]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1655
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
81 #, kde-format
82 msgctxt ""
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
84 msgid "Middle Click"
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:323
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:326
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:329
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:332
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:335
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:339
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:411
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info"
126 msgid "Go back"
127 msgstr "पाछाँ जाउ"
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:412
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:418
136 #, kde-format
137 msgctxt "@info"
138 msgid "Go forward"
139 msgstr "आगाँ जाउ"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:419
142 #, kde-kuit-format
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:609 dolphinmainwindow.cpp:655
148 #, kde-format
149 msgctxt "@title:window"
150 msgid "Confirmation"
151 msgstr "पुष्टिकरण"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
156 msgid "&Quit %1"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:615
160 #, kde-format
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:624
165 #, kde-format
166 msgid ""
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:626 dolphinmainwindow.cpp:676
171 #, kde-format
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:664
176 #, kde-format
177 msgid "Show &Terminal Panel"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:674
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgid ""
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
184 msgid ""
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
186 "want to quit?"
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
188
189 #: dolphinmainwindow.cpp:866
190 #, kde-format
191 msgctxt "@info"
192 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
193 msgstr ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:867
196 #, kde-format
197 msgctxt "@info"
198 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
199 msgstr ""
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1246
202 #, fuzzy, kde-format
203 #| msgctxt "@action:inmenu"
204 #| msgid "Paste"
205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 msgid "Open %1"
207 msgstr "साटू"
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1255 dolphinmainwindow.cpp:2009
210 #, kde-format
211 msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 msgid "Open Preferred Search Tool"
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
216 #, kde-format
217 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
218 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
219 msgstr[0] ""
220 msgstr[1] ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1300
223 #, fuzzy, kde-format
224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
225 #| msgid "Open Terminal"
226 msgctxt "@action:button"
227 msgid "Open %1 Terminal"
228 msgid_plural "Open %1 Terminals"
229 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
230 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1401
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid ""
236 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
237 "folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1500
241 #, fuzzy, kde-format
242 #| msgctxt "@action:inmenu"
243 #| msgid "Configure..."
244 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
245 msgid "Configure"
246 msgstr "कान्फिगर..."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New &Window"
252 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
255 #, fuzzy, kde-format
256 #| msgctxt "@action:inmenu"
257 #| msgid "Open in New Window"
258 msgctxt "@info"
259 msgid "Open a new Dolphin window"
260 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid ""
266 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
267 ">You can drag and drop items between windows."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "New Tab"
274 msgstr "नवीन टैब"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
277 #, kde-kuit-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
281 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
282 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
288 msgid "Add to Places"
289 msgstr "स्थान मे जोडू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
292 #, kde-kuit-format
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
298 #, kde-format
299 msgctxt "@action:inmenu File"
300 msgid "Close Tab"
301 msgstr "टैब बन्न करू"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgctxt "@action:inmenu File"
306 #| msgid "Close Tab"
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Close Tab"
309 msgstr "टैब बन्न करू"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info:whatsthis"
314 msgid ""
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
320 #, kde-format
321 msgctxt "@info:whatsthis quit"
322 msgid "This closes this window."
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis"
328 msgid ""
329 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
330 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
331 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
332 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
333 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
334 msgstr ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
337 #, kde-format
338 msgctxt "@action"
339 msgid "Cut…"
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis cut"
345 msgid ""
346 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
347 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
348 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
349 "their initial location."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
353 #, fuzzy, kde-format
354 #| msgctxt "@action:inmenu"
355 #| msgid "Copy"
356 msgctxt "@action"
357 msgid "Copy…"
358 msgstr "कापी करू"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
361 #, kde-kuit-format
362 msgctxt "@info:whatsthis copy"
363 msgid ""
364 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
365 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
366 "them from the clipboard to a new location."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Paste"
373 msgstr "साटू"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
376 #, kde-kuit-format
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
378 msgid ""
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
399 msgid ""
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@action:inmenu"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "रद्दीमे भेजू"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "रद्दीमे भेजू"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "रद्दीमे भेजू"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
431 msgid ""
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "रद्दीमे भेजू"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
449 msgid "Filter…"
450 msgstr "फिल्टर:"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
453 #, fuzzy, kde-format
454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
455 #| msgid "Show Filter Bar"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
467 "view."
468 msgstr ""
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
473 #| msgid "Show Filter Bar"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Filter Bar"
476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@label:textbox"
481 #| msgid "Filter:"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
483 msgid "Filter"
484 msgstr "फिल्टर:"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 search/dolphinsearchbox.cpp:350
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:button"
489 #| msgid "Search"
490 msgid "Search…"
491 msgstr "खोजू"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
494 #, fuzzy, kde-format
495 #| msgctxt "@label"
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@info:tooltip"
498 msgid "Search for files and folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
502 #, kde-kuit-format
503 msgctxt "@info:whatsthis find"
504 msgid ""
505 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
506 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
507 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
508 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
509 "para>"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
515 #| msgid "Show Filter Bar"
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Toggle Search Bar"
518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:button"
523 #| msgid "Search"
524 msgctxt "@action:intoolbar"
525 msgid "Search"
526 msgstr "खोजू"
527
528 #. i18n: This action toggles a selection mode.
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@label"
532 #| msgid "Show preview"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Select Files and Folders"
535 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
536
537 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
538 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
540 #, fuzzy, kde-format
541 #| msgctxt "@title:window"
542 #| msgid "Select"
543 msgctxt "@action:intoolbar"
544 msgid "Select"
545 msgstr "चुनू"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
548 #, kde-kuit-format
549 msgctxt "@info:whatsthis"
550 msgid ""
551 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
552 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
553 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
554 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
555 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
556 "items.</para>"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis"
562 msgid "This selects all files and folders in the current location."
563 msgstr ""
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1845 dolphinpart.cpp:167
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Invert Selection"
569 msgstr "उनटू चयन"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis invert"
574 msgid ""
575 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
576 "selected instead."
577 msgstr ""
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
580 #, kde-kuit-format
581 msgctxt "@info:whatsthis split"
582 msgid ""
583 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
584 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
585 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
586 "para>Click this button again to close one of the views."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
594 "window."
595 msgstr ""
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
598 #, kde-format
599 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
600 msgid "Stash"
601 msgstr ""
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
604 #, kde-format
605 msgctxt "@info"
606 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@action:inmenu"
612 #| msgid "Preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Refresh view"
615 msgstr "पूर्वावलोकन"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
620 msgid ""
621 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
622 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
623 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
624 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
628 #, kde-format
629 msgctxt "@action:inmenu View"
630 msgid "Stop"
631 msgstr "रोकू"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
634 #, fuzzy, kde-format
635 #| msgctxt "@label:listbox"
636 #| msgid "Sorting:"
637 msgctxt "@info"
638 msgid "Stop loading"
639 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
642 #, kde-format
643 msgctxt "@info"
644 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
648 #, kde-format
649 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
650 msgid "Editable Location"
651 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
658 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
659 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
660 "confirming the edited location."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
664 #, kde-format
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
667 msgstr "स्थान बदलू"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
670 #, kde-kuit-format
671 msgctxt "@info:whatsthis"
672 msgid ""
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
678 #, fuzzy, kde-format
679 #| msgctxt "@action:inmenu File"
680 #| msgid "Close Tab"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "टैब बन्न करू"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
686 #, kde-format
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
715 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
723 "para>"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
733 #, kde-kuit-format
734 msgctxt "@info:whatsthis"
735 msgid ""
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2039 dolphinmainwindow.cpp:2867
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
763 msgstr ""
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
766 #, kde-format
767 msgctxt "@title:menu"
768 msgid "&Bookmarks"
769 msgstr ""
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
772 #, kde-kuit-format
773 msgctxt "@info:whatsthis"
774 msgid ""
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Go to Tab %1"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Last Tab"
795 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
808 #| msgid "New Tab"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Next Tab"
811 msgstr "नवीन टैब"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
816 #| msgid "New Tab"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
819 msgstr "नवीन टैब"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
826 msgid "Previous Tab"
827 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
840 #| msgid "Show filter bar"
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Show Target"
843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
846 #, kde-format
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
852 #, fuzzy, kde-format
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
860 #, kde-format
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 panels/places/placespanel.cpp:45
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:menu"
876 #| msgid "Panels"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
879 msgstr "फलक"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@title:menu"
884 #| msgid "Panels"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
886 msgid "Lock Panels"
887 msgstr "फलक"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
900 #, kde-format
901 msgctxt "@title:window"
902 msgid "Information"
903 msgstr "सूचना"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
936 #, kde-format
937 msgctxt "@title:window"
938 msgid "Folders"
939 msgstr "फोल्डरसभ"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
942 #, kde-kuit-format
943 msgctxt "@info:whatsthis"
944 msgid ""
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
961 #, kde-format
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
963 msgid "Terminal"
964 msgstr "टर्मिनल"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
991 #, kde-format
992 msgctxt "@title:window"
993 msgid "Places"
994 msgstr "स्थान"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1010 "property."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2349
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1021 "type.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1042 #| msgid "Panels"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1044 msgid "Show Panels"
1045 msgstr "फलक"
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid ""
1051 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2439 dolphinmainwindow.cpp:2456
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid ""
1058 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid ""
1071 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1072 "folder."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@info"
1078 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2470
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@info"
1096 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "@info"
1102 msgid ""
1103 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1112 "destination folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid ""
1119 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1120 "this folder."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1128 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1129 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1130 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1131 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1137 msgid "Close"
1138 msgstr "बन्न करू"
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Close left view"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1149 msgid "Pop out Left View"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Move left view to a new window"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1161 msgid "Close"
1162 msgstr "बन्न करू"
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid "Close right view"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1173 msgid "Pop out Right View"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid "Move right view to a new window"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1185 msgid "Split"
1186 msgstr "अलगाबू"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid "Split view"
1192 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1197 msgid "Pop out"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 msgid ""
1204 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1205 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1206 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1207 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1208 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1209 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1213 #, kde-kuit-format
1214 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 msgid ""
1216 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1217 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1218 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1219 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1220 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1221 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1222 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1223 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1229 msgid ""
1230 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1231 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1232 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1233 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1234 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1235 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1236 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1237 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1238 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1239 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1240 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1244 #, kde-kuit-format
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 msgid ""
1247 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1248 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1249 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1250 "be triggered this way.</para>"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1254 #, kde-kuit-format
1255 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 msgid ""
1257 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1258 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1259 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1267 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1268 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1269 "Handbook</interface>."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1273 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1274 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1275 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1276 #. The same might be true for any external link you translate.
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1278 #, kde-kuit-format
1279 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1280 msgid ""
1281 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1282 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1283 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1284 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1285 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2769
1289 #, kde-kuit-format
1290 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1291 msgid ""
1292 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1293 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1294 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1295 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1296 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1297 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1298 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1299 "windows so don't get too used to this.</para>"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1303 #, kde-kuit-format
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 msgid ""
1306 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1307 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1308 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1309 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1310 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1314 #, kde-kuit-format
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 msgid ""
1317 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1318 "support the continued work on this application and many other projects by "
1319 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1320 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1321 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1322 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1323 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1324 "behind the KDE community.</para>"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 msgid ""
1331 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1332 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1333 "in your preferred language."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2807
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis"
1339 msgid ""
1340 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1341 "libraries and maintainers of this application."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1349 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1350 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1351 "a look!"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2874
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1357 msgid "Defocus Terminal Panel"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1361 #, kde-format
1362 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:button"
1368 msgid "Empty Trash"
1369 msgstr "रद्दी खाली करू"
1370
1371 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1372 #, kde-format
1373 msgid "Empties Trash to create free space"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1379 #| msgid "&Network Folders"
1380 msgctxt "@action:button"
1381 msgid "Add Network Folder"
1382 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1383
1384 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Location Bar"
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgid "Location Bar"
1390 msgid_plural "Location Bars"
1391 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1392 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:148
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "&Edit File Type..."
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1400 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@info:tooltip"
1405 #| msgid "Select Item"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Select Items Matching…"
1408 msgstr "मद चुनू"
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:157
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@info:tooltip"
1413 #| msgid "Select Item"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect Items Matching…"
1416 msgstr "मद चुनू"
1417
1418 #: dolphinpart.cpp:163
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1421 msgid "Unselect All"
1422 msgstr "सभ विचयनित करू"
1423
1424 #: dolphinpart.cpp:178
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "App&lications"
1428 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:179
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "&Network Folders"
1434 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:180
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 msgid "Trash"
1440 msgstr "रद्दी"
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:183
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu Go"
1445 msgid "Autostart"
1446 msgstr "स्वतः चालू"
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:189
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 #| msgid "Find File..."
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1453 msgid "Find File…"
1454 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:195
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1459 msgid "Open &Terminal"
1460 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@title:window"
1465 msgid "Select"
1466 msgstr "चुनू"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:447
1469 #, kde-format
1470 msgid "Select all items matching this pattern:"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinpart.cpp:452
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@title:window"
1476 msgid "Unselect"
1477 msgstr "विचयनित करू"
1478
1479 #: dolphinpart.cpp:452
1480 #, kde-format
1481 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1485 #: dolphinpart.rc:5
1486 #, kde-format
1487 msgid "&Edit"
1488 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1489
1490 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1491 #: dolphinpart.rc:15
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "@title:menu"
1494 msgid "Selection"
1495 msgstr "चुनाव"
1496
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1499 #, kde-format
1500 msgid "&View"
1501 msgstr "दृश्य (&V)"
1502
1503 #. i18n: ectx: Menu (go)
1504 #: dolphinpart.rc:33
1505 #, kde-format
1506 msgid "&Go"
1507 msgstr "जाउ (&G)"
1508
1509 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1510 #: dolphinpart.rc:41
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@title:menu"
1513 msgid "Tools"
1514 msgstr "अओजार"
1515
1516 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1517 #: dolphinpart.rc:51
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@title:menu"
1520 msgid "Dolphin Toolbar"
1521 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1522
1523 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1524 #, kde-format
1525 msgid "Recently Closed Tabs"
1526 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1527
1528 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1531 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1532 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1533
1534 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@title:menu"
1538 #| msgid "Search Toolbar"
1539 msgid "Search for %1 in %2"
1540 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1541
1542 #: dolphintabbar.cpp:155
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu"
1545 msgid "New Tab"
1546 msgstr "नवीन टैब"
1547
1548 #: dolphintabbar.cpp:156
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu"
1551 msgid "Detach Tab"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphintabbar.cpp:157
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@action:inmenu"
1557 msgid "Close Other Tabs"
1558 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1559
1560 #: dolphintabbar.cpp:158
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@action:inmenu"
1563 msgid "Close Tab"
1564 msgstr "टैब बन्न करू"
1565
1566 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1567 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1568 #: dolphintabwidget.cpp:506
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1571 #| msgid "%1 (%2)"
1572 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1573 msgid "%1 | (%2)"
1574 msgstr "%1 (%2)"
1575
1576 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1577 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1578 #: dolphintabwidget.cpp:510
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1581 msgid "(%1) | %2"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1585 #: dolphinui.rc:60
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Location Bar"
1589 msgstr "स्थान पट्टी"
1590
1591 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1592 #: dolphinui.rc:106
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@title:menu"
1595 msgid "Main Toolbar"
1596 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1597
1598 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1599 #, kde-kuit-format
1600 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1601 msgid ""
1602 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1603 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1604 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1605 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1606 "because following these folders from left to right leads here.</"
1607 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1608 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1609 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1610 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1614 #, kde-kuit-format
1615 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1616 msgid ""
1617 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1618 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1619 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1620 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1621 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1622 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1623 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1624 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1625 "find an item.</item></list></para>"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1629 #, kde-format
1630 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@action:button"
1636 #| msgid "Search"
1637 msgid "Search"
1638 msgstr "खोजू"
1639
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@title:menu"
1643 #| msgid "Search Toolbar"
1644 msgid "Search for %1"
1645 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@info:progress"
1650 #| msgid "Loading folder..."
1651 msgctxt "@info:progress"
1652 msgid "Loading folder…"
1653 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1654
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@label:listbox"
1658 #| msgid "Sorting:"
1659 msgctxt "@info:progress"
1660 msgid "Sorting…"
1661 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1662
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@info"
1666 #| msgid "Searching..."
1667 msgctxt "@info"
1668 msgid "Searching…"
1669 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1670
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info:status"
1674 msgid "No items found."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@info:status"
1680 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@info:status"
1686 msgid ""
1687 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid "Invalid protocol '%1'"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@info:status"
1699 msgid "Invalid protocol"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1703 #, kde-kuit-format
1704 msgid ""
1705 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@info:tooltip"
1711 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt "@label:textbox"
1717 #| msgid "Filter:"
1718 msgid "Filter…"
1719 msgstr "फिल्टर:"
1720
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@info:tooltip"
1724 msgid "Hide Filter Bar"
1725 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1730 msgid "\"%1\""
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1734 #, kde-format
1735 msgctxt ""
1736 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1737 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1741 #, kde-format
1742 msgctxt ""
1743 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1744 "folders."
1745 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1746 msgstr ""
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1749 #, kde-format
1750 msgctxt ""
1751 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1752 "folders."
1753 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1757 #, kde-format
1758 msgctxt ""
1759 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1760 "files/folders."
1761 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1762 msgstr ""
1763
1764 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1767 #| msgid "Invert Selection"
1768 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1769 msgid "One Selected File"
1770 msgid_plural "%1 Selected Files"
1771 msgstr[0] "उनटू चयन"
1772 msgstr[1] "उनटू चयन"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1778 msgid "One Selected Folder"
1779 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1780 msgstr[0] ""
1781 msgstr[1] ""
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@info:tooltip"
1786 #| msgid "Select Item"
1787 msgctxt ""
1788 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1789 "folders."
1790 msgid "One Selected Item"
1791 msgid_plural "%1 Selected Items"
1792 msgstr[0] "मद चुनू"
1793 msgstr[1] "मद चुनू"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1798 msgid "One File"
1799 msgid_plural "%1 Files"
1800 msgstr[0] ""
1801 msgstr[1] ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgctxt "@label"
1806 #| msgid "Folder"
1807 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1808 msgid "One Folder"
1809 msgid_plural "%1 Folders"
1810 msgstr[0] "फोल्डर"
1811 msgstr[1] "फोल्डर"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@title:window"
1816 #| msgid "Rename Item"
1817 msgctxt ""
1818 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1819 msgid "One Item"
1820 msgid_plural "%1 Items"
1821 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1822 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info"
1827 #| msgid "%1 item selected"
1828 #| msgid_plural "%1 items selected"
1829 msgctxt "@item:intable"
1830 msgid "%1 item"
1831 msgid_plural "%1 items"
1832 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1833 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "width × height"
1838 msgid "%1 × %2"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1844 msgid "0 - 9"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:group Name"
1850 #| msgid "Others"
1851 msgctxt "@title:group"
1852 msgid "Others"
1853 msgstr "आन "
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Size"
1858 msgid "Folders"
1859 msgstr "फोल्डरसभ"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Size"
1864 msgid "Small"
1865 msgstr "छोट"
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:group Size"
1870 msgid "Medium"
1871 msgstr "मध्यम"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@title:group Size"
1876 msgid "Big"
1877 msgstr "पैघ"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@title:group Date"
1882 msgid "Today"
1883 msgstr "आइ"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@title:group Date"
1888 msgid "Yesterday"
1889 msgstr "कालि"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1894 msgid "dddd"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1898 #, kde-format
1899 msgctxt ""
1900 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1901 msgid "%1"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@title:group Date"
1907 #| msgid "Three Weeks Ago"
1908 msgctxt "@title:group Date"
1909 msgid "One Week Ago"
1910 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:group Date"
1915 msgid "Two Weeks Ago"
1916 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Date"
1921 msgid "Three Weeks Ago"
1922 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@title:group Date"
1927 msgid "Earlier this Month"
1928 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt ""
1933 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1934 #| "full year number"
1935 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1936 msgctxt ""
1937 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1938 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1939 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1940 "text that should not be formatted as a date"
1941 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1942 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1948 "context @title:group Date"
1949 msgid "%1"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt ""
1955 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1956 #| "full year number"
1957 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1958 msgctxt ""
1959 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1960 "current locale, and yyyy is full year number."
1961 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1962 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1965 #, kde-format
1966 msgctxt ""
1967 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1968 "@title:group Date"
1969 msgid "%1"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt ""
1975 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1976 #| "full year number"
1977 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1978 msgctxt ""
1979 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1980 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1981 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1982 "text that should not be formatted as a date"
1983 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1984 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1987 #, kde-format
1988 msgctxt ""
1989 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1990 "context @title:group Date"
1991 msgid "%1"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt ""
1997 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1998 #| "full year number"
1999 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2000 msgctxt ""
2001 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2002 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2003 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2004 "text that should not be formatted as a date"
2005 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2006 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2009 #, kde-format
2010 msgctxt ""
2011 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2012 "context @title:group Date"
2013 msgid "%1"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt ""
2019 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2020 #| "full year number"
2021 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2022 msgctxt ""
2023 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2024 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2025 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2026 "text that should not be formatted as a date"
2027 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2028 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2031 #, kde-format
2032 msgctxt ""
2033 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2034 "context @title:group Date"
2035 msgid "%1"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 #| msgctxt ""
2041 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2042 #| "full year number"
2043 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2044 msgctxt ""
2045 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2046 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2047 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2048 "text that should not be formatted as a date"
2049 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2050 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2053 #, kde-format
2054 msgctxt ""
2055 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2056 "context @title:group Date"
2057 msgid "%1"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2061 #, kde-format
2062 msgctxt ""
2063 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2064 "and yyyy is full year number"
2065 msgid "MMMM, yyyy"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2069 #, kde-format
2070 msgctxt ""
2071 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2072 "group Date"
2073 msgid "%1"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2080 msgid "Read, "
2081 msgstr "पढ़ब, "
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2087 msgid "Write, "
2088 msgstr "लिखब, "
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2094 msgid "Execute, "
2095 msgstr "चलाएब,"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2101 msgid "Forbidden"
2102 msgstr "वर्जित"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2107 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2108 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2109 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2110 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2115 #| msgid "Name"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Name"
2118 msgstr "नाम"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2123 #| msgid "Size"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Size"
2126 msgstr "आकार"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2131 #| msgid "Modified"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Modified"
2134 msgstr "सुधार कएल"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2138 msgctxt "@tooltip"
2139 msgid "The date format can be selected in settings."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2145 #| msgid "Create New"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Created"
2148 msgstr "नवीन बनाबू"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Accessed"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2158 #| msgid "Type"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Type"
2161 msgstr "प्रकार"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2166 #| msgid "Rating"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Rating"
2169 msgstr "रेटिंग"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2174 #| msgid "Tags"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Tags"
2177 msgstr "टैगसभ"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2182 #| msgid "Comment"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Comment"
2185 msgstr "टिप्पणी"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Title"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "@info:credit"
2197 #| msgid "Documentation"
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Document"
2200 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Author"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Publisher"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@title:window"
2215 #| msgid "Change Comment"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Page Count"
2218 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Word Count"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Line Count"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Date Photographed"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2238 #, fuzzy
2239 #| msgctxt "@label"
2240 #| msgid "Images"
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Image"
2243 msgstr "बिंब"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2246 msgctxt "@label width x height"
2247 msgid "Dimensions"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Width"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Height"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2261 #, fuzzy
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Documentation"
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Orientation"
2266 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2269 msgctxt "@label"
2270 msgid "Artist"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Audio"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@title:group General settings"
2284 #| msgid "General"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Genre"
2287 msgstr "सामान्य"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Album"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@info:credit"
2297 #| msgid "Documentation"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Duration"
2300 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Bitrate"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Track"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2313 #, fuzzy
2314 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2315 #| msgid "Reload"
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Release Year"
2318 msgstr "पुनः लोड करू"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Aspect Ratio"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Video"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "Frame Rate"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2336 #, fuzzy
2337 #| msgctxt "@action:inmenu"
2338 #| msgid "Paste"
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Path"
2341 msgstr "साटू"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@title:group Name"
2349 #| msgid "Others"
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Other"
2352 msgstr "आन "
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "File Extension"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2360 #, fuzzy
2361 #| msgctxt "@title:menu"
2362 #| msgid "Selection"
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Deletion Time"
2365 msgstr "चुनाव"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2368 #, fuzzy
2369 #| msgctxt "@label"
2370 #| msgid "Description:"
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Link Destination"
2373 msgstr "विवरण:"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Downloaded From"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2381 #, fuzzy
2382 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2383 #| msgid "Permissions"
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Permissions"
2386 msgstr "अनुमतिसभ"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2389 msgctxt "@tooltip"
2390 msgid ""
2391 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2392 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2396 #, fuzzy
2397 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2398 #| msgid "Owner"
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Owner"
2401 msgstr "मालिक"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2404 #, fuzzy
2405 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2406 #| msgid "Group"
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "User Group"
2409 msgstr "समूह"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:status"
2414 msgid "Unknown error."
2415 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2416
2417 #: main.cpp:98
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgctxt "@title"
2420 #| msgid "Dolphin"
2421 msgid "Dolphin"
2422 msgstr "डाल्फिन"
2423
2424 #: main.cpp:100
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@title"
2427 msgid "File Manager"
2428 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2429
2430 #: main.cpp:102
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:104
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Felix Ernst"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:105
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@info:credit"
2445 #| msgid "Maintainer and developer"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2448 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2449
2450 #: main.cpp:107
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Méven Car"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: main.cpp:108
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgctxt "@info:credit"
2459 #| msgid "Maintainer and developer"
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2462 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2463
2464 #: main.cpp:110
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Elvis Angelaccio"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:111
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@info:credit"
2473 #| msgid "Maintainer and developer"
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2476 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2477
2478 #: main.cpp:113
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Emmanuel Pescosta"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:114
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgctxt "@info:credit"
2487 #| msgid "Maintainer and developer"
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2490 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2491
2492 #: main.cpp:116
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Frank Reininghaus"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: main.cpp:117
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgctxt "@info:credit"
2501 #| msgid "Maintainer and developer"
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2504 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2505
2506 #: main.cpp:119
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:credit"
2509 msgid "Peter Penz"
2510 msgstr "पीटर पेन्ज"
2511
2512 #: main.cpp:120
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Maintainer and developer"
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2518 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2519
2520 #: main.cpp:122
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Sebastian Trüg"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2527 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Developer"
2531 msgstr "डेवलपर"
2532
2533 #: main.cpp:123
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "David Faure"
2537 msgstr "डेविड फाउरे"
2538
2539 #: main.cpp:124
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Aaron J. Seigo"
2543 msgstr "एरान जे. सीगो"
2544
2545 #: main.cpp:125
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Rafael Fernández López"
2549 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2550
2551 #: main.cpp:126
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Kevin Ottens"
2555 msgstr "केविन आटेन्स"
2556
2557 #: main.cpp:127
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Holger Freyther"
2561 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2562
2563 #: main.cpp:128
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Max Blazejak"
2567 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2568
2569 #: main.cpp:129
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Michael Austin"
2573 msgstr "माइकल आस्टिन"
2574
2575 #: main.cpp:129
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Documentation"
2579 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2580
2581 #: main.cpp:139
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:shell"
2584 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: main.cpp:141
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:shell"
2590 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:142
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:shell"
2596 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:144
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:shell"
2602 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:145
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:shell"
2608 msgid "Document to open"
2609 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2610
2611 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2612 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgid "Show hidden files"
2615 msgid "Hidden files shown"
2616 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2617
2618 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2619 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2620 #, kde-format
2621 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2625 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgid "Column width"
2628 msgid "Automatic scrolling"
2629 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2630
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Cut"
2635 msgstr "काटू"
2636
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Copy"
2641 msgstr "कापी करू"
2642
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 #| msgctxt "@action:inmenu"
2646 #| msgid "Rename..."
2647 msgctxt "@action:inmenu"
2648 msgid "Rename…"
2649 msgstr "नाम बदलू..."
2650
2651 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@action:inmenu"
2654 msgid "Move to Trash"
2655 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2656
2657 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@action:inmenu"
2660 msgid "Delete"
2661 msgstr "मेटाबू"
2662
2663 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@action:inmenu"
2666 msgid "Show Hidden Files"
2667 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2668
2669 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Limit to Home Directory"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Automatic Scrolling"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Properties"
2685 msgstr "गुण"
2686
2687 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2688 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2691 #| msgid "Previews"
2692 msgid "Previews shown"
2693 msgstr "पूर्वावलोकन"
2694
2695 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2696 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2697 #, kde-format
2698 msgid "Auto-Play media files"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2702 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2705 #| msgid "Show Filter Bar"
2706 msgid "Show item on hover"
2707 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2708
2709 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2710 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2711 #, kde-format
2712 msgid "Date display format"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Preview"
2719 msgstr "पूर्वावलोकन"
2720
2721 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Auto-Play media files"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2730 #| msgid "Show Filter Bar"
2731 msgctxt "@action:inmenu"
2732 msgid "Show item on hover"
2733 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2734
2735 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@action:inmenu"
2738 #| msgid "Configure..."
2739 msgctxt "@action:inmenu"
2740 msgid "Configure…"
2741 msgstr "कान्फिगर..."
2742
2743 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@action:inmenu"
2746 msgid "Condensed Date"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@label::textbox"
2752 msgid "Select which data should be shown:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@info"
2758 #| msgid "%1 item selected"
2759 #| msgid_plural "%1 items selected"
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "%1 item selected"
2762 msgid_plural "%1 items selected"
2763 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2764 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2765
2766 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2767 #, kde-format
2768 msgid "play"
2769 msgstr "बजाउ"
2770
2771 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2772 #, kde-format
2773 msgid "pause"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2777 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2778 #, kde-format
2779 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@action:inmenu"
2785 #| msgid "Configure..."
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Configure Trash…"
2788 msgstr "कान्फिगर..."
2789
2790 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2791 #, kde-format
2792 msgid ""
2793 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2794 "and then reopen the panel."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2798 #, kde-format
2799 msgid "Install Konsole"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2803 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2804 #, kde-format
2805 msgid "Location"
2806 msgstr "स्थान"
2807
2808 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2809 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2810 #, kde-format
2811 msgid "What"
2812 msgstr "की"
2813
2814 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2817 #| msgid "By Type"
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2819 msgid "Any Type"
2820 msgstr "प्रकार सँ"
2821
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title:window"
2825 #| msgid "Folders"
2826 msgctxt "@item:inlistbox"
2827 msgid "Folders"
2828 msgstr "फोल्डरसभ"
2829
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Documentation"
2834 msgctxt "@item:inlistbox"
2835 msgid "Documents"
2836 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2837
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@label"
2841 #| msgid "Images"
2842 msgctxt "@item:inlistbox"
2843 msgid "Images"
2844 msgstr "बिंब"
2845
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2849 #| msgid "Show Hidden Files"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2851 msgid "Audio Files"
2852 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2853
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "Videos"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2863 #| msgid "By Date"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "Any Date"
2866 msgstr "तिथि सँ"
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title:group Date"
2871 #| msgid "Today"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Today"
2874 msgstr "आइ"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@title:group Date"
2879 #| msgid "Yesterday"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Yesterday"
2882 msgstr "कालि"
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@label"
2887 #| msgid "This Week"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "This Week"
2890 msgstr "पछिला सप्ताह"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@title:group Date"
2895 #| msgid "Earlier this Month"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "This Month"
2898 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label"
2903 #| msgid "This Week"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "This Year"
2906 msgstr "पछिला सप्ताह"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2911 #| msgid "Rating"
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Any Rating"
2914 msgstr "रेटिंग"
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgid "1 or more"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgid "2 or more"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "3 or more"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "4 or more"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Highest Rating"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2949 #| msgid "Invert Selection"
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Clear Selection"
2952 msgstr "उनटू चयन"
2953
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "String list separator"
2957 msgid ", "
2958 msgstr ""
2959
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@label"
2963 #| msgid "Tag:"
2964 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2965 msgid "Tag: %2"
2966 msgid_plural "Tags: %2"
2967 msgstr[0] "टैग"
2968 msgstr[1] "टैग"
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@title:window"
2973 #| msgid "Add Tags"
2974 msgctxt "@action:button"
2975 msgid "Add Tags"
2976 msgstr "नवीन टैग..."
2977
2978 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "action:button"
2981 msgid "From Here (%1)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "action:button"
2987 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "action:button"
2993 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@info"
2999 #| msgid "Start searching"
3000 msgctxt "@info:tooltip"
3001 msgid "Quit searching"
3002 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3003
3004 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@label"
3007 #| msgid "Filenames"
3008 msgctxt "action:button"
3009 msgid "Filename"
3010 msgstr "फाइलनाम"
3011
3012 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3015 #| msgid "Comment"
3016 msgctxt "action:button"
3017 msgid "Content"
3018 msgstr "टिप्पणी"
3019
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "action:button"
3023 msgid "From Here"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3029 #| msgid "Your emails"
3030 msgctxt "action:button"
3031 msgid "Your files"
3032 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3033
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "action:button"
3037 msgid "Search in your home directory"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3043 #| msgid "Paste"
3044 msgid "Open %1"
3045 msgstr "साटू"
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3048 #, kde-format
3049 msgctxt ""
3050 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3051 "user entered."
3052 msgid "Query Results from '%1'"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3058 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3062 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3068 #| msgid "Cancel"
3069 msgctxt "@action:button"
3070 msgid "Cancel Copying"
3071 msgstr "रद्द करू"
3072
3073 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3076 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3083 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@label"
3089 #| msgid "Show preview"
3090 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3091 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3092 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3093
3094 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:button"
3098 #| msgid "Cancel"
3099 msgctxt "@action:button"
3100 msgid "Cancel Cutting"
3101 msgstr "रद्द करू"
3102
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3106 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3107 msgstr ""
3108
3109 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3110 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:button"
3115 msgid "Cancel"
3116 msgstr "रद्द करू"
3117
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3121 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3122 msgstr ""
3123
3124 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@title:window"
3128 #| msgid "Information"
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Cancel Duplicating"
3131 msgstr "सूचना"
3132
3133 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3134 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action keep short"
3138 msgid "More"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:button"
3152 #| msgid "Cancel"
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Cancel Moving"
3155 msgstr "रद्द करू"
3156
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3160 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3164 #, kde-kuit-format
3165 msgid ""
3166 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3167 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3168 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3169 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3170 "para>"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3174 #, kde-format
3175 msgctxt ""
3176 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3177 msgid "Paste from Clipboard"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3183 msgid "Dismiss This Reminder"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3189 msgid "Don't Remind Me Again"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3195 msgid ""
3196 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3197 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@action:button"
3204 msgid "Cancel Renaming"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3208 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3209 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3210 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3211 #. and a fallback will be used.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action"
3215 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3216 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3217 msgstr[0] ""
3218 msgstr[1] ""
3219
3220 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3221 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3222 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3223 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3224 #. and a fallback will be used.
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "@action"
3228 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3229 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3230 msgstr[0] ""
3231 msgstr[1] ""
3232
3233 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3234 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3235 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3236 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3237 #. and a fallback will be used.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@action"
3241 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3242 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3243 msgstr[0] ""
3244 msgstr[1] ""
3245
3246 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3247 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3248 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3249 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3250 #. and a fallback will be used.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@action"
3254 msgid "Permanently Delete %2"
3255 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3256 msgstr[0] ""
3257 msgstr[1] ""
3258
3259 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3260 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3263 #. and a fallback will be used.
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action"
3267 msgid "Duplicate %2"
3268 msgid_plural "Duplicate %2"
3269 msgstr[0] ""
3270 msgstr[1] ""
3271
3272 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3273 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3274 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3275 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3276 #. and a fallback will be used.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@action:inmenu"
3280 #| msgid "Move to Trash"
3281 msgctxt "@action"
3282 msgid "Move %2 to the Trash"
3283 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3284 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3285 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3286
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@action:button"
3295 #| msgid "&Rename"
3296 msgctxt "@action"
3297 msgid "Rename %2"
3298 msgid_plural "Rename %2"
3299 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3300 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3301
3302 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3303 #, kde-kuit-format
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid ""
3306 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3307 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3308 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3309 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3310 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3311 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3312 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3313 "the current selection.</para>"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3319 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Selection"
3326 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3327 msgid "Selection Mode"
3328 msgstr "चुनाव"
3329
3330 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@title:menu"
3333 #| msgid "Selection"
3334 msgctxt "@action:button"
3335 msgid "Exit Selection Mode"
3336 msgstr "चुनाव"
3337
3338 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@label:textbox"
3341 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:button"
3347 #| msgid "Search"
3348 msgctxt "@label:textbox"
3349 msgid "Search…"
3350 msgstr "खोजू"
3351
3352 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@action:button"
3355 msgid "Download New Services…"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info"
3361 msgid ""
3362 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3363 "settings."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@info"
3369 msgid "Restart now?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 #| msgid "Delete"
3376 msgctxt "@option:check"
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "मेटाबू"
3379
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@option:check"
3383 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3384 msgctxt "@option:check"
3385 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3386 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3387
3388 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3391 #| msgid "%1 (%2)"
3392 msgctxt "@item:inmenu"
3393 msgid "%1: %2"
3394 msgstr "%1 (%2)"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3397 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3398 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3399 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3400 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3401 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3402 #, kde-format
3403 msgid "Use system font"
3404 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3407 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3408 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3409 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3410 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3411 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3412 #, kde-format
3413 msgid "Icon size"
3414 msgstr "प्रतीक आकार"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3417 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3418 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3419 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3420 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3422 #, kde-format
3423 msgid "Preview size"
3424 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3427 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3428 #, kde-format
3429 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3433 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3434 #, kde-format
3435 msgid "How we display the size of directories"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3439 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3442 #| msgid "Show filter bar"
3443 msgid "Show the content count"
3444 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3447 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3450 #| msgid "Show filter bar"
3451 msgid "Show the content size"
3452 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3455 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3456 #, kde-format
3457 msgid "Do not show any directory size"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3461 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3462 #, kde-format
3463 msgid "Recursive directory size limit"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3467 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3468 #, kde-format
3469 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3473 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3476 #| msgid "Permissions"
3477 msgid "Permissions style format"
3478 msgstr "अनुमतिसभ"
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3482 #, kde-format
3483 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3484 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3490 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3491 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3494 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3495 #, kde-format
3496 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3500 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3503 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3504 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3507 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3510 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3511 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3517 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3518 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3524 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3525 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3531 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3532 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3535 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3536 #, kde-format
3537 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3541 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3544 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3545 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3548 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3551 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3552 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3555 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3558 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3559 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3562 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3563 #, kde-format
3564 msgid "Position of columns"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3568 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3569 #, kde-format
3570 msgid "Side Padding"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3575 #, kde-format
3576 msgid "Highlight entire row"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3581 #, kde-format
3582 msgid "Expandable folders"
3583 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgid "Show hidden files"
3589 msgctxt "@label"
3590 msgid "Hidden files shown"
3591 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3592
3593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@info:whatsthis"
3597 msgid ""
3598 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3599 "will be shown in the file view."
3600 msgstr ""
3601 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3602 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@title::column"
3608 #| msgid "Version"
3609 msgctxt "@label"
3610 msgid "Version"
3611 msgstr "संस्करण"
3612
3613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@info:whatsthis"
3617 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@label"
3624 msgid "View Mode"
3625 msgstr "दृश्य मोड"
3626
3627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@info:whatsthis"
3631 msgid ""
3632 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3633 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3634 msgstr ""
3635 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3636 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3642 #| msgid "Previews"
3643 msgctxt "@label"
3644 msgid "Previews shown"
3645 msgstr "पूर्वावलोकन"
3646
3647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@info:whatsthis"
3651 msgid ""
3652 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3653 "icon."
3654 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Categorized Sorting"
3661 msgctxt "@label"
3662 msgid "Grouped Sorting"
3663 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3664
3665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3669 #| msgid ""
3670 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3671 #| "category."
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3673 msgid ""
3674 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3675 msgstr ""
3676 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@label"
3682 msgid "Sort files by"
3683 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3684
3685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3689 #| msgid ""
3690 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3691 #| "performed on."
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 msgid ""
3694 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3695 "performed on."
3696 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "Order in which to sort files"
3703 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@label"
3709 #| msgid "Show preview"
3710 msgctxt "@label"
3711 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3712 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "@label"
3718 #| msgid "Show preview"
3719 msgctxt "@label"
3720 msgid "Show hidden files and folders last"
3721 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@label"
3727 msgid "Visible roles"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Column width"
3734 msgctxt "@label"
3735 msgid "Header column widths"
3736 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@label"
3742 msgid "Properties last changed"
3743 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3744
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3750 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:window"
3756 #| msgid "Additional Information"
3757 msgctxt "@label"
3758 msgid "Additional Information"
3759 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@title:menu"
3765 #| msgid "Selection"
3766 msgid "Select Action"
3767 msgstr "चुनाव"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3773 #| msgid "Custom Font"
3774 msgid "Custom Action"
3775 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3779 #, kde-format
3780 msgid "Should the URL be editable for the user"
3781 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3784 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3785 #, kde-format
3786 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3790 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3791 #, kde-format
3792 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3793 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3799 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3800 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3804 #, kde-format
3805 msgid ""
3806 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3807 "instance"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3812 #, kde-format
3813 msgid ""
3814 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3815 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3816 "were removed/renamed ...etc"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgid "Is the application started the first time"
3823 msgid ""
3824 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3825 "UI)"
3826 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3830 #, kde-format
3831 msgid "Home URL"
3832 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3835 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@action:inmenu"
3838 #| msgid "Open in New Tab"
3839 msgid "Remember open folders and tabs"
3840 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3844 #, kde-format
3845 msgid "Place two views side by side"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3850 #, kde-format
3851 msgid "Should the filter bar be shown"
3852 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3855 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3858 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3859 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3863 #, kde-format
3864 msgid "Browse through archives"
3865 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3869 #, kde-format
3870 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3875 #, kde-format
3876 msgid ""
3877 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3878 "running in the Terminal panel."
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "Rename inline"
3885 msgid "Rename single items inline"
3886 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3890 #, kde-format
3891 msgid "Show selection toggle"
3892 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3896 #, kde-format
3897 msgid ""
3898 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3899 "mode bottom bar."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3904 #, kde-format
3905 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3910 #, kde-format
3911 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3916 #, kde-format
3917 msgid "New tab will be open after last one"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3924 #| msgid "Show Filter Bar"
3925 msgid "Show item information on hover"
3926 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgctxt "@label"
3932 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3933 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3934 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3938 #, kde-format
3939 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3944 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3946 #| msgid "Show filter bar"
3947 msgid "Show the statusbar"
3948 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3952 #, kde-format
3953 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@title:window"
3960 #| msgid "Information"
3961 msgid "Show the space information in the statusbar"
3962 msgstr "सूचना"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3966 #, kde-format
3967 msgid "Lock the layout of the panels"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3972 #, kde-format
3973 msgid "Enlarge Small Previews"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3978 #, kde-format
3979 msgid ""
3980 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3981 "items"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3986 #, kde-format
3987 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@title:group"
3994 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3995 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3996 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@title:group"
4002 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4003 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4004 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4007 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@label:listbox"
4010 #| msgid "Text width:"
4011 msgid "Text width index"
4012 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4015 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4016 #, kde-format
4017 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4021 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4022 #, kde-format
4023 msgid "Enabled plugins"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@action:inmenu"
4029 #| msgid "Configure..."
4030 msgctxt "@title:window"
4031 msgid "Configure"
4032 msgstr "कान्फिगर..."
4033
4034 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@title:group Interface settings"
4037 msgid "Interface"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "&View"
4043 msgctxt "@title:group"
4044 msgid "View"
4045 msgstr "दृश्य (&V)"
4046
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4050 #| msgid "Context Menu"
4051 msgctxt "@title:group"
4052 msgid "Context Menu"
4053 msgstr "संदर्भित मेनू"
4054
4055 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@title:group"
4058 msgid "Trash"
4059 msgstr "रद्दी"
4060
4061 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@title:group"
4064 msgid "User Feedback"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4068 #, kde-format
4069 msgid ""
4070 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4074 #, kde-format
4075 msgid "Warning"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group"
4081 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4084 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4085
4086 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4089 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4091 msgid "Moving files or folders to trash"
4092 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4093
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu"
4097 #| msgid "Empty Trash"
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4099 msgid "Emptying trash"
4100 msgstr "रद्दी खाली करू"
4101
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4105 #| msgid "Deleting files or folders"
4106 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4107 msgid "Deleting files or folders"
4108 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4109
4110 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:group"
4113 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4114 msgctxt "@title:group"
4115 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4116 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4117
4118 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4121 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4127 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@label"
4133 #| msgid "Show preview"
4134 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4135 msgid "Opening many folders at once"
4136 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4137
4138 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4141 msgid "Opening many terminals at once"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "When opening an executable file:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4151 #, kde-format
4152 msgid "Always ask"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4158 #| msgid "App&lications"
4159 msgid "Open in application"
4160 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4161
4162 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4163 #, kde-format
4164 msgid "Run script"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4170 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4176 #| msgid "Replace Location"
4177 msgctxt "@action:button"
4178 msgid "Select Home Location"
4179 msgstr "स्थान बदलू"
4180
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@action:button"
4184 msgid "Use Current Location"
4185 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4186
4187 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@action:button"
4190 msgid "Use Default Location"
4191 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4192
4193 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@option:check"
4196 #| msgid "Show in groups"
4197 msgctxt "@label:textbox"
4198 msgid "Show on startup:"
4199 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4200
4201 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4204 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@label"
4210 #| msgid "Show preview"
4211 msgctxt "@label:checkbox"
4212 msgid "Opening Folders:"
4213 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4214
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4218 #| msgid "Show filter bar"
4219 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4220 msgid "Show full path in title bar"
4221 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4222
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4226 #| msgid "New &Window"
4227 msgctxt "@label:checkbox"
4228 msgid "Window:"
4229 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4230
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4234 #| msgid "Show filter bar"
4235 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4236 msgid "Show filter bar"
4237 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4238
4239 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgid "C&lose Current Tab"
4242 msgctxt "option:radio"
4243 msgid "After current tab"
4244 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4245
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "option:radio"
4249 msgid "At end of tab bar"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@action:inmenu"
4255 #| msgid "Open in New Tab"
4256 msgctxt "@title:group"
4257 msgid "Open new tabs: "
4258 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "option:check split view panes"
4263 msgid "Switch between views with Tab key"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@info"
4269 #| msgid "Split view"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Split view: "
4272 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "option:check"
4277 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4281 #, kde-format
4282 msgid ""
4283 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4284 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4290 #| msgid "Split view mode"
4291 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4292 msgid "Begin in split view mode"
4293 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4298 #| msgid "New &Window"
4299 msgid "New windows:"
4300 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@info"
4305 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4306 msgctxt "@info"
4307 msgid ""
4308 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4309 "be applied."
4310 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4311
4312 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4315 #| msgid "Folders First"
4316 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4317 msgid "Folders && Tabs"
4318 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4319
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4321 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4324 msgid "Previews"
4325 msgstr "पूर्वावलोकन"
4326
4327 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4328 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:window"
4331 #| msgid "Confirmation"
4332 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4333 msgid "Confirmations"
4334 msgstr "पुष्टिकरण"
4335
4336 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@title:menu"
4339 #| msgid "Panels"
4340 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4341 msgid "Panels"
4342 msgstr "फलक"
4343
4344 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:menu"
4347 #| msgid "Location Bar"
4348 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4349 msgid "Status && Location bars"
4350 msgstr "स्थान पट्टी"
4351
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@option:check"
4355 #| msgid "Show preview"
4356 msgctxt "@option:check"
4357 msgid "Show previews"
4358 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4359
4360 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Auto-play media files"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4369 #| msgid "Show Filter Bar"
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Show item on hover"
4372 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4373
4374 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@title:window"
4389 #| msgid "Information"
4390 msgctxt "@label:checkbox"
4391 msgid "Information Panel:"
4392 msgstr "सूचना"
4393
4394 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@info"
4397 msgid ""
4398 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4399 "pressing the right mouse button on a panel."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@label"
4405 #| msgid "Show preview"
4406 msgctxt "@title:group"
4407 msgid "Show previews in the view for:"
4408 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4409
4410 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@label"
4413 #| msgid "Sort files by"
4414 msgid "Skip previews for local files above:"
4415 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4416
4417 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4418 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4421 msgid " MiB"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4425 #, kde-format
4426 msgid "No limit"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@label"
4432 #| msgid "Sort files by"
4433 msgctxt "@label"
4434 msgid "Skip previews for remote files above:"
4435 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4436
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@option:check"
4440 #| msgid "Show preview"
4441 msgid "No previews"
4442 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4443
4444 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4447 #| msgid "Status Bar"
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show status bar"
4450 msgstr "स्थिति पट्टी"
4451
4452 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Show zoom slider"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Show space information"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4467 #| msgid "Status Bar"
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Status Bar: "
4470 msgstr "स्थिति पट्टी"
4471
4472 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4475 #| msgid "Editable location bar"
4476 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4477 msgid "Make location bar editable"
4478 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4479
4480 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:menu"
4483 #| msgid "Location Bar"
4484 msgid "Location bar:"
4485 msgstr "स्थान पट्टी"
4486
4487 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4490 msgid "Show full path inside location bar"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4496 msgid "Behavior"
4497 msgstr "व्यवहार"
4498
4499 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@title:tab"
4503 msgid "Icons"
4504 msgstr "प्रतीक"
4505
4506 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@title:tab"
4510 msgid "Compact"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@title:tab"
4517 msgid "Details"
4518 msgstr "विवरण"
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "option:radio"
4523 msgid "Natural"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "option:radio"
4529 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "option:radio"
4535 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@label:listbox"
4541 #| msgid "Sorting:"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Sorting mode: "
4544 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4545
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label:textbox"
4549 #| msgid "Number of lines:"
4550 msgctxt "option:radio"
4551 msgid "Show number of items"
4552 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4553
4554 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "option:radio"
4557 msgid "Show size of contents, up to "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgid "Icon size"
4563 msgctxt "option:radio"
4564 msgid "Show no size"
4565 msgstr "प्रतीक आकार"
4566
4567 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4568 #, kde-format
4569 msgid " level deep"
4570 msgid_plural " levels deep"
4571 msgstr[0] ""
4572 msgstr[1] ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:window"
4577 #| msgid "Folders"
4578 msgctxt "@title:group"
4579 msgid "Folder size:"
4580 msgstr "फोल्डरसभ"
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "option:radio as in relative date"
4585 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4591 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@label"
4597 #| msgid "Date:"
4598 msgctxt "@title:group"
4599 msgid "Date style:"
4600 msgstr "दिनांक:"
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4605 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "option:radio as numeric style"
4611 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "option:radio as combined style"
4617 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@label"
4623 #| msgid "Permissions:"
4624 msgctxt "@title:group"
4625 msgid "Permissions style:"
4626 msgstr "अनुमतिः"
4627
4628 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4631 msgid "System Font"
4632 msgstr "तंत्र फान्ट"
4633
4634 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4637 msgid "Custom Font"
4638 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4639
4640 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4643 #| msgid "Choose..."
4644 msgctxt "@action:button Choose font"
4645 msgid "Choose…"
4646 msgstr "चयन करू..."
4647
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@option:radio"
4651 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4652 msgctxt "@option:radio"
4653 msgid "Use common display style for all folders"
4654 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4655
4656 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4657 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info"
4661 msgid ""
4662 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4663 "custom display style."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@option:radio"
4669 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4670 msgctxt "@option:radio"
4671 msgid "Remember display style for each folder"
4672 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4673
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@info"
4677 msgid ""
4678 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4679 "properties for."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@label"
4685 #| msgid "Date:"
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Display style: "
4688 msgstr "दिनांक:"
4689
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Open archives as folder"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "option:check"
4699 msgid "Open folders during drag operations"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@title:group"
4705 msgid "Browsing: "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4711 #| msgid "Show Filter Bar"
4712 msgctxt "@option:check"
4713 msgid "Show item information on hover"
4714 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4715
4716 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4717 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Miscellaneous: "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@option:check"
4726 msgid "Show selection marker"
4727 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4728
4729 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgid "Rename inline"
4732 msgctxt "option:check"
4733 msgid "Rename single items inline"
4734 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4735
4736 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4737 #, kde-format
4738 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "option:check"
4744 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4748 #, kde-format
4749 msgctxt ""
4750 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4751 msgid ""
4752 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4753 "%1"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4757 #, kde-format
4758 msgctxt ""
4759 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4760 "background setting"
4761 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4765 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@item:inlistbox"
4768 msgid "Nothing"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4774 #| msgid "Custom Font"
4775 msgctxt "@item:inlistbox"
4776 msgid "Custom Command"
4777 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4778
4779 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4780 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4781 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4782 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4783 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4786 #| msgid "Deleting files or folders"
4787 msgctxt "@info"
4788 msgid "Double-click triggers"
4789 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Background: "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4798 #, kde-format
4799 msgctxt ""
4800 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4801 "background setting"
4802 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4808 msgid "Command…"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@label"
4814 msgid ""
4815 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@title:group General settings"
4821 #| msgid "General"
4822 msgctxt "@title:tab General View settings"
4823 msgid "General"
4824 msgstr "सामान्य"
4825
4826 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4829 #| msgid "Comment"
4830 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4831 msgid "Content Display"
4832 msgstr "टिप्पणी"
4833
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@label:listbox"
4837 #| msgid "Default:"
4838 msgctxt "@label:listbox"
4839 msgid "Default icon size:"
4840 msgstr "मूलभूत:"
4841
4842 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgid "Preview size"
4845 msgctxt "@label:listbox"
4846 msgid "Preview icon size:"
4847 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4848
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@label:listbox"
4852 msgid "Label font:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@title:group Size"
4858 #| msgid "Small"
4859 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4860 msgid "Small"
4861 msgstr "छोट"
4862
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 #| msgctxt "@title:group Size"
4866 #| msgid "Medium"
4867 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4868 msgid "Medium"
4869 msgstr "मध्यम"
4870
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4874 #| msgid "Large"
4875 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4876 msgid "Large"
4877 msgstr "पैघ"
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4882 #| msgid "Huge"
4883 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4884 msgid "Huge"
4885 msgstr "विशाल"
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "Item width"
4890 msgctxt "@label:listbox"
4891 msgid "Label width:"
4892 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4893
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4897 msgid "Unlimited"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4903 msgid "1"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4909 msgid "2"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4915 msgid "3"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4921 msgid "4"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4927 msgid "5"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@label:slider"
4933 #| msgid "Maximum file size:"
4934 msgctxt "@label:listbox"
4935 msgid "Maximum lines:"
4936 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4937
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4941 msgid "Unlimited"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:group Size"
4947 #| msgid "Small"
4948 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4949 msgid "Small"
4950 msgstr "छोट"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@title:group Size"
4955 #| msgid "Medium"
4956 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4957 msgid "Medium"
4958 msgstr "मध्यम"
4959
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4963 #| msgid "Large"
4964 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4965 msgid "Large"
4966 msgstr "पैघ"
4967
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@label:listbox"
4971 #| msgid "Text width:"
4972 msgctxt "@label:listbox"
4973 msgid "Maximum width:"
4974 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4975
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgid "Expandable folders"
4979 msgctxt "@option:check"
4980 msgid "Expandable"
4981 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@title:window"
4986 #| msgid "Folders"
4987 msgctxt "@label:checkbox"
4988 msgid "Folders:"
4989 msgstr "फोल्डरसभ"
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4994 msgid "By clicking anywhere on the row"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5000 msgid "By clicking on icon or name"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@label"
5007 #| msgid "Show preview"
5008 msgctxt "@title:group"
5009 msgid "Open files and folders:"
5010 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5013 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@info:tooltip"
5016 msgid "Size: 1 pixel"
5017 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5018 msgstr[0] ""
5019 msgstr[1] ""
5020
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@title:window"
5024 msgid "View Display Style"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@item:inlistbox"
5030 msgid "Icons"
5031 msgstr "प्रतीक"
5032
5033 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@item:inlistbox"
5036 msgid "Compact"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@item:inlistbox"
5042 msgid "Details"
5043 msgstr "विवरण"
5044
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5048 msgid "Ascending"
5049 msgstr "आरोहण क्रम"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5054 msgid "Descending"
5055 msgstr "अवरोहण क्रम"
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5060 #| msgid "Show filter bar"
5061 msgctxt "@option:check"
5062 msgid "Show folders first"
5063 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5064
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@option:check"
5068 #| msgid "Show hidden files"
5069 msgctxt "@option:check"
5070 msgid "Show hidden files last"
5071 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5072
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@option:check"
5076 msgid "Show preview"
5077 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5078
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@option:check"
5082 msgid "Show in groups"
5083 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5084
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@option:check"
5088 msgid "Show hidden files"
5089 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5090
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@title:window"
5094 #| msgid "Additional Information"
5095 msgctxt "@title:group"
5096 msgid "Additional Information"
5097 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5098
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5100 #, kde-format
5101 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@label:listbox"
5107 msgid "View mode:"
5108 msgstr "दृश्य मोड:"
5109
5110 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@label:listbox"
5113 msgid "Sorting:"
5114 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5115
5116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:group"
5119 #| msgid "View Properties"
5120 msgid "View options:"
5121 msgstr "गुण देखू"
5122
5123 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5126 msgid "Current folder"
5127 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5128
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5132 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5133 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5134 msgid "Current folder and sub-folders"
5135 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5140 msgid "All folders"
5141 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5142
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@title:group"
5146 msgid "Apply to:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@option:check"
5152 #| msgid "Use as default for new folders"
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Use as default view settings"
5155 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5156
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@info"
5160 #| msgid ""
5161 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5162 #| "continue?"
5163 msgctxt "@info"
5164 msgid ""
5165 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5166 "continue?"
5167 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5168
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid ""
5173 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5174 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5175
5176 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@title:window"
5179 msgid "Applying View Properties"
5180 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5181
5182 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@info:progress"
5185 msgid "Counting folders: %1"
5186 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5187
5188 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info:progress"
5191 msgid "Folders: %1"
5192 msgstr "फोल्डरः %1"
5193
5194 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5197 msgid "Zoom:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5201 #, kde-format
5202 msgid "Zoom"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5208 msgid "Sets the size of the file icons."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5214 #| msgid "Stop"
5215 msgid "Stop"
5216 msgstr "रोकू"
5217
5218 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@label:listbox"
5221 #| msgid "Sorting:"
5222 msgctxt "@tooltip"
5223 msgid "Stop loading"
5224 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5225
5226 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5227 #, kde-kuit-format
5228 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5229 msgid ""
5230 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5231 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5232 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5233 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5234 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5235 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5236 "device.</item></list></para>"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgid "Show tooltips"
5242 msgctxt "@action:inmenu"
5243 msgid "Show Zoom Slider"
5244 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5245
5246 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:window"
5249 #| msgid "Information"
5250 msgctxt "@action:inmenu"
5251 msgid "Show Space Information"
5252 msgstr "सूचना"
5253
5254 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5255 #, kde-format
5256 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5260 #, kde-format
5261 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5265 #, kde-format
5266 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5270 #, kde-format
5271 msgid "KDiskFree"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info:status Free disk space"
5277 msgid "%1 free"
5278 msgstr "%1 मुक्त"
5279
5280 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5283 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5289 msgid ""
5290 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5291 "Press to manage disk space usage."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5295 #, kde-format
5296 msgid "Trash Emptied"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5300 #, kde-format
5301 msgid "The Trash was emptied."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:window"
5307 #| msgid "Places"
5308 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5309 msgid "Places"
5310 msgstr "स्थान"
5311
5312 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5315 msgid "Count of available Network Shares"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5321 #| msgid "Sett&ings"
5322 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5323 msgid "Settings"
5324 msgstr "बिन्यास (&i)"
5325
5326 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5329 msgid "A subset of Dolphin settings."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5333 #, kde-format
5334 msgid "Select Remote Charset"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5338 #, kde-format
5339 msgid "Default"
5340 msgstr "मूलभूत"
5341
5342 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5343 #, kde-format
5344 msgid "Reload"
5345 msgstr "पुनः लोड करू"
5346
5347 #: views/dolphinview.cpp:654
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@info:status"
5350 #| msgid "1 Folder selected"
5351 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5352 msgctxt "@info:status"
5353 msgid "1 folder selected"
5354 msgid_plural "%1 folders selected"
5355 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5356 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:655
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@info"
5361 #| msgid "%1 item selected"
5362 #| msgid_plural "%1 items selected"
5363 msgctxt "@info:status"
5364 msgid "1 file selected"
5365 msgid_plural "%1 files selected"
5366 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5367 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5368
5369 #: views/dolphinview.cpp:657
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@label"
5372 #| msgid "Folder"
5373 msgctxt "@info:status"
5374 msgid "1 folder"
5375 msgid_plural "%1 folders"
5376 msgstr[0] "फोल्डर"
5377 msgstr[1] "फोल्डर"
5378
5379 #: views/dolphinview.cpp:658
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5382 #| msgid "Your emails"
5383 msgctxt "@info:status"
5384 msgid "1 file"
5385 msgid_plural "%1 files"
5386 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5387 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5388
5389 #: views/dolphinview.cpp:662
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5392 msgid "%1, %2 (%3)"
5393 msgstr "%1, %2 (%3)"
5394
5395 #: views/dolphinview.cpp:664
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@info:status files (size)"
5398 msgid "%1 (%2)"
5399 msgstr "%1 (%2)"
5400
5401 #: views/dolphinview.cpp:668
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5404 #| msgid "Folders First"
5405 msgctxt "@info:status"
5406 msgid "0 folders, 0 files"
5407 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "<filename> copy"
5412 msgid "%1 copy"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:1077
5416 #, kde-format
5417 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5418 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5419 msgstr[0] ""
5420 msgstr[1] ""
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:1082
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@action:inmenu"
5425 #| msgid "Paste"
5426 msgctxt "@action:button"
5427 msgid "Open %1 Item"
5428 msgid_plural "Open %1 Items"
5429 msgstr[0] "साटू"
5430 msgstr[1] "साटू"
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:1212
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@action:inmenu"
5435 msgid "Side Padding"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: views/dolphinview.cpp:1216
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgid "Column width"
5441 msgctxt "@action:inmenu"
5442 msgid "Automatic Column Widths"
5443 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5444
5445 #: views/dolphinview.cpp:1221
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgid "Column width"
5448 msgctxt "@action:inmenu"
5449 msgid "Custom Column Widths"
5450 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:1827
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@info:status"
5455 #| msgid "Delete operation completed."
5456 msgctxt "@info:status"
5457 msgid "Trash operation completed."
5458 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:1837
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "Delete operation completed."
5464 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:1993
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgid "Rename inline"
5469 msgctxt "@action:button"
5470 msgid "Rename and Hide"
5471 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:1997
5474 #, kde-format
5475 msgid ""
5476 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5477 "Do you still want to rename it?"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:1999
5481 #, kde-format
5482 msgid ""
5483 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5484 "Do you still want to rename it?"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: views/dolphinview.cpp:2001
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5490 #| msgid "Show Hidden Files"
5491 msgid "Hide this File?"
5492 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5493
5494 #: views/dolphinview.cpp:2001
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@title:group"
5497 #| msgid "Home Folder"
5498 msgid "Hide this Folder?"
5499 msgstr "घर फोल्डर"
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:2051
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@info:status"
5504 msgid "The location is empty."
5505 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:2053
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:status"
5510 msgid "The location '%1' is invalid."
5511 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5512
5513 #: views/dolphinview.cpp:2322
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@info:progress"
5516 #| msgid "Loading folder..."
5517 msgid "Loading…"
5518 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5519
5520 #: views/dolphinview.cpp:2341
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@info:progress"
5523 #| msgid "Loading folder..."
5524 msgid "Loading canceled"
5525 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:2343
5528 #, kde-format
5529 msgid "No items matching the filter"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:2345
5533 #, kde-format
5534 msgid "No items matching the search"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinview.cpp:2347
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@info:status"
5540 #| msgid "The location is empty."
5541 msgid "Trash is empty"
5542 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2350
5545 #, kde-format
5546 msgid "No tags"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2353
5550 #, kde-format
5551 msgid "No files tagged with \"%1\""
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:2357
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5557 msgid "No recently used items"
5558 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5559
5560 #: views/dolphinview.cpp:2359
5561 #, kde-format
5562 msgid "No shared folders found"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: views/dolphinview.cpp:2361
5566 #, kde-format
5567 msgid "No relevant network resources found"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: views/dolphinview.cpp:2363
5571 #, kde-format
5572 msgid "No MTP-compatible devices found"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinview.cpp:2365
5576 #, kde-format
5577 msgid "No Apple devices found"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: views/dolphinview.cpp:2367
5581 #, kde-format
5582 msgid "No Bluetooth devices found"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: views/dolphinview.cpp:2369
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5588 #| msgid "Folders First"
5589 msgid "Folder is empty"
5590 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5591
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@action"
5595 #| msgid "Create Folder..."
5596 msgctxt "@action"
5597 msgid "Create Folder…"
5598 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5601 #, kde-kuit-format
5602 msgctxt "@info:whatsthis"
5603 msgid ""
5604 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5605 "items at once results in their new names differing only in a number."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5609 #, kde-kuit-format
5610 msgctxt "@info:whatsthis"
5611 msgid ""
5612 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5613 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5614 "deleted later if disk space is needed."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5618 #, kde-kuit-format
5619 msgctxt "@info:whatsthis"
5620 msgid ""
5621 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5622 "recovered by normal means."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5628 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@action:inmenu File"
5634 msgid "Duplicate Here"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@action:inmenu File"
5640 msgid "Properties"
5641 msgstr "गुण"
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5644 #, kde-kuit-format
5645 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5646 msgid ""
5647 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5648 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5649 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5650 "there like managing read- and write-permissions."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgid "Location"
5656 msgctxt "@action:incontextmenu"
5657 msgid "Copy Location"
5658 msgstr "स्थान"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5663 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5669 #| msgid "Move to Trash"
5670 msgctxt "@action:inmenu File"
5671 msgid "Move to Trash…"
5672 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5677 #| msgid "Delete"
5678 msgctxt "@action:inmenu File"
5679 msgid "Delete…"
5680 msgstr "मेटाबू"
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@action:inmenu File"
5685 msgid "Duplicate Here…"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgid "Location"
5691 msgctxt "@action:incontextmenu"
5692 msgid "Copy Location…"
5693 msgstr "स्थान"
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5696 #, kde-kuit-format
5697 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5698 msgid ""
5699 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5700 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5701 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5702 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5703 "interface> option is enabled.</para>"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5707 #, kde-kuit-format
5708 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5709 msgid ""
5710 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5711 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5712 "you an overview in folders with many items.</para>"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5716 #, kde-kuit-format
5717 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5718 msgid ""
5719 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5720 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5721 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5722 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5723 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5724 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5725 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@title:menu"
5731 #| msgid "View Mode"
5732 msgctxt "@action:intoolbar"
5733 msgid "View Mode"
5734 msgstr "दृश्य मोड"
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5739 msgid "This increases the icon size."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@action:inmenu View"
5745 msgid "Reset Zoom Level"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5749 #, fuzzy, kde-format
5750 #| msgid "Default"
5751 msgid "Zoom To Default"
5752 msgstr "मूलभूत"
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5757 msgid "This resets the icon size to default."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5763 msgid "This reduces the icon size."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5769 msgid "Zoom"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 #| msgid "Show preview"
5775 msgctxt "@action:intoolbar"
5776 msgid "Show Previews"
5777 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgctxt "@label"
5782 #| msgid "Show preview"
5783 msgctxt "@info"
5784 msgid "Show preview of files and folders"
5785 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5786
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5788 #, kde-kuit-format
5789 msgctxt "@info:whatsthis"
5790 msgid ""
5791 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5792 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5793 "the images."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5799 msgid "Folders First"
5800 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5801
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgid "Show hidden files"
5805 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5806 msgid "Hidden Files Last"
5807 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgctxt "@title:menu"
5812 #| msgid "Sort By"
5813 msgctxt "@action:inmenu View"
5814 msgid "Sort By"
5815 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5816
5817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 #| msgctxt "@title:window"
5820 #| msgid "Additional Information"
5821 msgctxt "@action:inmenu View"
5822 msgid "Show Additional Information"
5823 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@action:inmenu View"
5828 msgid "Show in Groups"
5829 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@info:whatsthis"
5834 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@action:inmenu"
5840 #| msgid "Show Hidden Files"
5841 msgctxt "@action:inmenu View"
5842 msgid "Show Hidden Files"
5843 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5846 #, kde-kuit-format
5847 msgctxt "@info:whatsthis"
5848 msgid ""
5849 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5850 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5851 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5852 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5853 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5854 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5855 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5856 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5862 #| msgid "Adjust View Properties..."
5863 msgctxt "@action:inmenu View"
5864 msgid "Adjust View Display Style…"
5865 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@info:whatsthis"
5870 msgid ""
5871 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5877 msgid "Icons"
5878 msgstr "प्रतीक"
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5883 #| msgid "Split view mode"
5884 msgctxt "@info"
5885 msgid "Icons view mode"
5886 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5891 msgid "Compact"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5897 #| msgid "Split view mode"
5898 msgctxt "@info"
5899 msgid "Compact view mode"
5900 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5905 msgid "Details"
5906 msgstr "विवरण"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@info"
5911 msgid "Details view mode"
5912 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "Sort descending"
5917 msgid "Z-A"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "Sort ascending"
5923 msgid "A-Z"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5929 #| msgid "Show filter bar"
5930 msgctxt "Sort descending"
5931 msgid "Largest First"
5932 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5937 #| msgid "Show filter bar"
5938 msgctxt "Sort ascending"
5939 msgid "Smallest First"
5940 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5945 #| msgid "Show filter bar"
5946 msgctxt "Sort descending"
5947 msgid "Newest First"
5948 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5953 #| msgid "Folders First"
5954 msgctxt "Sort ascending"
5955 msgid "Oldest First"
5956 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5961 #| msgid "Folders First"
5962 msgctxt "Sort descending"
5963 msgid "Highest First"
5964 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5969 #| msgid "Show filter bar"
5970 msgctxt "Sort ascending"
5971 msgid "Lowest First"
5972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5977 #| msgid "Descending"
5978 msgctxt "Sort descending"
5979 msgid "Descending"
5980 msgstr "अवरोहण क्रम"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5985 #| msgid "Ascending"
5986 msgctxt "Sort ascending"
5987 msgid "Ascending"
5988 msgstr "आरोहण क्रम"
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5991 #, kde-format
5992 msgctxt ""
5993 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5994 "selection is empty when this text is shown."
5995 msgid "Actions for Current View"
5996 msgstr ""
5997
5998 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5999 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6002 #. and a fallback will be used.
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6004 #, kde-format
6005 msgid "Actions for %1"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6009 #, kde-format
6010 msgctxt ""
6011 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6012 "of selected files/folders."
6013 msgid "Actions for One Selected Item"
6014 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6015 msgstr[0] ""
6016 msgstr[1] ""
6017
6018 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@info:status"
6021 #| msgid "Updating version information..."
6022 msgctxt "@info:status"
6023 msgid "Updating version information…"
6024 msgstr "बाइली सूचना"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~| msgid "Activate Next Tab"
6029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6030 #~ msgid "Activate Tab %1"
6031 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6032
6033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6034 #~ msgid "Activate Next Tab"
6035 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6036
6037 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6038 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6039 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6040
6041 #~ msgid "Split the view into two panes"
6042 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6043
6044 #~ msgid "Show tooltips"
6045 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6046
6047 #~ msgctxt "@option:check"
6048 #~ msgid "Show tooltips"
6049 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~| msgid "Rename inline"
6053 #~ msgctxt "option:check"
6054 #~ msgid "Rename inline"
6055 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6056
6057 #~ msgctxt "@title:group"
6058 #~ msgid "Startup"
6059 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6060
6061 #~ msgctxt "@title:group"
6062 #~ msgid "View Modes"
6063 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6064
6065 #~ msgctxt "@title:group"
6066 #~ msgid "Navigation"
6067 #~ msgstr "नेविगेशन"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgid "&View"
6071 #~ msgctxt "@title:group"
6072 #~ msgid "View: "
6073 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6077 #~| msgid "General"
6078 #~ msgctxt "@title:group"
6079 #~ msgid "General: "
6080 #~ msgstr "सामान्य"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6084 #~| msgid "Open in New Tab"
6085 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6086 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6087 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6091 #~| msgid "General"
6092 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6093 #~ msgid "General:"
6094 #~ msgstr "सामान्य"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@label:textbox"
6098 #~| msgid "Filter:"
6099 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6100 #~ msgid "Filter..."
6101 #~ msgstr "फिल्टर:"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@label:textbox"
6105 #~| msgid "Search..."
6106 #~ msgid "Search..."
6107 #~ msgstr "खोज..."
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@label:listbox"
6111 #~| msgid "Sorting:"
6112 #~ msgctxt "@info:progress"
6113 #~ msgid "Sorting..."
6114 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@label:textbox"
6118 #~| msgid "Filter:"
6119 #~ msgid "Filter..."
6120 #~ msgstr "फिल्टर:"
6121
6122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6123 #~ msgid "Configure..."
6124 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@label:textbox"
6128 #~| msgid "Search..."
6129 #~ msgctxt "@label:textbox"
6130 #~ msgid "Search..."
6131 #~ msgstr "खोज..."
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@label:textbox"
6135 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6136 #~ msgctxt "@info"
6137 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6138 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgctxt "@info:credit"
6142 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6143 #~ msgctxt "@info:credit"
6144 #~ msgid ""
6145 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6146 #~ "Angelaccio"
6147 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6148
6149 #~ msgid "Font family"
6150 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6151
6152 #~ msgid "Font size"
6153 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6154
6155 #~ msgid "Italic"
6156 #~ msgstr "तिरछा"
6157
6158 #~ msgid "Font weight"
6159 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@label"
6163 #~| msgid "Add Comment..."
6164 #~ msgctxt "@item"
6165 #~ msgid "Eject"
6166 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6170 #~| msgid "Reload"
6171 #~ msgctxt "@item"
6172 #~ msgid "Release"
6173 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6177 #~| msgid "Reload"
6178 #~ msgctxt "@item"
6179 #~ msgid "Safely Remove"
6180 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6184 #~| msgid "Reload"
6185 #~ msgctxt "@item"
6186 #~ msgid "Unmount"
6187 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~| msgid "Open in New Tab"
6192 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6193 #~ msgid "Open in New Tab"
6194 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~| msgid "Open in New Window"
6199 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6200 #~ msgid "Open in New Window"
6201 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6205 #~| msgid "Reload"
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6207 #~ msgid "Mount"
6208 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@label"
6212 #~| msgid "Add Comment..."
6213 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6214 #~ msgid "Edit..."
6215 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6219 #~| msgid "Reload"
6220 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6221 #~ msgid "Remove"
6222 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@label"
6226 #~| msgid "Add Comment..."
6227 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6228 #~ msgid "Add Entry..."
6229 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@title:group"
6233 #~| msgid "Icon Size"
6234 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6235 #~ msgid "Icon Size"
6236 #~ msgstr "आइकन आकार"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6240 #~| msgid "Show Filter Bar"
6241 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6242 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6243 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6244
6245 #~ msgctxt "@title:window"
6246 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6247 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6250 #~ msgid "Sett&ings"
6251 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@option:check"
6255 #~| msgid "Show in groups"
6256 #~ msgctxt "@action"
6257 #~ msgid "Show menu"
6258 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6259
6260 #~ msgctxt "@title:group"
6261 #~ msgid "Services"
6262 #~ msgstr "सेवासभ"
6263
6264 #~ msgctxt "@title"
6265 #~ msgid "Dolphin Part"
6266 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@title:group"
6270 #~| msgid "Navigation"
6271 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6272 #~ msgid "Url Navigator"
6273 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6274 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6275 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@info:status"
6279 #~| msgid "Unknown size"
6280 #~ msgctxt "@item:intable"
6281 #~ msgid "Unknown"
6282 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6286 #~| msgid "Deleting files or folders"
6287 #~ msgctxt "@info"
6288 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6289 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6290
6291 #~ msgctxt "@info:status"
6292 #~ msgid "Unknown size"
6293 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@title:group"
6297 #~| msgid "Startup"
6298 #~ msgctxt "@label:textbox"
6299 #~ msgid "Start in:"
6300 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6304 #~| msgid "Add to Places"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6306 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6307 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6308
6309 #~ msgctxt "@title:window"
6310 #~ msgid "Rename Items"
6311 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6312
6313 #~ msgctxt "@label:textbox"
6314 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6315 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6316
6317 #~ msgctxt "@info:status"
6318 #~ msgid "New name #"
6319 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6320
6321 #~ msgctxt "@label:textbox"
6322 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6323 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6324 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6325 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@info"
6329 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6330 #~ msgctxt "@info"
6331 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6332 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6333
6334 #~ msgctxt "@title:window"
6335 #~ msgid "View Properties"
6336 #~ msgstr "देखू गुण"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6340 #~| msgid "Show filter bar"
6341 #~ msgid "Show facets widget"
6342 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6346 #~| msgid "Permissions"
6347 #~ msgctxt "@action:button"
6348 #~ msgid "Fewer Options"
6349 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6353 #~| msgid "Permissions"
6354 #~ msgctxt "@action:button"
6355 #~ msgid "More Options"
6356 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6360 #~| msgid "Any"
6361 #~ msgctxt "@option:check"
6362 #~ msgid "Any"
6363 #~ msgstr "कोनो"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@title:window"
6367 #~| msgid "Folders"
6368 #~ msgctxt "@option:check"
6369 #~ msgid "Folders"
6370 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@title:group Date"
6374 #~| msgid "Today"
6375 #~ msgctxt "@option:option"
6376 #~ msgid "Today"
6377 #~ msgstr "आइ"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@title:group Date"
6381 #~| msgid "Yesterday"
6382 #~ msgctxt "@option:option"
6383 #~ msgid "Yesterday"
6384 #~ msgstr "कालि"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgid "&Go"
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Go"
6390 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@title:menu"
6394 #~| msgid "Tools"
6395 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6396 #~ msgid "Tools"
6397 #~ msgstr "अओजार"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6400 #~ msgid "Preview"
6401 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6402
6403 #~ msgid "stop"
6404 #~ msgstr "रोकू"
6405
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6407 #~ msgid "Add to Places"
6408 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6409
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6411 #~ msgid "Descending"
6412 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@label:textbox"
6416 #~| msgid "Location:"
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "Location:"
6419 #~ msgstr "स्थानः"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6423 #~| msgid "Add to Places"
6424 #~ msgctxt "@title:window"
6425 #~ msgid "Add Places Entry"
6426 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgid "Show tooltips"
6430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6431 #~ msgid "Show All Entries"
6432 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6433
6434 #~ msgctxt "@title:group"
6435 #~ msgid "Properties"
6436 #~ msgstr "गुण"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@title:window"
6440 #~| msgid "Additional Information"
6441 #~ msgctxt "@title:group"
6442 #~ msgid "Additional Information Shown"
6443 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6444
6445 #~ msgctxt "@title:group"
6446 #~ msgid "Apply View Properties To"
6447 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@option:radio"
6451 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6452 #~ msgctxt "@option:check"
6453 #~ msgid "Use these view properties as default"
6454 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6455
6456 #~ msgctxt "@label:textbox"
6457 #~ msgid "Location:"
6458 #~ msgstr "स्थानः"
6459
6460 #~ msgctxt "@title:group"
6461 #~ msgid "Icon Size"
6462 #~ msgstr "आइकन आकार"
6463
6464 #~ msgctxt "@label:listbox"
6465 #~ msgid "Preview:"
6466 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6467
6468 #~ msgctxt "@title:group"
6469 #~ msgid "Text"
6470 #~ msgstr "पाठ"
6471
6472 #~ msgctxt "@label:listbox"
6473 #~ msgid "Font:"
6474 #~ msgstr "फान्टः"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6477 #~ msgid "Small"
6478 #~ msgstr "छोट"
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6481 #~ msgid "Medium"
6482 #~ msgstr "मध्यम"
6483
6484 #~ msgctxt "@option:check"
6485 #~ msgid "Expandable folders"
6486 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6487
6488 #~ msgctxt "@action:button"
6489 #~ msgid "Additional Information"
6490 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6491
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6493 #~ msgid "Select All"
6494 #~ msgstr "सभ चुनू"
6495
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6497 #~ msgid "Reload"
6498 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@title:group"
6502 #~| msgid "Icon Size"
6503 #~ msgctxt "@label"
6504 #~ msgid "Image Size"
6505 #~ msgstr "आइकन आकार"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@title:window"
6509 #~| msgid "Places"
6510 #~ msgctxt "@item"
6511 #~ msgid "Places"
6512 #~ msgstr "स्थान"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6516 #~ msgctxt "@item"
6517 #~ msgid "Recently Saved"
6518 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~| msgctxt "@title:menu"
6522 #~| msgid "Search Toolbar"
6523 #~ msgctxt "@item"
6524 #~ msgid "Search For"
6525 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@title:group"
6529 #~| msgid "Services"
6530 #~ msgctxt "@item"
6531 #~ msgid "Devices"
6532 #~ msgstr "सेवासभ"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgid "Home URL"
6536 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6537 #~ msgid "Home"
6538 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6542 #~| msgid "&Network Folders"
6543 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6544 #~ msgid "Network"
6545 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@title:group"
6549 #~| msgid "Trash"
6550 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6551 #~ msgid "Trash"
6552 #~ msgstr "रद्दी"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@title:group Date"
6556 #~| msgid "Today"
6557 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6558 #~ msgid "Today"
6559 #~ msgstr "आइ"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@title:group Date"
6563 #~| msgid "Yesterday"
6564 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6565 #~ msgid "Yesterday"
6566 #~ msgstr "कालि"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@title:group Date"
6570 #~| msgid "Earlier this Month"
6571 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6572 #~ msgid "This Month"
6573 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@title:group Date"
6577 #~| msgid "Earlier this Month"
6578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6579 #~ msgid "Last Month"
6580 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@info:credit"
6584 #~| msgid "Documentation"
6585 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6586 #~ msgid "Documents"
6587 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@label"
6591 #~| msgid "Images"
6592 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6593 #~ msgid "Images"
6594 #~ msgstr "बिंब"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~| msgid "Empty Trash"
6599 #~ msgid "Empty Search"
6600 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6604 #~| msgid "Delete"
6605 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~ msgid "&Delete"
6607 #~ msgstr "मेटाबू"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~| msgid "Move to Trash"
6612 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~ msgid "&Move to Trash"
6614 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6615
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6617 #~ msgid "Rename..."
6618 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6622 #~| msgid "Open in New Tab"
6623 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6624 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6625 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6629 #~| msgid "Date"
6630 #~ msgctxt "@label"
6631 #~ msgid "Date"
6632 #~ msgstr "दिनांक"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6636 #~| msgid "Current folder"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6638 #~ msgid "%1 - current folder"
6639 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6643 #~| msgid "Current folder"
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6645 #~ msgid "%1 - current device"
6646 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@title:group"
6650 #~| msgid "Services"
6651 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6652 #~ msgid "%1 - all devices"
6653 #~ msgstr "सेवासभ"
6654
6655 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6656 #~ msgid "Paste Into Folder"
6657 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6658
6659 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6660 #~ msgid "%A"
6661 #~ msgstr "%A"
6662
6663 #~ msgctxt ""
6664 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6665 #~ "locale, and %Y is full year number"
6666 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6667 #~ msgstr "%B, %Y"
6668
6669 #~ msgctxt ""
6670 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6671 #~ "and %Y is full year number"
6672 #~ msgid "%B, %Y"
6673 #~ msgstr "%B, %Y"
6674
6675 #~ msgctxt "@info"
6676 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6677 #~ msgstr ""
6678 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6679 #~ "जएताह."
6680
6681 #~ msgctxt "@title:group"
6682 #~ msgid "Mouse"
6683 #~ msgstr "माउस"
6684
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~ msgid "Paste"
6687 #~ msgstr "साटू"
6688
6689 #~ msgctxt "@info:status"
6690 #~ msgid "Update of version information failed."
6691 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6695 #~| msgid "Copy"
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6697 #~ msgid "Copy Text"
6698 #~ msgstr "कापी करू"
6699
6700 #~ msgctxt "@title:group Date"
6701 #~ msgid "Last Week"
6702 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6703
6704 #~ msgctxt ""
6705 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6706 #~ "full year number"
6707 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6708 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgid "Show tooltips"
6712 #~ msgid "Zoom slider"
6713 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@title:group Date"
6717 #~| msgid "Today"
6718 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6719 #~ msgid "Today"
6720 #~ msgstr "आइ"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@title:group Date"
6724 #~| msgid "Yesterday"
6725 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6726 #~ msgid "Yesterday"
6727 #~ msgstr "कालि"
6728
6729 #~ msgctxt "@label"
6730 #~ msgid "Trash"
6731 #~ msgstr "रद्दी"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@label:slider"
6735 #~| msgid "Maximum file size:"
6736 #~ msgctxt "@option:option"
6737 #~ msgid "Maximum Rating"
6738 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6742 #~| msgid "Small"
6743 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6744 #~ msgid "Small"
6745 #~ msgstr "छोट"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6749 #~| msgid "Medium"
6750 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6751 #~ msgid "Medium"
6752 #~ msgstr "मध्यम"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6756 #~| msgid "Large"
6757 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6758 #~ msgid "Large"
6759 #~ msgstr "पैघ"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@title:window"
6763 #~| msgid "Information"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~ msgid "Copy Information Message"
6766 #~ msgstr "सूचना"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@label"
6770 #~| msgid "Description:"
6771 #~ msgctxt "@item:intable"
6772 #~ msgid "No destination"
6773 #~ msgstr "विवरण:"
6774
6775 #~ msgctxt "@option:check"
6776 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6777 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@label"
6781 #~| msgid "Show preview"
6782 #~ msgctxt "@title:group"
6783 #~ msgid "Do not create previews for"
6784 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6788 #~| msgid "Name"
6789 #~ msgctxt "@item:intable"
6790 #~ msgid "Name"
6791 #~ msgstr "नाम"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6795 #~| msgid "Size"
6796 #~ msgctxt "@item:intable"
6797 #~ msgid "Size"
6798 #~ msgstr "आकार"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6802 #~| msgid "Date"
6803 #~ msgctxt "@item:intable"
6804 #~ msgid "Date"
6805 #~ msgstr "दिनांक"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6809 #~| msgid "Permissions"
6810 #~ msgctxt "@item:intable"
6811 #~ msgid "Permissions"
6812 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6816 #~| msgid "Owner"
6817 #~ msgctxt "@item:intable"
6818 #~ msgid "Owner"
6819 #~ msgstr "मालिक"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6823 #~| msgid "Group"
6824 #~ msgctxt "@item:intable"
6825 #~ msgid "Group"
6826 #~ msgstr "समूह"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6830 #~| msgid "Type"
6831 #~ msgctxt "@item:intable"
6832 #~ msgid "Type"
6833 #~ msgstr "प्रकार"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@label"
6837 #~| msgid "Description:"
6838 #~ msgctxt "@item:intable"
6839 #~ msgid "Destination"
6840 #~ msgstr "विवरण:"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~| msgid "Paste"
6845 #~ msgctxt "@item:intable"
6846 #~ msgid "Path"
6847 #~ msgstr "साटू"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6850 #~ msgid "By Name"
6851 #~ msgstr "नाम सँ"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6854 #~ msgid "By Size"
6855 #~ msgstr "आकार सँ"
6856
6857 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6858 #~ msgid "By Permissions"
6859 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6860
6861 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6862 #~ msgid "By Owner"
6863 #~ msgstr "मालिक सँ"
6864
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6866 #~ msgid "By Group"
6867 #~ msgstr "समूह सँ"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Description:"
6872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6873 #~ msgid "By Link Destination"
6874 #~ msgstr "विवरण:"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6877 #~ msgid "Name"
6878 #~ msgstr "नाम"
6879
6880 #~ msgctxt "@label"
6881 #~ msgid "Additional information"
6882 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6886 #~| msgid "%1 (%2)"
6887 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6888 #~ msgid "%1 (%2)"
6889 #~ msgstr "%1 (%2)"
6890
6891 #~ msgctxt "@option:check"
6892 #~ msgid "Rename inline"
6893 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6894
6895 #~ msgctxt "@title:tab"
6896 #~ msgid "Column"
6897 #~ msgstr "कालम"
6898
6899 #~ msgctxt "@title:group"
6900 #~ msgid "Grid"
6901 #~ msgstr "जाल"
6902
6903 #~ msgctxt "@label:listbox"
6904 #~ msgid "Arrangement:"
6905 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6906
6907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6908 #~ msgid "Columns"
6909 #~ msgstr "कालम"
6910
6911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6912 #~ msgid "Rows"
6913 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6914
6915 #~ msgctxt "@label:listbox"
6916 #~ msgid "Grid spacing:"
6917 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6918
6919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6920 #~ msgid "None"
6921 #~ msgstr "किछु नहि"
6922
6923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6924 #~ msgid "Small"
6925 #~ msgstr "छोट"
6926
6927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6928 #~ msgid "Medium"
6929 #~ msgstr "मध्यम"
6930
6931 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6932 #~ msgid "Large"
6933 #~ msgstr "पैघ"
6934
6935 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6936 #~ msgid "Column"
6937 #~ msgstr "कालम"
6938
6939 #~ msgctxt "@option:check"
6940 #~ msgid "Expandable Folders"
6941 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6942
6943 #~ msgctxt "@title:menu"
6944 #~ msgid "Columns"
6945 #~ msgstr "कालम"
6946
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6948 #~ msgid "Columns"
6949 #~ msgstr "कालम"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@label"
6953 #~| msgid "Description:"
6954 #~ msgctxt "@title::column"
6955 #~ msgid "Link Destination"
6956 #~ msgstr "विवरण:"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6960 #~| msgid "Paste"
6961 #~ msgctxt "@title::column"
6962 #~ msgid "Path"
6963 #~ msgstr "साटू"
6964
6965 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6966 #~ msgid "Deselect Item"
6967 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6968
6969 #~ msgctxt "@label"
6970 #~ msgid "Show hidden files"
6971 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6972
6973 #~ msgctxt "@label"
6974 #~ msgid "Show preview"
6975 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6976
6977 #~ msgid "Arrangement"
6978 #~ msgstr "व्यवस्था"
6979
6980 #~ msgid "Item height"
6981 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6982
6983 #~ msgid "Grid spacing"
6984 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6985
6986 #~ msgid "Number of textlines"
6987 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6988
6989 #~ msgctxt "@action:button"
6990 #~ msgid "Configure..."
6991 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6995 #~| msgid "Tag"
6996 #~ msgctxt "@title:group"
6997 #~ msgid "Tag"
6998 #~ msgstr "टैग"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@label"
7002 #~| msgid "Today"
7003 #~ msgctxt "@action:button"
7004 #~ msgid "Today"
7005 #~ msgstr "आइ"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@title:group Date"
7009 #~| msgid "Yesterday"
7010 #~ msgctxt "@action:button"
7011 #~ msgid "Yesterday"
7012 #~ msgstr "कालि"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7016 #~| msgid "Date"
7017 #~ msgctxt "@title:group"
7018 #~ msgid "Date"
7019 #~ msgstr "दिनांक"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7023 #~| msgid "Open in New Window"
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7025 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7026 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7027
7028 #~ msgctxt "@info:status"
7029 #~ msgid ""
7030 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7031 #~ msgstr ""
7032 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7033 #~ "जएनाइ चाही."
7034
7035 #~ msgctxt "@info:status"
7036 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7037 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@action:button"
7041 #~| msgid "Close"
7042 #~ msgctxt "@info"
7043 #~ msgid "Close"
7044 #~ msgstr "बन्न करू"
7045
7046 #~ msgctxt "@title:menu"
7047 #~ msgid "View Mode"
7048 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7049
7050 #~ msgctxt "@label"
7051 #~ msgid "Byte"
7052 #~ msgstr "बाइट"
7053
7054 #~ msgctxt "@label"
7055 #~ msgid "KByte"
7056 #~ msgstr "KByte"
7057
7058 #~ msgctxt "@label"
7059 #~ msgid "MByte"
7060 #~ msgstr "MByte"
7061
7062 #~ msgctxt "@label"
7063 #~ msgid "GByte"
7064 #~ msgstr "GByte"
7065
7066 #~ msgctxt "@label"
7067 #~ msgid "All"
7068 #~ msgstr "सभ"
7069
7070 #~ msgctxt "@label"
7071 #~ msgid "Text"
7072 #~ msgstr "पाठ"
7073
7074 #~ msgctxt "@label"
7075 #~ msgid "Filenames"
7076 #~ msgstr "फाइलनाम"
7077
7078 #~ msgctxt "@label"
7079 #~ msgid "Search:"
7080 #~ msgstr "खोजू:"
7081
7082 #~ msgctxt "@info"
7083 #~ msgid "Add search option"
7084 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7085
7086 #~ msgctxt "@action:button"
7087 #~ msgid "Save"
7088 #~ msgstr "सहेजू"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:button"
7091 #~ msgid "Close"
7092 #~ msgstr "बन्न करू"
7093
7094 #~ msgctxt "@label"
7095 #~ msgid "Size:"
7096 #~ msgstr "आकार:"
7097
7098 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7099 #~ msgid "All"
7100 #~ msgstr "सभ"
7101
7102 #~ msgctxt "@label"
7103 #~ msgid "Equal to"
7104 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7105
7106 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7107 #~ msgid "Any"
7108 #~ msgstr "कोनो"
7109
7110 #~ msgctxt "@label"
7111 #~ msgid "Rating:"
7112 #~ msgstr "रेटिंग:"
7113
7114 #~ msgctxt "@label"
7115 #~ msgid "Name:"
7116 #~ msgstr "नाम:"
7117
7118 #~ msgid "Criteria"
7119 #~ msgstr "मापदंड"
7120
7121 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7122 #~ msgid "Size"
7123 #~ msgstr "आकार"
7124
7125 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7126 #~ msgid "Date"
7127 #~ msgstr "दिनांक"
7128
7129 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7130 #~ msgid "Permissions"
7131 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7132
7133 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7134 #~ msgid "Owner"
7135 #~ msgstr "मालिक"
7136
7137 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7138 #~ msgid "Group"
7139 #~ msgstr "समूह"
7140
7141 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7142 #~ msgid "Type"
7143 #~ msgstr "प्रकार"
7144
7145 #~ msgctxt "@item::intable"
7146 #~ msgid "Normal"
7147 #~ msgstr "सामान्य"
7148
7149 #~ msgctxt "@item::intable"
7150 #~ msgid "Added"
7151 #~ msgstr "जोड़ल"
7152
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7154 #~ msgid "Size"
7155 #~ msgstr "आकार"
7156
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7158 #~ msgid "Date"
7159 #~ msgstr "दिनांक"
7160
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7162 #~ msgid "Permissions"
7163 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7164
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7166 #~ msgid "Owner"
7167 #~ msgstr "मालिक"
7168
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7170 #~ msgid "Group"
7171 #~ msgstr "समूह"
7172
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7174 #~ msgid "Type"
7175 #~ msgstr "प्रकार"
7176
7177 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7178 #~ msgid "Size"
7179 #~ msgstr "आकार"
7180
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7182 #~ msgid "Date"
7183 #~ msgstr "दिनांक"
7184
7185 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7186 #~ msgid "Permissions"
7187 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7188
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7190 #~ msgid "Owner"
7191 #~ msgstr "मालिक"
7192
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7194 #~ msgid "Group"
7195 #~ msgstr "समूह"
7196
7197 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7198 #~ msgid "Type"
7199 #~ msgstr "प्रकार"
7200
7201 #~ msgctxt "@title:menu"
7202 #~ msgid "Additional Information"
7203 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7204
7205 #~ msgctxt "@option:check"
7206 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7207 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Add Comment..."
7212 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7213 #~ msgid "SVN Commit..."
7214 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7218 #~| msgid "Delete"
7219 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7220 #~ msgid "SVN Delete"
7221 #~ msgstr "मेटाबू"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@label"
7225 #~| msgid "Add Comment..."
7226 #~ msgctxt "@title:window"
7227 #~ msgid "SVN Commit"
7228 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@label"
7232 #~| msgid "Add Comment..."
7233 #~ msgctxt "@action:button"
7234 #~ msgid "Commit"
7235 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7236
7237 #~ msgctxt "@label"
7238 #~ msgid "Total Size:"
7239 #~ msgstr "कुल आकार:"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7243 #~| msgid "Type"
7244 #~ msgctxt "@label file type"
7245 #~ msgid "Type"
7246 #~ msgstr "प्रकार"
7247
7248 #~ msgctxt "@label"
7249 #~ msgid "Create new tag:"
7250 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7251
7252 #~ msgctxt "@info"
7253 #~ msgid "Delete tag"
7254 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7255
7256 #~ msgctxt "@title"
7257 #~ msgid "Delete tag"
7258 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7259
7260 #~ msgctxt "@action:button"
7261 #~ msgid "Delete"
7262 #~ msgstr "मेटाबू"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "New Tag..."
7267 #~ msgctxt "@label"
7268 #~ msgid "Add Tags..."
7269 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7270
7271 #~ msgctxt "@label"
7272 #~ msgid "Change..."
7273 #~ msgstr "बदलू..."
7274
7275 #~ msgctxt "@info:progress"
7276 #~ msgid "Changing annotations"
7277 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7278
7279 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7280 #~ msgid "Type"
7281 #~ msgstr "प्रकार"
7282
7283 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7284 #~ msgid "Size"
7285 #~ msgstr "आकार"
7286
7287 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~ msgid "Modified"
7289 #~ msgstr "सुधार कएल"
7290
7291 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7292 #~ msgid "Owner"
7293 #~ msgstr "मालिक"
7294
7295 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7296 #~ msgid "Permissions"
7297 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7298
7299 #~ msgctxt "@title:window"
7300 #~ msgid "Add Comment"
7301 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7305 #~| msgid "Size"
7306 #~ msgctxt "@label file content size"
7307 #~ msgid "Size"
7308 #~ msgstr "आकार"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7312 #~| msgid "Modified"
7313 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7314 #~ msgid "Modified"
7315 #~ msgstr "सुधार कएल"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7319 #~| msgid "By Type"
7320 #~ msgctxt "@label"
7321 #~ msgid "MIME Type"
7322 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~| msgid "Location"
7326 #~ msgctxt "@label file URL"
7327 #~ msgid "Location"
7328 #~ msgstr "स्थान"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@info:status"
7332 #~| msgid "Created folder."
7333 #~ msgctxt "@label"
7334 #~ msgid "Creator"
7335 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7336
7337 #, fuzzy
7338 #~| msgctxt "@action:button"
7339 #~| msgid "Cancel"
7340 #~ msgctxt "@label"
7341 #~ msgid "Channels"
7342 #~ msgstr "रद्द करू"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7346 #~| msgid "Modified"
7347 #~ msgctxt "@label EXIF"
7348 #~ msgid "Model"
7349 #~ msgstr "सुधार कएल"
7350
7351 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7352 #~ msgid "Rating"
7353 #~ msgstr "रेटिंग"
7354
7355 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7356 #~ msgid "Tags"
7357 #~ msgstr "टैगसभ"
7358
7359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7360 #~ msgid "Comment"
7361 #~ msgstr "टिप्पणी"
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@label"
7365 #~| msgid "Filenames"
7366 #~ msgctxt "@label"
7367 #~ msgid "File Name"
7368 #~ msgstr "फाइलनाम"
7369
7370 #~ msgctxt "@label"
7371 #~ msgid "Type:"
7372 #~ msgstr "प्रकार:"
7373
7374 #~ msgctxt "@label"
7375 #~ msgid "Modified:"
7376 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7377
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "Owner:"
7380 #~ msgstr "मालिक:"
7381
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Tags:"
7384 #~ msgstr "टैगः"
7385
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Comment:"
7388 #~ msgstr "टिप्पणीः"