172 msgstr "Dokumentasi"
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgctxt "@item:inlistbox"
3180 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3183 #| msgid "Show Hidden Files"
3184 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3188 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3190 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3200 msgstr "Mengikut Tarikh"
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@title:group Date"
3206 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@title:group Date"
3213 #| msgid "Yesterday"
3214 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@action:inmenu"
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3246 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3252 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3264 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3270 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 msgid "Highest Rating"
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3277 #| msgid "Invert Selection"
3278 msgctxt "@action:inmenu"
3279 msgid "Clear Selection"
3280 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3284 msgctxt "String list separator"
3288 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@action:inmenu"
3292 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3294 msgid_plural "Tags: %2"
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3299 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgid "New Tag..."
3302 msgctxt "@action:button"
3304 msgstr "Tag Baru..."
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "From Here (%1)"
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3314 msgctxt "action:button"
3315 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3318 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3320 msgctxt "action:button"
3321 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3324 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 msgctxt "@info:tooltip"
3327 msgid "Quit searching"
3328 msgstr "Mula mencari"
3330 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3331 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgid "File Manager"
3334 msgctxt "action:button"
3336 msgstr "Pengurus Fail"
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "@action:inmenu"
3342 msgctxt "action:button"
3346 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3348 msgctxt "action:button"
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3355 #| msgid "Your emails"
3356 msgctxt "action:button"
3358 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3360 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3362 msgctxt "action:button"
3363 msgid "Search in your home directory"
3366 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@action:inmenu"
3373 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3376 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3378 msgid "Query Results from '%1'"
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3383 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3384 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3387 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3388 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 msgctxt "@action:button"
3394 msgid "Cancel Copying"
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3399 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3400 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3403 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3411 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgid "Show hidden files"
3414 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3415 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3416 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3418 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 msgctxt "@action:button"
3422 msgid "Cancel Cutting"
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 msgctxt "@action:button"
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3442 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3443 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3446 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@title:window"
3450 #| msgid "Confirmation"
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel Duplicating"
3455 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3456 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3459 msgctxt "@action keep short"
3463 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3466 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3467 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3470 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 msgctxt "@action:button"
3474 msgid "Cancel Moving"
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3479 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3480 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3486 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3487 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3488 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3489 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3496 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3497 msgid "Paste from Clipboard"
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3502 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3503 msgid "Dismiss This Reminder"
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3508 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3509 msgid "Don't Remind Me Again"
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3514 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3516 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3517 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3520 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3523 msgctxt "@action:button"
3524 msgid "Cancel Renaming"
3527 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3528 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3529 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3530 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3531 #. and a fallback will be used.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3535 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3536 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3540 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3541 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3542 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3543 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3544 #. and a fallback will be used.
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3548 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3549 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3553 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3554 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3555 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3556 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3557 #. and a fallback will be used.
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3561 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3562 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3566 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3567 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3568 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3569 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3570 #. and a fallback will be used.
3571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3574 msgid "Permanently Delete %2"
3575 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3579 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3580 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3581 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3582 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3583 #. and a fallback will be used.
3584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3587 msgid "Duplicate %2"
3588 msgid_plural "Duplicate %2"
3592 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3593 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3596 #. and a fallback will be used.
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@action:inmenu"
3600 #| msgid "Move to Trash"
3602 msgid "Move %2 to the Trash"
3603 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3604 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3605 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3607 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3608 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3609 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3610 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3611 #. and a fallback will be used.
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@action:button"
3618 msgid_plural "Rename %2"
3619 msgstr[0] "&Namakan semula"
3620 msgstr[1] "&Namakan semula"
3622 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3624 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3625 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3628 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3631 #| msgid "Invert Selection"
3632 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3633 msgid "Selection Mode"
3636 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3640 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3641 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3642 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3643 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3644 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3645 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3646 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3647 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3648 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3649 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3650 "the current selection.</para>"
3653 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3656 #| msgid "Invert Selection"
3657 msgctxt "@action:button"
3658 msgid "Exit Selection Mode"
3661 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3663 msgctxt "@label:textbox"
3664 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3667 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 msgctxt "@label:textbox"
3673 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Download New Services…"
3679 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3683 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3687 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3690 msgid "Restart now?"
3693 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@action:inmenu"
3697 msgctxt "@option:check"
3701 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3703 msgctxt "@option:check"
3704 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3707 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3711 msgctxt "@item:inmenu"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3716 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3717 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3718 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3720 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3722 msgid "Use system font"
3723 msgstr "Guna font sistem"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3726 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3727 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3728 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3729 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3730 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3735 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3736 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3737 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3738 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3739 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3740 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3742 msgid "Preview size"
3743 msgstr "Saiz pralihat"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3746 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3748 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3752 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3754 msgid "How we display the size of directories"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3758 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3761 msgid "Show the content count"
3762 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3764 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3765 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3768 msgid "Show the content size"
3769 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3772 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3774 msgid "Do not show any directory size"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3778 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3780 msgid "Recursive directory size limit"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3784 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3786 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3789 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3790 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3793 #| msgid "Permissions"
3794 msgid "Permissions style format"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3798 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3800 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3804 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3806 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3810 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3812 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3818 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3824 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3828 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3830 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3834 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3836 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3840 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3842 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3848 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3854 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3860 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3864 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3866 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3870 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3872 msgid "Position of columns"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3876 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3878 msgid "Left side padding"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3882 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3884 msgid "Right side padding"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3888 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3890 msgid "Highlight entire row"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3894 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3896 msgid "Expandable folders"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgid "Show hidden files"
3904 msgid "Hidden files shown"
3905 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3910 msgctxt "@info:whatsthis"
3912 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3913 "will be shown in the file view."
3916 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@title::column"
3925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3928 msgctxt "@info:whatsthis"
3929 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3940 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3942 msgctxt "@info:whatsthis"
3944 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3945 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3948 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3954 msgid "Previews shown"
3957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3960 msgctxt "@info:whatsthis"
3962 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3966 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3970 msgid "Grouped Sorting"
3973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3976 msgctxt "@info:whatsthis"
3978 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3981 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3985 msgid "Sort files by"
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3993 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3997 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4001 msgid "Order in which to sort files"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4005 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4008 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4013 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Show hidden files"
4017 msgid "Show hidden files and folders last"
4018 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4024 msgid "Visible roles"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgid "Column width"
4032 msgid "Header column widths"
4033 msgstr "Lebar lajur"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4036 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu"
4039 #| msgid "Properties"
4041 msgid "Properties last changed"
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4047 msgctxt "@info:whatsthis"
4048 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4051 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4052 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:window"
4055 #| msgid "Additional Information"
4057 msgid "Additional Information"
4058 msgstr "Maklumat Tambahan"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4064 #| msgid "Invert Selection"
4065 msgid "Select Action"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 msgid "Custom Action"
4072 msgstr "Font Tersendiri"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4077 msgid "Should the URL be editable for the user"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4083 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4089 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4096 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4097 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4099 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4103 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4107 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4111 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4112 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4113 "were removed/renamed ...etc"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4120 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4124 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4130 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@action:inmenu"
4134 #| msgid "Open in New Tab"
4135 msgid "Remember open folders and tabs"
4136 msgstr "Buka di Tab Baru"
4138 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4141 msgid "Place two views side by side"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4147 msgid "Should the filter bar be shown"
4150 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4153 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4159 msgid "Browse through archives"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4165 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4172 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4173 "running in the Terminal panel."
4176 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Rename inline"
4180 msgid "Rename single items inline"
4181 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4186 msgid "Show selection toggle"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4193 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4197 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4200 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4203 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4206 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4209 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4212 msgid "New tab will be open after last one"
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4219 #| msgid "Show Search Bar"
4220 msgid "Show item information on hover"
4221 msgstr "Papar Bar Carian"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4226 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4232 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4239 msgid "Show the statusbar"
4240 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4245 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4246 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4251 msgid "Show the space information in the statusbar"
4252 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4254 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4257 msgid "Lock the layout of the panels"
4260 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4263 msgid "Enlarge Small Previews"
4266 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4270 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4274 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4277 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4284 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4290 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4292 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4293 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4295 msgid "Text width index"
4298 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4299 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4301 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4304 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4305 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4307 msgid "Enabled plugins"
4310 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4311 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgid "Change Tags..."
4314 msgctxt "@title:window"
4316 msgstr "Tetapkan..."
4318 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4320 msgctxt "@title:group Interface settings"
4324 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4325 #, fuzzy, kde-format
4327 msgctxt "@title:group"
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4334 #| msgid "Context Menu"
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Context Menu"
4337 msgstr "Menu Konteks"
4339 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4340 #, fuzzy, kde-format
4342 msgctxt "@title:group"
4346 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "User Feedback"
4352 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4355 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4358 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 msgctxt "@title:group"
4366 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4367 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4369 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4371 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4372 msgid "Moving files or folders to trash"
4375 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@action:inmenu"
4378 #| msgid "Empty Trash"
4379 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4380 msgid "Emptying trash"
4381 msgstr "Kosongkan Sampah"
4383 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4385 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4386 msgid "Deleting files or folders"
4389 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4393 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4397 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4398 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4401 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4403 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4404 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4408 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "Show hidden files"
4411 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4412 msgid "Opening many folders at once"
4413 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4415 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4417 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4418 msgid "Opening many terminals at once"
4421 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4423 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4424 msgid "Switching to act as an administrator"
4427 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "When opening an executable file:"
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4438 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4441 #| msgid "App&lications"
4442 msgid "Open in application"
4445 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4450 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4452 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4453 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 msgctxt "@option:radio"
4459 msgid "Show home location on startup"
4462 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@info:status"
4466 #| msgid "The location is empty."
4467 msgctxt "@info:placeholder"
4468 msgid "Enter home location path"
4469 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4474 #| msgid "Replace Location"
4475 msgctxt "@action:button"
4476 msgid "Select Home Location"
4477 msgstr "Lokasi Gantian"
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4481 msgctxt "@action:button"
4482 msgid "Use Current Location"
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4487 msgctxt "@action:button"
4488 msgid "Use Default Location"
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 msgctxt "@label:textbox"
4494 msgid "Show on startup:"
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4498 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgid "Show hidden files"
4501 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgid "Opening Folders:"
4503 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4507 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4508 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4514 #| msgid "New &Window"
4515 msgctxt "@label:checkbox"
4517 msgstr "&Tetingkap Baru"
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4521 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 msgid "Show full path in title bar"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4528 #| msgid "Show Search Bar"
4529 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4530 msgid "Show filter bar"
4531 msgstr "Papar Bar Carian"
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgid "C&lose Current Tab"
4536 msgctxt "option:radio"
4537 msgid "After current tab"
4538 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4542 msgctxt "option:radio"
4543 msgid "At end of tab bar"
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:inmenu"
4549 #| msgid "Open in New Tab"
4550 msgctxt "@title:group"
4551 msgid "Open new tabs: "
4552 msgstr "Buka di Tab Baru"
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Split view: "
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4562 msgctxt "option:check split view panes"
4563 msgid "Switch between views with Tab key"
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4568 msgctxt "option:check"
4569 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4575 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4576 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4582 #| msgid "New &Window"
4583 msgid "New windows:"
4584 msgstr "&Tetingkap Baru"
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@label:listbox"
4589 #| msgid "View mode:"
4590 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4591 msgid "Begin in split view mode"
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4598 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4602 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@title:group Size"
4606 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4607 msgid "Folders && Tabs"
4608 msgstr "Folder Pertama"
4610 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4611 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4613 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4617 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4618 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@title:window"
4621 #| msgid "Confirmation"
4622 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4623 msgid "Confirmations"
4626 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4632 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:textbox"
4635 #| msgid "Location:"
4636 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4637 msgid "Status && Location bars"
4640 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 msgctxt "@option:check"
4643 msgid "Show previews"
4644 msgstr "Papar pralihat"
4646 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4648 msgctxt "@option:check"
4649 msgid "Auto-play media files"
4652 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4655 #| msgid "Show Search Bar"
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show item on hover"
4658 msgstr "Papar Bar Carian"
4660 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4666 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:window"
4675 #| msgid "Information"
4676 msgctxt "@label:checkbox"
4677 msgid "Information Panel:"
4680 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4684 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4685 "pressing the right mouse button on a panel."
4688 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "Show preview"
4691 msgctxt "@title:group"
4692 msgid "Show previews in the view for:"
4693 msgstr "Papar pralihat"
4695 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4696 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4697 #. or "Show previews for [files of any size]".
4698 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 msgctxt "@label:spinbox"
4702 msgid "Show previews for"
4703 msgstr "Papar pralihat"
4705 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4709 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4711 msgid "files below "
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4715 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4717 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4723 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4724 msgid "files of any size"
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4730 #| msgid "Your emails"
4731 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4733 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 msgctxt "@option:check"
4738 msgid "Show previews for folders"
4739 msgstr "Papar pralihat"
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4745 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4746 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4747 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4748 "metered connections.</para>"
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@label:textbox"
4754 #| msgid "Location:"
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Local storage:"
4759 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@action:inmenu"
4763 msgctxt "@title:group"
4764 msgid "Remote storage:"
4767 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Show status bar"
4773 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4775 msgctxt "@option:check"
4776 msgid "Show zoom slider"
4777 msgstr "Papar peleret zoom"
4779 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show space information"
4783 msgstr "Papar maklumat ruang"
4785 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Status Bar: "
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4793 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4794 msgid "Make location bar editable"
4797 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@label:textbox"
4800 #| msgid "Location:"
4801 msgid "Location bar:"
4804 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4806 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4807 msgid "Show full path inside location bar"
4810 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4812 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4816 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4819 msgctxt "@title:tab"
4823 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4824 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4826 msgctxt "@title:tab"
4830 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4833 msgctxt "@title:tab"
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4839 msgctxt "option:radio"
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4845 msgctxt "option:radio"
4846 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4851 msgctxt "option:radio"
4852 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Sorting mode: "
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@label:textbox"
4864 #| msgid "Number of lines:"
4865 msgctxt "option:radio"
4866 msgid "Show number of items"
4867 msgstr "Jumlah baris:"
4869 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4871 msgctxt "option:radio"
4872 msgid "Show size of contents, up to "
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@option:check"
4878 #| msgid "Show zoom slider"
4879 msgctxt "option:radio"
4880 msgid "Show no size"
4881 msgstr "Papar peleret zoom"
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4886 msgid_plural " levels deep"
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:window"
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Folder size:"
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4900 msgctxt "option:radio as in relative date"
4901 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4906 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4907 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4914 msgctxt "@title:group"
4918 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4920 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4921 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4924 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4926 msgctxt "option:radio as numeric style"
4927 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4930 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4932 msgctxt "option:radio as combined style"
4933 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4936 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4939 #| msgid "Permissions"
4940 msgctxt "@title:group"
4941 msgid "Permissions style:"
4944 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4946 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4948 msgstr "Font Sistem"
4950 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4954 msgstr "Font Tersendiri"
4956 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4959 #| msgid "Choose..."
4960 msgctxt "@action:button Choose font"
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4966 msgctxt "@option:radio"
4967 msgid "Use common display style for all folders"
4970 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4971 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4976 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4977 "custom display style."
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4982 msgctxt "@option:radio"
4983 msgid "Remember display style for each folder"
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4990 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4991 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4998 msgctxt "@title:group"
4999 msgid "Display style: "
5002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5004 msgctxt "@option:check"
5005 msgid "Open archives as folder"
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5010 msgctxt "option:check"
5011 msgid "Open folders during drag operations"
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5016 msgctxt "@title:group"
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5023 #| msgid "Show Search Bar"
5024 msgctxt "@option:check"
5025 msgid "Show item information on hover"
5026 msgstr "Papar Bar Carian"
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5029 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Miscellaneous: "
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Show selection marker"
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgid "Rename inline"
5044 msgctxt "option:check"
5045 msgid "Rename single items inline"
5046 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5050 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5055 msgctxt "option:check"
5056 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5062 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5064 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5071 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5072 "background setting"
5073 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5076 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5079 msgctxt "@item:inlistbox"
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 msgctxt "@item:inlistbox"
5086 msgid "Custom Command"
5087 msgstr "Font Tersendiri"
5089 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5090 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5091 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5092 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5096 msgid "Double-click triggers"
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5101 msgctxt "@title:group"
5102 msgid "Background: "
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5108 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5109 "background setting"
5110 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5115 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5123 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:group"
5130 msgctxt "@title:tab General View settings"
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:inmenu"
5138 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5139 msgid "Content Display"
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@label:listbox"
5146 msgctxt "@label:listbox"
5147 msgid "Default icon size:"
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgid "Preview size"
5153 msgctxt "@label:listbox"
5154 msgid "Preview icon size:"
5155 msgstr "Saiz pralihat"
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5159 msgctxt "@label:listbox"
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5167 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:group Size"
5175 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5183 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5191 msgstr "Teramat Besar"
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5195 msgctxt "@label:listbox"
5196 msgid "Label width:"
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5219 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5231 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5237 msgctxt "@label:listbox"
5238 msgid "Maximum lines:"
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5243 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group Size"
5251 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@title:group Size"
5259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5267 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5273 msgctxt "@label:listbox"
5274 msgid "Maximum width:"
5277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5279 msgctxt "@option:check"
5283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@title:window"
5287 msgctxt "@label:checkbox"
5291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5293 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5294 msgid "By clicking anywhere on the row"
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5299 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5300 msgid "By clicking on icon or name"
5303 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5305 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgid "Show hidden files"
5308 msgctxt "@title:group"
5309 msgid "Open files and folders:"
5310 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5313 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 msgctxt "@info:tooltip"
5316 msgid "Size: 1 pixel"
5317 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5318 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5319 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5323 msgctxt "@title:window"
5324 msgid "View Display Style"
5327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5329 msgctxt "@item:inlistbox"
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5335 msgctxt "@item:inlistbox"
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5341 msgctxt "@item:inlistbox"
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5347 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5353 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@option:check"
5360 #| msgid "Show hidden files"
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show folders first"
5363 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@option:check"
5368 #| msgid "Show hidden files"
5369 msgctxt "@option:check"
5370 msgid "Show hidden files last"
5371 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 msgctxt "@option:check"
5376 msgid "Show preview"
5377 msgstr "Papar pralihat"
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5381 msgctxt "@option:check"
5382 msgid "Show in groups"
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5387 msgctxt "@option:check"
5388 msgid "Show hidden files"
5389 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@title:window"
5394 #| msgid "Additional Information"
5395 msgctxt "@title:group"
5396 msgid "Additional Information"
5397 msgstr "Maklumat Tambahan"
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5401 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5406 msgctxt "@label:listbox"
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5412 msgctxt "@label:listbox"
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@action:inmenu"
5419 #| msgid "Properties"
5420 msgid "View options:"
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5425 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5426 msgid "Current folder"
5429 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5431 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5432 msgid "Current folder and sub-folders"
5435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5437 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5441 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5443 msgctxt "@title:group"
5447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5449 msgctxt "@option:check"
5450 msgid "Use as default view settings"
5453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5457 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5465 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5468 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5470 msgctxt "@title:window"
5471 msgid "Applying View Properties"
5474 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5476 msgctxt "@info:progress"
5477 msgid "Counting folders: %1"
5480 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5482 msgctxt "@info:progress"
5486 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5488 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5492 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5497 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5499 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5500 msgid "Sets the size of the file icons."
5503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgid "Show rating"
5514 msgid "Stop loading"
5515 msgstr "Papar kadaran"
5517 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5519 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5521 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5522 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5523 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5524 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5525 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5526 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5527 "device.</item></list></para>"
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:check"
5533 #| msgid "Show zoom slider"
5534 msgctxt "@action:inmenu"
5535 msgid "Show Zoom Slider"
5536 msgstr "Papar peleret zoom"
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@option:check"
5541 #| msgid "Show space information"
5542 msgctxt "@action:inmenu"
5543 msgid "Show Space Information"
5544 msgstr "Papar maklumat ruang"
5546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5548 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5553 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5558 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5561 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5569 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "Installing Filelight…"
5578 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5580 msgctxt "@info:status Free disk space"
5584 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5586 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5587 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5592 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5594 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5595 "Press to manage disk space usage."
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5601 msgid "Free Up Disk Space"
5604 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5609 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5610 "identify big files and folders.</para>"
5613 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5615 msgctxt "@action:button"
5616 msgid "Install Filelight…"
5619 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5621 msgid "Trash Emptied"
5624 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5626 msgid "The Trash was emptied."
5629 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5635 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5637 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5638 msgid "Count of available Network Shares"
5641 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5644 #| msgid "Sett&ings"
5645 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5649 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5651 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5652 msgid "A subset of Dolphin settings."
5655 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5657 msgid "Select Remote Charset"
5660 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5665 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5670 #: views/dolphinview.cpp:666
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@info:status"
5673 #| msgid "1 Folder selected"
5674 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5675 msgctxt "@info:status"
5676 msgid "1 folder selected"
5677 msgid_plural "%1 folders selected"
5678 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5679 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5681 #: views/dolphinview.cpp:667
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgctxt "@info:status"
5684 #| msgid "1 File selected"
5685 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5686 msgctxt "@info:status"
5687 msgid "1 file selected"
5688 msgid_plural "%1 files selected"
5689 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5690 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5692 #: views/dolphinview.cpp:669
5693 #, fuzzy, kde-format
5696 msgctxt "@info:status"
5698 msgid_plural "%1 folders"
5702 #: views/dolphinview.cpp:670
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5705 #| msgid "Your emails"
5706 msgctxt "@info:status"
5708 msgid_plural "%1 files"
5709 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5710 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5712 #: views/dolphinview.cpp:674
5714 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5718 #: views/dolphinview.cpp:676
5720 msgctxt "@info:status files (size)"
5724 #: views/dolphinview.cpp:680
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@title:group Size"
5728 msgctxt "@info:status"
5729 msgid "0 folders, 0 files"
5730 msgstr "Folder Pertama"
5732 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5734 msgctxt "<filename> copy"
5738 #: views/dolphinview.cpp:1105
5740 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5741 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5745 #: views/dolphinview.cpp:1110
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@action:inmenu"
5749 msgctxt "@action:button"
5750 msgid "Open %1 Item"
5751 msgid_plural "Open %1 Items"
5755 #: views/dolphinview.cpp:1240
5757 msgctxt "@action:inmenu"
5758 msgid "Side Padding"
5761 #: views/dolphinview.cpp:1244
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgid "Column width"
5764 msgctxt "@action:inmenu"
5765 msgid "Automatic Column Widths"
5766 msgstr "Lebar lajur"
5768 #: views/dolphinview.cpp:1249
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgid "Column width"
5771 msgctxt "@action:inmenu"
5772 msgid "Custom Column Widths"
5773 msgstr "Lebar lajur"
5775 #: views/dolphinview.cpp:1860
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@info:status"
5778 #| msgid "Delete operation completed."
5779 msgctxt "@info:status"
5780 msgid "Trash operation completed."
5781 msgstr "Operasi memadam selesai."
5783 #: views/dolphinview.cpp:1870
5785 msgctxt "@info:status"
5786 msgid "Delete operation completed."
5787 msgstr "Operasi memadam selesai."
5789 #: views/dolphinview.cpp:2030
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgid "Rename inline"
5792 msgctxt "@action:button"
5793 msgid "Rename and Hide"
5794 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5796 #: views/dolphinview.cpp:2034
5799 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5800 "Do you still want to rename it?"
5803 #: views/dolphinview.cpp:2036
5806 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5807 "Do you still want to rename it?"
5810 #: views/dolphinview.cpp:2038
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5813 #| msgid "Show Hidden Files"
5814 msgid "Hide this File?"
5815 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5817 #: views/dolphinview.cpp:2038
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 #| msgctxt "@title:group"
5820 #| msgid "Home Folder"
5821 msgid "Hide this Folder?"
5822 msgstr "Folder Rumah"
5824 #: views/dolphinview.cpp:2077
5826 msgctxt "@info:status"
5827 msgid "The location is empty."
5828 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5830 #: views/dolphinview.cpp:2079
5832 msgctxt "@info:status"
5833 msgid "The location '%1' is invalid."
5834 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5836 #: views/dolphinview.cpp:2343
5837 #, fuzzy, kde-format
5841 #: views/dolphinview.cpp:2372
5843 msgid "Loading canceled"
5846 #: views/dolphinview.cpp:2374
5848 msgid "No items matching the filter"
5851 #: views/dolphinview.cpp:2376
5853 msgid "No items matching the search"
5856 #: views/dolphinview.cpp:2378
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@info:status"
5859 #| msgid "The location is empty."
5860 msgid "Trash is empty"
5861 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5863 #: views/dolphinview.cpp:2381
5868 #: views/dolphinview.cpp:2384
5870 msgid "No files tagged with \"%1\""
5873 #: views/dolphinview.cpp:2388
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5876 msgid "No recently used items"
5877 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5879 #: views/dolphinview.cpp:2390
5881 msgid "No shared folders found"
5884 #: views/dolphinview.cpp:2392
5886 msgid "No relevant network resources found"
5889 #: views/dolphinview.cpp:2394
5891 msgid "No MTP-compatible devices found"
5894 #: views/dolphinview.cpp:2396
5896 msgid "No Apple devices found"
5899 #: views/dolphinview.cpp:2398
5901 msgid "No Bluetooth devices found"
5904 #: views/dolphinview.cpp:2400
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@title:group Size"
5908 msgid "Folder is empty"
5909 msgstr "Folder Pertama"
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@action"
5914 #| msgid "Create Folder..."
5916 msgid "Create Folder…"
5917 msgstr "Cipta Folder..."
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action"
5922 #| msgid "Create Folder..."
5924 msgid "Create File…"
5925 msgstr "Cipta Folder..."
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5929 msgctxt "@info:whatsthis"
5931 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5932 "items at once results in their new names differing only in a number."
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5937 msgctxt "@info:whatsthis"
5939 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5940 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5941 "deleted later if disk space is needed."
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5946 msgctxt "@info:whatsthis"
5948 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5949 "recovered by normal means."
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5954 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5955 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5960 msgctxt "@action:inmenu File"
5961 msgid "Duplicate Here"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5966 msgctxt "@action:inmenu File"
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5972 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5974 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5975 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5976 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5977 "there like managing read- and write-permissions."
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "@label:textbox"
5983 #| msgid "Location:"
5984 msgctxt "@action:incontextmenu"
5985 msgid "Copy Location"
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5990 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5991 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5997 #| msgid "Move to Trash"
5998 msgctxt "@action:inmenu File"
5999 msgid "Move to Trash…"
6000 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6006 msgctxt "@action:inmenu File"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6012 msgctxt "@action:inmenu File"
6013 msgid "Duplicate Here…"
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@label:textbox"
6019 #| msgid "Location:"
6020 msgctxt "@action:incontextmenu"
6021 msgid "Copy Location…"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6026 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6028 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6029 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6030 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6031 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6032 "interface> option is enabled.</para>"
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6037 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6039 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6040 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6041 "you an overview in folders with many items.</para>"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6046 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6048 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6049 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6050 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6051 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6052 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6053 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6054 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgctxt "@title:menu"
6060 #| msgid "View Mode"
6061 msgctxt "@action:intoolbar"
6062 msgid "Change View Mode"
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6067 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6068 msgid "This cycles through all view modes."
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6073 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6074 msgid "This increases the icon size."
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6079 msgctxt "@action:inmenu View"
6080 msgid "Reset Zoom Level"
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6084 #, fuzzy, kde-format
6086 msgid "Zoom To Default"
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6091 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6092 msgid "This resets the icon size to default."
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6097 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6098 msgid "This reduces the icon size."
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6103 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgid "Show preview"
6110 msgctxt "@action:intoolbar"
6111 msgid "Show Previews"
6112 msgstr "Papar pralihat"
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6117 msgid "Show preview of files and folders"
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6124 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6125 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@title:group Size"
6133 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6134 msgid "Folders First"
6135 msgstr "Folder Pertama"
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgid "Show hidden files"
6140 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6141 msgid "Hidden Files Last"
6142 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6145 #, fuzzy, kde-format
6146 #| msgctxt "@title:menu"
6148 msgctxt "@action:inmenu View"
6150 msgstr "Susun Dengan"
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgctxt "@title:window"
6155 #| msgid "Additional Information"
6156 msgctxt "@action:inmenu View"
6157 msgid "Show Additional Information"
6158 msgstr "Maklumat Tambahan"
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6162 msgctxt "@action:inmenu View"
6163 msgid "Show in Groups"
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6168 msgctxt "@info:whatsthis"
6169 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@action:inmenu"
6175 #| msgid "Show Hidden Files"
6176 msgctxt "@action:inmenu View"
6177 msgid "Show Hidden Files"
6178 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6182 msgctxt "@info:whatsthis"
6184 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6185 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6186 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6187 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6188 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6189 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6190 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6191 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6196 msgctxt "@action:inmenu View"
6197 msgid "Adjust View Display Style…"
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6202 msgctxt "@info:whatsthis"
6204 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6209 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@label:listbox"
6216 #| msgid "View mode:"
6218 msgid "Icons view mode"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6223 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgid "Column width"
6231 msgid "Compact view mode"
6232 msgstr "Lebar lajur"
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6236 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6243 msgid "Details view mode"
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6248 msgctxt "Sort descending"
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6254 msgctxt "Sort ascending"
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@option:check"
6261 #| msgid "Show hidden files"
6262 msgctxt "Sort descending"
6263 msgid "Largest First"
6264 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@option:check"
6269 #| msgid "Show hidden files"
6270 msgctxt "Sort ascending"
6271 msgid "Smallest First"
6272 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@option:check"
6277 #| msgid "Show hidden files"
6278 msgctxt "Sort descending"
6279 msgid "Newest First"
6280 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgctxt "@title:group Size"
6286 msgctxt "Sort ascending"
6287 msgid "Oldest First"
6288 msgstr "Folder Pertama"
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6291 #, fuzzy, kde-format
6292 #| msgctxt "@title:group Size"
6294 msgctxt "Sort descending"
6295 msgid "Highest First"
6296 msgstr "Folder Pertama"
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgctxt "@option:check"
6301 #| msgid "Show hidden files"
6302 msgctxt "Sort ascending"
6303 msgid "Lowest First"
6304 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6309 #| msgid "Descending"
6310 msgctxt "Sort descending"
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6317 #| msgid "Ascending"
6318 msgctxt "Sort ascending"
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6325 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6326 "selection is empty when this text is shown."
6327 msgid "Actions for Current View"
6330 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6331 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6334 #. and a fallback will be used.
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6337 msgid "Actions for %1"
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6343 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6344 "of selected files/folders."
6345 msgid "Actions for One Selected Item"
6346 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6350 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgctxt "@info:status"
6353 #| msgid "Updating version information..."
6354 msgctxt "@info:status"
6355 msgid "Updating version information…"
6356 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgstr "Kembalikan"
6363 #~| msgctxt "@info:status"
6364 #~| msgid "1 File selected"
6365 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6366 #~ msgid "not selected,"
6367 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6370 #~ msgid "No previews"
6371 #~ msgstr "Papar pralihat"
6374 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~| msgid "Activate Next Tab"
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~ msgid "Activate Tab %1"
6378 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6381 #~ msgid "Activate Next Tab"
6382 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6385 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6386 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6388 #~ msgid "Show tooltips"
6389 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6391 #~ msgctxt "@option:check"
6392 #~ msgid "Show tooltips"
6393 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6396 #~| msgid "Rename inline"
6397 #~ msgctxt "option:check"
6398 #~ msgid "Rename inline"
6399 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6402 #~| msgctxt "@title:menu"
6403 #~| msgid "Search Toolbar"
6404 #~ msgid "More Search Tools"
6405 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6410 #~ msgstr "Permulaan"
6412 #~ msgctxt "@title:group"
6413 #~ msgid "View Modes"
6414 #~ msgstr "Mod Lihat"
6417 #~ msgctxt "@title:group"
6418 #~ msgid "Navigation"
6419 #~ msgstr "Navigasi"
6423 #~ msgctxt "@title:group"
6428 #~| msgctxt "@title:group"
6430 #~ msgctxt "@title:group"
6431 #~ msgid "General: "
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~| msgid "Open in New Tab"
6437 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6438 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6439 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6442 #~| msgctxt "@title:group"
6444 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6449 #~| msgctxt "@label:textbox"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6452 #~ msgid "Filter..."
6453 #~ msgstr "Penapis:"
6456 #~ msgid "Search..."
6457 #~ msgstr "Mencari..."
6460 #~| msgctxt "@label:textbox"
6462 #~ msgid "Filter..."
6463 #~ msgstr "Penapis:"
6466 #~| msgctxt "@label"
6467 #~| msgid "Change Tags..."
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~ msgid "Configure..."
6470 #~ msgstr "Tetapkan..."
6473 #~ msgctxt "@label:textbox"
6474 #~ msgid "Search..."
6475 #~ msgstr "Mencari..."
6478 #~| msgid "Font size"
6479 #~ msgid "Font family"
6480 #~ msgstr "Saiz font"
6482 #~ msgid "Font size"
6483 #~ msgstr "Saiz font"
6489 #~| msgid "Font size"
6490 #~ msgid "Font weight"
6491 #~ msgstr "Saiz font"
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6498 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6504 #~ msgstr "Ulangmuat"
6509 #~ msgid "Safely Remove"
6510 #~ msgstr "Ulangmuat"
6516 #~ msgstr "Ulangmuat"
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~| msgid "Open in New Tab"
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Open in New Tab"
6523 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6527 #~| msgid "New &Window"
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "Open in New Window"
6530 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgstr "Ulangmuat"
6539 #~| msgctxt "@label"
6540 #~| msgid "Add Comment..."
6541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6543 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6549 #~ msgstr "Ulangmuat"
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Add Comment..."
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Add Entry..."
6556 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6559 #~| msgctxt "@title:group"
6560 #~| msgid "Icon Size"
6561 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6562 #~ msgid "Icon Size"
6563 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6566 #~ msgid "Sett&ings"
6567 #~ msgstr "&Tetapan"
6570 #~ msgctxt "@title:group"
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgid "Url Navigator"
6577 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6578 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6579 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6582 #~| msgctxt "@info:status"
6583 #~| msgid "Unknown error."
6584 #~ msgctxt "@item:intable"
6586 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6589 #~ msgctxt "@label:textbox"
6590 #~ msgid "Start in:"
6591 #~ msgstr "Permulaan"
6594 #~| msgctxt "@option:check"
6595 #~| msgid "Show hidden files"
6596 #~ msgid "Show facets widget"
6597 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6601 #~| msgid "Permissions"
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~ msgid "Fewer Options"
6604 #~ msgstr "Keizinan"
6607 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6608 #~| msgid "Permissions"
6609 #~ msgctxt "@action:button"
6610 #~ msgid "More Options"
6611 #~ msgstr "Keizinan"
6614 #~ msgctxt "@option:check"
6616 #~ msgstr "Sebarang"
6619 #~| msgctxt "@title:window"
6621 #~ msgctxt "@option:check"
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6628 #~ msgctxt "@option:option"
6630 #~ msgstr "Hari ini"
6633 #~| msgctxt "@title:group Date"
6634 #~| msgid "Yesterday"
6635 #~ msgctxt "@option:option"
6636 #~ msgid "Yesterday"
6641 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~| msgctxt "@title:menu"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6652 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6654 #~ msgstr "Pralihat"
6659 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6660 #~ msgid "Descending"
6664 #~| msgctxt "@label"
6665 #~| msgid "Add Comment..."
6666 #~ msgctxt "@title:window"
6667 #~ msgid "Add Places Entry"
6668 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6671 #~| msgid "Show tooltips"
6672 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6673 #~ msgid "Show All Entries"
6674 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6676 #~ msgctxt "@title:group"
6677 #~ msgid "Properties"
6678 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6681 #~| msgctxt "@title:window"
6682 #~| msgid "Additional Information"
6683 #~ msgctxt "@title:group"
6684 #~ msgid "Additional Information Shown"
6685 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6687 #~ msgctxt "@label:textbox"
6688 #~ msgid "Location:"
6691 #~ msgctxt "@title:group"
6692 #~ msgid "Icon Size"
6693 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6695 #~ msgctxt "@label:listbox"
6697 #~ msgstr "Pralihat:"
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6703 #~ msgctxt "@label:listbox"
6707 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6711 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6713 #~ msgstr "Sederhana"
6715 #~ msgctxt "@action:button"
6716 #~ msgid "Additional Information"
6717 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6720 #~ msgid "Select All"
6721 #~ msgstr "Pilih Semua"
6723 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6725 #~ msgstr "Ulangmuat"
6728 #~| msgctxt "@title:group"
6729 #~| msgid "Icon Size"
6731 #~ msgid "Image Size"
6732 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6740 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6742 #~ msgid "Recently Saved"
6743 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6747 #~ msgid "Search For"
6748 #~ msgstr "Bar Cari"
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6757 #~| msgid "&Network Folders"
6758 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6760 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6764 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6769 #~| msgctxt "@title:group Date"
6771 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6773 #~ msgstr "Hari ini"
6776 #~| msgctxt "@title:group Date"
6777 #~| msgid "Yesterday"
6778 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6779 #~ msgid "Yesterday"
6783 #~| msgctxt "@info:credit"
6784 #~| msgid "Documentation"
6785 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6786 #~ msgid "Documents"
6787 #~ msgstr "Dokumentasi"
6790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6795 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~| msgid "Empty Trash"
6797 #~ msgid "Empty Search"
6798 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~| msgid "Move to Trash"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6811 #~ msgid "&Move to Trash"
6812 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6815 #~ msgid "Rename..."
6816 #~ msgstr "Namakan semula..."
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~| msgid "Open in New Tab"
6821 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6822 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6823 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6833 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6834 #~ msgid "%1 - all devices"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgid "Paste Into Folder"
6839 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6843 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6844 #~| "full year number"
6845 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6847 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6848 #~ "locale, and %Y is full year number"
6849 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6850 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6853 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6854 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6857 #~ msgctxt "@title:group"
6861 #~ msgctxt "@info:status"
6862 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6863 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~ msgctxt "@info:status"
6870 #~ msgid "Update of version information failed."
6871 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6874 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6877 #~ msgid "Copy Text"
6881 #~| msgctxt "@option:check"
6882 #~| msgid "Show zoom slider"
6883 #~ msgid "Zoom slider"
6884 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6887 #~| msgctxt "@title:group Date"
6889 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6891 #~ msgstr "Hari ini"
6894 #~| msgctxt "@title:group Date"
6895 #~| msgid "Yesterday"
6896 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6897 #~ msgid "Yesterday"
6905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6907 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6912 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6914 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6916 #~ msgstr "Sederhana"
6919 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6921 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6926 #~| msgctxt "@title:window"
6927 #~| msgid "Information"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6929 #~ msgid "Copy Information Message"
6930 #~ msgstr "Maklumat"
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "Description:"
6935 #~ msgctxt "@item:intable"
6936 #~ msgid "No destination"
6937 #~ msgstr "Huraian:"
6940 #~| msgid "Show preview"
6941 #~ msgctxt "@title:group"
6942 #~ msgid "Do not create previews for"
6943 #~ msgstr "Papar pralihat"
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6948 #~ msgctxt "@item:intable"
6953 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6955 #~ msgctxt "@item:intable"
6960 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~ msgctxt "@item:intable"
6967 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6968 #~| msgid "Permissions"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~ msgid "Permissions"
6971 #~ msgstr "Keizinan"
6974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~ msgctxt "@item:intable"
6981 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6983 #~ msgctxt "@item:intable"
6985 #~ msgstr "Kumpulan"
6988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6990 #~ msgctxt "@item:intable"
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Description:"
6997 #~ msgctxt "@item:intable"
6998 #~ msgid "Destination"
6999 #~ msgstr "Huraian:"
7002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~ msgctxt "@item:intable"
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7010 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7014 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7017 #~| msgctxt "@label"
7018 #~| msgid "Description:"
7019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7020 #~ msgid "By Link Destination"
7021 #~ msgstr "Huraian:"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7028 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7030 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Rename inline"
7036 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7038 #~ msgctxt "@title:tab"
7042 #~ msgctxt "@title:group"
7047 #~| msgctxt "@title:menu"
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7063 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7067 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7069 #~ msgstr "Sederhana"
7071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7079 #~ msgctxt "@title:menu"
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7088 #~| msgctxt "@label"
7089 #~| msgid "Description:"
7090 #~ msgctxt "@title::column"
7091 #~ msgid "Link Destination"
7092 #~ msgstr "Huraian:"
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7097 #~ msgctxt "@title::column"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7104 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7105 #~ msgid "Deselect Item"
7109 #~ msgid "Show preview"
7110 #~ msgstr "Papar pralihat"
7112 #~ msgid "Number of textlines"
7113 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7116 #~| msgctxt "@label"
7117 #~| msgid "Change Tags..."
7118 #~ msgctxt "@action:button"
7119 #~ msgid "Configure..."
7120 #~ msgstr "Tetapkan..."
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~ msgctxt "@title:group"
7130 #~| msgctxt "@title:group Date"
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7134 #~ msgstr "Hari ini"
7137 #~| msgctxt "@title:group Date"
7138 #~| msgid "Yesterday"
7139 #~ msgctxt "@action:button"
7140 #~ msgid "Yesterday"
7144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7146 #~ msgctxt "@title:group"
7151 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7152 #~| msgid "New &Window"
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7154 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7155 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7158 #~| msgctxt "@action:button"
7164 #~ msgctxt "@title:menu"
7165 #~ msgid "View Mode"
7166 #~ msgstr "Mod Lihat"
7169 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7176 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7183 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7190 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7194 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7202 #~| msgctxt "@title:group"
7209 #~| msgctxt "@title"
7210 #~| msgid "File Manager"
7212 #~ msgid "Filenames"
7213 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7221 #~ msgctxt "@action:button"
7225 #~ msgctxt "@action:button"
7231 #~ msgid "Greater Than"
7232 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7236 #~ msgid "Less Than"
7237 #~ msgstr "Kurang dari"
7244 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7249 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7251 #~ msgstr "Sebarang"
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7258 #~ msgstr "Nilaian:"
7261 #~| msgctxt "@label Tag name"
7269 #~ msgstr "Kriteria"
7271 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7275 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7279 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7280 #~ msgid "Permissions"
7281 #~ msgstr "Keizinan"
7283 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7287 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7289 #~ msgstr "Kumpulan"
7291 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~ msgctxt "@item::intable"
7299 #~ msgctxt "@item::intable"
7301 #~ msgstr "Ditambah"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7311 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7312 #~ msgid "Permissions"
7313 #~ msgstr "Keizinan"
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7321 #~ msgstr "Kumpulan"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~ msgid "Permissions"
7337 #~ msgstr "Keizinan"
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7345 #~ msgstr "Kumpulan"
7347 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7351 #~ msgctxt "@title:menu"
7352 #~ msgid "Additional Information"
7353 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7356 #~| msgctxt "@label"
7357 #~| msgid "Add Comment..."
7358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7359 #~ msgid "SVN Commit..."
7360 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7363 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7366 #~ msgid "SVN Delete"
7370 #~| msgctxt "@label"
7371 #~| msgid "Add Comment..."
7372 #~ msgctxt "@title:window"
7373 #~ msgid "SVN Commit"
7374 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7377 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7379 #~ msgctxt "@action:button"
7384 #~| msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Total Size:"
7391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7393 #~ msgctxt "@label file type"
7398 #~| msgctxt "@title:window"
7399 #~| msgid "Create New Tag"
7401 #~ msgid "Create new tag:"
7402 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7405 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7408 #~ msgid "Delete tag"
7412 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7415 #~ msgid "Delete tag"
7419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7421 #~ msgctxt "@action:button"
7426 #~| msgctxt "@label"
7427 #~| msgid "New Tag..."
7429 #~ msgid "Add Tags..."
7430 #~ msgstr "Tag Baru..."
7433 #~| msgctxt "@label"
7434 #~| msgid "Change Tags..."
7436 #~ msgid "Change..."
7439 #~ msgctxt "@info:progress"
7440 #~ msgid "Changing annotations"
7441 #~ msgstr "Menukar catatan"
7444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7453 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7458 #~| msgctxt "@label"
7459 #~| msgid "Modified:"
7460 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7462 #~ msgstr "Diubahsuai"
7465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7473 #~| msgid "Permissions"
7474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7475 #~ msgid "Permissions"
7476 #~ msgstr "Keizinan"
7479 #~| msgctxt "@label"
7480 #~| msgid "Add Comment..."
7481 #~ msgctxt "@title:window"
7482 #~ msgid "Add Comment"
7483 #~ msgstr "Tambah Komen"
7486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7488 #~ msgctxt "@label file content size"
7493 #~| msgctxt "@label"
7494 #~| msgid "Modified:"
7495 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7497 #~ msgstr "Diubahsuai"
7500 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7503 #~ msgid "MIME Type"
7504 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7507 #~| msgctxt "@label:textbox"
7508 #~| msgid "Location:"
7509 #~ msgctxt "@label file URL"
7514 #~| msgctxt "@action"
7515 #~| msgid "Create Folder..."
7518 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7521 #~| msgctxt "@label"
7522 #~| msgid "Modified:"
7523 #~ msgctxt "@label EXIF"
7525 #~ msgstr "Diubahsuai"
7528 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7530 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7537 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7542 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7544 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7549 #~| msgctxt "@title"
7550 #~| msgid "File Manager"
7552 #~ msgid "File Name"
7553 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7560 #~ msgid "Modified:"
7561 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7564 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7568 #~ msgstr "Pemilik:"
7571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7578 #~| msgctxt "@action:inmenu"