]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:button"
157 #| msgid "Use Current Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "Geavat dálá čujuhusa"
165 msgstr[1] "Geavat dálá čujuhusa"
166
167 # unreviewed-context
168 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
169 #, kde-format
170 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 msgid "Create New"
172 msgstr "Ráhkat ođđa"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:221
175 #, kde-format
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #, kde-format
182 msgctxt "@action:inmenu"
183 msgid "Open Path in New Tab"
184 msgstr ""
185
186 #: dolphincontextmenu.cpp:237
187 #, kde-format
188 msgctxt "@action:inmenu"
189 msgid "Open Path in New Window"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphincontextmenu.cpp:487
193 #, kde-format
194 msgctxt ""
195 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 msgid "Middle Click"
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:349
200 #, kde-format
201 msgctxt "@info:status"
202 msgid "Successfully copied."
203 msgstr ""
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:352
206 #, kde-format
207 msgctxt "@info:status"
208 msgid "Successfully moved."
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:355
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info:status"
214 msgid "Successfully linked."
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:358
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info:status"
220 msgid "Successfully moved to trash."
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:361
224 #, kde-format
225 msgctxt "@info:status"
226 msgid "Successfully renamed."
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:365
230 #, kde-format
231 msgctxt "@info:status"
232 msgid "Created folder."
233 msgstr "Ráhkadan máhpa."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:440
236 #, kde-format
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Go back"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:441
242 #, kde-format
243 msgctxt "@info:whatsthis go back"
244 msgid "Return to the previously viewed folder."
245 msgstr ""
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 #, kde-format
249 msgctxt "@info"
250 msgid "Go forward"
251 msgstr ""
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:448
254 #, kde-kuit-format
255 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
256 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
257 msgstr ""
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
260 #, kde-format
261 msgctxt "@title:window"
262 msgid "Confirmation"
263 msgstr ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:642
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 msgid "&Quit %1"
269 msgstr ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:644
272 #, kde-format
273 msgid "C&lose Current Tab"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:653
277 #, kde-format
278 msgid ""
279 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
283 #, kde-format
284 msgid "Do not ask again"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:693
288 #, kde-format
289 msgid "Show &Terminal Panel"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:703
293 #, kde-format
294 msgid ""
295 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
296 "want to quit?"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:910
300 #, kde-format
301 msgctxt "@info"
302 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:911
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
331 #, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
347 #, kde-format
348 msgctxt "@info"
349 msgid ""
350 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
351 "folder."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
357 msgid "Configure"
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "New &Window"
364 msgstr "Ođđa &láse"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
367 #, kde-format
368 msgctxt "@info"
369 msgid "Open a new Dolphin window"
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
373 #, kde-kuit-format
374 msgctxt "@info:whatsthis"
375 msgid ""
376 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
377 ">You can drag and drop items between windows."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgid "New Tab"
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid ""
390 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
391 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
392 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
396 #, kde-format
397 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
398 msgid "Add to Places"
399 msgstr "Lasit báikepanelii"
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
402 #, kde-kuit-format
403 msgctxt "@info:whatsthis"
404 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu File"
410 msgid "Close Tab"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
414 #, fuzzy, kde-format
415 msgctxt "@info"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "Gidde"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
420 #, kde-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
424 "the whole window instead."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis quit"
430 msgid "This closes this window."
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
434 #, kde-kuit-format
435 msgctxt "@info:whatsthis"
436 msgid ""
437 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
438 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
439 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
440 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
441 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
442 msgstr ""
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
445 #, kde-format
446 msgctxt "@action"
447 msgid "Cut…"
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis cut"
453 msgid ""
454 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
455 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
456 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
457 "their initial location."
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
461 #, kde-format
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:inmenu Edit"
478 msgid "Paste"
479 msgstr ""
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis paste"
484 msgid ""
485 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
486 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
487 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
491 #, kde-format
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Copy to Other View"
494 msgstr ""
495
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
497 #, kde-format
498 msgctxt "@action:inmenu"
499 msgid "Copy to Other View…"
500 msgstr ""
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
505 msgid ""
506 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
507 "(Only available while in Split View mode.)"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
511 #, kde-format
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Copy to Other View"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Move to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Move"
531 msgid ""
532 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
537 #, kde-format
538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
539 msgid "Move to Other View"
540 msgstr ""
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
543 #, kde-format
544 msgctxt "@action:inmenu Tools"
545 msgid "Filter…"
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
549 #, kde-format
550 msgctxt "@info:tooltip"
551 msgid "Show Filter Bar"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid ""
558 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
559 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
560 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
561 "view."
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
565 #, kde-format
566 msgctxt "@action:inmenu"
567 msgid "Toggle Filter Bar"
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
571 #, kde-format
572 msgctxt "@action:intoolbar"
573 msgid "Filter"
574 msgstr ""
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
577 #, kde-format
578 msgid "Search…"
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info:tooltip"
584 msgid "Search for files and folders"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
588 #, kde-kuit-format
589 msgctxt "@info:whatsthis find"
590 msgid ""
591 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
592 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
593 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
594 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
595 "para>"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu"
601 msgid "Toggle Search Bar"
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgid "Search"
608 msgstr ""
609
610 #. i18n: This action toggles a selection mode.
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
612 #, kde-format
613 msgctxt "@action:inmenu"
614 msgid "Select Files and Folders"
615 msgstr ""
616
617 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
618 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
620 #, kde-format
621 msgctxt "@action:intoolbar"
622 msgid "Select"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
626 #, kde-kuit-format
627 msgctxt "@info:whatsthis"
628 msgid ""
629 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
630 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
631 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
632 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
633 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
634 "items.</para>"
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid "This selects all files and folders in the current location."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu Edit"
646 msgid "Invert Selection"
647 msgstr "Jorgalahte merkema"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis invert"
652 msgid ""
653 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
654 "selected instead."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
658 #, kde-kuit-format
659 msgctxt "@info:whatsthis split"
660 msgid ""
661 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
662 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
663 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
664 "para>Click this button again to close one of the views."
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
672 "window."
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
678 msgid "Stash"
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
682 #, kde-format
683 msgctxt "@info"
684 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
688 #, kde-format
689 msgctxt "@info:tooltip"
690 msgid "Refresh view"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
694 #, kde-kuit-format
695 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
696 msgid ""
697 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
698 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
699 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
700 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu View"
706 msgid "Stop"
707 msgstr "Bisset"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
710 #, kde-format
711 msgctxt "@info"
712 msgid "Stop loading"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
716 #, kde-format
717 msgctxt "@info"
718 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Editable Location"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
732 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
733 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
734 "confirming the edited location."
735 msgstr ""
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
740 msgid "Replace Location"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis"
746 msgid ""
747 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
748 "enter a different location."
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu File"
754 msgid "Undo close tab"
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
760 msgid "This returns you to the previously closed tab."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
768 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
769 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
770 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
771 "for your confirmation beforehand."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
779 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
780 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu Tools"
786 msgid "Compare Files"
787 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
790 #, kde-kuit-format
791 msgctxt "@info:whatsthis"
792 msgid ""
793 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
794 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
795 "para>"
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu Tools"
801 msgid "Open Terminal"
802 msgstr ""
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
809 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
810 "the terminal application.</para>"
811 msgstr ""
812
813 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
815 #, kde-format
816 msgctxt "@action:inmenu Tools"
817 msgid "Open Terminal Here"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
825 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
826 "features in the terminal application.</para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
830 #, kde-format
831 msgctxt "@title:menu"
832 msgid "&Bookmarks"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
848 #, kde-format
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Go to Tab %1"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Last Tab"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
860 #, kde-format
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Go to Last Tab"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
866 #, kde-format
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Next Tab"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgid "Previous Tab"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
884 #, kde-format
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Previous Tab"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
890 #, kde-format
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Show Target"
893 msgstr ""
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
896 #, kde-format
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Open in New Tab"
899 msgstr ""
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
902 #, kde-format
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in New Tabs"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
908 #, kde-format
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Open in New Window"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
914 #, kde-format
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Open in Split View"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
920 #, kde-format
921 msgctxt "@action:inmenu Panels"
922 msgid "Unlock Panels"
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu Panels"
928 msgid "Lock Panels"
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
936 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
937 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
938 "embedded more cleanly."
939 msgstr ""
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
942 #, kde-format
943 msgctxt "@title:window"
944 msgid "Information"
945 msgstr "Diehtu"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
952 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
960 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
961 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
962 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
963 "items a preview of their contents is provided.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
971 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
972 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
973 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
974 "are given here by right-clicking.</para>"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
978 #, kde-format
979 msgctxt "@title:window"
980 msgid "Folders"
981 msgstr "Máhpat"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis"
986 msgid ""
987 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
988 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
989 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
993 #, kde-kuit-format
994 msgctxt "@info:whatsthis"
995 msgid ""
996 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
997 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
998 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
999 "quick switching between any folders.</para>"
1000 msgstr ""
1001
1002 # unreviewed-context
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1006 msgid "Terminal"
1007 msgstr "Terminála"
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1014 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1015 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1016 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1017 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1018 "application like Konsole.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1026 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1027 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1028 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1029 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1030 "like Konsole.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1036 msgid "Focus Terminal Panel"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info:tooltip"
1042 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Places"
1049 msgstr "Báikepanela"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@item:inmenu"
1054 msgid "Show Hidden Places"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1062 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1063 "property."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1071 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1072 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1073 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1074 "type.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1082 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1083 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1084 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1085 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1086 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1087 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1088 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1089 "interface> to display it again.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "@action:inmenu View"
1095 msgid "Focus Places Panel"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@info:tooltip"
1101 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@action:inmenu View"
1107 msgid "Show Panels"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info"
1113 msgid ""
1114 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid ""
1121 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "@info"
1127 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "@info"
1133 msgid ""
1134 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1135 "folder."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@info"
1141 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@info"
1153 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid ""
1166 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1167 "destination folder."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@info"
1173 msgid ""
1174 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1175 "destination folder."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@info"
1181 msgid ""
1182 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1183 "this folder."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1187 #, kde-kuit-format
1188 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 msgid ""
1190 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1191 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1192 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1193 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1194 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1200 msgid "Close"
1201 msgstr "Gidde"
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Close left view"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1212 msgid "Pop out Left View"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Move left view to a new window"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1224 msgid "Close"
1225 msgstr "Gidde"
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Close right view"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1236 msgid "Pop out Right View"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@info"
1242 msgid "Move right view to a new window"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1248 msgid "Split"
1249 msgstr "Ludde"
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info"
1254 msgid "Split view"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1260 msgid "Pop out"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1264 #, kde-kuit-format
1265 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 msgid ""
1267 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1268 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1269 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1270 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1271 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1272 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1276 #, kde-kuit-format
1277 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 msgid ""
1279 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1280 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1281 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1282 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1283 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1284 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1285 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1286 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1290 #, kde-kuit-format
1291 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1292 msgid ""
1293 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1294 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1295 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1296 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1297 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1298 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1299 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1300 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1301 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1302 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1303 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1311 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1312 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1313 "be triggered this way.</para>"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1321 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1322 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1326 #, kde-kuit-format
1327 msgctxt "@info:whatsthis"
1328 msgid ""
1329 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1330 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1331 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1332 "Handbook</interface>."
1333 msgstr ""
1334
1335 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1336 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1337 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1338 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1339 #. The same might be true for any external link you translate.
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1343 msgid ""
1344 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1345 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1346 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1347 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1348 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1354 msgid ""
1355 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1356 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1357 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1358 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1359 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1360 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1361 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1362 "windows so don't get too used to this.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1370 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1371 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1372 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1373 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1377 #, kde-kuit-format
1378 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 msgid ""
1380 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1381 "support the continued work on this application and many other projects by "
1382 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1383 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1384 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1385 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1386 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1387 "behind the KDE community.</para>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1391 #, kde-kuit-format
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 msgid ""
1394 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1395 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1396 "in your preferred language."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 msgid ""
1403 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1404 "libraries and maintainers of this application."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1408 #, kde-kuit-format
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 msgid ""
1411 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1412 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1413 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1414 "a look!"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Defocus Terminal Panel"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@action:inmenu View"
1426 msgid "Defocus Terminal Panel"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:inmenu View"
1432 msgid "Defocus Places Panel"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1436 #, kde-format
1437 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:button"
1443 msgid "Empty Trash"
1444 msgstr "Gurre ruskalihti"
1445
1446 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1447 #, kde-format
1448 msgid "Empties Trash to create free space"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@action:button"
1454 msgid "Add Network Folder"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "@action:inmenu"
1460 msgid "Location Bar"
1461 msgid_plural "Location Bars"
1462 msgstr[0] ""
1463 msgstr[1] ""
1464
1465 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:shell about system packages"
1468 msgid "Could not find package %1."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@info %1 is error code"
1474 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt ""
1480 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1481 "'ErrorNoNetwork'"
1482 msgid ""
1483 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1484 "installing <application>%1</application> manually instead."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinpart.cpp:150
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1490 msgid "&Edit File Type…"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinpart.cpp:154
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1496 msgid "Select Items Matching…"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinpart.cpp:159
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1502 msgid "Unselect Items Matching…"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinpart.cpp:165
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1508 msgid "Unselect All"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinpart.cpp:180
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 msgid "App&lications"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinpart.cpp:181
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu Go"
1520 msgid "&Network Folders"
1521 msgstr ""
1522
1523 # unreviewed-context
1524 #: dolphinpart.cpp:182
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@action:inmenu Go"
1527 msgid "Trash"
1528 msgstr "Ruskalihtti"
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:185
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@action:inmenu Go"
1533 msgid "Autostart"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:191
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1539 msgid "Find File…"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:197
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1545 msgid "Open &Terminal"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:449
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:window"
1551 msgid "Select"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:449
1555 #, kde-format
1556 msgid "Select all items matching this pattern:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinpart.cpp:454
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:window"
1562 msgid "Unselect"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dolphinpart.cpp:454
1566 #, kde-format
1567 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1571 #: dolphinpart.rc:5
1572 #, kde-format
1573 msgid "&Edit"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1577 #: dolphinpart.rc:15
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@title:menu"
1580 msgid "Selection"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. i18n: ectx: Menu (view)
1584 #: dolphinpart.rc:24
1585 #, kde-format
1586 msgid "&View"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. i18n: ectx: Menu (go)
1590 #: dolphinpart.rc:33
1591 #, kde-format
1592 msgid "&Go"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1596 #: dolphinpart.rc:41
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@title:menu"
1599 msgid "Tools"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1603 #: dolphinpart.rc:51
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:menu"
1606 msgid "Dolphin Toolbar"
1607 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1608
1609 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1610 #, kde-format
1611 msgid "Recently Closed Tabs"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1615 #, kde-format
1616 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1620 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1621 #, kde-format
1622 msgid "Search for %1 in %2"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphintabbar.cpp:155
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu"
1628 msgid "New Tab"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphintabbar.cpp:156
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu"
1634 msgid "Detach Tab"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphintabbar.cpp:157
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu"
1640 msgid "Close Other Tabs"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: dolphintabbar.cpp:158
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@action:inmenu"
1646 msgid "Close Tab"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1650 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1651 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1652 #: dolphintabwidget.cpp:52
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1655 msgid "Location View"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1659 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1660 #: dolphintabwidget.cpp:515
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1663 msgid "%1 | (%2)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1667 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1668 #: dolphintabwidget.cpp:519
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1671 msgid "(%1) | %2"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1675 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@title:menu"
1678 msgid "Location Bar"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1682 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Main Toolbar"
1686 msgstr "Váldoreaidoholga"
1687
1688 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1689 #, kde-kuit-format
1690 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1691 msgid ""
1692 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1693 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1694 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1695 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1696 "because following these folders from left to right leads here.</"
1697 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1698 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1699 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1700 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1706 msgid "This folder is not writable for you."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1710 #, kde-kuit-format
1711 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1712 msgid ""
1713 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1714 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1715 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1716 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1717 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1718 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1719 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1720 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1721 "find an item.</item></list></para>"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1725 #, kde-format
1726 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info:progress"
1732 msgid "Loading folder…"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:progress"
1738 msgid "Sorting…"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1742 #, kde-format
1743 msgid "Search"
1744 msgstr "Oza"
1745
1746 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1747 #, kde-format
1748 msgid "Search for %1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@info"
1754 msgid "Searching…"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@info:status"
1760 msgid "No items found."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@info:status"
1766 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid ""
1773 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@info:status"
1779 msgid "Invalid protocol '%1'"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@info:status"
1785 msgid "Invalid protocol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@info"
1791 msgid "Authorization required to enter this folder."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1795 #, kde-kuit-format
1796 msgid ""
1797 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@info:tooltip"
1803 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1807 #, kde-format
1808 msgid "Filter…"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@info:tooltip"
1814 msgid "Hide Filter Bar"
1815 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1816
1817 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "@action:inmenu"
1820 msgid "Move to New Folder…"
1821 msgstr ""
1822
1823 # unreviewed-context
1824 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 msgctxt "@info"
1827 msgid "hidden"
1828 msgstr "Geldejuvvon"
1829
1830 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1833 msgid ", link to %1 at %2"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1839 msgid ", %1"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1843 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1844 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1845 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1846 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1847 #. announcements when read out by a screen reader.
1848 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1851 msgid ", %1 %2"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1858 "filesystem path"
1859 msgid "%1 at location %2"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1865 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1871 msgid "in a grid layout in location %1"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1877 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1878 msgid_plural ""
1879 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1880 msgstr[0] ""
1881 msgstr[1] ""
1882
1883 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1886 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1887 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1888 msgstr[0] ""
1889 msgstr[1] ""
1890
1891 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1894 msgid "in selection mode in location %1"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1900 msgid "in location %1"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1906 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
1907 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
1908 msgstr[0] ""
1909 msgstr[1] ""
1910
1911 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1914 msgid "%1 selected item in location %2"
1915 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1916 msgstr[0] ""
1917 msgstr[1] ""
1918
1919 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "accessibility announcement"
1922 msgid "Selection mode enabled"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "accessibility announcement"
1928 msgid "Selection mode disabled"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1934 msgid "\"%1\""
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1938 #, kde-format
1939 msgctxt ""
1940 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1941 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1948 "folders."
1949 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1953 #, kde-format
1954 msgctxt ""
1955 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1956 "folders."
1957 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1961 #, kde-format
1962 msgctxt ""
1963 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1964 "files/folders."
1965 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1971 msgid "One Selected File"
1972 msgid_plural "%1 Selected Files"
1973 msgstr[0] ""
1974 msgstr[1] ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1977 #, kde-format
1978 msgctxt ""
1979 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1980 msgid "One Selected Folder"
1981 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1982 msgstr[0] ""
1983 msgstr[1] ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1986 #, kde-format
1987 msgctxt ""
1988 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1989 "folders."
1990 msgid "One Selected Item"
1991 msgid_plural "%1 Selected Items"
1992 msgstr[0] ""
1993 msgstr[1] ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1998 msgid "One File"
1999 msgid_plural "%1 Files"
2000 msgstr[0] ""
2001 msgstr[1] ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2006 msgid "One Folder"
2007 msgid_plural "%1 Folders"
2008 msgstr[0] ""
2009 msgstr[1] ""
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2012 #, kde-format
2013 msgctxt ""
2014 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2015 msgid "One Item"
2016 msgid_plural "%1 Items"
2017 msgstr[0] ""
2018 msgstr[1] ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@item:intable"
2023 msgid "%1 item"
2024 msgid_plural "%1 items"
2025 msgstr[0] ""
2026 msgstr[1] ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "width × height"
2031 msgid "%1 × %2"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2037 msgid "0 - 9"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@title:group"
2043 msgid "Others"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@title:group Size"
2049 msgid "Folders"
2050 msgstr "Máhpat"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@title:group Size"
2055 msgid "Small"
2056 msgstr "Unni"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@title:group Size"
2061 msgid "Medium"
2062 msgstr "Gaskageardán"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Size"
2067 msgid "Big"
2068 msgstr "Stuoris"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "@title:group Date"
2073 msgid "Today"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@title:group Date"
2079 msgid "Yesterday"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2085 msgid "dddd"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2089 #, kde-format
2090 msgctxt ""
2091 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2092 msgid "%1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "One Week Ago"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@title:group Date"
2104 msgid "Two Weeks Ago"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@title:group Date"
2110 msgid "Three Weeks Ago"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@title:group Date"
2116 msgid "Earlier this Month"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2123 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2124 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2125 "text that should not be formatted as a date"
2126 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2130 #, kde-format
2131 msgctxt ""
2132 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2133 "context @title:group Date"
2134 msgid "%1"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2138 #, kde-format
2139 msgctxt ""
2140 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2141 "current locale, and yyyy is full year number."
2142 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2149 "@title:group Date"
2150 msgid "%1"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2157 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2158 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2159 "text that should not be formatted as a date"
2160 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2164 #, kde-format
2165 msgctxt ""
2166 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2167 "context @title:group Date"
2168 msgid "%1"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2175 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2176 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2177 "text that should not be formatted as a date"
2178 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2182 #, kde-format
2183 msgctxt ""
2184 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2185 "context @title:group Date"
2186 msgid "%1"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2190 #, kde-format
2191 msgctxt ""
2192 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2193 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2194 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2195 "text that should not be formatted as a date"
2196 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2200 #, kde-format
2201 msgctxt ""
2202 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2203 "context @title:group Date"
2204 msgid "%1"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2208 #, kde-format
2209 msgctxt ""
2210 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2211 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2212 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2213 "text that should not be formatted as a date"
2214 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2218 #, kde-format
2219 msgctxt ""
2220 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2221 "context @title:group Date"
2222 msgid "%1"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2229 "and yyyy is full year number"
2230 msgid "MMMM, yyyy"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2234 #, kde-format
2235 msgctxt ""
2236 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2237 "group Date"
2238 msgid "%1"
2239 msgstr ""
2240
2241 # unreviewed-context
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2246 msgid "Read, "
2247 msgstr "Lohkat, "
2248
2249 # unreviewed-context
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2254 msgid "Write, "
2255 msgstr "Čállit, "
2256
2257 # unreviewed-context
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2262 msgid "Execute, "
2263 msgstr "Vuodjit, "
2264
2265 # unreviewed-context
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2270 msgid "Forbidden"
2271 msgstr "Geldejuvvon"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2276 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Name"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Size"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Modified"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2296 msgctxt "@tooltip"
2297 msgid "The date format can be selected in settings."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Created"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Accessed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Type"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Rating"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Tags"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Comment"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "Title"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Document"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Author"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Publisher"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Page Count"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Word Count"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Line Count"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Date Photographed"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Image"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2380 msgctxt "@label width x height"
2381 msgid "Dimensions"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Width"
2387 msgstr "Govdodat"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Height"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Orientation"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2400 msgctxt "@label"
2401 msgid "Artist"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Audio"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "Genre"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Album"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Duration"
2425 msgstr "Guhkkodat"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Bitrate"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Track"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Release Year"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Aspect Ratio"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Video"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Frame Rate"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Path"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Other"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2472 msgctxt "@label"
2473 msgid "File Extension"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Deletion Time"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Link Destination"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Downloaded From"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Permissions"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2497 msgctxt "@tooltip"
2498 msgid ""
2499 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2500 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Owner"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "User Group"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@info:status"
2516 msgid "Unknown error."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@accessible rating"
2522 msgid "%1 and a half stars"
2523 msgid_plural "%1 and a half stars"
2524 msgstr[0] ""
2525 msgstr[1] ""
2526
2527 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@accessible rating"
2530 msgid "%1 star"
2531 msgid_plural "%1 stars"
2532 msgstr[0] ""
2533 msgstr[1] ""
2534
2535 #: main.cpp:61
2536 #, kde-kuit-format
2537 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2538 msgid ""
2539 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2540 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: main.cpp:95
2544 #, kde-format
2545 msgid "Dolphin"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.cpp:97
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@title"
2551 msgid "File Manager"
2552 msgstr "Fiilagieđahalli"
2553
2554 #: main.cpp:99
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@info:credit"
2557 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: main.cpp:101
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@info:credit"
2563 msgid "Felix Ernst"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: main.cpp:102
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@info:credit"
2569 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: main.cpp:104
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Méven Car"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: main.cpp:105
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: main.cpp:107
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Elvis Angelaccio"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:108
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: main.cpp:110
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Emmanuel Pescosta"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: main.cpp:111
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: main.cpp:113
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Frank Reininghaus"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: main.cpp:114
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: main.cpp:116
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Peter Penz"
2624 msgstr "Peter Penz"
2625
2626 #: main.cpp:117
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: main.cpp:119
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Sebastian Trüg"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2639 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Developer"
2643 msgstr "Ovdánahtti"
2644
2645 #: main.cpp:120
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:credit"
2648 msgid "David Faure"
2649 msgstr "David Faure"
2650
2651 #: main.cpp:121
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:credit"
2654 msgid "Aaron J. Seigo"
2655 msgstr "Aaron J. Seigo"
2656
2657 #: main.cpp:122
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "Rafael Fernández López"
2661 msgstr "Rafael Fernández López"
2662
2663 #: main.cpp:123
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:credit"
2666 msgid "Kevin Ottens"
2667 msgstr "Kevin Ottens"
2668
2669 #: main.cpp:124
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Holger Freyther"
2673 msgstr "Holger Freyther"
2674
2675 #: main.cpp:125
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Max Blazejak"
2679 msgstr "Max Blazejak"
2680
2681 #: main.cpp:126
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Michael Austin"
2685 msgstr "Michael Austin"
2686
2687 #: main.cpp:126
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Documentation"
2691 msgstr "Dokumentašuvdna"
2692
2693 #: main.cpp:137
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:shell"
2696 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: main.cpp:139
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:shell"
2702 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: main.cpp:140
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:shell"
2708 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: main.cpp:142
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:shell"
2714 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.cpp:144
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:shell"
2720 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:145
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:shell"
2726 msgid "Document to open"
2727 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2728
2729 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2730 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2731 #, kde-format
2732 msgid "Hidden files shown"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2736 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2737 #, kde-format
2738 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2742 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2743 #, kde-format
2744 msgid "Automatic scrolling"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Cut"
2751 msgstr "Čuohpa"
2752
2753 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Copy"
2757 msgstr "Máŋge"
2758
2759 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Rename…"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Move to Trash"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@action:inmenu"
2774 msgid "Delete"
2775 msgstr "Sihko"
2776
2777 # unreviewed-context
2778 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Show Hidden Files"
2782 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2783
2784 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Limit to Home Directory"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2793 msgid "Automatic Scrolling"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action:inmenu"
2799 msgid "Properties"
2800 msgstr "Iešvuođat"
2801
2802 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2803 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2804 #, kde-format
2805 msgid "Previews shown"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2809 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2810 #, kde-format
2811 msgid "Auto-Play media files"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2815 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2816 #, kde-format
2817 msgid "Show item on hover"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2821 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2822 #, kde-format
2823 msgid "Date display format"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Preview"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2835 msgid "Auto-Play media files"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgid "Show item on hover"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@action:inmenu"
2847 msgid "Configure…"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@action:inmenu"
2853 msgid "Condensed Date"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@label::textbox"
2859 msgid "Select which data should be shown:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@label"
2865 msgid "%1 item selected"
2866 msgid_plural "%1 items selected"
2867 msgstr[0] ""
2868 msgstr[1] ""
2869
2870 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2871 #, kde-format
2872 msgid "play"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2876 #, kde-format
2877 msgid "pause"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2881 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2882 #, kde-format
2883 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action:inmenu"
2889 msgid "Configure Trash…"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2893 #, kde-format
2894 msgid ""
2895 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2896 "and then reopen the panel."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2900 #, kde-format
2901 msgid "Install Konsole"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2905 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2906 #, kde-format
2907 msgid "Location"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2911 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2912 #, kde-format
2913 msgid "What"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgid "Any Type"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgid "Folders"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "Documents"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "Images"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Audio Files"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "Videos"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "Any Date"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "Today"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Yesterday"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "This Week"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 msgid "This Month"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgid "This Year"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgid "Any Rating"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "1 or more"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgid "2 or more"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgid "3 or more"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "4 or more"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Highest Rating"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Clear Selection"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "String list separator"
3033 msgid ", "
3034 msgstr ""
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3039 msgid "Tag: %2"
3040 msgid_plural "Tags: %2"
3041 msgstr[0] ""
3042 msgstr[1] ""
3043
3044 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action:button"
3047 msgid "Add Tags"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "action:button"
3053 msgid "From Here (%1)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "action:button"
3065 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@info:tooltip"
3071 msgid "Quit searching"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "action:button"
3077 msgid "Filename"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "action:button"
3083 msgid "Content"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "action:button"
3089 msgid "From Here"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "Your files"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "action:button"
3101 msgid "Search in your home directory"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3105 #, kde-format
3106 msgid "Open %1"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3110 #, kde-format
3111 msgctxt ""
3112 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3113 "user entered."
3114 msgid "Query Results from '%1'"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3120 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3121 msgstr ""
3122
3123 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3124 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Cancel Copying"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3136 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3137 msgstr ""
3138
3139 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3140 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3143 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3149 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@action:button"
3156 msgid "Cancel Cutting"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3162 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3163 msgstr ""
3164
3165 # unreviewed-context
3166 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3167 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@action:button"
3172 msgid "Cancel"
3173 msgstr "Gaskkalduhte"
3174
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3178 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@action:button"
3185 msgid "Cancel Duplicating"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3189 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action keep short"
3193 msgid "More"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3200 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3201 msgstr ""
3202
3203 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@action:button"
3207 msgid "Cancel Moving"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3217 #, kde-kuit-format
3218 msgid ""
3219 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3220 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3221 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3222 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3223 "para>"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3227 #, kde-format
3228 msgctxt ""
3229 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3230 msgid "Paste from Clipboard"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3236 msgid "Dismiss This Reminder"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3242 msgid "Don't Remind Me Again"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3248 msgid ""
3249 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3250 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Cancel Renaming"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3261 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3262 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3263 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3264 #. and a fallback will be used.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@action"
3268 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3269 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3270 msgstr[0] ""
3271 msgstr[1] ""
3272
3273 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3274 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3275 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3276 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3277 #. and a fallback will be used.
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action"
3281 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3282 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3283 msgstr[0] ""
3284 msgstr[1] ""
3285
3286 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3287 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3288 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3289 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3290 #. and a fallback will be used.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@action"
3294 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3295 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3296 msgstr[0] ""
3297 msgstr[1] ""
3298
3299 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3300 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3303 #. and a fallback will be used.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@action"
3307 msgid "Permanently Delete %2"
3308 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3309 msgstr[0] ""
3310 msgstr[1] ""
3311
3312 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3313 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3314 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3315 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3316 #. and a fallback will be used.
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@action"
3320 msgid "Duplicate %2"
3321 msgid_plural "Duplicate %2"
3322 msgstr[0] ""
3323 msgstr[1] ""
3324
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@action"
3333 msgid "Move %2 to the Trash"
3334 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3335 msgstr[0] ""
3336 msgstr[1] ""
3337
3338 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3339 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3340 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3341 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3342 #. and a fallback will be used.
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@action"
3346 msgid "Rename %2"
3347 msgid_plural "Rename %2"
3348 msgstr[0] ""
3349 msgstr[1] ""
3350
3351 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3354 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3360 msgid "Selection Mode"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3364 #, kde-kuit-format
3365 msgctxt "@info"
3366 msgid ""
3367 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3368 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3369 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3370 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3371 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3372 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3373 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3374 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3375 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3376 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3377 "the current selection.</para>"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@action:button"
3383 msgid "Exit Selection Mode"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@label:textbox"
3389 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@label:textbox"
3395 msgid "Search…"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@action:button"
3401 msgid "Download New Services…"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info"
3407 msgid ""
3408 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3409 "settings."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@info"
3415 msgid "Restart now?"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@option:check"
3421 msgid "Delete"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@option:check"
3427 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@item:inmenu"
3433 msgid "%1: %2"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3437 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3438 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3439 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3440 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3441 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3442 #, kde-format
3443 msgid "Use system font"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3447 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3448 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3449 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3450 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3451 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3452 #, kde-format
3453 msgid "Icon size"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3457 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3458 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3459 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3460 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3461 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3462 #, kde-format
3463 msgid "Preview size"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3467 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3468 #, kde-format
3469 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3473 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3474 #, kde-format
3475 msgid "How we display the size of directories"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3479 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3480 #, kde-format
3481 msgid "Show the content count"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3485 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3486 #, kde-format
3487 msgid "Show the content size"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3492 #, kde-format
3493 msgid "Do not show any directory size"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3498 #, kde-format
3499 msgid "Recursive directory size limit"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3503 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3504 #, kde-format
3505 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3509 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3510 #, kde-format
3511 msgid "Permissions style format"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3564 #, kde-format
3565 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3569 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3570 #, kde-format
3571 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3575 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3576 #, kde-format
3577 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3581 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3582 #, kde-format
3583 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3587 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3588 #, kde-format
3589 msgid "Position of columns"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3593 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3594 #, kde-format
3595 msgid "Left side padding"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3599 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3600 #, kde-format
3601 msgid "Right side padding"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3605 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3606 #, kde-format
3607 msgid "Highlight entire row"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3611 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3612 #, kde-format
3613 msgid "Expandable folders"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@label"
3620 msgid "Hidden files shown"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@info:whatsthis"
3627 msgid ""
3628 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3629 "will be shown in the file view."
3630 msgstr ""
3631 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3632 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "@label"
3638 msgid "Version"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3642 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@info:whatsthis"
3645 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3649 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "@label"
3652 msgid "View Mode"
3653 msgstr "Čájehanmodus"
3654
3655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3656 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@info:whatsthis"
3659 msgid ""
3660 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3661 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3662 msgstr ""
3663 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3664 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3667 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@label"
3670 msgid "Previews shown"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@info:whatsthis"
3677 msgid ""
3678 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3679 "icon."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@label"
3686 msgid "Grouped Sorting"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 msgid ""
3694 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3698 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@label"
3701 msgid "Sort files by"
3702 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3703
3704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@info:whatsthis"
3708 msgid ""
3709 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3710 "performed on."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Order in which to sort files"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@label"
3724 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@label"
3731 msgid "Show hidden files and folders last"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@label"
3738 msgid "Visible roles"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@label"
3745 msgid "Header column widths"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@label"
3752 msgid "Properties last changed"
3753 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3754
3755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@info:whatsthis"
3759 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3760 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@label"
3766 msgid "Additional Information"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 msgid "Select Action"
3773 msgstr "Jorgalahte merkema"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3777 #, kde-format
3778 msgid "Custom Action"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3783 #, kde-format
3784 msgid "Should the URL be editable for the user"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3789 #, kde-format
3790 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3795 #, kde-format
3796 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3800 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3801 #, kde-format
3802 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3807 #, kde-format
3808 msgid ""
3809 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3810 "instance"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3815 #, kde-format
3816 msgid ""
3817 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3818 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3819 "were removed/renamed ...etc"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3824 #, kde-format
3825 msgid ""
3826 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3827 "UI)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3832 #, kde-format
3833 msgid "Home URL"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3838 #, kde-format
3839 msgid "Remember open folders and tabs"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3844 #, kde-format
3845 msgid "Place two views side by side"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3850 #, kde-format
3851 msgid "Should the filter bar be shown"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3855 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3856 #, kde-format
3857 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3862 #, kde-format
3863 msgid "Browse through archives"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3868 #, kde-format
3869 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3874 #, kde-format
3875 msgid ""
3876 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3877 "running in the Terminal panel."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3882 #, kde-format
3883 msgid "Rename single items inline"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3888 #, kde-format
3889 msgid "Show selection toggle"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3894 #, kde-format
3895 msgid ""
3896 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3897 "mode bottom bar."
3898 msgstr ""
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3902 #, kde-format
3903 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3908 #, kde-format
3909 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3914 #, kde-format
3915 msgid "New tab will be open after last one"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3920 #, kde-format
3921 msgid "Show item information on hover"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3926 #, kde-format
3927 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3932 #, kde-format
3933 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3938 #, kde-format
3939 msgid "Show the statusbar"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3944 #, kde-format
3945 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3950 #, kde-format
3951 msgid "Show the space information in the statusbar"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3956 #, kde-format
3957 msgid "Lock the layout of the panels"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3962 #, kde-format
3963 msgid "Enlarge Small Previews"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3968 #, kde-format
3969 msgid ""
3970 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3971 "items"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3976 #, kde-format
3977 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3982 #, kde-format
3983 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3984 msgstr ""
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3988 #, kde-format
3989 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3993 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3994 #, kde-format
3995 msgid "Text width index"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3999 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4000 #, kde-format
4001 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4005 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4006 #, kde-format
4007 msgid "Enabled plugins"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@title:window"
4013 msgid "Configure"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@title:group Interface settings"
4019 msgid "Interface"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@title:group"
4025 msgid "View"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@title:group"
4031 msgid "Context Menu"
4032 msgstr ""
4033
4034 # unreviewed-context
4035 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "Trash"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@title:group"
4044 msgid "User Feedback"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4048 #, kde-format
4049 msgid ""
4050 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4054 #, kde-format
4055 msgid "Warning"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@title:group"
4061 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4067 msgid "Moving files or folders to trash"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4073 msgid "Emptying trash"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4079 msgid "Deleting files or folders"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@title:group"
4085 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4091 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4097 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4103 msgid "Opening many folders at once"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4109 msgid "Opening many terminals at once"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4115 msgid "Switching to act as an administrator"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@title:group"
4121 msgid "When opening an executable file:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4125 #, kde-format
4126 msgid "Always ask"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4130 #, kde-format
4131 msgid "Open in application"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4135 #, kde-format
4136 msgid "Run script"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4142 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@option:radio"
4148 msgid "Show home location on startup"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 msgctxt "@info:placeholder"
4155 msgid "Enter home location path"
4156 msgstr "Guorus čujuhus."
4157
4158 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@action:button"
4161 msgid "Select Home Location"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@action:button"
4167 msgid "Use Current Location"
4168 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4169
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@action:button"
4173 msgid "Use Default Location"
4174 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4175
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@label:textbox"
4179 msgid "Show on startup:"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@label:checkbox"
4185 msgid "Opening Folders:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4191 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@label:checkbox"
4197 msgid "Window:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 msgid "Show full path in title bar"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4209 msgid "Show filter bar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio"
4215 msgid "After current tab"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:radio"
4221 msgid "At end of tab bar"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@title:group"
4227 msgid "Open new tabs: "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "Split view: "
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "option:check split view panes"
4239 msgid "Switch between views with Tab key"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "option:check"
4245 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4249 #, kde-format
4250 msgid ""
4251 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4252 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4256 #, kde-format
4257 msgid "New windows:"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4263 msgid "Begin in split view mode"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@info"
4269 msgid ""
4270 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4271 "be applied."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4277 msgid "Folders && Tabs"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4281 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4284 msgid "Previews"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4288 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4291 msgid "Confirmations"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4297 msgid "Panels"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4303 msgid "Status && Location bars"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgctxt "@option:check"
4309 msgid "Show previews"
4310 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4311
4312 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Auto-play media files"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Show item on hover"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@option:check"
4333 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 msgctxt "@label:checkbox"
4339 msgid "Information Panel:"
4340 msgstr "Diehtu"
4341
4342 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@info"
4345 msgid ""
4346 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4347 "pressing the right mouse button on a panel."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Show previews in the view for:"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4357 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4358 #. or "Show previews for [files of any size]".
4359 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4360 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 msgctxt "@label:spinbox"
4363 msgid "Show previews for"
4364 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4365
4366 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4367 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4368 #, kde-format
4369 msgctxt ""
4370 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4371 "MiB]'"
4372 msgid "files below "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4376 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4379 msgid " MiB"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4385 msgid "files of any size"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4391 msgid "no file"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 msgctxt "@option:check"
4397 msgid "Show previews for folders"
4398 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4399
4400 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4401 #, kde-kuit-format
4402 msgctxt "@info"
4403 msgid ""
4404 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4405 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4406 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4407 "metered connections.</para>"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Local storage:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "Remote storage:"
4420 msgstr "Máhcat"
4421
4422 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show status bar"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show zoom slider"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show space information"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "Status Bar: "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4449 msgid "Make location bar editable"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4453 #, kde-format
4454 msgid "Location bar:"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4460 msgid "Show full path inside location bar"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4466 msgid "Behavior"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@title:tab"
4473 msgid "Icons"
4474 msgstr "Govažat"
4475
4476 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@title:tab"
4480 msgid "Compact"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@title:tab"
4487 msgid "Details"
4488 msgstr "Bienat"
4489
4490 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "option:radio"
4493 msgid "Natural"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "option:radio"
4499 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "option:radio"
4505 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@title:group"
4511 msgid "Sorting mode: "
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "option:radio"
4517 msgid "Show number of items"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "option:radio"
4523 msgid "Show size of contents, up to "
4524 msgstr ""
4525
4526 # unreviewed-context
4527 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 msgctxt "option:radio"
4530 msgid "Show no size"
4531 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4532
4533 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4534 #, kde-format
4535 msgid " level deep"
4536 msgid_plural " levels deep"
4537 msgstr[0] ""
4538 msgstr[1] ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Folder size:"
4544 msgstr "Máhpat"
4545
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "option:radio as in relative date"
4549 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4555 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Date style:"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4567 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:radio as numeric style"
4573 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "option:radio as combined style"
4579 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Permissions style:"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4591 msgid "System Font"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4597 msgid "Custom Font"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@action:button Choose font"
4603 msgid "Choose…"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@option:radio"
4609 msgid "Use common display style for all folders"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4613 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4614 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@info"
4617 msgid ""
4618 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4619 "custom display style."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@option:radio"
4625 msgid "Remember display style for each folder"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@info"
4631 msgid ""
4632 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4633 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@title:group"
4639 msgid "Display style: "
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Open archives as folder"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "option:check"
4651 msgid "Open folders during drag operations"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@title:group"
4657 msgid "Browsing: "
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show item information on hover"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4667 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@title:group"
4670 msgid "Miscellaneous: "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@option:check"
4676 msgid "Show selection marker"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "option:check"
4682 msgid "Rename single items inline"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4686 #, kde-format
4687 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "option:check"
4693 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4697 #, kde-format
4698 msgctxt ""
4699 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4700 msgid ""
4701 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4702 "%1"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4706 #, kde-format
4707 msgctxt ""
4708 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4709 "background setting"
4710 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4711 msgstr ""
4712
4713 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4714 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@item:inlistbox"
4717 msgid "Nothing"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@item:inlistbox"
4723 msgid "Custom Command"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4727 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4728 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4729 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4730 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@info"
4733 msgid "Double-click triggers"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@title:group"
4739 msgid "Background: "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
4743 #, kde-format
4744 msgctxt ""
4745 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4746 "background setting"
4747 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4753 msgid "Command…"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@label"
4759 msgid ""
4760 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@title:tab General View settings"
4766 msgid "General"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4772 msgid "Content Display"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@label:listbox"
4778 msgid "Default icon size:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@label:listbox"
4784 msgid "Preview icon size:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@label:listbox"
4790 msgid "Label font:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4796 msgid "Small"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4802 msgid "Medium"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4808 msgid "Large"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4814 msgid "Huge"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@label:listbox"
4820 msgid "Label width:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4826 msgid "Unlimited"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4832 msgid "1"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4838 msgid "2"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4844 msgid "3"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4850 msgid "4"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4856 msgid "5"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@label:listbox"
4862 msgid "Maximum lines:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4868 msgid "Unlimited"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4874 msgid "Small"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4880 msgid "Medium"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4886 msgid "Large"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@label:listbox"
4892 msgid "Maximum width:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@option:check"
4898 msgid "Expandable"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@label:checkbox"
4904 msgid "Folders:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4910 msgid "By clicking anywhere on the row"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4916 msgid "By clicking on icon or name"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4920 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@title:group"
4923 msgid "Open files and folders:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@info:tooltip"
4930 msgid "Size: 1 pixel"
4931 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4932 msgstr[0] ""
4933 msgstr[1] ""
4934
4935 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@title:window"
4938 msgid "View Display Style"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@item:inlistbox"
4944 msgid "Icons"
4945 msgstr "Govažat"
4946
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@item:inlistbox"
4950 msgid "Compact"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@item:inlistbox"
4956 msgid "Details"
4957 msgstr "Bienat"
4958
4959 # unreviewed-context
4960 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4963 msgid "Ascending"
4964 msgstr "Lassáneaddji"
4965
4966 # unreviewed-context
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4970 msgid "Descending"
4971 msgstr "Geahppáneaddji"
4972
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@option:check"
4976 msgid "Show folders first"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@option:check"
4982 msgid "Show hidden files last"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@option:check"
4988 msgid "Show preview"
4989 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4990
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Show in groups"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:check"
5000 msgid "Show hidden files"
5001 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
5002
5003 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@title:group"
5006 msgid "Additional Information"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5010 #, kde-format
5011 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "View mode:"
5018 msgstr "Čájehanmodus:"
5019
5020 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@label:listbox"
5023 msgid "Sorting:"
5024 msgstr "Sorteren:"
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5027 #, kde-format
5028 msgid "View options:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5034 msgid "Current folder"
5035 msgstr "Dán máhppii"
5036
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5040 msgid "Current folder and sub-folders"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5046 msgid "All folders"
5047 msgstr "Buot máhpaide"
5048
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@title:group"
5052 msgid "Apply to:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Use as default view settings"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@info"
5064 msgid ""
5065 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5066 "continue?"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@info"
5072 msgid ""
5073 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5074 msgstr ""
5075 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
5076 "bargat?"
5077
5078 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@title:window"
5081 msgid "Applying View Properties"
5082 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
5083
5084 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@info:progress"
5087 msgid "Counting folders: %1"
5088 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
5089
5090 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@info:progress"
5093 msgid "Folders: %1"
5094 msgstr "Máhpat: %1"
5095
5096 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5099 msgid "Zoom:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5103 #, kde-format
5104 msgid "Zoom"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5110 msgid "Sets the size of the file icons."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5114 #, kde-format
5115 msgid "Stop"
5116 msgstr "Bisset"
5117
5118 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@tooltip"
5121 msgid "Stop loading"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5125 #, kde-kuit-format
5126 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5127 msgid ""
5128 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5129 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5130 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5131 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5132 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5133 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5134 "device.</item></list></para>"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@action:inmenu"
5140 msgid "Show Zoom Slider"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@action:inmenu"
5146 msgid "Show Space Information"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5150 #, kde-format
5151 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5155 #, kde-format
5156 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5160 #, kde-format
5161 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5165 #, kde-format
5166 msgid "KDiskFree"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5170 #, kde-kuit-format
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@info:status"
5178 msgid "Installing Filelight…"
5179 msgstr ""
5180
5181 # unreviewed-context
5182 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@info:status Free disk space"
5185 msgid "%1 free"
5186 msgstr "%1 friddja"
5187
5188 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5191 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5197 msgid ""
5198 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5199 "Press to manage disk space usage."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@title"
5205 msgid "Free Up Disk Space"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5209 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5210 #, kde-kuit-format
5211 msgctxt "@title"
5212 msgid ""
5213 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5214 "identify big files and folders.</para>"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@action:button"
5220 msgid "Install Filelight…"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5224 #, kde-format
5225 msgid "Trash Emptied"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5229 #, kde-format
5230 msgid "The Trash was emptied."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5236 msgid "Places"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5242 msgid "Count of available Network Shares"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5248 msgid "Settings"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5254 msgid "A subset of Dolphin settings."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5258 #, kde-format
5259 msgid "Select Remote Charset"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5263 #, kde-format
5264 msgid "Default"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5268 #, kde-format
5269 msgid "Reload"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:666
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "1 folder selected"
5276 msgid_plural "%1 folders selected"
5277 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5278 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5279
5280 #: views/dolphinview.cpp:667
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgctxt "@info:status"
5283 msgid "1 file selected"
5284 msgid_plural "%1 files selected"
5285 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5286 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5287
5288 #: views/dolphinview.cpp:669
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 msgctxt "@info:status"
5291 msgid "1 folder"
5292 msgid_plural "%1 folders"
5293 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5294 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5295
5296 #: views/dolphinview.cpp:670
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@info:status"
5299 msgid "1 file"
5300 msgid_plural "%1 files"
5301 msgstr[0] ""
5302 msgstr[1] ""
5303
5304 #: views/dolphinview.cpp:674
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5307 msgid "%1, %2 (%3)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinview.cpp:676
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@info:status files (size)"
5313 msgid "%1 (%2)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinview.cpp:680
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@info:status"
5319 msgid "0 folders, 0 files"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "<filename> copy"
5325 msgid "%1 copy"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinview.cpp:1105
5329 #, kde-format
5330 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5331 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5332 msgstr[0] ""
5333 msgstr[1] ""
5334
5335 #: views/dolphinview.cpp:1110
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@action:button"
5338 msgid "Open %1 Item"
5339 msgid_plural "Open %1 Items"
5340 msgstr[0] ""
5341 msgstr[1] ""
5342
5343 #: views/dolphinview.cpp:1240
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@action:inmenu"
5346 msgid "Side Padding"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: views/dolphinview.cpp:1244
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "@action:inmenu"
5352 msgid "Automatic Column Widths"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: views/dolphinview.cpp:1249
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@action:inmenu"
5358 msgid "Custom Column Widths"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinview.cpp:1860
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@info:status"
5364 msgid "Trash operation completed."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinview.cpp:1870
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:status"
5370 msgid "Delete operation completed."
5371 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5372
5373 #: views/dolphinview.cpp:2030
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:button"
5376 msgid "Rename and Hide"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinview.cpp:2034
5380 #, kde-format
5381 msgid ""
5382 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5383 "Do you still want to rename it?"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinview.cpp:2036
5387 #, kde-format
5388 msgid ""
5389 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5390 "Do you still want to rename it?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: views/dolphinview.cpp:2038
5394 #, kde-format
5395 msgid "Hide this File?"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinview.cpp:2038
5399 #, kde-format
5400 msgid "Hide this Folder?"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinview.cpp:2077
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@info:status"
5406 msgid "The location is empty."
5407 msgstr "Guorus čujuhus."
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:2079
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@info:status"
5412 msgid "The location '%1' is invalid."
5413 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:2343
5416 #, kde-format
5417 msgid "Loading…"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:2372
5421 #, kde-format
5422 msgid "Loading canceled"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinview.cpp:2374
5426 #, kde-format
5427 msgid "No items matching the filter"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinview.cpp:2376
5431 #, kde-format
5432 msgid "No items matching the search"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:2378
5436 #, kde-format
5437 msgid "Trash is empty"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinview.cpp:2381
5441 #, kde-format
5442 msgid "No tags"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: views/dolphinview.cpp:2384
5446 #, kde-format
5447 msgid "No files tagged with \"%1\""
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinview.cpp:2388
5451 #, kde-format
5452 msgid "No recently used items"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinview.cpp:2390
5456 #, kde-format
5457 msgid "No shared folders found"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:2392
5461 #, kde-format
5462 msgid "No relevant network resources found"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: views/dolphinview.cpp:2394
5466 #, kde-format
5467 msgid "No MTP-compatible devices found"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: views/dolphinview.cpp:2396
5471 #, kde-format
5472 msgid "No Apple devices found"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: views/dolphinview.cpp:2398
5476 #, kde-format
5477 msgid "No Bluetooth devices found"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:2400
5481 #, kde-format
5482 msgid "Folder is empty"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@action"
5488 msgid "Create Folder…"
5489 msgstr ""
5490
5491 # unreviewed-context
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
5495 #| msgid "Create New"
5496 msgctxt "@action"
5497 msgid "Create File…"
5498 msgstr "Ráhkat ođđa"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5501 #, kde-kuit-format
5502 msgctxt "@info:whatsthis"
5503 msgid ""
5504 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5505 "items at once results in their new names differing only in a number."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5509 #, kde-kuit-format
5510 msgctxt "@info:whatsthis"
5511 msgid ""
5512 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5513 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5514 "deleted later if disk space is needed."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5518 #, kde-kuit-format
5519 msgctxt "@info:whatsthis"
5520 msgid ""
5521 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5522 "recovered by normal means."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5528 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@action:inmenu File"
5534 msgid "Duplicate Here"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@action:inmenu File"
5540 msgid "Properties"
5541 msgstr "Iešvuođat"
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5544 #, kde-kuit-format
5545 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5546 msgid ""
5547 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5548 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5549 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5550 "there like managing read- and write-permissions."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:incontextmenu"
5556 msgid "Copy Location"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5562 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@action:inmenu File"
5568 msgid "Move to Trash…"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@action:inmenu File"
5574 msgid "Delete…"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@action:inmenu File"
5580 msgid "Duplicate Here…"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@action:incontextmenu"
5586 msgid "Copy Location…"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5590 #, kde-kuit-format
5591 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5592 msgid ""
5593 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5594 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5595 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5596 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5597 "interface> option is enabled.</para>"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
5601 #, kde-kuit-format
5602 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5603 msgid ""
5604 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5605 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5606 "you an overview in folders with many items.</para>"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
5610 #, kde-kuit-format
5611 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5612 msgid ""
5613 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5614 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5615 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5616 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5617 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5618 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5619 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@label"
5625 #| msgid "View Mode"
5626 msgctxt "@action:intoolbar"
5627 msgid "Change View Mode"
5628 msgstr "Čájehanmodus"
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5631 #, kde-kuit-format
5632 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
5633 msgid "This cycles through all view modes."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5639 msgid "This increases the icon size."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@action:inmenu View"
5645 msgid "Reset Zoom Level"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5649 #, kde-format
5650 msgid "Zoom To Default"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5656 msgid "This resets the icon size to default."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5662 msgid "This reduces the icon size."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5668 msgid "Zoom"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@action:intoolbar"
5674 msgid "Show Previews"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@info"
5680 msgid "Show preview of files and folders"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5684 #, kde-kuit-format
5685 msgctxt "@info:whatsthis"
5686 msgid ""
5687 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5688 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5689 "the images."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5695 msgid "Folders First"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5701 msgid "Hidden Files Last"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@action:inmenu View"
5707 msgid "Sort By"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@action:inmenu View"
5713 msgid "Show Additional Information"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@action:inmenu View"
5719 msgid "Show in Groups"
5720 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5721
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@info:whatsthis"
5725 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@action:inmenu View"
5731 msgid "Show Hidden Files"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
5735 #, kde-kuit-format
5736 msgctxt "@info:whatsthis"
5737 msgid ""
5738 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5739 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5740 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5741 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5742 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5743 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5744 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5745 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@action:inmenu View"
5751 msgid "Adjust View Display Style…"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:whatsthis"
5757 msgid ""
5758 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5764 msgid "Icons"
5765 msgstr "Govažat"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@info"
5770 msgid "Icons view mode"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5776 msgid "Compact"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@info"
5782 msgid "Compact view mode"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5788 msgid "Details"
5789 msgstr "Bienat"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info"
5794 msgid "Details view mode"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "Sort descending"
5800 msgid "Z-A"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "Sort ascending"
5806 msgid "A-Z"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "Sort descending"
5812 msgid "Largest First"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Sort ascending"
5818 msgid "Smallest First"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Sort descending"
5824 msgid "Newest First"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Sort ascending"
5830 msgid "Oldest First"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "Sort descending"
5836 msgid "Highest First"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "Sort ascending"
5842 msgid "Lowest First"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "Sort descending"
5848 msgid "Descending"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "Sort ascending"
5854 msgid "Ascending"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
5858 #, kde-format
5859 msgctxt ""
5860 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5861 "selection is empty when this text is shown."
5862 msgid "Actions for Current View"
5863 msgstr ""
5864
5865 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5866 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5867 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5868 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5869 #. and a fallback will be used.
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
5871 #, kde-format
5872 msgid "Actions for %1"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
5876 #, kde-format
5877 msgctxt ""
5878 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5879 "of selected files/folders."
5880 msgid "Actions for One Selected Item"
5881 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5882 msgstr[0] ""
5883 msgstr[1] ""
5884
5885 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@info:status"
5888 msgid "Updating version information…"
5889 msgstr ""