1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:125
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:154
157 #| msgctxt "@action:button"
158 #| msgid "Use Current Location"
160 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
161 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
162 "string if possible."
163 msgid "Restore to Former Location"
164 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 msgstr[0] "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
166 msgstr[1] "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
168 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
170 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:221
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:229
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 msgctxt "@action:inmenu"
191 msgid "Open Path in New Window"
194 #: dolphincontextmenu.cpp:487
197 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:349
203 msgctxt "@info:status"
204 msgid "Successfully copied."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:352
209 msgctxt "@info:status"
210 msgid "Successfully moved."
213 #: dolphinmainwindow.cpp:355
215 msgctxt "@info:status"
216 msgid "Successfully linked."
219 #: dolphinmainwindow.cpp:358
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully moved to trash."
225 #: dolphinmainwindow.cpp:361
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully renamed."
231 #: dolphinmainwindow.cpp:365
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Created folder."
237 #: dolphinmainwindow.cpp:440
243 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 msgctxt "@info:whatsthis go back"
246 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:447
255 #: dolphinmainwindow.cpp:448
257 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
258 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
263 #| msgctxt "@title:group"
264 #| msgid "Ask For Confirmation When"
265 msgctxt "@title:window"
267 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 #| msgctxt "@action:button"
278 #| msgid "Use Current Location"
279 msgid "C&lose Current Tab"
280 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:653
285 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
290 msgid "Do not ask again"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
305 #: dolphinmainwindow.cpp:910
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:911
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
340 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
352 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
360 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
367 #| msgid "Change Comment..."
368 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
370 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
374 msgctxt "@action:inmenu File"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
381 msgid "Open a new Dolphin window"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
386 msgctxt "@info:whatsthis"
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
394 msgctxt "@action:inmenu File"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
400 msgctxt "@info:whatsthis"
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
409 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
410 msgid "Add to Places"
411 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
421 msgctxt "@action:inmenu File"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
427 #| msgctxt "@action:button"
428 #| msgid "Use Current Location"
431 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
435 msgctxt "@info:whatsthis"
437 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
438 "the whole window instead."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
443 msgctxt "@info:whatsthis quit"
444 msgid "This closes this window."
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
449 msgctxt "@info:whatsthis"
451 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
452 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
453 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
454 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
455 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
466 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
471 "their initial location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
476 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
484 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
487 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
488 "them from the clipboard to a new location."
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
493 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
501 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
504 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
505 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Copy to Other View"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Copy to Other View…"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
522 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
525 "(Only available while in Split View mode.)"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move To Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 msgid "Copy to Other View"
534 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move To Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View"
542 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move To Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View…"
550 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
554 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
557 "(Only available while in Split View mode.)"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Move To Trash"
564 msgctxt "@action:inmenu Edit"
565 msgid "Move to Other View"
566 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
570 #| msgctxt "@label:textbox"
572 msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
578 #| msgctxt "@info:tooltip"
579 #| msgid "Hide Filter Bar"
580 msgctxt "@info:tooltip"
581 msgid "Show Filter Bar"
582 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
589 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
590 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
596 #| msgctxt "@info:tooltip"
597 #| msgid "Hide Filter Bar"
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Toggle Filter Bar"
600 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
604 #| msgctxt "@label:textbox"
606 msgctxt "@action:intoolbar"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
612 #| msgctxt "@action:inmenu"
613 #| msgid "Empty Trash"
615 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
619 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
620 #| msgid "Deleting files or folders"
621 msgctxt "@info:tooltip"
622 msgid "Search for files and folders"
623 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
627 msgctxt "@info:whatsthis find"
629 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
630 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
631 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
632 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
638 msgctxt "@action:inmenu"
639 msgid "Toggle Search Bar"
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
644 #| msgctxt "@action:inmenu"
645 #| msgid "Empty Trash"
646 msgctxt "@action:intoolbar"
648 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
650 #. i18n: This action toggles a selection mode.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
653 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
654 #| msgid "Deleting files or folders"
655 msgctxt "@action:inmenu"
656 msgid "Select Files and Folders"
657 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
659 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
660 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
663 #| msgctxt "@action:inmenu"
665 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
674 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
675 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
676 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
677 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
683 msgctxt "@info:whatsthis"
684 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
689 msgctxt "@action:inmenu Edit"
690 msgid "Invert Selection"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
695 msgctxt "@info:whatsthis invert"
697 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
703 msgctxt "@info:whatsthis split"
705 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
706 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
707 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
708 "para>Click this button again to close one of the views."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
721 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
728 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
733 #| msgctxt "@label:listbox"
735 msgctxt "@info:tooltip"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
741 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
743 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
744 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
745 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
746 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 msgctxt "@action:inmenu View"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
757 #| msgctxt "@option:check"
758 #| msgid "Show space information"
761 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
766 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
771 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
772 msgid "Editable Location"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
780 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
781 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
782 "confirming the edited location."
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
787 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
788 msgid "Replace Location"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
793 msgctxt "@info:whatsthis"
795 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
796 "enter a different location."
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
801 msgctxt "@action:inmenu File"
802 msgid "Undo close tab"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
807 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
808 msgid "This returns you to the previously closed tab."
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
813 msgctxt "@info:whatsthis"
815 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
816 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
817 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
818 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
819 "for your confirmation beforehand."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
827 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
828 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
833 msgctxt "@action:inmenu Tools"
834 msgid "Compare Files"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
842 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Open Terminal"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
857 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
858 "the terminal application.</para>"
861 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
879 msgctxt "@title:menu"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
888 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
889 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
890 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
891 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
892 "advanced actions more time consuming.</para>"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
897 msgctxt "@action:inmenu"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
903 msgctxt "@action:inmenu"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Go to Last Tab"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
915 msgctxt "@action:inmenu"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
927 msgctxt "@action:inmenu"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Previous Tab"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
939 #| msgctxt "@option:check"
940 #| msgid "Show tooltips"
941 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Tab"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Tabs"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in Split View"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Unlock Panels"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
977 msgctxt "@action:inmenu Panels"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
986 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
987 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
988 "embedded more cleanly."
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
993 msgctxt "@title:window"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1002 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1010 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1011 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1012 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1013 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1021 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1022 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1023 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1024 "are given here by right-clicking.</para>"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1029 msgctxt "@title:window"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1038 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1039 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1047 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1048 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1049 "quick switching between any folders.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1054 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1063 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1064 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1065 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1066 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1067 "application like Konsole.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1075 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1076 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1077 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1078 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1079 "like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1084 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1085 msgid "Focus Terminal Panel"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1090 msgctxt "@info:tooltip"
1091 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1096 msgctxt "@title:window"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 #| msgctxt "@action:inmenu"
1103 #| msgid "Show Hidden Files"
1104 msgctxt "@item:inmenu"
1105 msgid "Show Hidden Places"
1106 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1113 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1122 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1123 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1124 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1133 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1134 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1135 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1136 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1137 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1138 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1139 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1140 "interface> to display it again.</para>"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1145 msgctxt "@action:inmenu View"
1146 msgid "Focus Places Panel"
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1151 msgctxt "@info:tooltip"
1152 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "@option:check"
1158 #| msgid "Show tooltips"
1159 msgctxt "@action:inmenu View"
1161 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1167 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1174 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1180 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1187 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1194 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1200 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1206 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1212 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1219 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1228 "destination folder."
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1235 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1244 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1245 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1246 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1247 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1259 msgid "Close left view"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1265 msgid "Pop out Left View"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1271 msgid "Move left view to a new window"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1276 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1283 msgid "Close right view"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1288 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1289 msgid "Pop out Right View"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1295 msgid "Move right view to a new window"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1300 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1312 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1321 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1322 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1323 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1324 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1325 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1333 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1334 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1335 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1336 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1337 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1338 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1339 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1344 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1346 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1347 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1348 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1349 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1350 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1351 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1352 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1353 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1354 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1355 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1356 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1364 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1365 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1366 "be triggered this way.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1374 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1375 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1383 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1384 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1385 "Handbook</interface>."
1388 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1389 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1390 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1391 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1392 #. The same might be true for any external link you translate.
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1395 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1397 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1398 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1399 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1400 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1401 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1406 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1408 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1409 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1410 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1411 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1412 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1413 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1414 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1415 "windows so don't get too used to this.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1423 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1424 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1425 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1426 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1434 "support the continued work on this application and many other projects by "
1435 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1436 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1437 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1438 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1439 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1440 "behind the KDE community.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1448 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1449 "in your preferred language."
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1457 "libraries and maintainers of this application."
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1465 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1466 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1472 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1473 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1478 msgctxt "@action:inmenu View"
1479 msgid "Defocus Terminal Panel"
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1484 msgctxt "@action:inmenu View"
1485 msgid "Defocus Places Panel"
1488 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1490 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1493 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1495 msgctxt "@action:button"
1497 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1499 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1501 msgid "Empties Trash to create free space"
1504 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1506 msgctxt "@action:button"
1507 msgid "Add Network Folder"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@label:textbox"
1513 #| msgid "Location:"
1514 msgctxt "@action:inmenu"
1515 msgid "Location Bar"
1516 msgid_plural "Location Bars"
1520 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1522 msgctxt "@info:shell about system packages"
1523 msgid "Could not find package %1."
1526 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1528 msgctxt "@info %1 is error code"
1529 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1535 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1538 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1539 "installing <application>%1</application> manually instead."
1542 #: dolphinpart.cpp:150
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "&Edit File Type…"
1548 #: dolphinpart.cpp:154
1550 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 msgid "Select Items Matching…"
1554 #: dolphinpart.cpp:159
1556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 msgid "Unselect Items Matching…"
1560 #: dolphinpart.cpp:165
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "Unselect All"
1566 #: dolphinpart.cpp:180
1568 msgctxt "@action:inmenu Go"
1569 msgid "App&lications"
1572 #: dolphinpart.cpp:181
1574 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 msgid "&Network Folders"
1578 #: dolphinpart.cpp:182
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1584 #: dolphinpart.cpp:185
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1590 #: dolphinpart.cpp:191
1592 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1596 #: dolphinpart.cpp:197
1598 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 msgid "Open &Terminal"
1602 #: dolphinpart.cpp:449
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@action:inmenu"
1606 msgctxt "@title:window"
1608 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1610 #: dolphinpart.cpp:449
1612 msgid "Select all items matching this pattern:"
1615 #: dolphinpart.cpp:454
1617 msgctxt "@title:window"
1621 #: dolphinpart.cpp:454
1623 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1626 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1632 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1633 #: dolphinpart.rc:15
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@action:inmenu"
1637 msgctxt "@title:menu"
1639 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1641 #. i18n: ectx: Menu (view)
1642 #: dolphinpart.rc:24
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@title:menu"
1645 #| msgid "View Mode"
1647 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1649 #. i18n: ectx: Menu (go)
1650 #: dolphinpart.rc:33
1655 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1656 #: dolphinpart.rc:41
1658 msgctxt "@title:menu"
1662 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1663 #: dolphinpart.rc:51
1664 #, fuzzy, kde-format
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Dolphin Toolbar"
1671 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1673 msgid "Recently Closed Tabs"
1676 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1678 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1681 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1684 msgid "Search for %1 in %2"
1687 #: dolphintabbar.cpp:155
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1693 #: dolphintabbar.cpp:156
1695 msgctxt "@action:inmenu"
1699 #: dolphintabbar.cpp:157
1701 msgctxt "@action:inmenu"
1702 msgid "Close Other Tabs"
1705 #: dolphintabbar.cpp:158
1707 msgctxt "@action:inmenu"
1711 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1712 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1713 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1714 #: dolphintabwidget.cpp:52
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt "@label:textbox"
1717 #| msgid "Location:"
1718 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1719 msgid "Location View"
1722 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1723 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1724 #: dolphintabwidget.cpp:515
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1728 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1732 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1733 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1734 #: dolphintabwidget.cpp:519
1736 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1740 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1741 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@label:textbox"
1744 #| msgid "Location:"
1745 msgctxt "@title:menu"
1746 msgid "Location Bar"
1749 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1750 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1752 msgctxt "@title:menu"
1753 msgid "Main Toolbar"
1756 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1758 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1760 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1761 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1762 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1763 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1764 "because following these folders from left to right leads here.</"
1765 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1766 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1767 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1768 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1771 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1773 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1774 msgid "This folder is not writable for you."
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1779 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1781 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1782 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1783 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1784 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1785 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1786 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1787 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1788 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1789 "find an item.</item></list></para>"
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1794 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@info:progress"
1800 #| msgid "Loading folder..."
1801 msgctxt "@info:progress"
1802 msgid "Loading folder…"
1803 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1807 msgctxt "@info:progress"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@action:inmenu"
1814 #| msgid "Empty Trash"
1816 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1818 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1820 msgid "Search for %1"
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:inmenu"
1826 #| msgid "Empty Trash"
1829 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1831 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1833 msgctxt "@info:status"
1834 msgid "No items found."
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1839 msgctxt "@info:status"
1840 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1841 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1845 msgctxt "@info:status"
1847 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@info:status"
1853 #| msgid "Invalid protocol"
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Invalid protocol '%1'"
1856 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Invalid protocol"
1862 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1867 msgid "Authorization required to enter this folder."
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1873 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1876 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1878 msgctxt "@info:tooltip"
1879 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@label:textbox"
1889 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1891 msgctxt "@info:tooltip"
1892 msgid "Hide Filter Bar"
1893 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1895 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@action:inmenu"
1898 #| msgid "Paste One Folder"
1899 msgctxt "@action:inmenu"
1900 msgid "Move to New Folder…"
1901 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1903 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1909 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1911 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1912 msgid ", link to %1 at %2"
1915 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1917 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1921 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1922 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1923 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1924 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1925 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1926 #. announcements when read out by a screen reader.
1927 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1929 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1936 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1938 msgid "%1 at location %2"
1941 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1943 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1944 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1949 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1950 msgid "in a grid layout in location %1"
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1954 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgid "%1 item selected"
1957 #| msgid_plural "%1 items selected"
1958 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1959 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1961 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1962 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1963 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1965 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1967 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1968 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1969 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1974 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgid "%1 item selected"
1977 #| msgid_plural "%1 items selected"
1978 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1979 msgid "in selection mode in location %1"
1980 msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@label:textbox"
1985 #| msgid "Location:"
1986 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1987 msgid "in location %1"
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1991 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgid "%1 item selected"
1994 #| msgid_plural "%1 items selected"
1995 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1996 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
1997 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
1998 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1999 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2002 #, fuzzy, kde-format
2004 #| msgid "%1 item selected"
2005 #| msgid_plural "%1 items selected"
2006 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2007 msgid "%1 selected item in location %2"
2008 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2009 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2010 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@action:inmenu"
2016 msgctxt "accessibility announcement"
2017 msgid "Selection mode enabled"
2018 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@action:inmenu"
2024 msgctxt "accessibility announcement"
2025 msgid "Selection mode disabled"
2026 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2028 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2030 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2034 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2037 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2038 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2041 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2044 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2046 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2049 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2052 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2054 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2060 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2062 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2067 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2068 msgid "One Selected File"
2069 msgid_plural "%1 Selected Files"
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2076 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2077 msgid "One Selected Folder"
2078 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2082 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2085 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2087 msgid "One Selected Item"
2088 msgid_plural "%1 Selected Items"
2092 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@action:inmenu"
2095 #| msgid "Paste One File"
2096 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2098 msgid_plural "%1 Files"
2099 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2100 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2103 #, fuzzy, kde-format
2106 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2108 msgid_plural "%1 Folders"
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2113 #, fuzzy, kde-format
2114 #| msgctxt "@title:window"
2115 #| msgid "Rename Item"
2117 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2119 msgid_plural "%1 Items"
2120 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2121 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2123 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2124 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgid "%1 item selected"
2127 #| msgid_plural "%1 items selected"
2128 msgctxt "@item:intable"
2130 msgid_plural "%1 items"
2131 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2132 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2134 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2136 msgctxt "width × height"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2142 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgctxt "@title:group Name"
2150 msgctxt "@title:group"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2156 msgctxt "@title:group Size"
2158 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2162 msgctxt "@title:group Size"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2168 msgctxt "@title:group Size"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2174 msgctxt "@title:group Size"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2180 msgctxt "@title:group Date"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2186 msgctxt "@title:group Date"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2192 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2199 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2204 #, fuzzy, kde-format
2205 #| msgctxt "@title:group Date"
2206 #| msgid "Three Weeks Ago"
2207 msgctxt "@title:group Date"
2208 msgid "One Week Ago"
2209 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2213 msgctxt "@title:group Date"
2214 msgid "Two Weeks Ago"
2215 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2219 msgctxt "@title:group Date"
2220 msgid "Three Weeks Ago"
2221 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2225 msgctxt "@title:group Date"
2226 msgid "Earlier this Month"
2227 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2230 #, fuzzy, kde-format
2232 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2233 #| "full year number"
2234 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2236 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2237 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2238 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2239 "text that should not be formatted as a date"
2240 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2241 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2246 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2247 "context @title:group Date"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2252 #, fuzzy, kde-format
2254 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2255 #| "full year number"
2256 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2258 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2259 "current locale, and yyyy is full year number."
2260 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2266 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2272 #, fuzzy, kde-format
2274 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2275 #| "full year number"
2276 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2288 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2294 #, fuzzy, kde-format
2296 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2297 #| "full year number"
2298 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2300 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2301 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2302 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2303 "text that should not be formatted as a date"
2304 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2305 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2310 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2311 "context @title:group Date"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2316 #, fuzzy, kde-format
2318 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2319 #| "full year number"
2320 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2322 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2323 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2324 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2325 "text that should not be formatted as a date"
2326 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2327 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2332 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2333 "context @title:group Date"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2338 #, fuzzy, kde-format
2340 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2341 #| "full year number"
2342 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2349 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2354 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2355 "context @title:group Date"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2362 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2363 "and yyyy is full year number"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2370 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2378 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2385 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2392 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2394 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2406 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2407 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2408 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2409 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2414 #| msgid "File Manager"
2417 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2430 #| msgid "Modified:"
2433 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2438 msgid "The date format can be selected in settings."
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2443 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2444 #| msgid "Create New"
2447 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2464 #| msgctxt "@label:textbox"
2465 #| msgid "Location:"
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2476 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2481 #| msgid "Add Comment..."
2484 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2498 #| msgctxt "@info:credit"
2499 #| msgid "Documentation"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2517 #| msgid "Change Comment..."
2520 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2534 msgid "Date Photographed"
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2545 msgctxt "@label width x height"
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Documentation"
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2588 #| msgctxt "@title:group General settings"
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Documentation"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2621 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2625 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2628 msgid "Release Year"
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2633 msgid "Aspect Ratio"
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2660 #| msgctxt "@title:group Name"
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2668 msgid "File Extension"
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2673 #| msgctxt "@action:inmenu"
2676 msgid "Deletion Time"
2677 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2681 #| msgctxt "@info:credit"
2682 #| msgid "Documentation"
2684 msgid "Link Destination"
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2689 msgid "Downloaded From"
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2700 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2701 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@info:status"
2717 #| msgid "Unknown size"
2718 msgctxt "@info:status"
2719 msgid "Unknown error."
2722 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2724 msgctxt "@accessible rating"
2725 msgid "%1 and a half stars"
2726 msgid_plural "%1 and a half stars"
2730 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2732 msgctxt "@accessible rating"
2734 msgid_plural "%1 stars"
2740 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2742 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2743 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2747 #, fuzzy, kde-format
2756 msgid "File Manager"
2757 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2767 msgctxt "@info:credit"
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@info:credit"
2774 #| msgid "Maintainer and developer"
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2777 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2781 msgctxt "@info:credit"
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@info:credit"
2788 #| msgid "Maintainer and developer"
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2791 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Elvis Angelaccio"
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@info:credit"
2802 #| msgid "Maintainer and developer"
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2805 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Emmanuel Pescosta"
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@info:credit"
2816 #| msgid "Maintainer and developer"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2819 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Frank Reininghaus"
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@info:credit"
2830 #| msgid "Maintainer and developer"
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2833 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2837 msgctxt "@info:credit"
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@info:credit"
2844 #| msgid "Maintainer and developer"
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2847 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Sebastian Trüg"
2855 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2856 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2858 msgctxt "@info:credit"
2864 msgctxt "@info:credit"
2866 msgstr "David Faure"
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Aaron J. Seigo"
2872 msgstr "Aaron J. Seigo"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Rafael Fernández López"
2878 msgstr "Rafael Fernández López"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Kevin Ottens"
2884 msgstr "Kevin Ottens"
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Holger Freyther"
2890 msgstr "Holger Freyther"
2894 msgctxt "@info:credit"
2895 msgid "Max Blazejak"
2896 msgstr "Max Blazejak"
2900 msgctxt "@info:credit"
2901 msgid "Michael Austin"
2902 msgstr "Michael Austin"
2906 msgctxt "@info:credit"
2907 msgid "Documentation"
2912 msgctxt "@info:shell"
2913 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2918 msgctxt "@info:shell"
2919 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2924 msgctxt "@info:shell"
2925 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2930 msgctxt "@info:shell"
2931 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2936 msgctxt "@info:shell"
2937 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2942 msgctxt "@info:shell"
2943 msgid "Document to open"
2944 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2946 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2947 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgctxt "@action:inmenu"
2950 #| msgid "Show Hidden Files"
2951 msgid "Hidden files shown"
2952 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2954 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2955 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2957 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2960 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2961 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@title:tab"
2965 msgid "Automatic scrolling"
2968 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2970 msgctxt "@action:inmenu"
2974 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2976 msgctxt "@action:inmenu"
2980 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@action:inmenu"
2983 #| msgid "Rename..."
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2986 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@action:inmenu"
2991 #| msgid "Move To Trash"
2992 msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgid "Move to Trash"
2994 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2998 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Show Hidden Files"
3006 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3008 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3010 msgctxt "@action:inmenu"
3011 msgid "Limit to Home Directory"
3014 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3016 msgctxt "@action:inmenu"
3017 msgid "Automatic Scrolling"
3020 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3022 msgctxt "@action:inmenu"
3026 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3027 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@label:listbox"
3031 msgid "Previews shown"
3032 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3034 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3035 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3037 msgid "Auto-Play media files"
3040 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3041 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@info:tooltip"
3044 #| msgid "Hide Filter Bar"
3045 msgid "Show item on hover"
3046 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3048 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3049 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3051 msgid "Date display format"
3054 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@label:listbox"
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3060 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3062 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Auto-Play media files"
3068 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@info:tooltip"
3071 #| msgid "Hide Filter Bar"
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3073 msgid "Show item on hover"
3074 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3076 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3077 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgid "Change Comment..."
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3082 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Condensed Date"
3090 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3092 msgctxt "@label::textbox"
3093 msgid "Select which data should be shown:"
3096 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3097 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgid "%1 item selected"
3100 #| msgid_plural "%1 items selected"
3102 msgid "%1 item selected"
3103 msgid_plural "%1 items selected"
3104 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3105 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3107 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3112 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3117 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3118 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3120 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3123 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3124 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgid "Change Comment..."
3127 msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgid "Configure Trash…"
3129 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3131 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3134 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3135 "and then reopen the panel."
3138 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3140 msgid "Install Konsole"
3143 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3144 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@label:textbox"
3147 #| msgid "Location:"
3151 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3152 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3157 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3158 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@title:group Size"
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@info:credit"
3176 #| msgid "Documentation"
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:group"
3184 #| msgid "File Previews"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@action:inmenu"
3192 #| msgid "Show Hidden Files"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@label:textbox"
3206 #| msgid "Location:"
3207 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgctxt "@title:group Date"
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@title:group Date"
3222 #| msgid "Yesterday"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:group Date"
3230 #| msgid "Last Week"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3238 #| msgid "Earlier this Month"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Last Week"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@label:textbox"
3254 #| msgid "Location:"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "Highest Rating"
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgctxt "@action:inmenu"
3293 msgctxt "@action:inmenu"
3294 msgid "Clear Selection"
3295 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3297 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3299 msgctxt "String list separator"
3303 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3304 #, fuzzy, kde-format
3307 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3309 msgid_plural "Tags: %2"
3310 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3311 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3314 #, fuzzy, kde-format
3317 msgctxt "@action:button"
3319 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3321 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3323 msgctxt "action:button"
3324 msgid "From Here (%1)"
3327 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3329 msgctxt "action:button"
3330 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3333 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3335 msgctxt "action:button"
3336 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@label:listbox"
3342 #| msgid "Grid spacing:"
3343 msgctxt "@info:tooltip"
3344 msgid "Quit searching"
3345 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3347 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3348 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "File Manager"
3351 msgctxt "action:button"
3353 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3356 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgid "Add Comment..."
3359 msgctxt "action:button"
3361 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3363 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3365 msgctxt "action:button"
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3371 msgctxt "action:button"
3375 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3377 msgctxt "action:button"
3378 msgid "Search in your home directory"
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:inmenu"
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3391 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3393 msgid "Query Results from '%1'"
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3408 msgctxt "@action:button"
3409 msgid "Cancel Copying"
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3414 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3415 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3418 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3421 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3422 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3428 #| msgid "Deleting files or folders"
3429 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3430 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3431 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3433 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3436 msgctxt "@action:button"
3437 msgid "Cancel Cutting"
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3442 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3443 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3446 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3447 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3451 msgctxt "@action:button"
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3457 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3458 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3461 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@title:group"
3465 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3466 msgctxt "@action:button"
3467 msgid "Cancel Duplicating"
3468 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3470 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3471 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3472 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3474 msgctxt "@action keep short"
3478 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3481 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3482 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3485 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3488 msgctxt "@action:button"
3489 msgid "Cancel Moving"
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3494 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3495 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3501 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3502 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3503 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3504 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3511 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3512 msgid "Paste from Clipboard"
3515 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3517 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3518 msgid "Dismiss This Reminder"
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3523 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3524 msgid "Don't Remind Me Again"
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3529 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3531 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3532 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3535 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3536 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3538 msgctxt "@action:button"
3539 msgid "Cancel Renaming"
3542 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3543 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3544 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3545 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3546 #. and a fallback will be used.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3550 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3551 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3555 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3556 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3557 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3558 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3559 #. and a fallback will be used.
3560 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3563 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3564 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3576 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3577 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3589 msgid "Permanently Delete %2"
3590 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3594 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3595 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3596 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3597 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3598 #. and a fallback will be used.
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3602 msgid "Duplicate %2"
3603 msgid_plural "Duplicate %2"
3607 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3608 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3609 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3610 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3611 #. and a fallback will be used.
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@action:inmenu"
3615 #| msgid "Move To Trash"
3617 msgid "Move %2 to the Trash"
3618 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3619 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3620 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3622 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3623 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3624 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3625 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3626 #. and a fallback will be used.
3627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:button"
3633 msgid_plural "Rename %2"
3634 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3635 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3637 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3639 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3640 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3643 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@action:inmenu"
3647 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3648 msgid "Selection Mode"
3649 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3651 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3655 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3656 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3657 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3658 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3659 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3660 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3661 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3662 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3663 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3664 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3665 "the current selection.</para>"
3668 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@action:inmenu"
3672 msgctxt "@action:button"
3673 msgid "Exit Selection Mode"
3674 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3676 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3678 msgctxt "@label:textbox"
3679 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3682 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3685 #| msgid "Empty Trash"
3686 msgctxt "@label:textbox"
3688 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3690 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3692 msgctxt "@action:button"
3693 msgid "Download New Services…"
3696 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3700 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3704 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3707 msgid "Restart now?"
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@action:inmenu"
3714 msgctxt "@option:check"
3716 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@option:check"
3721 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3722 msgctxt "@option:check"
3723 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3724 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3730 msgctxt "@item:inmenu"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3735 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3736 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3737 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3738 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3739 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3742 #| msgid "System Font"
3743 msgid "Use system font"
3744 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3747 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3748 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3749 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3750 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3751 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@title:group"
3754 #| msgid "Icon Size"
3756 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3759 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3760 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3761 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3762 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@label:listbox"
3767 msgid "Preview size"
3768 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3770 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3771 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3773 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3777 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3779 msgid "How we display the size of directories"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3783 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@option:check"
3786 #| msgid "Show space information"
3787 msgid "Show the content count"
3788 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@option:check"
3794 #| msgid "Show space information"
3795 msgid "Show the content size"
3796 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3799 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3801 msgid "Do not show any directory size"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3807 msgid "Recursive directory size limit"
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3813 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3817 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3819 msgid "Permissions style format"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3823 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@option:check"
3826 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3827 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3828 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@option:check"
3834 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3835 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3836 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3839 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3841 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3845 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@option:check"
3848 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3849 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3850 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3853 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "@option:check"
3856 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3857 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3858 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@option:check"
3864 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3865 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3866 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3869 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@option:check"
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3873 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3874 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@option:check"
3880 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3881 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3882 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3887 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3891 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@option:check"
3894 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3895 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3896 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3899 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@option:check"
3902 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3903 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3904 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3907 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@option:check"
3910 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3911 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3912 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3917 msgid "Position of columns"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3923 msgid "Left side padding"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3929 msgid "Right side padding"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3933 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3935 msgid "Highlight entire row"
3938 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3939 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3941 msgid "Expandable folders"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3945 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu"
3948 #| msgid "Show Hidden Files"
3950 msgid "Hidden files shown"
3951 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3956 msgctxt "@info:whatsthis"
3958 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3959 "will be shown in the file view."
3962 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3972 msgctxt "@info:whatsthis"
3973 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3976 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3977 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@title:menu"
3980 #| msgid "View Mode"
3983 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3986 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3988 msgctxt "@info:whatsthis"
3990 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3991 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3994 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@label:listbox"
4000 msgid "Previews shown"
4001 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4006 msgctxt "@info:whatsthis"
4008 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4012 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4016 msgid "Grouped Sorting"
4019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4022 msgctxt "@info:whatsthis"
4024 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4027 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4031 msgid "Sort files by"
4034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4037 msgctxt "@info:whatsthis"
4039 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4043 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4044 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4047 msgid "Order in which to sort files"
4050 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4051 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4054 #| msgid "Deleting files or folders"
4056 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4057 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4059 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4060 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4063 #| msgid "Deleting files or folders"
4065 msgid "Show hidden files and folders last"
4066 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4072 msgid "Visible roles"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4076 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@title:tab"
4081 msgid "Header column widths"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@action:inmenu"
4088 #| msgid "Properties"
4090 msgid "Properties last changed"
4093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4094 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4096 msgctxt "@info:whatsthis"
4097 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4100 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4101 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@option:check"
4104 #| msgid "Show space information"
4106 msgid "Additional Information"
4107 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:inmenu"
4114 msgid "Select Action"
4115 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4121 #| msgid "Custom Font"
4122 msgid "Custom Action"
4123 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4125 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4128 msgid "Should the URL be editable for the user"
4131 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4132 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4134 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4140 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check"
4147 #| msgid "Show space information"
4148 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4149 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4151 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4155 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4159 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4163 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4164 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4165 "were removed/renamed ...etc"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4172 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4176 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4182 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4185 msgid "Remember open folders and tabs"
4188 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4191 msgid "Place two views side by side"
4194 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4197 msgid "Should the filter bar be shown"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@option:radio"
4204 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4205 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4206 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@option:check"
4212 #| msgid "Browse through archives"
4213 msgid "Browse through archives"
4214 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4219 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4226 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4227 "running in the Terminal panel."
4230 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@title:window"
4234 #| msgid "Rename Item"
4235 msgid "Rename single items inline"
4236 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4241 msgid "Show selection toggle"
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4248 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4252 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4255 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4258 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4261 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4264 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4267 msgid "New tab will be open after last one"
4270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@info:tooltip"
4274 #| msgid "Hide Filter Bar"
4275 msgid "Show item information on hover"
4276 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:radio"
4282 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4283 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4284 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4289 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@option:check"
4296 #| msgid "Show space information"
4297 msgid "Show the statusbar"
4298 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@option:check"
4304 #| msgid "Show space information"
4305 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4306 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@option:check"
4312 #| msgid "Show space information"
4313 msgid "Show the space information in the statusbar"
4314 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4316 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4319 msgid "Lock the layout of the panels"
4322 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4325 msgid "Enlarge Small Previews"
4328 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4332 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4336 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4339 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4342 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4343 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@title:group"
4346 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4347 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4348 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4350 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@title:group"
4354 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4355 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4356 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4358 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4359 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@label:listbox"
4362 #| msgid "Text width:"
4363 msgid "Text width index"
4364 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4366 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4367 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4369 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4372 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4373 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4375 msgid "Enabled plugins"
4378 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4379 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgid "Change Comment..."
4382 msgctxt "@title:window"
4384 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4386 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4388 msgctxt "@title:group Interface settings"
4392 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:menu"
4395 #| msgid "View Mode"
4396 msgctxt "@title:group"
4398 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4400 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:group"
4403 #| msgid "Context Menu"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Context Menu"
4406 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4408 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4409 #, fuzzy, kde-format
4412 msgctxt "@title:group"
4414 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4416 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "User Feedback"
4422 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4425 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4428 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@title:group"
4436 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4437 msgctxt "@title:group"
4438 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4439 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4441 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4444 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4445 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4446 msgid "Moving files or folders to trash"
4447 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@action:inmenu"
4452 #| msgid "Empty Trash"
4453 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4454 msgid "Emptying trash"
4455 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4460 #| msgid "Deleting files or folders"
4461 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4462 msgid "Deleting files or folders"
4463 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@title:group"
4468 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4469 msgctxt "@title:group"
4470 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4471 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4475 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4476 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4479 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4481 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4482 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4485 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4488 #| msgid "Deleting files or folders"
4489 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4490 msgid "Opening many folders at once"
4491 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4493 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4495 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4496 msgid "Opening many terminals at once"
4499 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4501 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4502 msgid "Switching to act as an administrator"
4505 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4507 msgctxt "@title:group"
4508 msgid "When opening an executable file:"
4511 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4516 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4518 msgid "Open in application"
4521 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4528 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4529 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@title:group"
4536 msgctxt "@option:radio"
4537 msgid "Show home location on startup"
4540 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@info:status"
4544 #| msgid "The location is empty."
4545 msgctxt "@info:placeholder"
4546 msgid "Enter home location path"
4547 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@action:button"
4552 #| msgid "Use Current Location"
4553 msgctxt "@action:button"
4554 msgid "Select Home Location"
4555 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4557 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4559 msgctxt "@action:button"
4560 msgid "Use Current Location"
4561 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4563 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4565 msgctxt "@action:button"
4566 msgid "Use Default Location"
4567 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4569 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@title:group"
4573 msgctxt "@label:textbox"
4574 msgid "Show on startup:"
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4580 #| msgid "Deleting files or folders"
4581 msgctxt "@label:checkbox"
4582 msgid "Opening Folders:"
4583 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4587 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4588 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4593 msgctxt "@label:checkbox"
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4599 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4600 msgid "Show full path in title bar"
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@info:tooltip"
4606 #| msgid "Hide Filter Bar"
4607 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4608 msgid "Show filter bar"
4609 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:button"
4614 #| msgid "Use Current Location"
4615 msgctxt "option:radio"
4616 msgid "After current tab"
4617 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4621 msgctxt "option:radio"
4622 msgid "At end of tab bar"
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Open new tabs: "
4631 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Split view: "
4637 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4639 msgctxt "option:check split view panes"
4640 msgid "Switch between views with Tab key"
4643 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4645 msgctxt "option:check"
4646 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4649 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4652 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4653 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4656 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4658 msgid "New windows:"
4661 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4663 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4664 msgid "Begin in split view mode"
4667 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4671 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4675 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@title:group Size"
4679 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4680 msgid "Folders && Tabs"
4681 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4683 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4684 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@label:listbox"
4688 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4690 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4692 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4693 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:group"
4696 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4697 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4698 msgid "Confirmations"
4699 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4701 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@option:check"
4704 #| msgid "Show tooltips"
4705 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4707 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4709 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@label:textbox"
4712 #| msgid "Location:"
4713 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4714 msgid "Status && Location bars"
4717 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@label:listbox"
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show previews"
4723 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4725 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Auto-play media files"
4731 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@info:tooltip"
4734 #| msgid "Hide Filter Bar"
4735 msgctxt "@option:check"
4736 msgid "Show item on hover"
4737 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4739 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4741 msgctxt "@option:check"
4742 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4745 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4747 msgctxt "@option:check"
4748 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4751 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:group"
4754 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4755 msgctxt "@label:checkbox"
4756 msgid "Information Panel:"
4757 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4759 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4763 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4764 "pressing the right mouse button on a panel."
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@label:listbox"
4771 msgctxt "@title:group"
4772 msgid "Show previews in the view for:"
4773 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4775 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4776 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4777 #. or "Show previews for [files of any size]".
4778 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4779 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@label:listbox"
4783 msgctxt "@label:spinbox"
4784 msgid "Show previews for"
4785 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4787 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4788 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4791 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4793 msgid "files below "
4796 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4797 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4799 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4803 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4805 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4806 msgid "files of any size"
4809 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4811 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4815 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4818 #| msgid "Deleting files or folders"
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Show previews for folders"
4821 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4823 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4827 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4828 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4829 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4830 "metered connections.</para>"
4833 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4834 #, fuzzy, kde-format
4835 #| msgctxt "@label:textbox"
4836 #| msgid "Location:"
4837 msgctxt "@title:group"
4838 msgid "Local storage:"
4841 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@action:inmenu"
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Remote storage:"
4847 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4849 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group"
4852 #| msgid "Status Bar"
4853 msgctxt "@option:check"
4854 msgid "Show status bar"
4857 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4859 msgctxt "@option:check"
4860 msgid "Show zoom slider"
4863 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4865 msgctxt "@option:check"
4866 msgid "Show space information"
4867 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4869 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group"
4872 #| msgid "Status Bar"
4873 msgctxt "@title:group"
4874 msgid "Status Bar: "
4877 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4879 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4880 msgid "Make location bar editable"
4883 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@label:textbox"
4886 #| msgid "Location:"
4887 msgid "Location bar:"
4890 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4892 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4893 msgid "Show full path inside location bar"
4896 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4898 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4902 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4905 msgctxt "@title:tab"
4909 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4912 msgctxt "@title:tab"
4916 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4919 msgctxt "@title:tab"
4923 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4925 msgctxt "option:radio"
4929 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4931 msgctxt "option:radio"
4932 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4937 msgctxt "option:radio"
4938 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@info:progress"
4944 #| msgid "Counting folders: %1"
4945 msgctxt "@title:group"
4946 msgid "Sorting mode: "
4947 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4949 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@label:textbox"
4952 #| msgid "Number of lines:"
4953 msgctxt "option:radio"
4954 msgid "Show number of items"
4955 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4959 msgctxt "option:radio"
4960 msgid "Show size of contents, up to "
4963 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@title:group"
4966 #| msgid "Icon Size"
4967 msgctxt "option:radio"
4968 msgid "Show no size"
4969 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4971 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4974 msgid_plural " levels deep"
4978 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@title:group Size"
4982 msgctxt "@title:group"
4983 msgid "Folder size:"
4984 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4988 msgctxt "option:radio as in relative date"
4989 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4992 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4994 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4995 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@action:inmenu"
5002 msgctxt "@title:group"
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5008 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5009 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5012 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5014 msgctxt "option:radio as numeric style"
5015 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5020 msgctxt "option:radio as combined style"
5021 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5026 msgctxt "@title:group"
5027 msgid "Permissions style:"
5030 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5032 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5034 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
5036 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5038 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5040 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5042 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5045 #| msgid "Choose..."
5046 msgctxt "@action:button Choose font"
5048 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@option:radio"
5053 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5054 msgctxt "@option:radio"
5055 msgid "Use common display style for all folders"
5056 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5058 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5059 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5064 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5065 "custom display style."
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@option:radio"
5071 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5072 msgctxt "@option:radio"
5073 msgid "Remember display style for each folder"
5074 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
5076 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5080 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5081 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:inmenu"
5088 msgctxt "@title:group"
5089 msgid "Display style: "
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5094 msgctxt "@option:check"
5095 msgid "Open archives as folder"
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5100 msgctxt "option:check"
5101 msgid "Open folders during drag operations"
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5106 msgctxt "@title:group"
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@info:tooltip"
5113 #| msgid "Hide Filter Bar"
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Show item information on hover"
5116 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
5118 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5121 msgctxt "@title:group"
5122 msgid "Miscellaneous: "
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5127 msgctxt "@option:check"
5128 msgid "Show selection marker"
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:window"
5134 #| msgid "Rename Item"
5135 msgctxt "option:check"
5136 msgid "Rename single items inline"
5137 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5139 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5141 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5146 msgctxt "option:check"
5147 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5150 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5153 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5155 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5159 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5162 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5163 "background setting"
5164 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5167 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5168 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5170 msgctxt "@item:inlistbox"
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5177 #| msgid "Custom Font"
5178 msgctxt "@item:inlistbox"
5179 msgid "Custom Command"
5180 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5182 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5183 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5184 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5185 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5186 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5189 #| msgid "Deleting files or folders"
5191 msgid "Double-click triggers"
5192 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5196 msgctxt "@title:group"
5197 msgid "Background: "
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5203 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5204 "background setting"
5205 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5210 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5214 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5218 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:group General settings"
5225 msgctxt "@title:tab General View settings"
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5230 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgid "Add Comment..."
5233 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5234 msgid "Content Display"
5235 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@label:listbox"
5241 msgctxt "@label:listbox"
5242 msgid "Default icon size:"
5243 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@label:listbox"
5249 msgctxt "@label:listbox"
5250 msgid "Preview icon size:"
5251 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5255 msgctxt "@label:listbox"
5259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@title:group Size"
5263 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:group Size"
5271 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5279 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5287 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@label:listbox"
5294 #| msgid "Text width:"
5295 msgctxt "@label:listbox"
5296 msgid "Label width:"
5297 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5319 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@label:slider"
5338 #| msgid "Maximum file size:"
5339 msgctxt "@label:listbox"
5340 msgid "Maximum lines:"
5341 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5345 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@title:group Size"
5353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@title:group Size"
5361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@label:listbox"
5376 #| msgid "Text width:"
5377 msgctxt "@label:listbox"
5378 msgid "Maximum width:"
5379 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5383 msgctxt "@option:check"
5387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@title:group Size"
5391 msgctxt "@label:checkbox"
5393 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5397 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5398 msgid "By clicking anywhere on the row"
5401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5403 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5404 msgid "By clicking on icon or name"
5407 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5411 #| msgid "Deleting files or folders"
5412 msgctxt "@title:group"
5413 msgid "Open files and folders:"
5414 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5419 msgctxt "@info:tooltip"
5420 msgid "Size: 1 pixel"
5421 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5422 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5423 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5427 msgctxt "@title:window"
5428 msgid "View Display Style"
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5433 msgctxt "@item:inlistbox"
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5439 msgctxt "@item:inlistbox"
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5445 msgctxt "@item:inlistbox"
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5451 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5457 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5463 msgctxt "@option:check"
5464 msgid "Show folders first"
5467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@action:inmenu"
5470 #| msgid "Show Hidden Files"
5471 msgctxt "@option:check"
5472 msgid "Show hidden files last"
5473 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5477 msgctxt "@option:check"
5478 msgid "Show preview"
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5483 msgctxt "@option:check"
5484 msgid "Show in groups"
5487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5489 msgctxt "@option:check"
5490 msgid "Show hidden files"
5493 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@option:check"
5496 #| msgid "Show space information"
5497 msgctxt "@title:group"
5498 msgid "Additional Information"
5499 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5503 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5508 msgctxt "@label:listbox"
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5514 msgctxt "@label:listbox"
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@title:group"
5521 #| msgid "View Properties"
5522 msgid "View options:"
5523 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5527 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5528 msgid "Current folder"
5531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5533 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5534 msgid "Current folder and sub-folders"
5537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5539 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5545 msgctxt "@title:group"
5549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5551 msgctxt "@option:check"
5552 msgid "Use as default view settings"
5555 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5559 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5567 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5570 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5572 msgctxt "@title:window"
5573 msgid "Applying View Properties"
5574 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5576 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5578 msgctxt "@info:progress"
5579 msgid "Counting folders: %1"
5580 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5582 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5584 msgctxt "@info:progress"
5588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5590 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5594 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5599 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5601 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5602 msgid "Sets the size of the file icons."
5605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5610 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@option:check"
5613 #| msgid "Show space information"
5615 msgid "Stop loading"
5616 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5620 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5622 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5623 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5624 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5625 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5626 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5627 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5628 "device.</item></list></para>"
5631 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@option:check"
5634 #| msgid "Show tooltips"
5635 msgctxt "@action:inmenu"
5636 msgid "Show Zoom Slider"
5637 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@option:check"
5642 #| msgid "Show space information"
5643 msgctxt "@action:inmenu"
5644 msgid "Show Space Information"
5645 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5647 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5649 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5652 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5654 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5657 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5659 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5662 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5667 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5670 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5673 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5675 msgctxt "@info:status"
5676 msgid "Installing Filelight…"
5679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5681 msgctxt "@info:status Free disk space"
5685 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5687 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5688 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5691 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5693 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5695 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5696 "Press to manage disk space usage."
5699 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5702 msgid "Free Up Disk Space"
5705 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5710 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5711 "identify big files and folders.</para>"
5714 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5716 msgctxt "@action:button"
5717 msgid "Install Filelight…"
5720 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5722 msgid "Trash Emptied"
5725 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5727 msgid "The Trash was emptied."
5730 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5733 #| msgid "Add to Places"
5734 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5736 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5738 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5740 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5741 msgid "Count of available Network Shares"
5744 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5746 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5750 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5752 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5753 msgid "A subset of Dolphin settings."
5756 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5758 msgid "Select Remote Charset"
5761 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@label:listbox"
5766 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5768 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5775 #: views/dolphinview.cpp:666
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@info:status"
5778 #| msgid "1 File selected"
5779 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5780 msgctxt "@info:status"
5781 msgid "1 folder selected"
5782 msgid_plural "%1 folders selected"
5783 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5784 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5786 #: views/dolphinview.cpp:667
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@info:status"
5789 #| msgid "1 File selected"
5790 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5791 msgctxt "@info:status"
5792 msgid "1 file selected"
5793 msgid_plural "%1 files selected"
5794 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5795 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5797 #: views/dolphinview.cpp:669
5798 #, fuzzy, kde-format
5801 msgctxt "@info:status"
5803 msgid_plural "%1 folders"
5807 #: views/dolphinview.cpp:670
5809 msgctxt "@info:status"
5811 msgid_plural "%1 files"
5815 #: views/dolphinview.cpp:674
5817 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5819 msgstr "%1, %2 (%3)"
5821 #: views/dolphinview.cpp:676
5823 msgctxt "@info:status files (size)"
5827 #: views/dolphinview.cpp:680
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@title:group Size"
5831 msgctxt "@info:status"
5832 msgid "0 folders, 0 files"
5833 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5835 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5837 msgctxt "<filename> copy"
5841 #: views/dolphinview.cpp:1105
5843 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5844 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5848 #: views/dolphinview.cpp:1110
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@action:inmenu"
5852 msgctxt "@action:button"
5853 msgid "Open %1 Item"
5854 msgid_plural "Open %1 Items"
5858 #: views/dolphinview.cpp:1240
5860 msgctxt "@action:inmenu"
5861 msgid "Side Padding"
5864 #: views/dolphinview.cpp:1244
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@title:tab"
5868 msgctxt "@action:inmenu"
5869 msgid "Automatic Column Widths"
5872 #: views/dolphinview.cpp:1249
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@title:tab"
5876 msgctxt "@action:inmenu"
5877 msgid "Custom Column Widths"
5880 #: views/dolphinview.cpp:1860
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@info:status"
5883 #| msgid "Delete operation completed."
5884 msgctxt "@info:status"
5885 msgid "Trash operation completed."
5886 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5888 #: views/dolphinview.cpp:1870
5890 msgctxt "@info:status"
5891 msgid "Delete operation completed."
5892 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5894 #: views/dolphinview.cpp:2030
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@title:window"
5897 #| msgid "Rename Item"
5898 msgctxt "@action:button"
5899 msgid "Rename and Hide"
5900 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5902 #: views/dolphinview.cpp:2034
5905 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5906 "Do you still want to rename it?"
5909 #: views/dolphinview.cpp:2036
5912 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5913 "Do you still want to rename it?"
5916 #: views/dolphinview.cpp:2038
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@action:inmenu"
5919 #| msgid "Show Hidden Files"
5920 msgid "Hide this File?"
5921 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5923 #: views/dolphinview.cpp:2038
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@title:group"
5926 #| msgid "Home Folder"
5927 msgid "Hide this Folder?"
5928 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5930 #: views/dolphinview.cpp:2077
5932 msgctxt "@info:status"
5933 msgid "The location is empty."
5934 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5936 #: views/dolphinview.cpp:2079
5938 msgctxt "@info:status"
5939 msgid "The location '%1' is invalid."
5940 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5942 #: views/dolphinview.cpp:2343
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@info:progress"
5945 #| msgid "Loading folder..."
5947 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5949 #: views/dolphinview.cpp:2372
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@info:progress"
5952 #| msgid "Loading folder..."
5953 msgid "Loading canceled"
5954 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5956 #: views/dolphinview.cpp:2374
5958 msgid "No items matching the filter"
5961 #: views/dolphinview.cpp:2376
5963 msgid "No items matching the search"
5966 #: views/dolphinview.cpp:2378
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@info:status"
5969 #| msgid "The location is empty."
5970 msgid "Trash is empty"
5971 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5973 #: views/dolphinview.cpp:2381
5978 #: views/dolphinview.cpp:2384
5980 msgid "No files tagged with \"%1\""
5983 #: views/dolphinview.cpp:2388
5985 msgid "No recently used items"
5988 #: views/dolphinview.cpp:2390
5990 msgid "No shared folders found"
5993 #: views/dolphinview.cpp:2392
5995 msgid "No relevant network resources found"
5998 #: views/dolphinview.cpp:2394
6000 msgid "No MTP-compatible devices found"
6003 #: views/dolphinview.cpp:2396
6005 msgid "No Apple devices found"
6008 #: views/dolphinview.cpp:2398
6010 msgid "No Bluetooth devices found"
6013 #: views/dolphinview.cpp:2400
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@title:group Size"
6017 msgid "Folder is empty"
6018 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@action:inmenu"
6023 #| msgid "Paste One Folder"
6025 msgid "Create Folder…"
6026 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@action:inmenu"
6031 #| msgid "Paste One Folder"
6033 msgid "Create File…"
6034 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6038 msgctxt "@info:whatsthis"
6040 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6041 "items at once results in their new names differing only in a number."
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6046 msgctxt "@info:whatsthis"
6048 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6049 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6050 "deleted later if disk space is needed."
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6055 msgctxt "@info:whatsthis"
6057 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6058 "recovered by normal means."
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6063 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6064 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6069 msgctxt "@action:inmenu File"
6070 msgid "Duplicate Here"
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgctxt "@action:inmenu"
6076 #| msgid "Properties"
6077 msgctxt "@action:inmenu File"
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6083 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6085 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6086 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6087 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6088 "there like managing read- and write-permissions."
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgctxt "@label:textbox"
6094 #| msgid "Location:"
6095 msgctxt "@action:incontextmenu"
6096 msgid "Copy Location"
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6101 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6102 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@action:inmenu"
6108 #| msgid "Move To Trash"
6109 msgctxt "@action:inmenu File"
6110 msgid "Move to Trash…"
6111 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgctxt "@action:inmenu"
6117 msgctxt "@action:inmenu File"
6119 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6123 msgctxt "@action:inmenu File"
6124 msgid "Duplicate Here…"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgctxt "@label:textbox"
6130 #| msgid "Location:"
6131 msgctxt "@action:incontextmenu"
6132 msgid "Copy Location…"
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6137 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6139 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6140 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6141 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6142 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6143 "interface> option is enabled.</para>"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6148 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6150 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6151 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6152 "you an overview in folders with many items.</para>"
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6157 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6159 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6160 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6161 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6162 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6163 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6164 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6165 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgctxt "@title:menu"
6171 #| msgid "View Mode"
6172 msgctxt "@action:intoolbar"
6173 msgid "Change View Mode"
6174 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6178 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6179 msgid "This cycles through all view modes."
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6184 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6185 msgid "This increases the icon size."
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6190 msgctxt "@action:inmenu View"
6191 msgid "Reset Zoom Level"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@label:listbox"
6198 msgid "Zoom To Default"
6199 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6203 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6204 msgid "This resets the icon size to default."
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6209 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6210 msgid "This reduces the icon size."
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6215 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgctxt "@label:listbox"
6223 msgctxt "@action:intoolbar"
6224 msgid "Show Previews"
6225 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6230 #| msgid "Deleting files or folders"
6232 msgid "Show preview of files and folders"
6233 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6237 msgctxt "@info:whatsthis"
6239 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6240 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "@title:group Size"
6248 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6249 msgid "Folders First"
6250 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #| msgid "Show Hidden Files"
6256 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6257 msgid "Hidden Files Last"
6258 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6262 msgctxt "@action:inmenu View"
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@option:check"
6269 #| msgid "Show space information"
6270 msgctxt "@action:inmenu View"
6271 msgid "Show Additional Information"
6272 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6276 msgctxt "@action:inmenu View"
6277 msgid "Show in Groups"
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6282 msgctxt "@info:whatsthis"
6283 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6287 #, fuzzy, kde-format
6288 #| msgctxt "@action:inmenu"
6289 #| msgid "Show Hidden Files"
6290 msgctxt "@action:inmenu View"
6291 msgid "Show Hidden Files"
6292 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6296 msgctxt "@info:whatsthis"
6298 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6299 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6300 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6301 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6302 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6303 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6304 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6305 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgctxt "@title:group"
6311 #| msgid "View Properties"
6312 msgctxt "@action:inmenu View"
6313 msgid "Adjust View Display Style…"
6314 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6318 msgctxt "@info:whatsthis"
6320 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@title:tab"
6327 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6334 msgid "Icons view mode"
6337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6339 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgctxt "@title:tab"
6348 msgid "Compact view mode"
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6352 #, fuzzy, kde-format
6353 #| msgctxt "@title:tab"
6355 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6362 msgid "Details view mode"
6365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6367 msgctxt "Sort descending"
6371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6373 msgctxt "Sort ascending"
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6378 #, fuzzy, kde-format
6379 #| msgctxt "@title:group Size"
6381 msgctxt "Sort descending"
6382 msgid "Largest First"
6383 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6386 #, fuzzy, kde-format
6387 #| msgctxt "@title:group Size"
6389 msgctxt "Sort ascending"
6390 msgid "Smallest First"
6391 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 #| msgctxt "@title:group Size"
6397 msgctxt "Sort descending"
6398 msgid "Newest First"
6399 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6402 #, fuzzy, kde-format
6403 #| msgctxt "@title:group Size"
6405 msgctxt "Sort ascending"
6406 msgid "Oldest First"
6407 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6410 #, fuzzy, kde-format
6411 #| msgctxt "@title:group Size"
6413 msgctxt "Sort descending"
6414 msgid "Highest First"
6415 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@title:group Size"
6421 msgctxt "Sort ascending"
6422 msgid "Lowest First"
6423 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6427 msgctxt "Sort descending"
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6433 msgctxt "Sort ascending"
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6440 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6441 "selection is empty when this text is shown."
6442 msgid "Actions for Current View"
6445 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6446 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6447 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6448 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6449 #. and a fallback will be used.
6450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6452 msgid "Actions for %1"
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6458 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6459 "of selected files/folders."
6460 msgid "Actions for One Selected Item"
6461 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6465 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 #| msgctxt "@option:check"
6468 #| msgid "Show space information"
6469 msgctxt "@info:status"
6470 msgid "Updating version information…"
6471 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6475 #~ msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
6479 #~| msgid "%1 item selected"
6480 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6481 #~ msgid "not selected,"
6482 #~ msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
6485 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6486 #~| msgid "Deleting files or folders"
6487 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6488 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6491 #~| msgctxt "@label:listbox"
6492 #~| msgid "Preview:"
6493 #~ msgid "No previews"
6494 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6497 #~| msgctxt "@option:check"
6498 #~| msgid "Show tooltips"
6499 #~ msgid "Show tooltips"
6500 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6502 #~ msgctxt "@option:check"
6503 #~ msgid "Show tooltips"
6504 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6507 #~| msgctxt "@title:window"
6508 #~| msgid "Rename Item"
6509 #~ msgctxt "option:check"
6510 #~ msgid "Rename inline"
6511 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6513 #~ msgctxt "@title:group"
6517 #~ msgctxt "@title:group"
6518 #~ msgid "View Modes"
6519 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6522 #~| msgctxt "@title:menu"
6523 #~| msgid "View Mode"
6524 #~ msgctxt "@title:group"
6526 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6529 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6531 #~ msgctxt "@title:group"
6532 #~ msgid "General: "
6536 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6538 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6543 #~| msgctxt "@label:textbox"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6546 #~ msgid "Filter..."
6550 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6551 #~| msgid "Empty Trash"
6552 #~ msgid "Search..."
6553 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6556 #~| msgctxt "@label:textbox"
6558 #~ msgid "Filter..."
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Change Comment..."
6564 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~ msgid "Configure..."
6566 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~| msgid "Empty Trash"
6571 #~ msgctxt "@label:textbox"
6572 #~ msgid "Search..."
6573 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6576 #~| msgctxt "@label:textbox"
6577 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6579 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6580 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6583 #~| msgctxt "@info:credit"
6584 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6585 #~ msgctxt "@info:credit"
6587 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6589 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6592 #~| msgctxt "@label"
6593 #~| msgid "Total size:"
6594 #~ msgid "Font family"
6595 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "Total size:"
6600 #~ msgid "Font size"
6601 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6604 #~| msgctxt "@label"
6605 #~| msgid "Total size:"
6606 #~ msgid "Font weight"
6607 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6610 #~| msgctxt "@label"
6611 #~| msgid "Add Comment..."
6614 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6617 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6621 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6624 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6627 #~ msgid "Safely Remove"
6628 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6631 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6635 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6638 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6642 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6645 #~| msgctxt "@label"
6646 #~| msgid "Add Comment..."
6647 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6649 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6652 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6654 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6656 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6659 #~| msgctxt "@label"
6660 #~| msgid "Add Comment..."
6661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6662 #~ msgid "Add Entry..."
6663 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6666 #~| msgctxt "@title:group"
6667 #~| msgid "Icon Size"
6668 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6669 #~ msgid "Icon Size"
6670 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6672 #~ msgctxt "@title:window"
6673 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6674 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6677 #~| msgctxt "@option:check"
6678 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6679 #~ msgctxt "@action"
6680 #~ msgid "Show menu"
6681 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6684 #~| msgctxt "@info:status"
6685 #~| msgid "Unknown size"
6686 #~ msgctxt "@item:intable"
6688 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6691 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6692 #~| msgid "Deleting files or folders"
6694 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6695 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6697 #~ msgctxt "@info:status"
6698 #~ msgid "Unknown size"
6699 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6702 #~| msgctxt "@title:group"
6704 #~ msgctxt "@label:textbox"
6705 #~ msgid "Start in:"
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6710 #~| msgid "Add to Places"
6711 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6712 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6713 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6715 #~ msgctxt "@title:window"
6716 #~ msgid "Rename Items"
6717 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6719 #~ msgctxt "@label:textbox"
6720 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6721 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6723 #~ msgctxt "@info:status"
6724 #~ msgid "New name #"
6725 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6728 #~| msgctxt "@title:group"
6729 #~| msgid "View Properties"
6730 #~ msgctxt "@action:button"
6731 #~ msgid "Fewer Options"
6732 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6735 #~| msgctxt "@title:group"
6736 #~| msgid "View Properties"
6737 #~ msgctxt "@action:button"
6738 #~ msgid "More Options"
6739 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6742 #~| msgctxt "@title:group Size"
6744 #~ msgctxt "@option:check"
6746 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6749 #~| msgctxt "@title:group Date"
6751 #~ msgctxt "@option:option"
6756 #~| msgctxt "@title:group Date"
6757 #~| msgid "Yesterday"
6758 #~ msgctxt "@option:option"
6759 #~ msgid "Yesterday"
6763 #~| msgctxt "@label:listbox"
6764 #~| msgid "Preview:"
6765 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6767 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6770 #~ msgid "Add to Places"
6771 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6774 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6775 #~| msgid "Add to Places"
6776 #~ msgctxt "@title:window"
6777 #~ msgid "Add Places Entry"
6778 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6781 #~| msgctxt "@option:check"
6782 #~| msgid "Show tooltips"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "Show All Entries"
6785 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6788 #~| msgctxt "@option:check"
6789 #~| msgid "Show space information"
6790 #~ msgctxt "@title:group"
6791 #~ msgid "Additional Information Shown"
6792 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6795 #~| msgctxt "@option:radio"
6796 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6797 #~ msgctxt "@option:check"
6798 #~ msgid "Use these view properties as default"
6799 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6801 #~ msgctxt "@label:textbox"
6802 #~ msgid "Location:"
6805 #~ msgctxt "@title:group"
6806 #~ msgid "Icon Size"
6807 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6809 #~ msgctxt "@label:listbox"
6811 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6813 #~ msgctxt "@title:group"
6817 #~ msgctxt "@label:listbox"
6819 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6822 #~| msgctxt "@label"
6824 #~ msgctxt "@label:listbox"
6828 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6832 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6837 #~| msgctxt "@title:group"
6838 #~| msgid "File Previews"
6840 #~ msgid "Image Size"
6841 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6844 #~| msgctxt "@label"
6846 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6848 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6851 #~| msgctxt "@title:group Date"
6853 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6858 #~| msgctxt "@title:group Date"
6859 #~| msgid "Yesterday"
6860 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6861 #~ msgid "Yesterday"
6865 #~| msgctxt "@title:group Date"
6866 #~| msgid "Earlier this Month"
6867 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6868 #~ msgid "This Month"
6869 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6872 #~| msgctxt "@title:group Date"
6873 #~| msgid "Earlier this Month"
6874 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6875 #~ msgid "Last Month"
6876 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6879 #~| msgctxt "@info:credit"
6880 #~| msgid "Documentation"
6881 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6882 #~ msgid "Documents"
6883 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6886 #~| msgctxt "@title:group"
6887 #~| msgid "File Previews"
6888 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6890 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6901 #~| msgid "Move To Trash"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "&Move to Trash"
6904 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~| msgid "Rename..."
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6910 #~ msgid "Rename..."
6911 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Paste Into Folder"
6922 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6924 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6929 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6930 #~ "locale, and %Y is full year number"
6931 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6932 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6935 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6936 #~ "and %Y is full year number"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6948 #~ msgid "Copy Text"
6949 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6951 #~ msgctxt "@info:status"
6952 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6953 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6955 #~ msgctxt "@title:group Date"
6956 #~ msgid "Last Week"
6957 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6960 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6961 #~ "full year number"
6962 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6963 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6966 #~| msgctxt "@option:check"
6967 #~| msgid "Show tooltips"
6968 #~ msgid "Zoom slider"
6969 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6972 #~| msgctxt "@title:group Date"
6974 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6979 #~| msgctxt "@title:group Date"
6980 #~| msgid "Yesterday"
6981 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6982 #~ msgid "Yesterday"
6987 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6990 #~| msgctxt "@label:slider"
6991 #~| msgid "Maximum file size:"
6992 #~ msgctxt "@option:option"
6993 #~ msgid "Maximum Rating"
6994 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6997 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6999 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7006 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7013 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7018 #~| msgctxt "@info:credit"
7019 #~| msgid "Documentation"
7020 #~ msgctxt "@item:intable"
7021 #~ msgid "No destination"
7022 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7024 #~ msgctxt "@option:check"
7025 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7026 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7029 #~| msgctxt "@label:listbox"
7030 #~| msgid "Preview:"
7031 #~ msgctxt "@title:group"
7032 #~ msgid "Do not create previews for"
7033 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7036 #~| msgctxt "@title"
7037 #~| msgid "File Manager"
7038 #~ msgctxt "@item:intable"
7040 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7043 #~| msgctxt "@label"
7045 #~ msgctxt "@item:intable"
7050 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7052 #~ msgctxt "@item:intable"
7057 #~| msgctxt "@label"
7059 #~ msgctxt "@item:intable"
7064 #~| msgctxt "@info:credit"
7065 #~| msgid "Documentation"
7066 #~ msgctxt "@item:intable"
7067 #~ msgid "Destination"
7068 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7073 #~ msgctxt "@item:intable"
7078 #~| msgctxt "@info:credit"
7079 #~| msgid "Documentation"
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7081 #~ msgid "By Link Destination"
7082 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7085 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7087 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7091 #~ msgctxt "@info:status"
7092 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7093 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
7095 #~ msgctxt "@title:tab"
7099 #~ msgctxt "@title:group"
7103 #~ msgctxt "@label:listbox"
7104 #~ msgid "Arrangement:"
7105 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7107 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7109 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7113 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
7115 #~ msgctxt "@label:listbox"
7116 #~ msgid "Grid spacing:"
7117 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7121 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
7123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7135 #~ msgctxt "@title:menu"
7137 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7140 #~| msgctxt "@title:menu"
7142 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7144 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7147 #~| msgctxt "@info:credit"
7148 #~| msgid "Documentation"
7149 #~ msgctxt "@title::column"
7150 #~ msgid "Link Destination"
7151 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7156 #~ msgctxt "@title::column"
7161 #~| msgctxt "@label:listbox"
7162 #~| msgid "Arrangement:"
7163 #~ msgid "Arrangement"
7164 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7167 #~| msgctxt "@label:listbox"
7168 #~| msgid "Grid spacing:"
7169 #~ msgid "Grid spacing"
7170 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7173 #~| msgctxt "@label:textbox"
7174 #~| msgid "Number of lines:"
7175 #~ msgid "Number of textlines"
7176 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
7179 #~| msgctxt "@label"
7180 #~| msgid "Change Comment..."
7181 #~ msgctxt "@action:button"
7182 #~ msgid "Configure..."
7183 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7186 #~| msgctxt "@label"
7188 #~ msgctxt "@title:group"
7190 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7193 #~| msgctxt "@title:group Date"
7195 #~ msgctxt "@action:button"
7200 #~| msgctxt "@title:group Date"
7201 #~| msgid "Yesterday"
7202 #~ msgctxt "@action:button"
7203 #~ msgid "Yesterday"
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7209 #~ msgctxt "@title:group"
7213 #~ msgctxt "@title:menu"
7214 #~ msgid "View Mode"
7215 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7218 #~| msgctxt "@title:group"
7225 #~| msgctxt "@title"
7226 #~| msgid "File Manager"
7228 #~ msgid "Filenames"
7229 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7236 #~| msgctxt "@label:textbox"
7237 #~| msgid "Location:"
7243 #~| msgctxt "@label"
7245 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7250 #~| msgctxt "@label"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7257 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7264 #~| msgctxt "@label"
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7271 #~| msgctxt "@label"
7272 #~| msgid "Add Comment..."
7273 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7274 #~ msgid "SVN Commit..."
7275 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7278 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7280 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7281 #~ msgid "SVN Delete"
7282 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7285 #~| msgctxt "@label"
7286 #~| msgid "Add Comment..."
7287 #~ msgctxt "@title:window"
7288 #~ msgid "SVN Commit"
7289 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7292 #~| msgctxt "@label"
7293 #~| msgid "Add Comment..."
7294 #~ msgctxt "@action:button"
7296 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7299 #~| msgctxt "@label"
7300 #~| msgid "Total size:"
7302 #~ msgid "Total Size:"
7303 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7306 #~| msgctxt "@label"
7308 #~ msgctxt "@label file type"
7313 #~| msgctxt "@title:window"
7314 #~| msgid "Create New Tag"
7316 #~ msgid "Create new tag:"
7317 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7323 #~ msgid "Delete tag"
7324 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7327 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7330 #~ msgid "Delete tag"
7331 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7334 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7336 #~ msgctxt "@action:button"
7338 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7341 #~| msgctxt "@label"
7342 #~| msgid "Change Comment..."
7344 #~ msgid "Change..."
7345 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7348 #~| msgctxt "@label"
7350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7355 #~| msgctxt "@label"
7357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Modified:"
7364 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7366 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7369 #~| msgctxt "@label"
7370 #~| msgid "Add Comment..."
7371 #~ msgctxt "@title:window"
7372 #~ msgid "Add Comment"
7373 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7376 #~| msgctxt "@label"
7378 #~ msgctxt "@label file content size"
7383 #~| msgctxt "@label"
7384 #~| msgid "Modified:"
7385 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7387 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7390 #~| msgctxt "@label"
7393 #~ msgid "MIME Type"
7397 #~| msgctxt "@label:textbox"
7398 #~| msgid "Location:"
7399 #~ msgctxt "@label file URL"
7404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7405 #~| msgid "Paste One Folder"
7408 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7411 #~| msgctxt "@label"
7413 #~ msgctxt "@label number of lines"
7418 #~| msgctxt "@label"
7419 #~| msgid "Modified:"
7420 #~ msgctxt "@label EXIF"
7422 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7425 #~| msgctxt "@label"
7427 #~ msgctxt "@label image width and height"
7428 #~ msgid "Width x Height"
7432 #~| msgctxt "@label:textbox"
7433 #~| msgid "Location:"
7434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7439 #~| msgctxt "@label"
7441 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7443 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7446 #~| msgctxt "@label"
7447 #~| msgid "Add Comment..."
7448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7450 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7457 #~ msgid "Modified:"
7458 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7461 #~| msgctxt "@label"
7465 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7468 #~| msgctxt "@label"
7469 #~| msgid "Add Comment..."
7472 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7475 #~| msgctxt "@label"
7476 #~| msgid "Modified:"
7478 #~ msgid "Date Modified"
7479 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7482 #~| msgctxt "@title:group"
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7489 #~ msgid "Move To Trash"
7490 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7493 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7494 #~| msgid "Rename..."
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7496 #~ msgid "&Rename..."
7497 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7500 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7501 #~| msgid "Properties"
7502 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7503 #~ msgid "&Properties"
7507 #~| msgctxt "@label:listbox"
7508 #~| msgid "Preview:"
7509 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7511 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7514 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7515 #~| msgid "Show Hidden Files"
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7517 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7518 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7521 #~| msgctxt "@title:tab"
7523 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7525 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7528 #~| msgctxt "@title:tab"
7530 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7535 #~| msgctxt "@title:menu"
7537 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7539 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7541 #~ msgctxt "@title:tab General settings"