]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@label:textbox"
156 #| msgid "Location:"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Manzili:"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
166 #, kde-format
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
168 msgid "Create New"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:221
172 #, fuzzy, kde-format
173 #| msgctxt "@title:menu"
174 #| msgid "Open With"
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path"
177 msgstr "Bilan ochish"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:229
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "New Tab"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Yangi tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:237
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
193 msgstr "&Yangi oyna"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:487
196 #, kde-format
197 msgctxt ""
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
199 msgid "Middle Click"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:349
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:352
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:355
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:358
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:361
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:365
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:440
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Go back"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:447
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go forward"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:448
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "Maʼlumot"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:653
284 #, kde-format
285 msgid ""
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
290 #, kde-format
291 msgid "Do not ask again"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:693
295 #, kde-format
296 msgid "Show &Terminal Panel"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:703
300 #, kde-format
301 msgid ""
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 "want to quit?"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:910
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:911
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Open With"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open %1"
324 msgstr "Bilan ochish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
333 #, kde-format
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
341 #| msgid "Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@label"
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
368 msgid "Configure"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgid "New &Window"
375 msgstr "&Yangi oyna"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
381 msgctxt "@info"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "&Yangi oyna"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu File"
396 msgid "New Tab"
397 msgstr "Yangi tab"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid ""
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
421 #, kde-format
422 msgctxt "@action:inmenu File"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tabni yopish"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
429 #| msgid "Close Tab"
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Tabni yopish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis"
451 msgid ""
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
460 #, kde-format
461 msgctxt "@action"
462 msgid "Cut…"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
466 #, kde-kuit-format
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 msgid ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Copy"
479 msgctxt "@action"
480 msgid "Copy…"
481 msgstr "Nusxa olish"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 msgid ""
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 #| msgid "Paste"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Paste"
498 msgstr "Qoʻyish"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 msgid ""
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 msgid ""
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 msgid ""
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@label"
572 #| msgid "Folder"
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
574 msgid "Filter…"
575 msgstr "Jild"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
592 "view."
593 msgstr ""
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
596 #, kde-format
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@label"
604 #| msgid "Folder"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
606 msgid "Filter"
607 msgstr "Jild"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
613 msgid "Search…"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "Joriy jild"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
627 msgid ""
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
631 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
632 "para>"
633 msgstr ""
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
636 #, kde-format
637 msgctxt "@action:inmenu"
638 msgid "Toggle Search Bar"
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
642 #, fuzzy, kde-format
643 #| msgctxt "@title:menu"
644 #| msgid "Main Toolbar"
645 msgctxt "@action:intoolbar"
646 msgid "Search"
647 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
648
649 #. i18n: This action toggles a selection mode.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
653 #| msgid "Current folder"
654 msgctxt "@action:inmenu"
655 msgid "Select Files and Folders"
656 msgstr "Joriy jild"
657
658 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
659 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
661 #, fuzzy, kde-format
662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
663 #| msgid "Select All"
664 msgctxt "@action:intoolbar"
665 msgid "Select"
666 msgstr "Hammasini tanlash"
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid ""
672 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
673 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
674 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
675 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
676 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
677 "items.</para>"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid "This selects all files and folders in the current location."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu Edit"
689 msgid "Invert Selection"
690 msgstr "Teskarisini tanlash"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis invert"
695 msgid ""
696 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
697 "selected instead."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis split"
703 msgid ""
704 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
705 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
706 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
707 "para>Click this button again to close one of the views."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis"
713 msgid ""
714 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
715 "window."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
721 msgid "Stash"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
725 #, kde-format
726 msgctxt "@info"
727 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
731 #, fuzzy, kde-format
732 #| msgctxt "@action:intoolbar"
733 #| msgid "Preview"
734 msgctxt "@info:tooltip"
735 msgid "Refresh view"
736 msgstr "Koʻrib chiqish"
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
739 #, kde-kuit-format
740 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
741 msgid ""
742 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
743 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
744 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
745 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
749 #, kde-format
750 msgctxt "@action:inmenu View"
751 msgid "Stop"
752 msgstr "Toʻxtatish"
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:listbox"
757 #| msgid "Sorting:"
758 msgctxt "@info"
759 msgid "Stop loading"
760 msgstr "Saralash:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
763 #, kde-format
764 msgctxt "@info"
765 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@label:textbox"
771 #| msgid "Location:"
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Manzili:"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@label:textbox"
789 #| msgid "Location:"
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Manzili:"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
803 #, fuzzy, kde-format
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
805 #| msgid "Close Tab"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
808 msgstr "Tabni yopish"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
811 #, kde-format
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
848 "para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
852 #, fuzzy, kde-format
853 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
854 #| msgid "Terminal"
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal"
857 msgstr "Terminal"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
864 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
865 "the terminal application.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
870 #, fuzzy, kde-format
871 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
872 #| msgid "Terminal"
873 msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 msgid "Open Terminal Here"
875 msgstr "Terminal"
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
882 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
883 "features in the terminal application.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
887 #, kde-format
888 msgctxt "@title:menu"
889 msgid "&Bookmarks"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
897 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
898 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
899 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
900 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
901 "advanced actions more time consuming.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Tab %1"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "New Tab"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Last Tab"
916 msgstr "Yangi tab"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
919 #, kde-format
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Next Tab"
930 msgstr "Yangi tab"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "New Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
938 msgstr "Yangi tab"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
941 #, kde-format
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Previous Tab"
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
947 #, kde-format
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Go to Previous Tab"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@option:check"
955 #| msgid "Show hidden files"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Show Target"
958 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 #| msgid "New Tab"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tab"
966 msgstr "Yangi tab"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
969 #, fuzzy, kde-format
970 #| msgctxt "@action:inmenu"
971 #| msgid "New Tab"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tabs"
974 msgstr "Yangi tab"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu File"
979 #| msgid "New &Window"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Window"
982 msgstr "&Yangi oyna"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
985 #, fuzzy, kde-format
986 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
987 #| msgid "App&lications"
988 msgctxt "@action:inmenu"
989 msgid "Open in Split View"
990 msgstr "&Dasturlar"
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
993 #, fuzzy, kde-format
994 #| msgctxt "@title:menu"
995 #| msgid "Panels"
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
998 msgstr "Panellar"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 #| msgctxt "@title:menu"
1003 #| msgid "Panels"
1004 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1005 msgid "Lock Panels"
1006 msgstr "Panellar"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1013 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1014 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1015 "embedded more cleanly."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@title:window"
1021 msgid "Information"
1022 msgstr "Maʼlumot"
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1029 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1037 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1038 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1039 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1040 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1048 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1049 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1050 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1051 "are given here by right-clicking.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@title:window"
1057 msgid "Folders"
1058 msgstr "Jildlar"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1065 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1066 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1074 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1075 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1076 "quick switching between any folders.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 msgid "Terminal"
1083 msgstr "Terminal"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1124 msgid "Places"
1125 msgstr "Joylar"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1141 "property."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1152 "type.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgctxt "@title:menu"
1185 #| msgid "Panels"
1186 msgctxt "@action:inmenu View"
1187 msgid "Show Panels"
1188 msgstr "Panellar"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid ""
1194 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid ""
1201 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid ""
1214 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1215 "folder."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid ""
1246 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1247 "destination folder."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid ""
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1255 "destination folder."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid ""
1262 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1263 "this folder."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1267 #, kde-kuit-format
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1269 msgid ""
1270 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1271 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1272 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1273 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1274 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1280 msgid "Close"
1281 msgstr "Yopish"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@info"
1286 msgid "Close left view"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1292 msgid "Pop out Left View"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid "Move left view to a new window"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1304 msgid "Close"
1305 msgstr "Yopish"
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@info"
1310 msgid "Close right view"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1316 msgid "Pop out Right View"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@info"
1322 msgid "Move right view to a new window"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1328 msgid "Split"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid "Split view"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1340 msgid "Pop out"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1372 msgid ""
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1406 #, kde-kuit-format
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 msgid ""
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1421 #, kde-kuit-format
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1423 msgid ""
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 msgid ""
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 msgid ""
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1488 #, kde-kuit-format
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 msgid ""
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1494 "a look!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1516 #, kde-format
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu"
1523 #| msgid "Empty Trash"
1524 msgctxt "@action:button"
1525 msgid "Empty Trash"
1526 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1527
1528 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1529 #, kde-format
1530 msgid "Empties Trash to create free space"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1536 #| msgid "&Network Folders"
1537 msgctxt "@action:button"
1538 msgid "Add Network Folder"
1539 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1540
1541 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@label:textbox"
1544 #| msgid "Location:"
1545 msgctxt "@action:inmenu"
1546 msgid "Location Bar"
1547 msgid_plural "Location Bars"
1548 msgstr[0] "Manzili:"
1549
1550 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@info:shell about system packages"
1553 msgid "Could not find package %1."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@info %1 is error code"
1559 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1563 #, kde-kuit-format
1564 msgctxt ""
1565 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1566 "'ErrorNoNetwork'"
1567 msgid ""
1568 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1569 "installing <application>%1</application> manually instead."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:150
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "&Edit File Type..."
1576 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1577 msgid "&Edit File Type…"
1578 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:154
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Select Items Matching…"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:159
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect Items Matching…"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:165
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 #| msgid "Select All"
1596 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1597 msgid "Unselect All"
1598 msgstr "Hammasini tanlash"
1599
1600 #: dolphinpart.cpp:180
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1603 msgid "App&lications"
1604 msgstr "&Dasturlar"
1605
1606 #: dolphinpart.cpp:181
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@action:inmenu Go"
1609 msgid "&Network Folders"
1610 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1611
1612 #: dolphinpart.cpp:182
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@action:inmenu Go"
1615 msgid "Trash"
1616 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:185
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@action:inmenu Go"
1621 msgid "Autostart"
1622 msgstr "Avto-boshlash"
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:191
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 #| msgid "Find File..."
1628 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgid "Find File…"
1630 msgstr "Faylni qidirish..."
1631
1632 #: dolphinpart.cpp:197
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1635 #| msgid "Terminal"
1636 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1637 msgid "Open &Terminal"
1638 msgstr "Terminal"
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:449
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1643 #| msgid "Select All"
1644 msgctxt "@title:window"
1645 msgid "Select"
1646 msgstr "Hammasini tanlash"
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:449
1649 #, kde-format
1650 msgid "Select all items matching this pattern:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: dolphinpart.cpp:454
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@title:window"
1656 msgid "Unselect"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: dolphinpart.cpp:454
1660 #, kde-format
1661 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1665 #: dolphinpart.rc:5
1666 #, kde-format
1667 msgid "&Edit"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1671 #: dolphinpart.rc:15
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1674 #| msgid "Invert Selection"
1675 msgctxt "@title:menu"
1676 msgid "Selection"
1677 msgstr "Teskarisini tanlash"
1678
1679 #. i18n: ectx: Menu (view)
1680 #: dolphinpart.rc:24
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@title:menu"
1683 #| msgid "View Mode"
1684 msgid "&View"
1685 msgstr "Koʻrish usuli"
1686
1687 #. i18n: ectx: Menu (go)
1688 #: dolphinpart.rc:33
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1691 #| msgid "Group"
1692 msgid "&Go"
1693 msgstr "Guruh"
1694
1695 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1696 #: dolphinpart.rc:41
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:menu"
1699 msgid "Tools"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1703 #: dolphinpart.rc:51
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Main Toolbar"
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Dolphin Toolbar"
1709 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@action:inmenu"
1714 #| msgid "Close Tab"
1715 msgid "Recently Closed Tabs"
1716 msgstr "Tabni yopish"
1717
1718 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@action:inmenu"
1721 #| msgid "Close Tab"
1722 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tabni yopish"
1724
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@title:menu"
1729 #| msgid "Main Toolbar"
1730 msgid "Search for %1 in %2"
1731 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:155
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "New Tab"
1737 msgstr "Yangi tab"
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:156
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Detach Tab"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:157
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:158
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Close Tab"
1755 msgstr "Tabni yopish"
1756
1757 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1758 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1759 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1760 #: dolphintabwidget.cpp:52
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1765 msgid "Location View"
1766 msgstr "Manzili:"
1767
1768 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1769 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1770 #: dolphintabwidget.cpp:515
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1773 msgid "%1 | (%2)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1777 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1778 #: dolphintabwidget.cpp:519
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1781 msgid "(%1) | %2"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1785 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@label:textbox"
1788 #| msgid "Location:"
1789 msgctxt "@title:menu"
1790 msgid "Location Bar"
1791 msgstr "Manzili:"
1792
1793 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1794 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:menu"
1797 msgid "Main Toolbar"
1798 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1799
1800 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1801 #, kde-kuit-format
1802 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1803 msgid ""
1804 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1805 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1806 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1807 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1808 "because following these folders from left to right leads here.</"
1809 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1810 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1811 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1812 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1818 msgid "This folder is not writable for you."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1822 #, kde-kuit-format
1823 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1824 msgid ""
1825 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1826 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1827 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1828 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1829 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1830 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1831 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1832 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1833 "find an item.</item></list></para>"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1837 #, kde-format
1838 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:progress"
1844 msgid "Loading folder…"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@label:listbox"
1850 #| msgid "Sorting:"
1851 msgctxt "@info:progress"
1852 msgid "Sorting…"
1853 msgstr "Saralash:"
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@title:menu"
1858 #| msgid "Main Toolbar"
1859 msgid "Search"
1860 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "@title:menu"
1865 #| msgid "Main Toolbar"
1866 msgid "Search for %1"
1867 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1873 msgctxt "@info"
1874 msgid "Searching…"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid ""
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info"
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1915 #, kde-kuit-format
1916 msgid ""
1917 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@label"
1929 #| msgid "Folder"
1930 msgid "Filter…"
1931 msgstr "Jild"
1932
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@action:inmenu"
1944 msgid "Move to New Folder…"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info"
1950 msgid "hidden"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1956 msgid ", link to %1 at %2"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1962 msgid ", %1"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1966 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1967 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1968 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1969 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1970 #. announcements when read out by a screen reader.
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1974 msgid ", %1 %2"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1981 "filesystem path"
1982 msgid "%1 at location %2"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1988 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1994 msgid "in a grid layout in location %1"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2001 msgid_plural ""
2002 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2003 msgstr[0] ""
2004
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2008 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2009 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2010 msgstr[0] ""
2011
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@label:textbox"
2015 #| msgid "Location:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in selection mode in location %1"
2018 msgstr "Manzili:"
2019
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Location:"
2024 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2025 msgid "in location %1"
2026 msgstr "Manzili:"
2027
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2033 msgstr[0] ""
2034
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2038 msgid "%1 selected item in location %2"
2039 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2040 msgstr[0] ""
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2048 msgstr "Teskarisini tanlash"
2049
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2053 #| msgid "Invert Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2056 msgstr "Teskarisini tanlash"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2061 msgid "\"%1\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2083 "folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2091 "files/folders."
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2108 msgid "One Selected Folder"
2109 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2110 msgstr[0] ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2113 #, kde-format
2114 msgctxt ""
2115 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2116 "folders."
2117 msgid "One Selected Item"
2118 msgid_plural "%1 Selected Items"
2119 msgstr[0] ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2124 msgid "One File"
2125 msgid_plural "%1 Files"
2126 msgstr[0] ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt "@label"
2131 #| msgid "Folder"
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2133 msgid "One Folder"
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2135 msgstr[0] "Jild"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2138 #, kde-format
2139 msgctxt ""
2140 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2141 msgid "One Item"
2142 msgid_plural "%1 Items"
2143 msgstr[0] ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@item:intable"
2148 msgid "%1 item"
2149 msgid_plural "%1 items"
2150 msgstr[0] ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "width × height"
2155 msgid "%1 × %2"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2161 msgid "0 - 9"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgctxt "@title:group Name"
2167 #| msgid "Others"
2168 msgctxt "@title:group"
2169 msgid "Others"
2170 msgstr "Boshqa"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "@title:group Size"
2175 msgid "Folders"
2176 msgstr "Jildlar"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "@title:group Size"
2181 msgid "Small"
2182 msgstr "Kichik"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@title:group Size"
2187 msgid "Medium"
2188 msgstr "Oʻrtacha"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title:group Size"
2193 msgid "Big"
2194 msgstr "Katta"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Date"
2199 msgid "Today"
2200 msgstr "Bugun"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@title:group Date"
2205 msgid "Yesterday"
2206 msgstr "Kecha"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2211 msgid "dddd"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2215 #, kde-format
2216 msgctxt ""
2217 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2218 msgid "%1"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title:group Date"
2224 #| msgid "Three Weeks Ago"
2225 msgctxt "@title:group Date"
2226 msgid "One Week Ago"
2227 msgstr "Uch hafta avval"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "Two Weeks Ago"
2233 msgstr "Ikki hafta avval"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Three Weeks Ago"
2239 msgstr "Uch hafta avval"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Earlier this Month"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@title:group Date"
2250 #| msgid "Yesterday"
2251 msgctxt ""
2252 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2253 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2254 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2255 "text that should not be formatted as a date"
2256 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2257 msgstr "Kecha"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2260 #, kde-format
2261 msgctxt ""
2262 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2263 "context @title:group Date"
2264 msgid "%1"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@title:group Date"
2270 #| msgid "Yesterday"
2271 msgctxt ""
2272 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2273 "current locale, and yyyy is full year number."
2274 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2275 msgstr "Kecha"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2278 #, kde-format
2279 msgctxt ""
2280 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2281 "@title:group Date"
2282 msgid "%1"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt "@title:group Date"
2288 #| msgid "Three Weeks Ago"
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "Uch hafta avval"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@title:group Date"
2308 #| msgid "Two Weeks Ago"
2309 msgctxt ""
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "Ikki hafta avval"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2321 "context @title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@title:group Date"
2328 #| msgid "Three Weeks Ago"
2329 msgctxt ""
2330 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2331 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2332 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2333 "text that should not be formatted as a date"
2334 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2335 msgstr "Uch hafta avval"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2338 #, kde-format
2339 msgctxt ""
2340 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2341 "context @title:group Date"
2342 msgid "%1"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@title:group Date"
2348 #| msgid "Three Weeks Ago"
2349 msgctxt ""
2350 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2351 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2352 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2353 "text that should not be formatted as a date"
2354 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2355 msgstr "Uch hafta avval"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2358 #, kde-format
2359 msgctxt ""
2360 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2361 "context @title:group Date"
2362 msgid "%1"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2366 #, kde-format
2367 msgctxt ""
2368 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2369 "and yyyy is full year number"
2370 msgid "MMMM, yyyy"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2374 #, kde-format
2375 msgctxt ""
2376 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2377 "group Date"
2378 msgid "%1"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2385 msgid "Read, "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2392 msgid "Write, "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2399 msgid "Execute, "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 msgid "Forbidden"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2412 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2418 #| msgid "Name"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Name"
2421 msgstr "Nomi"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2426 #| msgid "Size"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Size"
2429 msgstr "Hajmi"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@label"
2434 #| msgid "Modified:"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Modified"
2437 msgstr "Oʻzgargan:"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2441 msgctxt "@tooltip"
2442 msgid "The date format can be selected in settings."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@action"
2448 #| msgid "Create Folder..."
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Created"
2451 msgstr "Jildni yaratish..."
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Accessed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2461 #| msgid "Type"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Type"
2464 msgstr "Turi"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@label:listbox"
2469 #| msgid "Sorting:"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Rating"
2472 msgstr "Saralash:"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2475 #, fuzzy
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Trash"
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Tags"
2480 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@label"
2485 #| msgid "Add comment..."
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Comment"
2488 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Title"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Documentation"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Document"
2503 msgstr "Qoʻllanmalar"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Author"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Publisher"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2516 #, fuzzy
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Change comment..."
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Page Count"
2521 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Word Count"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Line Count"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Date Photographed"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Image"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2546 msgctxt "@label width x height"
2547 msgid "Dimensions"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Width"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "Height"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2561 #, fuzzy
2562 #| msgctxt "@info:credit"
2563 #| msgid "Documentation"
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Orientation"
2566 msgstr "Qoʻllanmalar"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2569 msgctxt "@label"
2570 msgid "Artist"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Audio"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2582 #, fuzzy
2583 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2584 #| msgid "General"
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Genre"
2587 msgstr "Umumiy"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Album"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2595 #, fuzzy
2596 #| msgctxt "@info:credit"
2597 #| msgid "Documentation"
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Duration"
2600 msgstr "Qoʻllanmalar"
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Bitrate"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Track"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2613 #, fuzzy
2614 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2615 #| msgid "Reload"
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Release Year"
2618 msgstr "Qaytadan yuklash"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Aspect Ratio"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Video"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Frame Rate"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "@action:inmenu"
2639 #| msgid "Paste"
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Path"
2642 msgstr "Qoʻyish"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2648 #, fuzzy
2649 #| msgctxt "@title:group Name"
2650 #| msgid "Others"
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Other"
2653 msgstr "Boshqa"
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "File Extension"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2663 #| msgid "Invert Selection"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Deletion Time"
2666 msgstr "Teskarisini tanlash"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Link Destination"
2674 msgstr "Qoʻllanmalar"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Downloaded From"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2684 #| msgid "Permissions"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Permissions"
2687 msgstr "Huquqlar"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2690 msgctxt "@tooltip"
2691 msgid ""
2692 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2693 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Owner"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Owner"
2702 msgstr "Egasi"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2705 #, fuzzy
2706 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2707 #| msgid "Group"
2708 msgctxt "@label"
2709 msgid "User Group"
2710 msgstr "Guruh"
2711
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@info:status"
2715 msgid "Unknown error."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid "%1 and a half stars"
2722 msgid_plural "%1 and a half stars"
2723 msgstr[0] ""
2724
2725 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@accessible rating"
2728 msgid "%1 star"
2729 msgid_plural "%1 stars"
2730 msgstr[0] ""
2731
2732 #: main.cpp:61
2733 #, kde-kuit-format
2734 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2735 msgid ""
2736 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2737 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: main.cpp:95
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@title:menu"
2743 #| msgid "Main Toolbar"
2744 msgid "Dolphin"
2745 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2746
2747 #: main.cpp:97
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@title"
2750 msgid "File Manager"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:99
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:101
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Felix Ernst"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:102
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: main.cpp:104
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Méven Car"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: main.cpp:105
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info:credit"
2780 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: main.cpp:107
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@info:credit"
2786 msgid "Elvis Angelaccio"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: main.cpp:108
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:credit"
2792 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: main.cpp:110
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Emmanuel Pescosta"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: main.cpp:111
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: main.cpp:113
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Frank Reininghaus"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: main.cpp:114
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: main.cpp:116
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Peter Penz"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: main.cpp:117
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: main.cpp:119
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Sebastian Trüg"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2838 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Developer"
2842 msgstr "Tuzuvchi"
2843
2844 #: main.cpp:120
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "David Faure"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: main.cpp:121
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Aaron J. Seigo"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: main.cpp:122
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Rafael Fernández López"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: main.cpp:123
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Kevin Ottens"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: main.cpp:124
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Holger Freyther"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: main.cpp:125
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Max Blazejak"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: main.cpp:126
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Michael Austin"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: main.cpp:126
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Documentation"
2890 msgstr "Qoʻllanmalar"
2891
2892 #: main.cpp:137
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info:shell"
2895 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: main.cpp:139
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info:shell"
2901 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: main.cpp:140
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info:shell"
2907 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: main.cpp:142
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@info:shell"
2913 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: main.cpp:144
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@info:shell"
2919 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: main.cpp:145
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info:shell"
2925 msgid "Document to open"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@label"
2932 #| msgid "Show hidden files"
2933 msgid "Hidden files shown"
2934 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2935
2936 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2937 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2938 #, kde-format
2939 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2943 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group"
2946 #| msgid "Column Width"
2947 msgid "Automatic scrolling"
2948 msgstr "Ustunning eni"
2949
2950 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Cut"
2954 msgstr "Kesish"
2955
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Copy"
2960 msgstr "Nusxa olish"
2961
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 #| msgid "Rename..."
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Rename…"
2968 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2969
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2973 #| msgid "Move to Trash"
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Move to Trash"
2976 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2977
2978 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@action:inmenu"
2981 msgid "Delete"
2982 msgstr "Oʻchirish"
2983
2984 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgid "Show Hidden Files"
2988 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2989
2990 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgid "Limit to Home Directory"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action:inmenu"
2999 msgid "Automatic Scrolling"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Properties"
3006 msgstr "Xossalari"
3007
3008 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3012 #| msgid "Preview"
3013 msgid "Previews shown"
3014 msgstr "Koʻrib chiqish"
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3017 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3018 #, kde-format
3019 msgid "Auto-Play media files"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3023 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@label"
3026 #| msgid "Additional information"
3027 msgid "Show item on hover"
3028 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3029
3030 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3031 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3032 #, kde-format
3033 msgid "Date display format"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3039 #| msgid "Preview"
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Preview"
3042 msgstr "Koʻrib chiqish"
3043
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Auto-Play media files"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@label"
3053 #| msgid "Additional information"
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Show item on hover"
3056 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3057
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@label"
3061 #| msgid "Change tags..."
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Configure…"
3064 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3065
3066 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Condensed Date"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@label::textbox"
3075 msgid "Select which data should be shown:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@label"
3081 msgid "%1 item selected"
3082 msgid_plural "%1 items selected"
3083 msgstr[0] ""
3084
3085 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3086 #, kde-format
3087 msgid "play"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3091 #, kde-format
3092 msgid "pause"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3096 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3097 #, kde-format
3098 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@label"
3104 #| msgid "Change tags..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Configure Trash…"
3107 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3108
3109 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3110 #, kde-format
3111 msgid ""
3112 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3113 "and then reopen the panel."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3117 #, kde-format
3118 msgid "Install Konsole"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3122 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@label:textbox"
3125 #| msgid "Location:"
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "Manzili:"
3128
3129 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3130 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3131 #, kde-format
3132 msgid "What"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3138 #| msgid "By Type"
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "Any Type"
3141 msgstr "Turi boʻyicha"
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@title:window"
3146 #| msgid "Folders"
3147 msgctxt "@item:inlistbox"
3148 msgid "Folders"
3149 msgstr "Jildlar"
3150
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@info:credit"
3154 #| msgid "Documentation"
3155 msgctxt "@item:inlistbox"
3156 msgid "Documents"
3157 msgstr "Qoʻllanmalar"
3158
3159 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3162 #| msgid "By Size"
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3164 msgid "Images"
3165 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3166
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgctxt "@action:inmenu"
3170 #| msgid "Show Hidden Files"
3171 msgctxt "@item:inlistbox"
3172 msgid "Audio Files"
3173 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3174
3175 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3178 msgid "Videos"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3184 #| msgid "By Date"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 msgid "Any Date"
3187 msgstr "Sana boʻyicha"
3188
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:group Date"
3192 #| msgid "Today"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 msgid "Today"
3195 msgstr "Bugun"
3196
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@title:group Date"
3200 #| msgid "Yesterday"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 msgid "Yesterday"
3203 msgstr "Kecha"
3204
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:group Date"
3208 #| msgid "Last Week"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "This Week"
3211 msgstr "Bir hafta avval"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 msgid "This Month"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@title:group Date"
3222 #| msgid "Last Week"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "This Year"
3225 msgstr "Bir hafta avval"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@label:listbox"
3230 #| msgid "Sorting:"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Any Rating"
3233 msgstr "Saralash:"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 msgid "1 or more"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "2 or more"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 msgid "3 or more"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "4 or more"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Highest Rating"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3268 #| msgid "Invert Selection"
3269 msgctxt "@action:inmenu"
3270 msgid "Clear Selection"
3271 msgstr "Teskarisini tanlash"
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "String list separator"
3276 msgid ", "
3277 msgstr ""
3278
3279 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgctxt "@label"
3282 #| msgid "Trash"
3283 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3284 msgid "Tag: %2"
3285 msgid_plural "Tags: %2"
3286 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3287
3288 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@label"
3291 #| msgid "New Tag..."
3292 msgctxt "@action:button"
3293 msgid "Add Tags"
3294 msgstr "Yangi yorliq..."
3295
3296 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "action:button"
3299 msgid "From Here (%1)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "action:button"
3305 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@info:tooltip"
3317 msgid "Quit searching"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "@action:button"
3323 #| msgid "Rename"
3324 msgctxt "action:button"
3325 msgid "Filename"
3326 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3327
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@label"
3331 #| msgid "Add comment..."
3332 msgctxt "action:button"
3333 msgid "Content"
3334 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3335
3336 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "action:button"
3339 msgid "From Here"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3345 #| msgid "Your emails"
3346 msgctxt "action:button"
3347 msgid "Your files"
3348 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3349
3350 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "action:button"
3353 msgid "Search in your home directory"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@title:menu"
3359 #| msgid "Open With"
3360 msgid "Open %1"
3361 msgstr "Bilan ochish"
3362
3363 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3364 #, kde-format
3365 msgctxt ""
3366 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3367 "user entered."
3368 msgid "Query Results from '%1'"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3374 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3378 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:button"
3384 #| msgid "Cancel"
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Cancel Copying"
3387 msgstr "Bekor qilish"
3388
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3405 #| msgid "Current folder"
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3408 msgstr "Joriy jild"
3409
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@action:button"
3414 #| msgid "Cancel"
3415 msgctxt "@action:button"
3416 msgid "Cancel Cutting"
3417 msgstr "Bekor qilish"
3418
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3422 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3426 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@action:button"
3431 msgid "Cancel"
3432 msgstr "Bekor qilish"
3433
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3437 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@title:window"
3444 #| msgid "Information"
3445 msgctxt "@action:button"
3446 msgid "Cancel Duplicating"
3447 msgstr "Maʼlumot"
3448
3449 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3450 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@action keep short"
3454 msgid "More"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@action:button"
3468 #| msgid "Cancel"
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel Moving"
3471 msgstr "Bekor qilish"
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3480 #, kde-kuit-format
3481 msgid ""
3482 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3483 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3484 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3485 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3486 "para>"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3490 #, kde-format
3491 msgctxt ""
3492 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3493 msgid "Paste from Clipboard"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3499 msgid "Dismiss This Reminder"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3505 msgid "Don't Remind Me Again"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3511 msgid ""
3512 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3513 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action:button"
3520 msgid "Cancel Renaming"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3524 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3525 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3526 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3527 #. and a fallback will be used.
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@action"
3531 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3532 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3533 msgstr[0] ""
3534
3535 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3536 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3537 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3538 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3539 #. and a fallback will be used.
3540 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@action"
3543 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3544 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3545 msgstr[0] ""
3546
3547 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3548 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3549 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3550 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3551 #. and a fallback will be used.
3552 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@action"
3555 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3556 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3557 msgstr[0] ""
3558
3559 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3560 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3561 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3562 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3563 #. and a fallback will be used.
3564 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@action"
3567 msgid "Permanently Delete %2"
3568 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3569 msgstr[0] ""
3570
3571 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3572 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3573 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3574 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3575 #. and a fallback will be used.
3576 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@action"
3579 msgid "Duplicate %2"
3580 msgid_plural "Duplicate %2"
3581 msgstr[0] ""
3582
3583 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3584 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3585 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3586 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3587 #. and a fallback will be used.
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3591 #| msgid "Move to Trash"
3592 msgctxt "@action"
3593 msgid "Move %2 to the Trash"
3594 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3595 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3596
3597 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3598 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3599 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3600 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3601 #. and a fallback will be used.
3602 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@action:button"
3605 #| msgid "Rename"
3606 msgctxt "@action"
3607 msgid "Rename %2"
3608 msgid_plural "Rename %2"
3609 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3610
3611 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3614 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3620 #| msgid "Invert Selection"
3621 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3622 msgid "Selection Mode"
3623 msgstr "Teskarisini tanlash"
3624
3625 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3626 #, kde-kuit-format
3627 msgctxt "@info"
3628 msgid ""
3629 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3630 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3631 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3632 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3633 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3634 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3635 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3636 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3637 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3638 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3639 "the current selection.</para>"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3645 #| msgid "Invert Selection"
3646 msgctxt "@action:button"
3647 msgid "Exit Selection Mode"
3648 msgstr "Teskarisini tanlash"
3649
3650 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@label:textbox"
3653 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@title:menu"
3659 #| msgid "Main Toolbar"
3660 msgctxt "@label:textbox"
3661 msgid "Search…"
3662 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3663
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@action:button"
3667 msgid "Download New Services…"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@info"
3673 msgid ""
3674 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3675 "settings."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@info"
3681 msgid "Restart now?"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@action:inmenu"
3687 #| msgid "Delete"
3688 msgctxt "@option:check"
3689 msgid "Delete"
3690 msgstr "Oʻchirish"
3691
3692 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@option:check"
3695 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@item:inmenu"
3701 msgid "%1: %2"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3705 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3706 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3707 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3709 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@label"
3712 #| msgid "Use system font"
3713 msgid "Use system font"
3714 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3717 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3718 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3719 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3720 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3721 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label"
3724 #| msgid "Icon size"
3725 msgid "Icon size"
3726 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3729 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3730 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3731 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3732 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3733 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3736 #| msgid "Preview"
3737 msgid "Preview size"
3738 msgstr "Koʻrib chiqish"
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3741 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3742 #, kde-format
3743 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3747 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3748 #, kde-format
3749 msgid "How we display the size of directories"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3753 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Additional information"
3757 msgid "Show the content count"
3758 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@label"
3764 #| msgid "Additional information"
3765 msgid "Show the content size"
3766 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3769 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3770 #, kde-format
3771 msgid "Do not show any directory size"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3775 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3776 #, kde-format
3777 msgid "Recursive directory size limit"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3781 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3782 #, kde-format
3783 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3787 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3790 #| msgid "Permissions"
3791 msgid "Permissions style format"
3792 msgstr "Huquqlar"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3796 #, kde-format
3797 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3801 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3802 #, kde-format
3803 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3807 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3808 #, kde-format
3809 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3813 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3814 #, kde-format
3815 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3820 #, kde-format
3821 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3825 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3826 #, kde-format
3827 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3832 #, kde-format
3833 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3844 #, kde-format
3845 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3850 #, kde-format
3851 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3856 #, kde-format
3857 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3862 #, kde-format
3863 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3867 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3868 #, kde-format
3869 msgid "Position of columns"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3873 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3874 #, kde-format
3875 msgid "Left side padding"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3879 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3880 #, kde-format
3881 msgid "Right side padding"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3885 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3886 #, kde-format
3887 msgid "Highlight entire row"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3891 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3892 #, kde-format
3893 msgid "Expandable folders"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3897 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@label"
3900 #| msgid "Show hidden files"
3901 msgctxt "@label"
3902 msgid "Hidden files shown"
3903 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3904
3905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3906 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@info:whatsthis"
3909 msgid ""
3910 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3911 "will be shown in the file view."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3915 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3918 #| msgid "Permissions"
3919 msgctxt "@label"
3920 msgid "Version"
3921 msgstr "Huquqlar"
3922
3923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3924 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@info:whatsthis"
3927 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3931 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@label"
3934 msgid "View Mode"
3935 msgstr "Koʻrish usuli"
3936
3937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3938 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@info:whatsthis"
3941 msgid ""
3942 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3943 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3950 #| msgid "Preview"
3951 msgctxt "@label"
3952 msgid "Previews shown"
3953 msgstr "Koʻrib chiqish"
3954
3955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "@info:whatsthis"
3959 msgid ""
3960 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3961 "icon."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@label:listbox"
3968 #| msgid "Sorting:"
3969 msgctxt "@label"
3970 msgid "Grouped Sorting"
3971 msgstr "Saralash:"
3972
3973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@info:whatsthis"
3977 msgid ""
3978 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@label"
3985 msgid "Sort files by"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3992 msgid ""
3993 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3994 "performed on."
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@label"
4001 msgid "Order in which to sort files"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4005 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@label"
4008 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4015 #| msgid "Current folder"
4016 msgctxt "@label"
4017 msgid "Show hidden files and folders last"
4018 msgstr "Joriy jild"
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@label"
4024 msgid "Visible roles"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label"
4031 #| msgid "Column width"
4032 msgctxt "@label"
4033 msgid "Header column widths"
4034 msgstr "Ustunning eni"
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:inmenu"
4040 #| msgid "Properties"
4041 msgctxt "@label"
4042 msgid "Properties last changed"
4043 msgstr "Xossalari"
4044
4045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4046 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@info:whatsthis"
4049 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4050 msgstr ""
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@title:window"
4056 #| msgid "Additional Information"
4057 msgctxt "@label"
4058 msgid "Additional Information"
4059 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4065 #| msgid "Invert Selection"
4066 msgid "Select Action"
4067 msgstr "Teskarisini tanlash"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@label:textbox"
4073 #| msgid "Location:"
4074 msgid "Custom Action"
4075 msgstr "Manzili:"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4079 #, kde-format
4080 msgid "Should the URL be editable for the user"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4085 #, kde-format
4086 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4091 #, kde-format
4092 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@label"
4099 #| msgid "Additional information"
4100 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4101 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4105 #, kde-format
4106 msgid ""
4107 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4108 "instance"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4113 #, kde-format
4114 msgid ""
4115 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4116 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4117 "were removed/renamed ...etc"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4122 #, kde-format
4123 msgid ""
4124 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4125 "UI)"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4130 #, kde-format
4131 msgid "Home URL"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@action:inmenu"
4138 #| msgid "New Tab"
4139 msgid "Remember open folders and tabs"
4140 msgstr "Yangi tab"
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4144 #, kde-format
4145 msgid "Place two views side by side"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4150 #, kde-format
4151 msgid "Should the filter bar be shown"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4156 #, kde-format
4157 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4162 #, kde-format
4163 msgid "Browse through archives"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4168 #, kde-format
4169 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4174 #, kde-format
4175 msgid ""
4176 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4177 "running in the Terminal panel."
4178 msgstr ""
4179
4180 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4181 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4182 #, kde-format
4183 msgid "Rename single items inline"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4188 #, kde-format
4189 msgid "Show selection toggle"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4194 #, kde-format
4195 msgid ""
4196 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4197 "mode bottom bar."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4202 #, kde-format
4203 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4208 #, kde-format
4209 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4214 #, kde-format
4215 msgid "New tab will be open after last one"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@label"
4222 #| msgid "Additional information"
4223 msgid "Show item information on hover"
4224 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4225
4226 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4228 #, kde-format
4229 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4234 #, kde-format
4235 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@label"
4242 #| msgid "Additional information"
4243 msgid "Show the statusbar"
4244 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4245
4246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 #| msgctxt "@label"
4250 #| msgid "Additional information"
4251 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4252 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4253
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "@label"
4258 #| msgid "Additional information"
4259 msgid "Show the space information in the statusbar"
4260 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4264 #, kde-format
4265 msgid "Lock the layout of the panels"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4270 #, kde-format
4271 msgid "Enlarge Small Previews"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4276 #, kde-format
4277 msgid ""
4278 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4279 "items"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4284 #, kde-format
4285 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4290 #, kde-format
4291 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4296 #, kde-format
4297 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4298 msgstr ""
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4301 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@label:listbox"
4304 #| msgid "Text width:"
4305 msgid "Text width index"
4306 msgstr "Matnning eni:"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4309 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4310 #, kde-format
4311 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4315 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4316 #, kde-format
4317 msgid "Enabled plugins"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@label"
4323 #| msgid "Change tags..."
4324 msgctxt "@title:window"
4325 msgid "Configure"
4326 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4327
4328 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@title:group Interface settings"
4331 msgid "Interface"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@title:menu"
4337 #| msgid "View Mode"
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "View"
4340 msgstr "Koʻrish usuli"
4341
4342 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@label"
4345 #| msgid "Add comment..."
4346 msgctxt "@title:group"
4347 msgid "Context Menu"
4348 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4349
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label"
4353 #| msgid "Trash"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Trash"
4356 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4357
4358 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@title:group"
4361 msgid "User Feedback"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4365 #, kde-format
4366 msgid ""
4367 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4371 #, kde-format
4372 msgid "Warning"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@title:group"
4378 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4384 msgid "Moving files or folders to trash"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu"
4390 #| msgid "Empty Trash"
4391 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4392 msgid "Emptying trash"
4393 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4394
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4398 msgid "Deleting files or folders"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:group"
4404 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4410 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4416 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4422 #| msgid "Current folder"
4423 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4424 msgid "Opening many folders at once"
4425 msgstr "Joriy jild"
4426
4427 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4430 msgid "Opening many terminals at once"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4436 msgid "Switching to act as an administrator"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "When opening an executable file:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4446 #, kde-format
4447 msgid "Always ask"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4453 #| msgid "App&lications"
4454 msgid "Open in application"
4455 msgstr "&Dasturlar"
4456
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4458 #, kde-format
4459 msgid "Run script"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4465 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4471 #| msgid "Show in Groups"
4472 msgctxt "@option:radio"
4473 msgid "Show home location on startup"
4474 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4475
4476 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@info:placeholder"
4480 msgid "Enter home location path"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label:textbox"
4486 #| msgid "Location:"
4487 msgctxt "@action:button"
4488 msgid "Select Home Location"
4489 msgstr "Manzili:"
4490
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@action:button"
4494 msgid "Use Current Location"
4495 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@action:button"
4500 msgid "Use Default Location"
4501 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4502
4503 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4506 #| msgid "Show in Groups"
4507 msgctxt "@label:textbox"
4508 msgid "Show on startup:"
4509 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4514 #| msgid "Current folder"
4515 msgctxt "@label:checkbox"
4516 msgid "Opening Folders:"
4517 msgstr "Joriy jild"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4522 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4528 #| msgid "New &Window"
4529 msgctxt "@label:checkbox"
4530 msgid "Window:"
4531 msgstr "&Yangi oyna"
4532
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4536 msgid "Show full path in title bar"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@label"
4542 #| msgid "Additional information"
4543 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4544 msgid "Show filter bar"
4545 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4546
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@action:inmenu"
4550 #| msgid "Close Tab"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "After current tab"
4553 msgstr "Tabni yopish"
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "At end of tab bar"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@action:inmenu"
4564 #| msgid "New Tab"
4565 msgctxt "@title:group"
4566 msgid "Open new tabs: "
4567 msgstr "Yangi tab"
4568
4569 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:group"
4572 msgid "Split view: "
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "option:check split view panes"
4578 msgid "Switch between views with Tab key"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "option:check"
4584 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4588 #, kde-format
4589 msgid ""
4590 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4591 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4597 #| msgid "New &Window"
4598 msgid "New windows:"
4599 msgstr "&Yangi oyna"
4600
4601 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4604 msgid "Begin in split view mode"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@info"
4610 msgid ""
4611 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4612 "be applied."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@title:group Size"
4618 #| msgid "Folders"
4619 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4620 msgid "Folders && Tabs"
4621 msgstr "Jildlar"
4622
4623 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4624 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4627 #| msgid "Preview"
4628 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4629 msgid "Previews"
4630 msgstr "Koʻrib chiqish"
4631
4632 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4633 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@title:window"
4636 #| msgid "Information"
4637 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4638 msgid "Confirmations"
4639 msgstr "Maʼlumot"
4640
4641 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@title:menu"
4644 #| msgid "Panels"
4645 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4646 msgid "Panels"
4647 msgstr "Panellar"
4648
4649 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@label:textbox"
4652 #| msgid "Location:"
4653 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4654 msgid "Status && Location bars"
4655 msgstr "Manzili:"
4656
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4660 #| msgid "Preview"
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Show previews"
4663 msgstr "Koʻrib chiqish"
4664
4665 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Auto-play media files"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@label"
4674 #| msgid "Additional information"
4675 msgctxt "@option:check"
4676 msgid "Show item on hover"
4677 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4678
4679 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@option:check"
4688 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@title:window"
4694 #| msgid "Information"
4695 msgctxt "@label:checkbox"
4696 msgid "Information Panel:"
4697 msgstr "Maʼlumot"
4698
4699 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@info"
4702 msgid ""
4703 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4704 "pressing the right mouse button on a panel."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4710 #| msgid "Preview"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Show previews in the view for:"
4713 msgstr "Koʻrib chiqish"
4714
4715 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4716 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4717 #. or "Show previews for [files of any size]".
4718 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4722 #| msgid "Preview"
4723 msgctxt "@label:spinbox"
4724 msgid "Show previews for"
4725 msgstr "Koʻrib chiqish"
4726
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4729 #, kde-format
4730 msgctxt ""
4731 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4732 "MiB]'"
4733 msgid "files below "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4737 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4740 msgid " MiB"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4746 msgid "files of any size"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4752 #| msgid "Your emails"
4753 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4754 msgid "no file"
4755 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4756
4757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4760 #| msgid "Preview"
4761 msgctxt "@option:check"
4762 msgid "Show previews for folders"
4763 msgstr "Koʻrib chiqish"
4764
4765 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4766 #, kde-kuit-format
4767 msgctxt "@info"
4768 msgid ""
4769 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4770 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4771 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4772 "metered connections.</para>"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@label:textbox"
4778 #| msgid "Location:"
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Local storage:"
4781 msgstr "Manzili:"
4782
4783 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@action:inmenu"
4786 #| msgid "Restore"
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Remote storage:"
4789 msgstr "Tiklash"
4790
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4794 #| msgid "Show in Groups"
4795 msgctxt "@option:check"
4796 msgid "Show status bar"
4797 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4798
4799 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show zoom slider"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@label"
4808 #| msgid "Additional information"
4809 msgctxt "@option:check"
4810 msgid "Show space information"
4811 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4812
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4816 #| msgid "Show in Groups"
4817 msgctxt "@title:group"
4818 msgid "Status Bar: "
4819 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4820
4821 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4824 msgid "Make location bar editable"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@label:textbox"
4830 #| msgid "Location:"
4831 msgid "Location bar:"
4832 msgstr "Manzili:"
4833
4834 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4837 msgid "Show full path inside location bar"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4843 msgid "Behavior"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@title:tab"
4850 msgid "Icons"
4851 msgstr "Nishonchalar"
4852
4853 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4854 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@title:tab"
4857 msgid "Compact"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@title:tab"
4864 msgid "Details"
4865 msgstr "Tafsilotlar"
4866
4867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "option:radio"
4870 msgid "Natural"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "option:radio"
4876 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "option:radio"
4882 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@label:listbox"
4888 #| msgid "Sorting:"
4889 msgctxt "@title:group"
4890 msgid "Sorting mode: "
4891 msgstr "Saralash:"
4892
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@label:textbox"
4896 #| msgid "Number of lines:"
4897 msgctxt "option:radio"
4898 msgid "Show number of items"
4899 msgstr "Satrlar soni:"
4900
4901 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "option:radio"
4904 msgid "Show size of contents, up to "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@label"
4910 #| msgid "Icon size"
4911 msgctxt "option:radio"
4912 msgid "Show no size"
4913 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4914
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4916 #, kde-format
4917 msgid " level deep"
4918 msgid_plural " levels deep"
4919 msgstr[0] ""
4920
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@title:window"
4924 #| msgid "Folders"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Folder size:"
4927 msgstr "Jildlar"
4928
4929 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "option:radio as in relative date"
4932 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4938 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4944 #| msgid "Date"
4945 msgctxt "@title:group"
4946 msgid "Date style:"
4947 msgstr "Sana"
4948
4949 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4952 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "option:radio as numeric style"
4958 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "option:radio as combined style"
4964 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4970 #| msgid "Permissions"
4971 msgctxt "@title:group"
4972 msgid "Permissions style:"
4973 msgstr "Huquqlar"
4974
4975 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4978 msgid "System Font"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4984 msgid "Custom Font"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4990 #| msgid "Choose..."
4991 msgctxt "@action:button Choose font"
4992 msgid "Choose…"
4993 msgstr "Tanlash..."
4994
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@option:radio"
4998 msgid "Use common display style for all folders"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5002 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@info"
5006 msgid ""
5007 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5008 "custom display style."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:radio"
5014 msgid "Remember display style for each folder"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@info"
5020 msgid ""
5021 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5022 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5028 #| msgid "Date"
5029 msgctxt "@title:group"
5030 msgid "Display style: "
5031 msgstr "Sana"
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@option:check"
5036 msgid "Open archives as folder"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "option:check"
5042 msgid "Open folders during drag operations"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@title:group"
5048 msgid "Browsing: "
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@label"
5054 #| msgid "Additional information"
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Show item information on hover"
5057 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5058
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@title:group"
5063 msgid "Miscellaneous: "
5064 msgstr ""
5065
5066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@option:check"
5069 msgid "Show selection marker"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "option:check"
5075 msgid "Rename single items inline"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5079 #, kde-format
5080 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "option:check"
5086 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5090 #, kde-format
5091 msgctxt ""
5092 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5093 msgid ""
5094 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5095 "%1"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5099 #, kde-format
5100 msgctxt ""
5101 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5102 "background setting"
5103 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5107 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Nothing"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:group"
5116 #| msgid "Column Width"
5117 msgctxt "@item:inlistbox"
5118 msgid "Custom Command"
5119 msgstr "Ustunning eni"
5120
5121 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5122 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5123 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5124 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info"
5128 msgid "Double-click triggers"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@title:group"
5134 msgid "Background: "
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5138 #, kde-format
5139 msgctxt ""
5140 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5141 "background setting"
5142 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5148 msgid "Command…"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@label"
5154 msgid ""
5155 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@title:group General settings"
5161 #| msgid "General"
5162 msgctxt "@title:tab General View settings"
5163 msgid "General"
5164 msgstr "Umumiy"
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@label"
5169 #| msgid "Add comment..."
5170 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5171 msgid "Content Display"
5172 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5173
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@label:listbox"
5177 msgid "Default icon size:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5183 #| msgid "Preview"
5184 msgctxt "@label:listbox"
5185 msgid "Preview icon size:"
5186 msgstr "Koʻrib chiqish"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@label:listbox"
5191 msgid "Label font:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@title:group Size"
5197 #| msgid "Small"
5198 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5199 msgid "Small"
5200 msgstr "Kichik"
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:group Size"
5205 #| msgid "Medium"
5206 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5207 msgid "Medium"
5208 msgstr "Oʻrtacha"
5209
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5213 #| msgid "Large"
5214 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5215 msgid "Large"
5216 msgstr "Katta"
5217
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5221 msgid "Huge"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@label:listbox"
5227 #| msgid "Text width:"
5228 msgctxt "@label:listbox"
5229 msgid "Label width:"
5230 msgstr "Matnning eni:"
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5235 msgid "Unlimited"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5241 msgid "1"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5247 msgid "2"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5253 msgid "3"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5259 msgid "4"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5265 msgid "5"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@label:listbox"
5271 msgid "Maximum lines:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5277 msgid "Unlimited"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group Size"
5283 #| msgid "Small"
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5285 msgid "Small"
5286 msgstr "Kichik"
5287
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:group Size"
5291 #| msgid "Medium"
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5293 msgid "Medium"
5294 msgstr "Oʻrtacha"
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5299 #| msgid "Large"
5300 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5301 msgid "Large"
5302 msgstr "Katta"
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@label:listbox"
5307 #| msgid "Text width:"
5308 msgctxt "@label:listbox"
5309 msgid "Maximum width:"
5310 msgstr "Matnning eni:"
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:check"
5315 msgid "Expandable"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:window"
5321 #| msgid "Folders"
5322 msgctxt "@label:checkbox"
5323 msgid "Folders:"
5324 msgstr "Jildlar"
5325
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5329 msgid "By clicking anywhere on the row"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5335 msgid "By clicking on icon or name"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5342 #| msgid "Current folder"
5343 msgctxt "@title:group"
5344 msgid "Open files and folders:"
5345 msgstr "Joriy jild"
5346
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5348 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@info:tooltip"
5351 msgid "Size: 1 pixel"
5352 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5353 msgstr[0] ""
5354
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@title:window"
5358 msgid "View Display Style"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@item:inlistbox"
5364 msgid "Icons"
5365 msgstr "Nishonchalar"
5366
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@item:inlistbox"
5370 msgid "Compact"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@item:inlistbox"
5376 msgid "Details"
5377 msgstr "Tafsilotlar"
5378
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5382 msgid "Ascending"
5383 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5384
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5388 msgid "Descending"
5389 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@option:check"
5394 #| msgid "Show hidden files"
5395 msgctxt "@option:check"
5396 msgid "Show folders first"
5397 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@option:check"
5402 #| msgid "Show hidden files"
5403 msgctxt "@option:check"
5404 msgid "Show hidden files last"
5405 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5406
5407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@option:check"
5410 msgid "Show preview"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@option:check"
5416 msgid "Show in groups"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@option:check"
5422 msgid "Show hidden files"
5423 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@title:window"
5428 #| msgid "Additional Information"
5429 msgctxt "@title:group"
5430 msgid "Additional Information"
5431 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5432
5433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5434 #, kde-format
5435 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@label:listbox"
5441 msgid "View mode:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@label:listbox"
5447 msgid "Sorting:"
5448 msgstr "Saralash:"
5449
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@action:inmenu"
5453 #| msgid "Properties"
5454 msgid "View options:"
5455 msgstr "Xossalari"
5456
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5460 msgid "Current folder"
5461 msgstr "Joriy jild"
5462
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5466 #| msgid "Current folder"
5467 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5468 msgid "Current folder and sub-folders"
5469 msgstr "Joriy jild"
5470
5471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5474 msgid "All folders"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@title:group"
5480 msgid "Apply to:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@option:check"
5486 msgid "Use as default view settings"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@info"
5492 msgid ""
5493 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5494 "continue?"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@info"
5500 msgid ""
5501 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@title:window"
5507 msgid "Applying View Properties"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@info:progress"
5513 msgid "Counting folders: %1"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@info:progress"
5519 msgid "Folders: %1"
5520 msgstr "Jildlar: %1"
5521
5522 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5525 msgid "Zoom:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5529 #, kde-format
5530 msgid "Zoom"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5536 msgid "Sets the size of the file icons."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5542 #| msgid "Stop"
5543 msgid "Stop"
5544 msgstr "Toʻxtatish"
5545
5546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@label:listbox"
5549 #| msgid "Sorting:"
5550 msgctxt "@tooltip"
5551 msgid "Stop loading"
5552 msgstr "Saralash:"
5553
5554 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5555 #, kde-kuit-format
5556 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5557 msgid ""
5558 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5559 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5560 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5561 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5562 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5563 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5564 "device.</item></list></para>"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@action:inmenu"
5570 msgid "Show Zoom Slider"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "@label"
5576 #| msgid "Additional information"
5577 msgctxt "@action:inmenu"
5578 msgid "Show Space Information"
5579 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5580
5581 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5582 #, kde-format
5583 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5587 #, kde-format
5588 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5592 #, kde-format
5593 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5597 #, kde-format
5598 msgid "KDiskFree"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5602 #, kde-kuit-format
5603 msgctxt "@info"
5604 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@info:status"
5610 msgid "Installing Filelight…"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@info:status Free disk space"
5616 msgid "%1 free"
5617 msgstr "%1 boʻsh"
5618
5619 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5622 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5628 msgid ""
5629 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5630 "Press to manage disk space usage."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@title"
5636 msgid "Free Up Disk Space"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5640 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5641 #, kde-kuit-format
5642 msgctxt "@title"
5643 msgid ""
5644 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5645 "identify big files and folders.</para>"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@action:button"
5651 msgid "Install Filelight…"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5655 #, kde-format
5656 msgid "Trash Emptied"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5660 #, kde-format
5661 msgid "The Trash was emptied."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgctxt "@title:window"
5667 #| msgid "Places"
5668 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5669 msgid "Places"
5670 msgstr "Joylar"
5671
5672 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5675 msgid "Count of available Network Shares"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5681 #| msgid "Sett&ings"
5682 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5683 msgid "Settings"
5684 msgstr "Mos&lamalar"
5685
5686 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5689 msgid "A subset of Dolphin settings."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5693 #, kde-format
5694 msgid "Select Remote Charset"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@action:inmenu"
5700 #| msgid "Delete"
5701 msgid "Default"
5702 msgstr "Oʻchirish"
5703
5704 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5707 #| msgid "Reload"
5708 msgid "Reload"
5709 msgstr "Qaytadan yuklash"
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:666
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "1 folder selected"
5715 msgid_plural "%1 folders selected"
5716 msgstr[0] ""
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:667
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@info:status"
5721 msgid "1 file selected"
5722 msgid_plural "%1 files selected"
5723 msgstr[0] ""
5724
5725 #: views/dolphinview.cpp:669
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@label"
5728 #| msgid "Folder"
5729 msgctxt "@info:status"
5730 msgid "1 folder"
5731 msgid_plural "%1 folders"
5732 msgstr[0] "Jild"
5733
5734 #: views/dolphinview.cpp:670
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5737 #| msgid "Your emails"
5738 msgctxt "@info:status"
5739 msgid "1 file"
5740 msgid_plural "%1 files"
5741 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5742
5743 #: views/dolphinview.cpp:674
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5746 msgid "%1, %2 (%3)"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:676
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "@info:status files (size)"
5752 msgid "%1 (%2)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:680
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@title:group Size"
5758 #| msgid "Folders"
5759 msgctxt "@info:status"
5760 msgid "0 folders, 0 files"
5761 msgstr "Jildlar"
5762
5763 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "<filename> copy"
5766 msgid "%1 copy"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: views/dolphinview.cpp:1105
5770 #, kde-format
5771 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5772 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5773 msgstr[0] ""
5774
5775 #: views/dolphinview.cpp:1110
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:menu"
5778 #| msgid "Open With"
5779 msgctxt "@action:button"
5780 msgid "Open %1 Item"
5781 msgid_plural "Open %1 Items"
5782 msgstr[0] "Bilan ochish"
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:1240
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "@action:inmenu"
5787 msgid "Side Padding"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:1244
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@title:group"
5793 #| msgid "Column Width"
5794 msgctxt "@action:inmenu"
5795 msgid "Automatic Column Widths"
5796 msgstr "Ustunning eni"
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:1249
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@title:group"
5801 #| msgid "Column Width"
5802 msgctxt "@action:inmenu"
5803 msgid "Custom Column Widths"
5804 msgstr "Ustunning eni"
5805
5806 #: views/dolphinview.cpp:1860
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "@info:status"
5809 msgid "Trash operation completed."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: views/dolphinview.cpp:1870
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "@info:status"
5815 msgid "Delete operation completed."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2030
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@action:button"
5821 msgid "Rename and Hide"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2034
5825 #, kde-format
5826 msgid ""
5827 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5828 "Do you still want to rename it?"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2036
5832 #, kde-format
5833 msgid ""
5834 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5835 "Do you still want to rename it?"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2038
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@action:inmenu"
5841 #| msgid "Show Hidden Files"
5842 msgid "Hide this File?"
5843 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2038
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@title:group"
5848 #| msgid "Home Folder"
5849 msgid "Hide this Folder?"
5850 msgstr "Uy jildi"
5851
5852 #: views/dolphinview.cpp:2077
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@info:status"
5855 msgid "The location is empty."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:2079
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@info:status"
5861 msgid "The location '%1' is invalid."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: views/dolphinview.cpp:2343
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@label:listbox"
5867 #| msgid "Sorting:"
5868 msgid "Loading…"
5869 msgstr "Saralash:"
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2372
5872 #, kde-format
5873 msgid "Loading canceled"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinview.cpp:2374
5877 #, kde-format
5878 msgid "No items matching the filter"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:2376
5882 #, kde-format
5883 msgid "No items matching the search"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2378
5887 #, kde-format
5888 msgid "Trash is empty"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:2381
5892 #, kde-format
5893 msgid "No tags"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: views/dolphinview.cpp:2384
5897 #, kde-format
5898 msgid "No files tagged with \"%1\""
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:2388
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu"
5904 #| msgid "Close Tab"
5905 msgid "No recently used items"
5906 msgstr "Tabni yopish"
5907
5908 #: views/dolphinview.cpp:2390
5909 #, kde-format
5910 msgid "No shared folders found"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: views/dolphinview.cpp:2392
5914 #, kde-format
5915 msgid "No relevant network resources found"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: views/dolphinview.cpp:2394
5919 #, kde-format
5920 msgid "No MTP-compatible devices found"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: views/dolphinview.cpp:2396
5924 #, kde-format
5925 msgid "No Apple devices found"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: views/dolphinview.cpp:2398
5929 #, kde-format
5930 msgid "No Bluetooth devices found"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: views/dolphinview.cpp:2400
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@title:group Size"
5936 #| msgid "Folders"
5937 msgid "Folder is empty"
5938 msgstr "Jildlar"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action"
5943 #| msgid "Create Folder..."
5944 msgctxt "@action"
5945 msgid "Create Folder…"
5946 msgstr "Jildni yaratish..."
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgctxt "@action"
5951 #| msgid "Create Folder..."
5952 msgctxt "@action"
5953 msgid "Create File…"
5954 msgstr "Jildni yaratish..."
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5957 #, kde-kuit-format
5958 msgctxt "@info:whatsthis"
5959 msgid ""
5960 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5961 "items at once results in their new names differing only in a number."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5965 #, kde-kuit-format
5966 msgctxt "@info:whatsthis"
5967 msgid ""
5968 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5969 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5970 "deleted later if disk space is needed."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5974 #, kde-kuit-format
5975 msgctxt "@info:whatsthis"
5976 msgid ""
5977 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5978 "recovered by normal means."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5984 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "@action:inmenu File"
5990 msgid "Duplicate Here"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@action:inmenu"
5996 #| msgid "Properties"
5997 msgctxt "@action:inmenu File"
5998 msgid "Properties"
5999 msgstr "Xossalari"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6002 #, kde-kuit-format
6003 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6004 msgid ""
6005 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6006 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6007 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6008 "there like managing read- and write-permissions."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@label:textbox"
6014 #| msgid "Location:"
6015 msgctxt "@action:incontextmenu"
6016 msgid "Copy Location"
6017 msgstr "Manzili:"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6022 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6028 #| msgid "Move to Trash"
6029 msgctxt "@action:inmenu File"
6030 msgid "Move to Trash…"
6031 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6034 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgctxt "@action:inmenu"
6036 #| msgid "Delete"
6037 msgctxt "@action:inmenu File"
6038 msgid "Delete…"
6039 msgstr "Oʻchirish"
6040
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "@action:inmenu File"
6044 msgid "Duplicate Here…"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@label:textbox"
6050 #| msgid "Location:"
6051 msgctxt "@action:incontextmenu"
6052 msgid "Copy Location…"
6053 msgstr "Manzili:"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6056 #, kde-kuit-format
6057 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6058 msgid ""
6059 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6060 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6061 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6062 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6063 "interface> option is enabled.</para>"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6067 #, kde-kuit-format
6068 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6069 msgid ""
6070 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6071 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6072 "you an overview in folders with many items.</para>"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6076 #, kde-kuit-format
6077 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6078 msgid ""
6079 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6080 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6081 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6082 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6083 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6084 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6085 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@title:menu"
6091 #| msgid "View Mode"
6092 msgctxt "@action:intoolbar"
6093 msgid "Change View Mode"
6094 msgstr "Koʻrish usuli"
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6097 #, kde-kuit-format
6098 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6099 msgid "This cycles through all view modes."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6103 #, kde-format
6104 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6105 msgid "This increases the icon size."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6109 #, kde-format
6110 msgctxt "@action:inmenu View"
6111 msgid "Reset Zoom Level"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action:inmenu"
6117 #| msgid "Delete"
6118 msgid "Zoom To Default"
6119 msgstr "Oʻchirish"
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6124 msgid "This resets the icon size to default."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6130 msgid "This reduces the icon size."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6136 msgid "Zoom"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6142 #| msgid "Preview"
6143 msgctxt "@action:intoolbar"
6144 msgid "Show Previews"
6145 msgstr "Koʻrib chiqish"
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "@info"
6150 msgid "Show preview of files and folders"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6154 #, kde-kuit-format
6155 msgctxt "@info:whatsthis"
6156 msgid ""
6157 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6158 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6159 "the images."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@title:group Size"
6165 #| msgid "Folders"
6166 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6167 msgid "Folders First"
6168 msgstr "Jildlar"
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@label"
6173 #| msgid "Show hidden files"
6174 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6175 msgid "Hidden Files Last"
6176 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@title:menu"
6181 #| msgid "Sort By"
6182 msgctxt "@action:inmenu View"
6183 msgid "Sort By"
6184 msgstr "Saralash"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgctxt "@title:window"
6189 #| msgid "Additional Information"
6190 msgctxt "@action:inmenu View"
6191 msgid "Show Additional Information"
6192 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6197 #| msgid "Show in Groups"
6198 msgctxt "@action:inmenu View"
6199 msgid "Show in Groups"
6200 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@info:whatsthis"
6205 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "@action:inmenu"
6211 #| msgid "Show Hidden Files"
6212 msgctxt "@action:inmenu View"
6213 msgid "Show Hidden Files"
6214 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6217 #, kde-kuit-format
6218 msgctxt "@info:whatsthis"
6219 msgid ""
6220 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6221 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6222 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6223 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6224 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6225 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6226 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6227 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "@action:inmenu View"
6233 msgid "Adjust View Display Style…"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "@info:whatsthis"
6239 msgid ""
6240 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@title:tab"
6246 #| msgid "Icons"
6247 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6248 msgid "Icons"
6249 msgstr "Nishonchalar"
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "@info"
6254 msgid "Icons view mode"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6260 msgid "Compact"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6264 #, fuzzy, kde-format
6265 #| msgctxt "@label"
6266 #| msgid "Column width"
6267 msgctxt "@info"
6268 msgid "Compact view mode"
6269 msgstr "Ustunning eni"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@title:tab"
6274 #| msgid "Details"
6275 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6276 msgid "Details"
6277 msgstr "Tafsilotlar"
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "@info"
6282 msgid "Details view mode"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Sort descending"
6288 msgid "Z-A"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "Sort ascending"
6294 msgid "A-Z"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgctxt "@option:check"
6300 #| msgid "Show hidden files"
6301 msgctxt "Sort descending"
6302 msgid "Largest First"
6303 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6304
6305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6306 #, fuzzy, kde-format
6307 #| msgctxt "@option:check"
6308 #| msgid "Show hidden files"
6309 msgctxt "Sort ascending"
6310 msgid "Smallest First"
6311 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6314 #, fuzzy, kde-format
6315 #| msgctxt "@option:check"
6316 #| msgid "Show hidden files"
6317 msgctxt "Sort descending"
6318 msgid "Newest First"
6319 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6320
6321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgctxt "@title:group Size"
6324 #| msgid "Folders"
6325 msgctxt "Sort ascending"
6326 msgid "Oldest First"
6327 msgstr "Jildlar"
6328
6329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6330 #, fuzzy, kde-format
6331 #| msgctxt "@title:group Size"
6332 #| msgid "Folders"
6333 msgctxt "Sort descending"
6334 msgid "Highest First"
6335 msgstr "Jildlar"
6336
6337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgctxt "@option:check"
6340 #| msgid "Show hidden files"
6341 msgctxt "Sort ascending"
6342 msgid "Lowest First"
6343 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6344
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6346 #, fuzzy, kde-format
6347 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6348 #| msgid "Descending"
6349 msgctxt "Sort descending"
6350 msgid "Descending"
6351 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6352
6353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6356 #| msgid "Ascending"
6357 msgctxt "Sort ascending"
6358 msgid "Ascending"
6359 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6365 "selection is empty when this text is shown."
6366 msgid "Actions for Current View"
6367 msgstr ""
6368
6369 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6370 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6371 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6372 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6373 #. and a fallback will be used.
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6375 #, kde-format
6376 msgid "Actions for %1"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6380 #, kde-format
6381 msgctxt ""
6382 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6383 "of selected files/folders."
6384 msgid "Actions for One Selected Item"
6385 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6386 msgstr[0] ""
6387
6388 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@label"
6391 #| msgid "Additional information"
6392 msgctxt "@info:status"
6393 msgid "Updating version information…"
6394 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6395
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~ msgid "Restore"
6398 #~ msgstr "Tiklash"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6402 #~| msgid "Preview"
6403 #~ msgid "No previews"
6404 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@label:listbox"
6408 #~| msgid "Sorting:"
6409 #~ msgid "Show tooltips"
6410 #~ msgstr "Saralash:"
6411
6412 #~ msgctxt "@title:group"
6413 #~ msgid "Startup"
6414 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6415
6416 #~ msgctxt "@title:group"
6417 #~ msgid "View Modes"
6418 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@title:menu"
6422 #~| msgid "View Mode"
6423 #~ msgctxt "@title:group"
6424 #~ msgid "View: "
6425 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6429 #~| msgid "General"
6430 #~ msgctxt "@title:group"
6431 #~ msgid "General: "
6432 #~ msgstr "Umumiy"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~| msgid "New Tab"
6437 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6438 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6439 #~ msgstr "Yangi tab"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6443 #~| msgid "General"
6444 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6445 #~ msgid "General:"
6446 #~ msgstr "Umumiy"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@label"
6450 #~| msgid "Folder"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6452 #~ msgid "Filter..."
6453 #~ msgstr "Jild"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@title:menu"
6457 #~| msgid "Main Toolbar"
6458 #~ msgid "Search..."
6459 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@label:listbox"
6463 #~| msgid "Sorting:"
6464 #~ msgctxt "@info:progress"
6465 #~ msgid "Sorting..."
6466 #~ msgstr "Saralash:"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@label"
6470 #~| msgid "Folder"
6471 #~ msgid "Filter..."
6472 #~ msgstr "Jild"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@label"
6476 #~| msgid "Change tags..."
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6478 #~ msgid "Configure..."
6479 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@title:menu"
6483 #~| msgid "Main Toolbar"
6484 #~ msgctxt "@label:textbox"
6485 #~ msgid "Search..."
6486 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@label"
6490 #~| msgid "Font size"
6491 #~ msgid "Font family"
6492 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@label"
6496 #~| msgid "Font size"
6497 #~ msgid "Font size"
6498 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label Font style"
6502 #~| msgid "Italic"
6503 #~ msgid "Italic"
6504 #~ msgstr "Qiya"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Font size"
6509 #~ msgid "Font weight"
6510 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@label"
6514 #~| msgid "Add comment..."
6515 #~ msgctxt "@item"
6516 #~ msgid "Eject"
6517 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6521 #~| msgid "Reload"
6522 #~ msgctxt "@item"
6523 #~ msgid "Release"
6524 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6528 #~| msgid "Reload"
6529 #~ msgctxt "@item"
6530 #~ msgid "Safely Remove"
6531 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6535 #~| msgid "Reload"
6536 #~ msgctxt "@item"
6537 #~ msgid "Unmount"
6538 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6542 #~| msgid "New Tab"
6543 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6544 #~ msgid "Open in New Tab"
6545 #~ msgstr "Yangi tab"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6549 #~| msgid "New &Window"
6550 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6551 #~ msgid "Open in New Window"
6552 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6556 #~| msgid "Reload"
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~ msgid "Mount"
6559 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Add comment..."
6564 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6565 #~ msgid "Edit..."
6566 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6570 #~| msgid "Reload"
6571 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6572 #~ msgid "Remove"
6573 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@label"
6577 #~| msgid "Add comment..."
6578 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6579 #~ msgid "Add Entry..."
6580 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@title:group"
6584 #~| msgid "Icon Size"
6585 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6586 #~ msgid "Icon Size"
6587 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6588
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6590 #~ msgid "Sett&ings"
6591 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@label"
6595 #~| msgid "Add comment..."
6596 #~ msgctxt "@action"
6597 #~ msgid "Show menu"
6598 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@title:group"
6602 #~| msgid "Startup"
6603 #~ msgctxt "@label:textbox"
6604 #~ msgid "Start in:"
6605 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@option:check"
6609 #~| msgid "Show hidden files"
6610 #~ msgid "Show facets widget"
6611 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~| msgid "Permissions"
6616 #~ msgctxt "@action:button"
6617 #~ msgid "Fewer Options"
6618 #~ msgstr "Huquqlar"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6622 #~| msgid "Permissions"
6623 #~ msgctxt "@action:button"
6624 #~ msgid "More Options"
6625 #~ msgstr "Huquqlar"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@title:window"
6629 #~| msgid "Folders"
6630 #~ msgctxt "@option:check"
6631 #~ msgid "Folders"
6632 #~ msgstr "Jildlar"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@title:group Date"
6636 #~| msgid "Today"
6637 #~ msgctxt "@option:option"
6638 #~ msgid "Today"
6639 #~ msgstr "Bugun"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@title:group Date"
6643 #~| msgid "Yesterday"
6644 #~ msgctxt "@option:option"
6645 #~ msgid "Yesterday"
6646 #~ msgstr "Kecha"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6650 #~| msgid "Preview"
6651 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6652 #~ msgid "Preview"
6653 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6657 #~| msgid "Stop"
6658 #~ msgid "stop"
6659 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6663 #~| msgid "Descending"
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6665 #~ msgid "Descending"
6666 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@label"
6670 #~| msgid "Add comment..."
6671 #~ msgctxt "@title:window"
6672 #~ msgid "Add Places Entry"
6673 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@title:window"
6677 #~| msgid "Additional Information"
6678 #~ msgctxt "@title:group"
6679 #~ msgid "Additional Information Shown"
6680 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6681
6682 #~ msgctxt "@label:textbox"
6683 #~ msgid "Location:"
6684 #~ msgstr "Manzili:"
6685
6686 #~ msgctxt "@title:group"
6687 #~ msgid "Icon Size"
6688 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6692 #~| msgid "Preview"
6693 #~ msgctxt "@label:listbox"
6694 #~ msgid "Preview:"
6695 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6696
6697 #~ msgctxt "@title:group"
6698 #~ msgid "Text"
6699 #~ msgstr "Matn"
6700
6701 #~ msgctxt "@label:listbox"
6702 #~ msgid "Font:"
6703 #~ msgstr "Shrift:"
6704
6705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6706 #~ msgid "Small"
6707 #~ msgstr "Kichik"
6708
6709 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6710 #~ msgid "Medium"
6711 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6712
6713 #~ msgctxt "@action:button"
6714 #~ msgid "Additional Information"
6715 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6716
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6718 #~ msgid "Select All"
6719 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6720
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6722 #~ msgid "Reload"
6723 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6727 #~| msgid "By Size"
6728 #~ msgctxt "@label"
6729 #~ msgid "Image Size"
6730 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@title:window"
6734 #~| msgid "Places"
6735 #~ msgctxt "@item"
6736 #~ msgid "Places"
6737 #~ msgstr "Joylar"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~| msgid "Close Tab"
6742 #~ msgctxt "@item"
6743 #~ msgid "Recently Saved"
6744 #~ msgstr "Tabni yopish"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@title:menu"
6748 #~| msgid "Main Toolbar"
6749 #~ msgctxt "@item"
6750 #~ msgid "Search For"
6751 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6755 #~| msgid "&Network Folders"
6756 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6757 #~ msgid "Network"
6758 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@label"
6762 #~| msgid "Trash"
6763 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6764 #~ msgid "Trash"
6765 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@title:group Date"
6769 #~| msgid "Today"
6770 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6771 #~ msgid "Today"
6772 #~ msgstr "Bugun"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@title:group Date"
6776 #~| msgid "Yesterday"
6777 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6778 #~ msgid "Yesterday"
6779 #~ msgstr "Kecha"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@info:credit"
6783 #~| msgid "Documentation"
6784 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6785 #~ msgid "Documents"
6786 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6790 #~| msgid "By Size"
6791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6792 #~ msgid "Images"
6793 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6797 #~| msgid "Empty Trash"
6798 #~ msgid "Empty Search"
6799 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6803 #~| msgid "Delete"
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~ msgid "&Delete"
6806 #~ msgstr "Oʻchirish"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6810 #~| msgid "Move to Trash"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6812 #~ msgid "&Move to Trash"
6813 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~| msgid "Rename..."
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6819 #~ msgid "Rename..."
6820 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~| msgid "New Tab"
6825 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6826 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6827 #~ msgstr "Yangi tab"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6831 #~| msgid "Date"
6832 #~ msgctxt "@label"
6833 #~ msgid "Date"
6834 #~ msgstr "Sana"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6838 #~| msgid "Current folder"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6840 #~ msgid "%1 - current folder"
6841 #~ msgstr "Joriy jild"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6845 #~| msgid "Current folder"
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6847 #~ msgid "%1 - current device"
6848 #~ msgstr "Joriy jild"
6849
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgid "Paste Into Folder"
6852 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@title:group Date"
6856 #~| msgid "Yesterday"
6857 #~ msgctxt ""
6858 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6859 #~ "locale, and %Y is full year number"
6860 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6861 #~ msgstr "Kecha"
6862
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6864 #~ msgid "Paste"
6865 #~ msgstr "Qoʻyish"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@label"
6869 #~| msgid "Additional information"
6870 #~ msgctxt "@info:status"
6871 #~ msgid "Update of version information failed."
6872 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~| msgid "Copy"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~ msgid "Copy Text"
6879 #~ msgstr "Nusxa olish"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:group Date"
6882 #~ msgid "Last Week"
6883 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:group Date"
6887 #~| msgid "Last Week"
6888 #~ msgctxt ""
6889 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6890 #~ "full year number"
6891 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6892 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@title:group Date"
6896 #~| msgid "Today"
6897 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6898 #~ msgid "Today"
6899 #~ msgstr "Bugun"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@title:group Date"
6903 #~| msgid "Yesterday"
6904 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6905 #~ msgid "Yesterday"
6906 #~ msgstr "Kecha"
6907
6908 #~ msgctxt "@label"
6909 #~ msgid "Trash"
6910 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label:listbox"
6914 #~| msgid "Text width:"
6915 #~ msgctxt "@option:option"
6916 #~ msgid "Maximum Rating"
6917 #~ msgstr "Matnning eni:"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6921 #~| msgid "Small"
6922 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6923 #~ msgid "Small"
6924 #~ msgstr "Kichik"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6928 #~| msgid "Medium"
6929 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6930 #~ msgid "Medium"
6931 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6935 #~| msgid "Large"
6936 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6937 #~ msgid "Large"
6938 #~ msgstr "Katta"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@title:window"
6942 #~| msgid "Information"
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6944 #~ msgid "Copy Information Message"
6945 #~ msgstr "Maʼlumot"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@info:credit"
6949 #~| msgid "Documentation"
6950 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~ msgid "No destination"
6952 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6956 #~| msgid "Preview"
6957 #~ msgctxt "@title:group"
6958 #~ msgid "Do not create previews for"
6959 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6963 #~| msgid "Name"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Name"
6966 #~ msgstr "Nomi"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6970 #~| msgid "Size"
6971 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~ msgid "Size"
6973 #~ msgstr "Hajmi"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6977 #~| msgid "Date"
6978 #~ msgctxt "@item:intable"
6979 #~ msgid "Date"
6980 #~ msgstr "Sana"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~| msgid "Permissions"
6985 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~ msgid "Permissions"
6987 #~ msgstr "Huquqlar"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6991 #~| msgid "Owner"
6992 #~ msgctxt "@item:intable"
6993 #~ msgid "Owner"
6994 #~ msgstr "Egasi"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6998 #~| msgid "Group"
6999 #~ msgctxt "@item:intable"
7000 #~ msgid "Group"
7001 #~ msgstr "Guruh"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7005 #~| msgid "Type"
7006 #~ msgctxt "@item:intable"
7007 #~ msgid "Type"
7008 #~ msgstr "Turi"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@info:credit"
7012 #~| msgid "Documentation"
7013 #~ msgctxt "@item:intable"
7014 #~ msgid "Destination"
7015 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7019 #~| msgid "Paste"
7020 #~ msgctxt "@item:intable"
7021 #~ msgid "Path"
7022 #~ msgstr "Qoʻyish"
7023
7024 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7025 #~ msgid "By Name"
7026 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7027
7028 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7029 #~ msgid "By Size"
7030 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7031
7032 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7033 #~ msgid "By Owner"
7034 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7035
7036 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7037 #~ msgid "By Group"
7038 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@info:credit"
7042 #~| msgid "Documentation"
7043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7044 #~ msgid "By Link Destination"
7045 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7049 #~| msgid "Paste"
7050 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7051 #~ msgid "By Path"
7052 #~ msgstr "Qoʻyish"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7056 #~| msgid "Name"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7058 #~ msgid "Name"
7059 #~ msgstr "Nomi"
7060
7061 #~ msgctxt "@label"
7062 #~ msgid "Additional information"
7063 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7064
7065 #~ msgctxt "@title:tab"
7066 #~ msgid "Column"
7067 #~ msgstr "Ustun"
7068
7069 #~ msgctxt "@title:group"
7070 #~ msgid "Grid"
7071 #~ msgstr "Toʻr"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@title:menu"
7075 #~| msgid "Columns"
7076 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7077 #~ msgid "Columns"
7078 #~ msgstr "Ustunlar"
7079
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7081 #~ msgid "Small"
7082 #~ msgstr "Kichik"
7083
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7085 #~ msgid "Medium"
7086 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7087
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7089 #~ msgid "Large"
7090 #~ msgstr "Katta"
7091
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7093 #~ msgid "Column"
7094 #~ msgstr "Ustun"
7095
7096 #~ msgctxt "@title:menu"
7097 #~ msgid "Columns"
7098 #~ msgstr "Ustunlar"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@title:menu"
7102 #~| msgid "Columns"
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7104 #~ msgid "Columns"
7105 #~ msgstr "Ustunlar"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@info:credit"
7109 #~| msgid "Documentation"
7110 #~ msgctxt "@title::column"
7111 #~ msgid "Link Destination"
7112 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~| msgid "Paste"
7117 #~ msgctxt "@title::column"
7118 #~ msgid "Path"
7119 #~ msgstr "Qoʻyish"
7120
7121 #~ msgctxt "@label"
7122 #~ msgid "Show hidden files"
7123 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@label:textbox"
7127 #~| msgid "Number of lines:"
7128 #~ msgid "Number of textlines"
7129 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@label"
7133 #~| msgid "Change tags..."
7134 #~ msgctxt "@action:button"
7135 #~ msgid "Configure..."
7136 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Trash"
7141 #~ msgctxt "@title:group"
7142 #~ msgid "Tag"
7143 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@title:group Date"
7147 #~| msgid "Today"
7148 #~ msgctxt "@action:button"
7149 #~ msgid "Today"
7150 #~ msgstr "Bugun"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@title:group Date"
7154 #~| msgid "Yesterday"
7155 #~ msgctxt "@action:button"
7156 #~ msgid "Yesterday"
7157 #~ msgstr "Kecha"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7161 #~| msgid "Date"
7162 #~ msgctxt "@title:group"
7163 #~ msgid "Date"
7164 #~ msgstr "Sana"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7168 #~| msgid "New &Window"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7170 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7171 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@action:button"
7175 #~| msgid "Close"
7176 #~ msgctxt "@info"
7177 #~ msgid "Close"
7178 #~ msgstr "Yopish"
7179
7180 #~ msgctxt "@title:menu"
7181 #~ msgid "View Mode"
7182 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7186 #~| msgid "By Date"
7187 #~ msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Byte"
7189 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7193 #~| msgid "By Date"
7194 #~ msgctxt "@label"
7195 #~ msgid "KByte"
7196 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7200 #~| msgid "By Date"
7201 #~ msgctxt "@label"
7202 #~ msgid "MByte"
7203 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7207 #~| msgid "By Date"
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "GByte"
7210 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@title:group"
7214 #~| msgid "Text"
7215 #~ msgctxt "@label"
7216 #~ msgid "Text"
7217 #~ msgstr "Matn"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@action:button"
7221 #~| msgid "Rename"
7222 #~ msgctxt "@label"
7223 #~ msgid "Filenames"
7224 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7225
7226 #~ msgctxt "@action:button"
7227 #~ msgid "Save"
7228 #~ msgstr "Saqlash"
7229
7230 #~ msgctxt "@action:button"
7231 #~ msgid "Close"
7232 #~ msgstr "Yopish"
7233
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "Size:"
7236 #~ msgstr "Hajmi:"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@label:listbox"
7240 #~| msgid "Sorting:"
7241 #~ msgctxt "@label"
7242 #~ msgid "Rating:"
7243 #~ msgstr "Saralash:"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@label Tag name"
7247 #~| msgid "Name:"
7248 #~ msgctxt "@label"
7249 #~ msgid "Name:"
7250 #~ msgstr "Nomi:"
7251
7252 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~ msgid "Size"
7254 #~ msgstr "Hajmi"
7255
7256 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~ msgid "Date"
7258 #~ msgstr "Sana"
7259
7260 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7261 #~ msgid "Permissions"
7262 #~ msgstr "Huquqlar"
7263
7264 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7265 #~ msgid "Owner"
7266 #~ msgstr "Egasi"
7267
7268 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7269 #~ msgid "Group"
7270 #~ msgstr "Guruh"
7271
7272 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~ msgid "Type"
7274 #~ msgstr "Turi"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7278 #~| msgid "Size"
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7280 #~ msgid "Size"
7281 #~ msgstr "Hajmi"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7285 #~| msgid "Date"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7287 #~ msgid "Date"
7288 #~ msgstr "Sana"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7292 #~| msgid "Permissions"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7294 #~ msgid "Permissions"
7295 #~ msgstr "Huquqlar"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~| msgid "Owner"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7301 #~ msgid "Owner"
7302 #~ msgstr "Egasi"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7306 #~| msgid "Group"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7308 #~ msgid "Group"
7309 #~ msgstr "Guruh"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7313 #~| msgid "Type"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7315 #~ msgid "Type"
7316 #~ msgstr "Turi"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7320 #~| msgid "Size"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7322 #~ msgid "Size"
7323 #~ msgstr "Hajmi"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7327 #~| msgid "Date"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7329 #~ msgid "Date"
7330 #~ msgstr "Sana"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7334 #~| msgid "Permissions"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~ msgid "Permissions"
7337 #~ msgstr "Huquqlar"
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7341 #~| msgid "Owner"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7343 #~ msgid "Owner"
7344 #~ msgstr "Egasi"
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7348 #~| msgid "Group"
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7350 #~ msgid "Group"
7351 #~ msgstr "Guruh"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7355 #~| msgid "Type"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7357 #~ msgid "Type"
7358 #~ msgstr "Turi"
7359
7360 #~ msgctxt "@title:menu"
7361 #~ msgid "Additional Information"
7362 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Add comment..."
7367 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7368 #~ msgid "SVN Commit..."
7369 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7373 #~| msgid "Delete"
7374 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7375 #~ msgid "SVN Delete"
7376 #~ msgstr "Oʻchirish"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~| msgctxt "@label"
7380 #~| msgid "Add comment..."
7381 #~ msgctxt "@title:window"
7382 #~ msgid "SVN Commit"
7383 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@label"
7387 #~| msgid "Add comment..."
7388 #~ msgctxt "@action:button"
7389 #~ msgid "Commit"
7390 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~| msgctxt "@label"
7394 #~| msgid "Total size:"
7395 #~ msgctxt "@label"
7396 #~ msgid "Total Size:"
7397 #~ msgstr "Jami:"
7398
7399 #, fuzzy
7400 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7401 #~| msgid "Type"
7402 #~ msgctxt "@label file type"
7403 #~ msgid "Type"
7404 #~ msgstr "Turi"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~| msgctxt "@title:window"
7408 #~| msgid "Create new Tag"
7409 #~ msgctxt "@title:window"
7410 #~ msgid "Change Tags"
7411 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@title:window"
7415 #~| msgid "Create New Tag"
7416 #~ msgctxt "@label"
7417 #~ msgid "Create new tag:"
7418 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7422 #~| msgid "Delete"
7423 #~ msgctxt "@info"
7424 #~ msgid "Delete tag"
7425 #~ msgstr "Oʻchirish"
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7429 #~| msgid "Delete"
7430 #~ msgctxt "@title"
7431 #~ msgid "Delete tag"
7432 #~ msgstr "Oʻchirish"
7433
7434 #, fuzzy
7435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7436 #~| msgid "Delete"
7437 #~ msgctxt "@action:button"
7438 #~ msgid "Delete"
7439 #~ msgstr "Oʻchirish"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~| msgctxt "@label"
7443 #~| msgid "New Tag..."
7444 #~ msgctxt "@label"
7445 #~ msgid "Add Tags..."
7446 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@label"
7450 #~| msgid "Change tags..."
7451 #~ msgctxt "@label"
7452 #~ msgid "Change..."
7453 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7457 #~| msgid "Type"
7458 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7459 #~ msgid "Type"
7460 #~ msgstr "Turi"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7464 #~| msgid "Size"
7465 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7466 #~ msgid "Size"
7467 #~ msgstr "Hajmi"
7468
7469 #, fuzzy
7470 #~| msgctxt "@label"
7471 #~| msgid "Modified:"
7472 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7473 #~ msgid "Modified"
7474 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7475
7476 #, fuzzy
7477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~| msgid "Owner"
7479 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7480 #~ msgid "Owner"
7481 #~ msgstr "Egasi"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7485 #~| msgid "Permissions"
7486 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7487 #~ msgid "Permissions"
7488 #~ msgstr "Huquqlar"
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "@label"
7492 #~| msgid "Add comment..."
7493 #~ msgctxt "@title:window"
7494 #~ msgid "Add Comment"
7495 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~| msgid "Size"
7500 #~ msgctxt "@label file content size"
7501 #~ msgid "Size"
7502 #~ msgstr "Hajmi"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@label"
7506 #~| msgid "Modified:"
7507 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7508 #~ msgid "Modified"
7509 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7513 #~| msgid "By Type"
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "MIME Type"
7516 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~| msgctxt "@label:textbox"
7520 #~| msgid "Location:"
7521 #~ msgctxt "@label file URL"
7522 #~ msgid "Location"
7523 #~ msgstr "Manzili:"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~| msgctxt "@action"
7527 #~| msgid "Create Folder..."
7528 #~ msgctxt "@label"
7529 #~ msgid "Creator"
7530 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7531
7532 #, fuzzy
7533 #~| msgctxt "@action:button"
7534 #~| msgid "Cancel"
7535 #~ msgctxt "@label"
7536 #~ msgid "Channels"
7537 #~ msgstr "Bekor qilish"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~| msgctxt "@label"
7541 #~| msgid "Modified:"
7542 #~ msgctxt "@label EXIF"
7543 #~ msgid "Model"
7544 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~| msgctxt "@label:listbox"
7548 #~| msgid "Sorting:"
7549 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7550 #~ msgid "Rating"
7551 #~ msgstr "Saralash:"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@label"
7555 #~| msgid "Trash"
7556 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7557 #~ msgid "Tags"
7558 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~| msgctxt "@label"
7562 #~| msgid "Add comment..."
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~ msgid "Comment"
7565 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~| msgctxt "@action:button"
7569 #~| msgid "Rename"
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "File Name"
7572 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7573
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "Type:"
7576 #~ msgstr "Turi:"
7577
7578 #~ msgctxt "@label"
7579 #~ msgid "Modified:"
7580 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7584 #~| msgid "Owner"
7585 #~ msgctxt "@label"
7586 #~ msgid "Owner:"
7587 #~ msgstr "Egasi"
7588
7589 #, fuzzy
7590 #~| msgctxt "@label"
7591 #~| msgid "Trash"
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "Tags:"
7594 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@label"
7598 #~| msgid "Add comment..."
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Comment:"
7601 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7602
7603 #, fuzzy
7604 #~| msgctxt "@label"
7605 #~| msgid "Modified:"
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "Date Modified"
7608 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~| msgctxt "@title:group"
7612 #~| msgid "Text"
7613 #~ msgctxt "label"
7614 #~ msgid "Texts"
7615 #~ msgstr "Matn"
7616
7617 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7618 #~ msgid "Move To Trash"
7619 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7623 #~| msgid "Rename..."
7624 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7625 #~ msgid "&Rename..."
7626 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7627
7628 #, fuzzy
7629 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7630 #~| msgid "Properties"
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7632 #~ msgid "&Properties"
7633 #~ msgstr "Xossalari"
7634
7635 #, fuzzy
7636 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7637 #~| msgid "Preview"
7638 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7639 #~ msgid "P&review"
7640 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7641
7642 #, fuzzy
7643 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7644 #~| msgid "Descending"
7645 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7646 #~ msgid "Des&cending"
7647 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7648
7649 #, fuzzy
7650 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7651 #~| msgid "Show Hidden Files"
7652 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7653 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7654 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7658 #~| msgid "Size"
7659 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7660 #~ msgid "&Size"
7661 #~ msgstr "Hajmi"
7662
7663 #, fuzzy
7664 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7665 #~| msgid "Date"
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7667 #~ msgid "D&ate"
7668 #~ msgstr "Sana"
7669
7670 #, fuzzy
7671 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7672 #~| msgid "Permissions"
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7674 #~ msgid "Pe&rmissions"
7675 #~ msgstr "Huquqlar"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7679 #~| msgid "Owner"
7680 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7681 #~ msgid "&Owner"
7682 #~ msgstr "Egasi"
7683
7684 #, fuzzy
7685 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7686 #~| msgid "Group"
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7688 #~ msgid "Gro&up"
7689 #~ msgstr "Guruh"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7693 #~| msgid "Type"
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7695 #~ msgid "&Type"
7696 #~ msgstr "Turi"
7697
7698 #, fuzzy
7699 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7700 #~| msgid "Size"
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7702 #~ msgid "&Size"
7703 #~ msgstr "Hajmi"
7704
7705 #, fuzzy
7706 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7707 #~| msgid "Date"
7708 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7709 #~ msgid "&Date"
7710 #~ msgstr "Sana"
7711
7712 #, fuzzy
7713 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7714 #~| msgid "Permissions"
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7716 #~ msgid "Pe&rmissions"
7717 #~ msgstr "Huquqlar"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7721 #~| msgid "Owner"
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7723 #~ msgid "&Owner"
7724 #~ msgstr "Egasi"
7725
7726 #, fuzzy
7727 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7728 #~| msgid "Type"
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7730 #~ msgid "&Type"
7731 #~ msgstr "Turi"
7732
7733 #, fuzzy
7734 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7735 #~| msgid "Icons"
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7737 #~ msgid "&Icons"
7738 #~ msgstr "Nishonchalar"
7739
7740 #, fuzzy
7741 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7742 #~| msgid "Details"
7743 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7744 #~ msgid "Det&ails"
7745 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7746
7747 #, fuzzy
7748 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7749 #~| msgid "Columns"
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7751 #~ msgid "Col&umns"
7752 #~ msgstr "Ustunlar"
7753
7754 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7755 #~ msgid "General"
7756 #~ msgstr "Umumiy"
7757
7758 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7759 #~ msgid "Cancel"
7760 #~ msgstr "Bekor qilish"
7761
7762 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7763 #~ msgid "Small"
7764 #~ msgstr "Kichik"
7765
7766 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7767 #~ msgid "Large"
7768 #~ msgstr "Katta"
7769
7770 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7771 #~ msgid "Small"
7772 #~ msgstr "Kichik"
7773
7774 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7775 #~ msgid "Medium"
7776 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7777
7778 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7779 #~ msgid "Large"
7780 #~ msgstr "Katta"
7781
7782 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7783 #~ msgid "Small"
7784 #~ msgstr "Kichik"
7785
7786 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7787 #~ msgid "Large"
7788 #~ msgstr "Katta"
7789
7790 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7791 #~ msgid "Small"
7792 #~ msgstr "Kichik"
7793
7794 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7795 #~ msgid "Large"
7796 #~ msgstr "Katta"
7797
7798 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7799 #~ msgid "Properties"
7800 #~ msgstr "Xossalari"
7801
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7803 #~ msgid "&Other..."
7804 #~ msgstr "&Boshqa..."
7805
7806 #~ msgctxt "@title:menu"
7807 #~ msgid "Open With..."
7808 #~ msgstr "...bilan ochish"