]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/oc/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / oc / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr ""
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Voidar la banasta"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Restablir"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1655
44 #, fuzzy, kde-format
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "Crear un repertòri..."
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "Pegar"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "Onglet novèl"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
73
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
75 #, kde-format
76 msgctxt ""
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 msgid "Middle Click"
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:323
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:326
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:329
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:332
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:335
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:339
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:411
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go back"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:412
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:418
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Go forward"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:419
136 #, kde-kuit-format
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:609 dolphinmainwindow.cpp:655
142 #, fuzzy, kde-format
143 #| msgctxt "@title:window"
144 #| msgid "Information"
145 msgctxt "@title:window"
146 msgid "Confirmation"
147 msgstr "Entresenhas"
148
149 #: dolphinmainwindow.cpp:613
150 #, kde-format
151 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 msgid "&Quit %1"
153 msgstr ""
154
155 #: dolphinmainwindow.cpp:615
156 #, fuzzy, kde-format
157 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
158 #| msgid "Close"
159 msgid "C&lose Current Tab"
160 msgstr "Tampar onglet"
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:624
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:626 dolphinmainwindow.cpp:676
169 #, kde-format
170 msgid "Do not ask again"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:664
174 #, kde-format
175 msgid "Show &Terminal Panel"
176 msgstr ""
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:674
179 #, kde-format
180 msgid ""
181 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 "want to quit?"
183 msgstr ""
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:866
186 #, kde-format
187 msgctxt "@info"
188 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:867
192 #, kde-format
193 msgctxt "@info"
194 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1246
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@action:inmenu"
200 #| msgid "Paste"
201 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 msgid "Open %1"
203 msgstr "Pegar"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1255 dolphinmainwindow.cpp:2009
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu Tools"
208 msgid "Open Preferred Search Tool"
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
212 #, kde-format
213 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
214 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1300
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@title:window"
221 #| msgid "Terminal"
222 msgctxt "@action:button"
223 msgid "Open %1 Terminal"
224 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
226 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1401
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid ""
232 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
233 "folder."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1500
237 #, fuzzy, kde-format
238 #| msgctxt "@action:button Choose font"
239 #| msgid "Choose..."
240 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
241 msgid "Configure"
242 msgstr "Causir..."
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
245 #, kde-format
246 msgctxt "@action:inmenu File"
247 msgid "New &Window"
248 msgstr "&Fenèstra nòva"
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
251 #, fuzzy, kde-format
252 #| msgctxt "@action:inmenu File"
253 #| msgid "New &Window"
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Open a new Dolphin window"
256 msgstr "&Fenèstra nòva"
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis"
261 msgid ""
262 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
263 ">You can drag and drop items between windows."
264 msgstr ""
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
267 #, kde-format
268 msgctxt "@action:inmenu File"
269 msgid "New Tab"
270 msgstr "Onglet novèl"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
273 #, kde-kuit-format
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid ""
276 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
277 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
278 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
279 msgstr ""
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
282 #, kde-format
283 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
284 msgid "Add to Places"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
294 #, fuzzy, kde-format
295 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
296 #| msgid "Close"
297 msgctxt "@action:inmenu File"
298 msgid "Close Tab"
299 msgstr "Tampar onglet"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
302 #, fuzzy, kde-format
303 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
304 #| msgid "Close"
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Close Tab"
307 msgstr "Tampar onglet"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info:whatsthis"
312 msgid ""
313 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
314 "the whole window instead."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
318 #, kde-format
319 msgctxt "@info:whatsthis quit"
320 msgid "This closes this window."
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
324 #, kde-kuit-format
325 msgctxt "@info:whatsthis"
326 msgid ""
327 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
328 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
329 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
330 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
331 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action"
337 msgid "Cut…"
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis cut"
343 msgid ""
344 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
345 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
346 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
347 "their initial location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
351 #, fuzzy, kde-format
352 #| msgctxt "@action:inmenu"
353 #| msgid "Copy"
354 msgctxt "@action"
355 msgid "Copy…"
356 msgstr "Copiar"
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
359 #, kde-kuit-format
360 msgctxt "@info:whatsthis copy"
361 msgid ""
362 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
363 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
364 "them from the clipboard to a new location."
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu"
370 #| msgid "Paste"
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Paste"
373 msgstr "Pegar"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
376 #, kde-kuit-format
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
378 msgid ""
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
399 msgid ""
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@action:inmenu File"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
431 msgid ""
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu File"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
449 msgid "Filter…"
450 msgstr "Filtre :"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
453 #, fuzzy, kde-format
454 #| msgctxt "@label"
455 #| msgid "Additional information"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "Entresenha adicionalas"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
467 "view."
468 msgstr ""
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
471 #, kde-format
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Filter Bar"
474 msgstr ""
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@label:textbox"
479 #| msgid "Filter:"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
481 msgid "Filter"
482 msgstr "Filtre :"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 search/dolphinsearchbox.cpp:350
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@title:menu"
487 #| msgid "Main Toolbar"
488 msgid "Search…"
489 msgstr "Barra d'espleches principala"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
492 #, fuzzy, kde-format
493 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
494 #| msgid "Current folder"
495 msgctxt "@info:tooltip"
496 msgid "Search for files and folders"
497 msgstr "Repertòri actiu"
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
500 #, kde-kuit-format
501 msgctxt "@info:whatsthis find"
502 msgid ""
503 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
504 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
505 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
506 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
507 "para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
511 #, kde-format
512 msgctxt "@action:inmenu"
513 msgid "Toggle Search Bar"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
517 #, fuzzy, kde-format
518 #| msgctxt "@title:menu"
519 #| msgid "Main Toolbar"
520 msgctxt "@action:intoolbar"
521 msgid "Search"
522 msgstr "Barra d'espleches principala"
523
524 #. i18n: This action toggles a selection mode.
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
526 #, fuzzy, kde-format
527 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
528 #| msgid "Current folder"
529 msgctxt "@action:inmenu"
530 msgid "Select Files and Folders"
531 msgstr "Repertòri actiu"
532
533 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
534 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
538 #| msgid "Select All"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
540 msgid "Select"
541 msgstr "Tot seleccionar"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis"
546 msgid ""
547 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
548 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
549 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
550 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
551 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
552 "items.</para>"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis"
558 msgid "This selects all files and folders in the current location."
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1845 dolphinpart.cpp:167
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Invert Selection"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
568 #, kde-kuit-format
569 msgctxt "@info:whatsthis invert"
570 msgid ""
571 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
572 "selected instead."
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
576 #, kde-kuit-format
577 msgctxt "@info:whatsthis split"
578 msgid ""
579 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
580 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
581 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
582 "para>Click this button again to close one of the views."
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
590 "window."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
596 msgid "Stash"
597 msgstr ""
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
600 #, kde-format
601 msgctxt "@info"
602 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
603 msgstr ""
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
606 #, fuzzy, kde-format
607 #| msgctxt "@action:intoolbar"
608 #| msgid "Preview"
609 msgctxt "@info:tooltip"
610 msgid "Refresh view"
611 msgstr "Ulhada"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
616 msgid ""
617 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
618 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
619 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
620 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu View"
626 msgid "Stop"
627 msgstr "Arrestar"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Additional information"
633 msgctxt "@info"
634 msgid "Stop loading"
635 msgstr "Entresenha adicionalas"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
638 #, kde-format
639 msgctxt "@info"
640 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@label:textbox"
646 #| msgid "Location:"
647 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
648 msgid "Editable Location"
649 msgstr "Emplaçament :"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
652 #, kde-kuit-format
653 msgctxt "@info:whatsthis"
654 msgid ""
655 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
656 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
657 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
658 "confirming the edited location."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
662 #, fuzzy, kde-format
663 #| msgctxt "@label:textbox"
664 #| msgid "Location:"
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
667 msgstr "Emplaçament :"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
670 #, kde-kuit-format
671 msgctxt "@info:whatsthis"
672 msgid ""
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
678 #, fuzzy, kde-format
679 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
680 #| msgid "Close"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "Tampar onglet"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
686 #, kde-format
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
723 "para>"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
727 #, fuzzy, kde-format
728 #| msgctxt "@title:window"
729 #| msgid "Terminal"
730 msgctxt "@action:inmenu Tools"
731 msgid "Open Terminal"
732 msgstr "Dobrir un &terminal"
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
735 #, kde-kuit-format
736 msgctxt "@info:whatsthis"
737 msgid ""
738 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
739 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
740 "the terminal application.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgctxt "@title:window"
747 #| msgid "Terminal"
748 msgctxt "@action:inmenu Tools"
749 msgid "Open Terminal Here"
750 msgstr "Dobrir un &terminal"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis"
755 msgid ""
756 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
757 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
758 "features in the terminal application.</para>"
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2039 dolphinmainwindow.cpp:2867
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu Tools"
764 msgid "Focus Terminal Panel"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
768 #, kde-format
769 msgctxt "@title:menu"
770 msgid "&Bookmarks"
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
774 #, kde-kuit-format
775 msgctxt "@info:whatsthis"
776 msgid ""
777 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
778 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
779 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
780 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
781 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
782 "advanced actions more time consuming.</para>"
783 msgstr ""
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Go to Tab %1"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Last Tab"
797 msgstr "Onglet novèl"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr ""
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
808 #| msgid "New Tab"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Next Tab"
811 msgstr "Onglet novèl"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
816 #| msgid "New Tab"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
819 msgstr "Onglet novèl"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu"
824 msgid "Previous Tab"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu"
830 msgid "Go to Previous Tab"
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
834 #, fuzzy, kde-format
835 #| msgctxt "@option:check"
836 #| msgid "Show hidden files"
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Show Target"
839 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "New Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Open in New Tab"
847 msgstr "Onglet novèl"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "New Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Open in New Tabs"
855 msgstr "Onglet novèl"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@action:inmenu File"
860 #| msgid "New &Window"
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "&Fenèstra nòva"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 panels/places/placespanel.cpp:45
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "Ap&licacions"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:menu"
876 #| msgid "Panels"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
879 msgstr "Panèls"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@title:menu"
884 #| msgid "Panels"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
886 msgid "Lock Panels"
887 msgstr "Panèls"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
900 #, kde-format
901 msgctxt "@title:window"
902 msgid "Information"
903 msgstr "Entresenhas"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
936 #, kde-format
937 msgctxt "@title:window"
938 msgid "Folders"
939 msgstr "Repertòris"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
942 #, kde-kuit-format
943 msgctxt "@info:whatsthis"
944 msgid ""
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@title:window"
963 #| msgid "Terminal"
964 msgctxt "@title:window Shell terminal"
965 msgid "Terminal"
966 msgstr "Terminal"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
973 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
974 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
975 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
976 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
977 "application like Konsole.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
981 #, kde-kuit-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
985 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
986 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
987 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
988 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
989 "like Konsole.</para>"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
993 #, kde-format
994 msgctxt "@title:window"
995 msgid "Places"
996 msgstr "Acorchis"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgctxt "@label"
1001 #| msgid "Show hidden files"
1002 msgctxt "@item:inmenu"
1003 msgid "Show Hidden Places"
1004 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1011 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1012 "property."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2349
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1020 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1021 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1022 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1023 "type.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1031 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1032 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1033 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1034 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1035 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1036 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1037 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1038 "interface> to display it again.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
1042 #, fuzzy, kde-format
1043 #| msgctxt "@title:menu"
1044 #| msgid "Panels"
1045 msgctxt "@action:inmenu View"
1046 msgid "Show Panels"
1047 msgstr "Panèls"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid ""
1053 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2439 dolphinmainwindow.cpp:2456
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid ""
1060 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@info"
1066 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid ""
1073 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1074 "folder."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "@info"
1080 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2470
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@info"
1086 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@info"
1092 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info"
1104 msgid ""
1105 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1106 "destination folder."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@info"
1112 msgid ""
1113 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1114 "destination folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid ""
1121 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1122 "this folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 msgid ""
1129 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1130 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1131 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1132 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1133 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1139 msgid "Close"
1140 msgstr "Tampar"
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "@info"
1145 msgid "Close left view"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1151 msgid "Pop out Left View"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "@info"
1157 msgid "Move left view to a new window"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1163 msgid "Close"
1164 msgstr "Tampar"
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@info"
1169 msgid "Close right view"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1175 msgid "Pop out Right View"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@info"
1181 msgid "Move right view to a new window"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1187 msgid "Split"
1188 msgstr "Dividir"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1193 #| msgid "Split"
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Split view"
1196 msgstr "Dividir"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1201 msgid "Pop out"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1209 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1210 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1211 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1212 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1213 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1217 #, kde-kuit-format
1218 msgctxt "@info:whatsthis"
1219 msgid ""
1220 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1221 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1222 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1223 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1224 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1225 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1226 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1227 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1231 #, kde-kuit-format
1232 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1233 msgid ""
1234 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1235 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1236 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1237 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1238 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1239 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1240 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1241 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1242 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1243 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1244 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1248 #, kde-kuit-format
1249 msgctxt "@info:whatsthis"
1250 msgid ""
1251 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1252 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1253 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1254 "be triggered this way.</para>"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1262 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1263 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1267 #, kde-kuit-format
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1269 msgid ""
1270 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1271 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1272 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1273 "Handbook</interface>."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1277 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1278 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1279 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1280 #. The same might be true for any external link you translate.
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1282 #, kde-kuit-format
1283 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1284 msgid ""
1285 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1286 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1287 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1288 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1289 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2769
1293 #, kde-kuit-format
1294 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1295 msgid ""
1296 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1297 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1298 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1299 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1300 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1301 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1302 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1303 "windows so don't get too used to this.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1311 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1312 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1313 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1314 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1318 #, kde-kuit-format
1319 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 msgid ""
1321 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1322 "support the continued work on this application and many other projects by "
1323 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1324 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1325 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1326 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1327 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1328 "behind the KDE community.</para>"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1332 #, kde-kuit-format
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 msgid ""
1335 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1336 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1337 "in your preferred language."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2807
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1345 "libraries and maintainers of this application."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1349 #, kde-kuit-format
1350 msgctxt "@info:whatsthis"
1351 msgid ""
1352 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1353 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1354 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1355 "a look!"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2874
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1361 msgid "Defocus Terminal Panel"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1365 #, kde-format
1366 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:button"
1372 msgid "Empty Trash"
1373 msgstr "Voidar la banasta"
1374
1375 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1376 #, kde-format
1377 msgid "Empties Trash to create free space"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:button"
1383 msgid "Add Network Folder"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgctxt "@label:textbox"
1389 #| msgid "Location:"
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "Location Bar"
1392 msgid_plural "Location Bars"
1393 msgstr[0] "Emplaçament :"
1394 msgstr[1] "Emplaçament :"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:148
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 #| msgid "Select All"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Select Items Matching…"
1408 msgstr "Tot seleccionar"
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:157
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect Items Matching…"
1416 msgstr "Tot seleccionar"
1417
1418 #: dolphinpart.cpp:163
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1421 #| msgid "Select All"
1422 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1423 msgid "Unselect All"
1424 msgstr "Tot seleccionar"
1425
1426 #: dolphinpart.cpp:178
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 msgid "App&lications"
1430 msgstr "Ap&licacions"
1431
1432 #: dolphinpart.cpp:179
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@action:inmenu Go"
1435 msgid "&Network Folders"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinpart.cpp:180
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@action:inmenu Go"
1441 msgid "Trash"
1442 msgstr "Banasta"
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:183
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@action:inmenu Go"
1447 msgid "Autostart"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:189
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1453 msgid "Find File…"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:195
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgctxt "@title:window"
1459 #| msgid "Terminal"
1460 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1461 msgid "Open &Terminal"
1462 msgstr "Dobrir un &terminal"
1463
1464 #: dolphinpart.cpp:447
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 #| msgid "Select All"
1468 msgctxt "@title:window"
1469 msgid "Select"
1470 msgstr "Tot seleccionar"
1471
1472 #: dolphinpart.cpp:447
1473 #, kde-format
1474 msgid "Select all items matching this pattern:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@title:window"
1480 msgid "Unselect"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinpart.cpp:452
1484 #, kde-format
1485 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1489 #: dolphinpart.rc:5
1490 #, kde-format
1491 msgid "&Edit"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1495 #: dolphinpart.rc:15
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1498 #| msgid "Select All"
1499 msgctxt "@title:menu"
1500 msgid "Selection"
1501 msgstr "Tot seleccionar"
1502
1503 #. i18n: ectx: Menu (view)
1504 #: dolphinpart.rc:24
1505 #, kde-format
1506 msgid "&View"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. i18n: ectx: Menu (go)
1510 #: dolphinpart.rc:33
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1513 #| msgid "Group"
1514 msgid "&Go"
1515 msgstr "Grop"
1516
1517 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1518 #: dolphinpart.rc:41
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@title:menu"
1521 msgid "Tools"
1522 msgstr "Espleches"
1523
1524 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1525 #: dolphinpart.rc:51
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@title:menu"
1528 #| msgid "Main Toolbar"
1529 msgctxt "@title:menu"
1530 msgid "Dolphin Toolbar"
1531 msgstr "Barra d'espleches principala"
1532
1533 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1536 #| msgid "Close"
1537 msgid "Recently Closed Tabs"
1538 msgstr "Tampar onglet"
1539
1540 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1543 #| msgid "Close"
1544 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1545 msgstr "Tampar onglet"
1546
1547 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@title:menu"
1551 #| msgid "Main Toolbar"
1552 msgid "Search for %1 in %2"
1553 msgstr "Barra d'espleches principala"
1554
1555 #: dolphintabbar.cpp:155
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "New Tab"
1559 msgstr "Onglet novèl"
1560
1561 #: dolphintabbar.cpp:156
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@action:inmenu"
1564 msgid "Detach Tab"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphintabbar.cpp:157
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@action:inmenu"
1570 msgid "Close Other Tabs"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphintabbar.cpp:158
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1576 #| msgid "Close"
1577 msgctxt "@action:inmenu"
1578 msgid "Close Tab"
1579 msgstr "Tampar onglet"
1580
1581 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1582 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1583 #: dolphintabwidget.cpp:506
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1586 msgid "%1 | (%2)"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1590 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1591 #: dolphintabwidget.cpp:510
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1594 msgid "(%1) | %2"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1598 #: dolphinui.rc:60
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@label:textbox"
1601 #| msgid "Location:"
1602 msgctxt "@title:menu"
1603 msgid "Location Bar"
1604 msgstr "Emplaçament :"
1605
1606 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1607 #: dolphinui.rc:106
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@title:menu"
1610 msgid "Main Toolbar"
1611 msgstr "Barra d'espleches principala"
1612
1613 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1614 #, kde-kuit-format
1615 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1616 msgid ""
1617 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1618 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1619 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1620 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1621 "because following these folders from left to right leads here.</"
1622 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1623 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1624 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1625 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1629 #, kde-kuit-format
1630 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1631 msgid ""
1632 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1633 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1634 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1635 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1636 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1637 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1638 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1639 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1640 "find an item.</item></list></para>"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1644 #, kde-format
1645 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:menu"
1651 #| msgid "Main Toolbar"
1652 msgid "Search"
1653 msgstr "Barra d'espleches principala"
1654
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@title:menu"
1658 #| msgid "Main Toolbar"
1659 msgid "Search for %1"
1660 msgstr "Barra d'espleches principala"
1661
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@info:progress"
1665 msgid "Loading folder…"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@info:progress"
1671 msgid "Sorting…"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:menu"
1677 #| msgid "Main Toolbar"
1678 msgctxt "@info"
1679 msgid "Searching…"
1680 msgstr "Barra d'espleches principala"
1681
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@info:status"
1685 msgid "No items found."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@info:status"
1691 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@info:status"
1697 msgid ""
1698 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "Invalid protocol '%1'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1714 #, kde-kuit-format
1715 msgid ""
1716 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@info:tooltip"
1722 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@label:textbox"
1728 #| msgid "Filter:"
1729 msgid "Filter…"
1730 msgstr "Filtre :"
1731
1732 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@info:tooltip"
1735 msgid "Hide Filter Bar"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1741 msgid "\"%1\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1748 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1755 "folders."
1756 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1757 msgstr ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1763 "folders."
1764 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1765 msgstr ""
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1768 #, kde-format
1769 msgctxt ""
1770 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1771 "files/folders."
1772 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1778 msgid "One Selected File"
1779 msgid_plural "%1 Selected Files"
1780 msgstr[0] ""
1781 msgstr[1] ""
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1784 #, kde-format
1785 msgctxt ""
1786 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1787 msgid "One Selected Folder"
1788 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1789 msgstr[0] ""
1790 msgstr[1] ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1795 #| msgid "Select All"
1796 msgctxt ""
1797 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1798 "folders."
1799 msgid "One Selected Item"
1800 msgid_plural "%1 Selected Items"
1801 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1802 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1807 msgid "One File"
1808 msgid_plural "%1 Files"
1809 msgstr[0] ""
1810 msgstr[1] ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1813 #, fuzzy, kde-format
1814 #| msgctxt "@label"
1815 #| msgid "Folder"
1816 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1817 msgid "One Folder"
1818 msgid_plural "%1 Folders"
1819 msgstr[0] "Repertòri"
1820 msgstr[1] "Repertòri"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1825 #| msgid "Select All"
1826 msgctxt ""
1827 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1828 msgid "One Item"
1829 msgid_plural "%1 Items"
1830 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1831 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@item:intable"
1836 msgid "%1 item"
1837 msgid_plural "%1 items"
1838 msgstr[0] ""
1839 msgstr[1] ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "width × height"
1844 msgid "%1 × %2"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1850 msgid "0 - 9"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgctxt "@title:group Name"
1856 #| msgid "Others"
1857 msgctxt "@title:group"
1858 msgid "Others"
1859 msgstr "Autres"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Size"
1864 msgid "Folders"
1865 msgstr "Repertòris"
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:group Size"
1870 msgid "Small"
1871 msgstr "Pichon"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@title:group Size"
1876 msgid "Medium"
1877 msgstr "Mejan"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@title:group Size"
1882 msgid "Big"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@title:group Date"
1888 msgid "Today"
1889 msgstr "Uèi"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:group Date"
1894 msgid "Yesterday"
1895 msgstr "Ièr"
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1900 msgid "dddd"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1904 #, kde-format
1905 msgctxt ""
1906 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1907 msgid "%1"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@title:group Date"
1913 msgid "One Week Ago"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Date"
1919 msgid "Two Weeks Ago"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Date"
1925 msgid "Three Weeks Ago"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Date"
1931 msgid "Earlier this Month"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@title:group Date"
1937 #| msgid "Yesterday"
1938 msgctxt ""
1939 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1940 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1941 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1942 "text that should not be formatted as a date"
1943 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1944 msgstr "Ièr"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1947 #, kde-format
1948 msgctxt ""
1949 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1950 "context @title:group Date"
1951 msgid "%1"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@title:group Date"
1957 #| msgid "Yesterday"
1958 msgctxt ""
1959 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1960 "current locale, and yyyy is full year number."
1961 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1962 msgstr "Ièr"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1965 #, kde-format
1966 msgctxt ""
1967 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1968 "@title:group Date"
1969 msgid "%1"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@title:group Date"
1975 #| msgid "Yesterday"
1976 msgctxt ""
1977 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1978 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1979 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1980 "text that should not be formatted as a date"
1981 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1982 msgstr "Ièr"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1985 #, kde-format
1986 msgctxt ""
1987 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1988 "context @title:group Date"
1989 msgid "%1"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@title:group Date"
1995 #| msgid "Yesterday"
1996 msgctxt ""
1997 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1998 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1999 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2000 "text that should not be formatted as a date"
2001 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2002 msgstr "Ièr"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2005 #, kde-format
2006 msgctxt ""
2007 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2008 "context @title:group Date"
2009 msgid "%1"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@title:group Date"
2015 #| msgid "Yesterday"
2016 msgctxt ""
2017 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2018 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2019 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2020 "text that should not be formatted as a date"
2021 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2022 msgstr "Ièr"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2025 #, kde-format
2026 msgctxt ""
2027 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2028 "context @title:group Date"
2029 msgid "%1"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@title:group Date"
2035 #| msgid "Yesterday"
2036 msgctxt ""
2037 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2038 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2039 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2040 "text that should not be formatted as a date"
2041 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2042 msgstr "Ièr"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2045 #, kde-format
2046 msgctxt ""
2047 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2048 "context @title:group Date"
2049 msgid "%1"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2053 #, kde-format
2054 msgctxt ""
2055 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2056 "and yyyy is full year number"
2057 msgid "MMMM, yyyy"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2061 #, kde-format
2062 msgctxt ""
2063 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2064 "group Date"
2065 msgid "%1"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2072 #| msgid "Reload"
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2074 msgid "Read, "
2075 msgstr "Tornar cargar"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2081 msgid "Write, "
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2088 msgid "Execute, "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2095 msgid "Forbidden"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2101 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2105 #, fuzzy
2106 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2107 #| msgid "Name"
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Name"
2110 msgstr "Nom"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2115 #| msgid "Size"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Size"
2118 msgstr "Talha"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@label"
2123 #| msgid "Modified:"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Modified"
2126 msgstr "Modificat :"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2130 msgctxt "@tooltip"
2131 msgid "The date format can be selected in settings."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2135 #, fuzzy
2136 #| msgid "Create Folder..."
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Created"
2139 msgstr "Crear un repertòri..."
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Accessed"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2149 #| msgid "Type"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Type"
2152 msgstr "Tipe"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2155 #, fuzzy
2156 #| msgctxt "@label:textbox"
2157 #| msgid "Location:"
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Rating"
2160 msgstr "Emplaçament :"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Trash"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Tags"
2167 msgstr "Banasta"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@title:tab"
2172 #| msgid "Column"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Comment"
2175 msgstr "Colomna"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@label:textbox"
2180 #| msgid "Filter:"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Title"
2183 msgstr "Filtre :"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2188 #, fuzzy
2189 #| msgctxt "@info:credit"
2190 #| msgid "Documentation"
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Document"
2193 msgstr "Documentacion"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Author"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Publisher"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2206 #, fuzzy
2207 #| msgctxt "@title:tab"
2208 #| msgid "Column"
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Page Count"
2211 msgstr "Colomna"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Word Count"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Line Count"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Date Photographed"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Image"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2236 msgctxt "@label width x height"
2237 msgid "Dimensions"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Width"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Height"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2251 #, fuzzy
2252 #| msgctxt "@info:credit"
2253 #| msgid "Documentation"
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "Orientation"
2256 msgstr "Documentacion"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Artist"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Audio"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2272 #, fuzzy
2273 #| msgctxt "@title:group"
2274 #| msgid "General"
2275 msgctxt "@label"
2276 msgid "Genre"
2277 msgstr "General"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Album"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2285 #, fuzzy
2286 #| msgctxt "@info:credit"
2287 #| msgid "Documentation"
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Duration"
2290 msgstr "Documentacion"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "Bitrate"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Track"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2303 #, fuzzy
2304 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2305 #| msgid "Reload"
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Release Year"
2308 msgstr "Tornar cargar"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Aspect Ratio"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Video"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Frame Rate"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2326 #, fuzzy
2327 #| msgctxt "@action:inmenu"
2328 #| msgid "Paste"
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "Path"
2331 msgstr "Pegar"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2337 #, fuzzy
2338 #| msgctxt "@title:group Name"
2339 #| msgid "Others"
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Other"
2342 msgstr "Autres"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "File Extension"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2350 #, fuzzy
2351 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2352 #| msgid "Select All"
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Deletion Time"
2355 msgstr "Tot seleccionar"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2358 #, fuzzy
2359 #| msgctxt "@info:credit"
2360 #| msgid "Documentation"
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Link Destination"
2363 msgstr "Documentacion"
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Downloaded From"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2371 #, fuzzy
2372 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2373 #| msgid "Permissions"
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Permissions"
2376 msgstr "Permissions"
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2379 msgctxt "@tooltip"
2380 msgid ""
2381 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2382 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2386 #, fuzzy
2387 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2388 #| msgid "Owner"
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "Owner"
2391 msgstr "Propietari"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2394 #, fuzzy
2395 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2396 #| msgid "Group"
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "User Group"
2399 msgstr "Grop"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2402 #, fuzzy, kde-format
2403 #| msgctxt "@label"
2404 #| msgid "Font size"
2405 msgctxt "@info:status"
2406 msgid "Unknown error."
2407 msgstr "Talha desconeguda"
2408
2409 #: main.cpp:98
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgctxt "@title"
2412 #| msgid "Dolphin"
2413 msgid "Dolphin"
2414 msgstr "Dolphin"
2415
2416 #: main.cpp:100
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@title"
2419 msgid "File Manager"
2420 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2421
2422 #: main.cpp:102
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: main.cpp:104
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "Felix Ernst"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:105
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:107
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Méven Car"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: main.cpp:108
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: main.cpp:110
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:credit"
2455 msgid "Elvis Angelaccio"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: main.cpp:111
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: main.cpp:113
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Emmanuel Pescosta"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:114
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:116
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Frank Reininghaus"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: main.cpp:117
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:119
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "Peter Penz"
2492 msgstr "Peter Penz"
2493
2494 #: main.cpp:120
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:122
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Sebastian Trüg"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2507 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Developer"
2511 msgstr "Desvolopaire"
2512
2513 #: main.cpp:123
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "David Faure"
2517 msgstr "David Faure"
2518
2519 #: main.cpp:124
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Aaron J. Seigo"
2523 msgstr "Aaron J. Seigo"
2524
2525 #: main.cpp:125
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Rafael Fernández López"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: main.cpp:126
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@info:credit"
2534 msgid "Kevin Ottens"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: main.cpp:127
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "Holger Freyther"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: main.cpp:128
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Max Blazejak"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: main.cpp:129
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Michael Austin"
2553 msgstr "Michael Austin"
2554
2555 #: main.cpp:129
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Documentation"
2559 msgstr "Documentacion"
2560
2561 #: main.cpp:139
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:shell"
2564 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: main.cpp:141
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:shell"
2570 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: main.cpp:142
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@info:shell"
2576 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: main.cpp:144
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@info:shell"
2582 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: main.cpp:145
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@info:shell"
2588 msgid "Document to open"
2589 msgstr "Document a dobrir"
2590
2591 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2592 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@label"
2595 #| msgid "Show hidden files"
2596 msgid "Hidden files shown"
2597 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2598
2599 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2600 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2601 #, kde-format
2602 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2606 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@title:group"
2609 #| msgid "Column Width"
2610 msgid "Automatic scrolling"
2611 msgstr "Largor de la colomna"
2612
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@action:inmenu"
2616 msgid "Cut"
2617 msgstr "Talhar"
2618
2619 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@action:inmenu"
2622 msgid "Copy"
2623 msgstr "Copiar"
2624
2625 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@action:inmenu"
2628 #| msgid "Rename..."
2629 msgctxt "@action:inmenu"
2630 msgid "Rename…"
2631 msgstr "Renommar..."
2632
2633 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2636 #| msgid "Move to Trash"
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Move to Trash"
2639 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2640
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Delete"
2645 msgstr "Suprimir"
2646
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@label"
2650 #| msgid "Show hidden files"
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Show Hidden Files"
2653 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2654
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Limit to Home Directory"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Automatic Scrolling"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Properties"
2671 msgstr "Propietats"
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2674 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2677 #| msgid "Preview"
2678 msgid "Previews shown"
2679 msgstr "Ulhada"
2680
2681 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2682 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2683 #, kde-format
2684 msgid "Auto-Play media files"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2688 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@label"
2691 #| msgid "Additional information"
2692 msgid "Show item on hover"
2693 msgstr "Entresenha adicionalas"
2694
2695 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2696 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2697 #, kde-format
2698 msgid "Date display format"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2704 #| msgid "Preview"
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Preview"
2707 msgstr "Ulhada"
2708
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Auto-Play media files"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@label"
2718 #| msgid "Additional information"
2719 msgctxt "@action:inmenu"
2720 msgid "Show item on hover"
2721 msgstr "Entresenha adicionalas"
2722
2723 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2726 #| msgid "Choose..."
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgid "Configure…"
2729 msgstr "Causir..."
2730
2731 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@action:inmenu"
2734 msgid "Condensed Date"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@label::textbox"
2740 msgid "Select which data should be shown:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "%1 item selected"
2747 msgid_plural "%1 items selected"
2748 msgstr[0] ""
2749 msgstr[1] ""
2750
2751 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2752 #, kde-format
2753 msgid "play"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2757 #, kde-format
2758 msgid "pause"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2762 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2763 #, kde-format
2764 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2770 #| msgid "Choose..."
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Configure Trash…"
2773 msgstr "Causir..."
2774
2775 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2776 #, kde-format
2777 msgid ""
2778 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2779 "and then reopen the panel."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2783 #, kde-format
2784 msgid "Install Konsole"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2788 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@label:textbox"
2791 #| msgid "Location:"
2792 msgid "Location"
2793 msgstr "Emplaçament :"
2794
2795 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2796 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2797 #, kde-format
2798 msgid "What"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2804 #| msgid "By Type"
2805 msgctxt "@item:inlistbox"
2806 msgid "Any Type"
2807 msgstr "Per tipe"
2808
2809 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@title:window"
2812 #| msgid "Folders"
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Folders"
2815 msgstr "Repertòris"
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@info:credit"
2820 #| msgid "Documentation"
2821 msgctxt "@item:inlistbox"
2822 msgid "Documents"
2823 msgstr "Documentacion"
2824
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2828 #| msgid "By Size"
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2830 msgid "Images"
2831 msgstr "Per talha"
2832
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@label"
2836 #| msgid "Show hidden files"
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2838 msgid "Audio Files"
2839 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@item:inlistbox"
2844 msgid "Videos"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2850 #| msgid "By Date"
2851 msgctxt "@item:inlistbox"
2852 msgid "Any Date"
2853 msgstr "Per data"
2854
2855 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@title:group Date"
2858 #| msgid "Today"
2859 msgctxt "@item:inlistbox"
2860 msgid "Today"
2861 msgstr "Uèi"
2862
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgctxt "@title:group Date"
2866 #| msgid "Yesterday"
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2868 msgid "Yesterday"
2869 msgstr "Ièr"
2870
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2874 msgid "This Week"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 msgid "This Month"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 msgid "This Year"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@label:textbox"
2892 #| msgid "Location:"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 msgid "Any Rating"
2895 msgstr "Emplaçament :"
2896
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 msgid "1 or more"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@item:inlistbox"
2906 msgid "2 or more"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@item:inlistbox"
2912 msgid "3 or more"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2918 msgid "4 or more"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 msgid "Highest Rating"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2930 #| msgid "Select All"
2931 msgctxt "@action:inmenu"
2932 msgid "Clear Selection"
2933 msgstr "Tot seleccionar"
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "String list separator"
2938 msgid ", "
2939 msgstr ""
2940
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgid "Trash"
2944 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2945 msgid "Tag: %2"
2946 msgid_plural "Tags: %2"
2947 msgstr[0] "Banasta"
2948 msgstr[1] "Banasta"
2949
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgid "Trash"
2953 msgctxt "@action:button"
2954 msgid "Add Tags"
2955 msgstr "Banasta"
2956
2957 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "action:button"
2960 msgid "From Here (%1)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "action:button"
2966 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "action:button"
2972 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info:tooltip"
2978 msgid "Quit searching"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@title"
2984 #| msgid "File Manager"
2985 msgctxt "action:button"
2986 msgid "Filename"
2987 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2988
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:tab"
2992 #| msgid "Column"
2993 msgctxt "action:button"
2994 msgid "Content"
2995 msgstr "Colomna"
2996
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "action:button"
3000 msgid "From Here"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3006 #| msgid "Your names"
3007 msgctxt "action:button"
3008 msgid "Your files"
3009 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3010
3011 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "action:button"
3014 msgid "Search in your home directory"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@action:inmenu"
3020 #| msgid "Paste"
3021 msgid "Open %1"
3022 msgstr "Pegar"
3023
3024 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3025 #, kde-format
3026 msgctxt ""
3027 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3028 "user entered."
3029 msgid "Query Results from '%1'"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3035 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3039 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:inmenu"
3045 #| msgid "Cancel"
3046 msgctxt "@action:button"
3047 msgid "Cancel Copying"
3048 msgstr "Anullar"
3049
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3053 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3060 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3066 #| msgid "Current folder"
3067 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3068 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3069 msgstr "Repertòri actiu"
3070
3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu"
3075 #| msgid "Cancel"
3076 msgctxt "@action:button"
3077 msgid "Cancel Cutting"
3078 msgstr "Anullar"
3079
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3083 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3087 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3092 #| msgid "Cancel"
3093 msgctxt "@action:button"
3094 msgid "Cancel"
3095 msgstr "Anullar"
3096
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3100 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3101 msgstr ""
3102
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@title:window"
3107 #| msgid "Information"
3108 msgctxt "@action:button"
3109 msgid "Cancel Duplicating"
3110 msgstr "Entresenhas"
3111
3112 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3113 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@action keep short"
3117 msgid "More"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3125 msgstr ""
3126
3127 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@action:inmenu"
3131 #| msgid "Cancel"
3132 msgctxt "@action:button"
3133 msgid "Cancel Moving"
3134 msgstr "Anullar"
3135
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3143 #, kde-kuit-format
3144 msgid ""
3145 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3146 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3147 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3148 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3149 "para>"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3153 #, kde-format
3154 msgctxt ""
3155 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3156 msgid "Paste from Clipboard"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3162 msgid "Dismiss This Reminder"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3168 msgid "Don't Remind Me Again"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3174 msgid ""
3175 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3176 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Cancel Renaming"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3187 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3188 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3189 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3190 #. and a fallback will be used.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@action"
3194 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3195 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3196 msgstr[0] ""
3197 msgstr[1] ""
3198
3199 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3200 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3201 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3202 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3203 #. and a fallback will be used.
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@action"
3207 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3208 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3209 msgstr[0] ""
3210 msgstr[1] ""
3211
3212 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3213 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3214 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3215 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3216 #. and a fallback will be used.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@action"
3220 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3221 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3222 msgstr[0] ""
3223 msgstr[1] ""
3224
3225 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3226 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3227 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3228 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3229 #. and a fallback will be used.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@action"
3233 msgid "Permanently Delete %2"
3234 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3235 msgstr[0] ""
3236 msgstr[1] ""
3237
3238 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3239 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3240 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3241 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3242 #. and a fallback will be used.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@action"
3246 msgid "Duplicate %2"
3247 msgid_plural "Duplicate %2"
3248 msgstr[0] ""
3249 msgstr[1] ""
3250
3251 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3252 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3253 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3254 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3255 #. and a fallback will be used.
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3259 #| msgid "Move to Trash"
3260 msgctxt "@action"
3261 msgid "Move %2 to the Trash"
3262 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3263 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3264 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3265
3266 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3267 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3268 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3269 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3270 #. and a fallback will be used.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@action:button"
3274 #| msgid "Rename"
3275 msgctxt "@action"
3276 msgid "Rename %2"
3277 msgid_plural "Rename %2"
3278 msgstr[0] "Renommar"
3279 msgstr[1] "Renommar"
3280
3281 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3282 #, kde-kuit-format
3283 msgctxt "@info:whatsthis"
3284 msgid ""
3285 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3286 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3287 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3288 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3289 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3290 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3291 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3292 "the current selection.</para>"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3298 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3304 #| msgid "Select All"
3305 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3306 msgid "Selection Mode"
3307 msgstr "Tot seleccionar"
3308
3309 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3312 #| msgid "Select All"
3313 msgctxt "@action:button"
3314 msgid "Exit Selection Mode"
3315 msgstr "Tot seleccionar"
3316
3317 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@label:textbox"
3320 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@title:menu"
3326 #| msgid "Main Toolbar"
3327 msgctxt "@label:textbox"
3328 msgid "Search…"
3329 msgstr "Barra d'espleches principala"
3330
3331 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@action:button"
3334 msgid "Download New Services…"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info"
3340 msgid ""
3341 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3342 "settings."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@info"
3348 msgid "Restart now?"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu"
3354 #| msgid "Delete"
3355 msgctxt "@option:check"
3356 msgid "Delete"
3357 msgstr "Suprimir"
3358
3359 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@option:check"
3362 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@item:inmenu"
3368 msgid "%1: %2"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3372 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3373 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3374 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3375 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3376 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@label"
3379 #| msgid "Use system font"
3380 msgid "Use system font"
3381 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3384 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3385 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3386 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3387 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3388 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@label"
3391 #| msgid "Icon size"
3392 msgid "Icon size"
3393 msgstr "Talha d'icòna"
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3396 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3397 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3398 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3399 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3400 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3403 #| msgid "Preview"
3404 msgid "Preview size"
3405 msgstr "Ulhada"
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3408 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3409 #, kde-format
3410 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3414 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3415 #, kde-format
3416 msgid "How we display the size of directories"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3420 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@label"
3423 #| msgid "Additional information"
3424 msgid "Show the content count"
3425 msgstr "Entresenha adicionalas"
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3428 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@label"
3431 #| msgid "Additional information"
3432 msgid "Show the content size"
3433 msgstr "Entresenha adicionalas"
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3436 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3437 #, kde-format
3438 msgid "Do not show any directory size"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3442 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3443 #, kde-format
3444 msgid "Recursive directory size limit"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3448 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3449 #, kde-format
3450 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3454 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3457 #| msgid "Permissions"
3458 msgid "Permissions style format"
3459 msgstr "Permissions"
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3462 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3463 #, kde-format
3464 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3468 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3469 #, kde-format
3470 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3474 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3475 #, kde-format
3476 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3480 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3481 #, kde-format
3482 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3486 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3487 #, kde-format
3488 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3492 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3493 #, kde-format
3494 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3498 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3499 #, kde-format
3500 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3505 #, kde-format
3506 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3510 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3511 #, kde-format
3512 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3517 #, kde-format
3518 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3523 #, kde-format
3524 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3529 #, kde-format
3530 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3534 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3535 #, kde-format
3536 msgid "Position of columns"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3541 #, kde-format
3542 msgid "Side Padding"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3546 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3547 #, kde-format
3548 msgid "Highlight entire row"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3552 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3553 #, kde-format
3554 msgid "Expandable folders"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3558 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label"
3561 #| msgid "Show hidden files"
3562 msgctxt "@label"
3563 msgid "Hidden files shown"
3564 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3565
3566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "@info:whatsthis"
3570 msgid ""
3571 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3572 "will be shown in the file view."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3579 #| msgid "Permissions"
3580 msgctxt "@label"
3581 msgid "Version"
3582 msgstr "Permissions"
3583
3584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@info:whatsthis"
3588 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3592 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@label"
3595 msgid "View Mode"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3599 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info:whatsthis"
3602 msgid ""
3603 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3604 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3605 msgstr ""
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3608 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3611 #| msgid "Preview"
3612 msgctxt "@label"
3613 msgid "Previews shown"
3614 msgstr "Ulhada"
3615
3616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@info:whatsthis"
3620 msgid ""
3621 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3622 "icon."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@label"
3629 msgid "Grouped Sorting"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3633 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@info:whatsthis"
3636 msgid ""
3637 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3641 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@label"
3644 msgid "Sort files by"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@info:whatsthis"
3651 msgid ""
3652 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3653 "performed on."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@label"
3660 msgid "Order in which to sort files"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@label"
3667 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3671 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3674 #| msgid "Current folder"
3675 msgctxt "@label"
3676 msgid "Show hidden files and folders last"
3677 msgstr "Repertòri actiu"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3680 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@label"
3683 msgid "Visible roles"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3687 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label"
3690 #| msgid "Column width"
3691 msgctxt "@label"
3692 msgid "Header column widths"
3693 msgstr "Largor de colomna"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3696 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@action:inmenu"
3699 #| msgid "Properties"
3700 msgctxt "@label"
3701 msgid "Properties last changed"
3702 msgstr "Propietats"
3703
3704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@info:whatsthis"
3708 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@title:window"
3715 #| msgid "Additional Information"
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Additional Information"
3718 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3724 #| msgid "Select All"
3725 msgid "Select Action"
3726 msgstr "Tot seleccionar"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@label:textbox"
3732 #| msgid "Location:"
3733 msgid "Custom Action"
3734 msgstr "Emplaçament :"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3738 #, kde-format
3739 msgid "Should the URL be editable for the user"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3744 #, kde-format
3745 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3750 #, kde-format
3751 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@label"
3758 #| msgid "Additional information"
3759 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3760 msgstr "Entresenha adicionalas"
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3764 #, kde-format
3765 msgid ""
3766 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3767 "instance"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3772 #, kde-format
3773 msgid ""
3774 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3775 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3776 "were removed/renamed ...etc"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3781 #, kde-format
3782 msgid ""
3783 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3784 "UI)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3789 #, kde-format
3790 msgid "Home URL"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@action:inmenu"
3797 #| msgid "New Tab"
3798 msgid "Remember open folders and tabs"
3799 msgstr "Onglet novèl"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3802 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3803 #, kde-format
3804 msgid "Place two views side by side"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3808 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3809 #, kde-format
3810 msgid "Should the filter bar be shown"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3815 #, kde-format
3816 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3821 #, kde-format
3822 msgid "Browse through archives"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3827 #, kde-format
3828 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3833 #, kde-format
3834 msgid ""
3835 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3836 "running in the Terminal panel."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@action:button"
3843 #| msgid "Rename"
3844 msgid "Rename single items inline"
3845 msgstr "Renommar"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3849 #, kde-format
3850 msgid "Show selection toggle"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3855 #, kde-format
3856 msgid ""
3857 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3858 "mode bottom bar."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3863 #, kde-format
3864 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3869 #, kde-format
3870 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3875 #, kde-format
3876 msgid "New tab will be open after last one"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@label"
3883 #| msgid "Additional information"
3884 msgid "Show item information on hover"
3885 msgstr "Entresenha adicionalas"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3889 #, kde-format
3890 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3895 #, kde-format
3896 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@label"
3903 #| msgid "Additional information"
3904 msgid "Show the statusbar"
3905 msgstr "Entresenha adicionalas"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@label"
3911 #| msgid "Additional information"
3912 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3913 msgstr "Entresenha adicionalas"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@label"
3919 #| msgid "Additional information"
3920 msgid "Show the space information in the statusbar"
3921 msgstr "Entresenha adicionalas"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3925 #, kde-format
3926 msgid "Lock the layout of the panels"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3931 #, kde-format
3932 msgid "Enlarge Small Previews"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3937 #, kde-format
3938 msgid ""
3939 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3940 "items"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3945 #, kde-format
3946 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3951 #, kde-format
3952 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3957 #, kde-format
3958 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3962 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3963 #, kde-format
3964 msgid "Text width index"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3968 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3969 #, kde-format
3970 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3974 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3975 #, kde-format
3976 msgid "Enabled plugins"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3982 #| msgid "Choose..."
3983 msgctxt "@title:window"
3984 msgid "Configure"
3985 msgstr "Causir..."
3986
3987 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@title:group Interface settings"
3990 msgid "Interface"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@title:group"
3996 msgid "View"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@title:tab"
4002 #| msgid "Column"
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "Context Menu"
4005 msgstr "Colomna"
4006
4007 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgid "Trash"
4010 msgctxt "@title:group"
4011 msgid "Trash"
4012 msgstr "Banasta"
4013
4014 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@title:group"
4017 msgid "User Feedback"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4021 #, kde-format
4022 msgid ""
4023 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4027 #, kde-format
4028 msgid "Warning"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4040 msgid "Moving files or folders to trash"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@action:inmenu"
4046 #| msgid "Empty Trash"
4047 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4048 msgid "Emptying trash"
4049 msgstr "Voidar la banasta"
4050
4051 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4054 msgid "Deleting files or folders"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@title:group"
4060 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4066 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4072 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4078 #| msgid "Current folder"
4079 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4080 msgid "Opening many folders at once"
4081 msgstr "Repertòri actiu"
4082
4083 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4086 msgid "Opening many terminals at once"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "When opening an executable file:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4096 #, kde-format
4097 msgid "Always ask"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4103 #| msgid "App&lications"
4104 msgid "Open in application"
4105 msgstr "Ap&licacions"
4106
4107 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4108 #, kde-format
4109 msgid "Run script"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4115 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label:textbox"
4121 #| msgid "Location:"
4122 msgctxt "@action:button"
4123 msgid "Select Home Location"
4124 msgstr "Emplaçament :"
4125
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@action:button"
4129 msgid "Use Current Location"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@action:button"
4135 msgid "Use Default Location"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:group"
4141 #| msgid "Startup"
4142 msgctxt "@label:textbox"
4143 msgid "Show on startup:"
4144 msgstr "Aviada"
4145
4146 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4149 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4155 #| msgid "Current folder"
4156 msgctxt "@label:checkbox"
4157 msgid "Opening Folders:"
4158 msgstr "Repertòri actiu"
4159
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4163 msgid "Show full path in title bar"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4169 #| msgid "New &Window"
4170 msgctxt "@label:checkbox"
4171 msgid "Window:"
4172 msgstr "&Fenèstra nòva"
4173
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label"
4177 #| msgid "Additional information"
4178 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4179 msgid "Show filter bar"
4180 msgstr "Entresenha adicionalas"
4181
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4185 #| msgid "Close"
4186 msgctxt "option:radio"
4187 msgid "After current tab"
4188 msgstr "Tampar onglet"
4189
4190 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "option:radio"
4193 msgid "At end of tab bar"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@action:inmenu"
4199 #| msgid "New Tab"
4200 msgctxt "@title:group"
4201 msgid "Open new tabs: "
4202 msgstr "Onglet novèl"
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "option:check split view panes"
4207 msgid "Switch between views with Tab key"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4213 #| msgid "Split"
4214 msgctxt "@title:group"
4215 msgid "Split view: "
4216 msgstr "Dividir"
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:check"
4221 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4225 #, kde-format
4226 msgid ""
4227 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4228 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4234 msgid "Begin in split view mode"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4240 #| msgid "New &Window"
4241 msgid "New windows:"
4242 msgstr "&Fenèstra nòva"
4243
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@info"
4247 msgid ""
4248 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4249 "be applied."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@title:group Size"
4255 #| msgid "Folders"
4256 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4257 msgid "Folders && Tabs"
4258 msgstr "Repertòris"
4259
4260 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4261 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4264 #| msgid "Preview"
4265 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4266 msgid "Previews"
4267 msgstr "Ulhada"
4268
4269 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4270 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@title:window"
4273 #| msgid "Information"
4274 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4275 msgid "Confirmations"
4276 msgstr "Entresenhas"
4277
4278 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@title:menu"
4281 #| msgid "Panels"
4282 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4283 msgid "Panels"
4284 msgstr "Panèls"
4285
4286 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Location:"
4290 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4291 msgid "Status && Location bars"
4292 msgstr "Emplaçament :"
4293
4294 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4297 #| msgid "Preview"
4298 msgctxt "@option:check"
4299 msgid "Show previews"
4300 msgstr "Ulhada"
4301
4302 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check"
4305 msgid "Auto-play media files"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label"
4311 #| msgid "Additional information"
4312 msgctxt "@option:check"
4313 msgid "Show item on hover"
4314 msgstr "Entresenha adicionalas"
4315
4316 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@option:check"
4319 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@option:check"
4325 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:window"
4331 #| msgid "Information"
4332 msgctxt "@label:checkbox"
4333 msgid "Information Panel:"
4334 msgstr "Entresenhas"
4335
4336 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@info"
4339 msgid ""
4340 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4341 "pressing the right mouse button on a panel."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4347 #| msgid "Preview"
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Show previews in the view for:"
4350 msgstr "Ulhada"
4351
4352 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4353 #, kde-format
4354 msgid "Skip previews for local files above:"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4358 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4361 msgid " MiB"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4365 #, kde-format
4366 msgid "No limit"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@label"
4372 msgid "Skip previews for remote files above:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4378 #| msgid "Preview"
4379 msgid "No previews"
4380 msgstr "Ulhada"
4381
4382 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@title:group"
4385 #| msgid "Startup"
4386 msgctxt "@option:check"
4387 msgid "Show status bar"
4388 msgstr "Aviada"
4389
4390 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@option:check"
4393 msgid "Show zoom slider"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@label"
4399 #| msgid "Additional information"
4400 msgctxt "@option:check"
4401 msgid "Show space information"
4402 msgstr "Entresenha adicionalas"
4403
4404 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@title:group"
4407 #| msgid "Startup"
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Status Bar: "
4410 msgstr "Aviada"
4411
4412 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4415 msgid "Make location bar editable"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@label:textbox"
4421 #| msgid "Location:"
4422 msgid "Location bar:"
4423 msgstr "Emplaçament :"
4424
4425 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4428 msgid "Show full path inside location bar"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4434 msgid "Behavior"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@title:tab"
4441 msgid "Icons"
4442 msgstr "Icònas"
4443
4444 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@title:tab"
4448 msgid "Compact"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@title:tab"
4455 msgid "Details"
4456 msgstr "Detalhs"
4457
4458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "option:radio"
4461 msgid "Natural"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "option:radio"
4467 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "option:radio"
4473 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Sorting mode: "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "option:radio"
4485 msgid "Show number of items"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "option:radio"
4491 msgid "Show size of contents, up to "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@label"
4497 #| msgid "Icon size"
4498 msgctxt "option:radio"
4499 msgid "Show no size"
4500 msgstr "Talha d'icòna"
4501
4502 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4503 #, kde-format
4504 msgid " level deep"
4505 msgid_plural " levels deep"
4506 msgstr[0] ""
4507 msgstr[1] ""
4508
4509 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@title:window"
4512 #| msgid "Folders"
4513 msgctxt "@title:group"
4514 msgid "Folder size:"
4515 msgstr "Repertòris"
4516
4517 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "option:radio as in relative date"
4520 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4526 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4532 #| msgid "Date"
4533 msgctxt "@title:group"
4534 msgid "Date style:"
4535 msgstr "Data"
4536
4537 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4540 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "option:radio as numeric style"
4546 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "option:radio as combined style"
4552 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4558 #| msgid "Permissions"
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Permissions style:"
4561 msgstr "Permissions"
4562
4563 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4566 msgid "System Font"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4572 msgid "Custom Font"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4578 #| msgid "Choose..."
4579 msgctxt "@action:button Choose font"
4580 msgid "Choose…"
4581 msgstr "Causir..."
4582
4583 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@option:radio"
4586 msgid "Use common display style for all folders"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4590 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@info"
4594 msgid ""
4595 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4596 "custom display style."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:radio"
4602 msgid "Remember display style for each folder"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@info"
4608 msgid ""
4609 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4610 "properties for."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4616 #| msgid "Date"
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Display style: "
4619 msgstr "Data"
4620
4621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Open archives as folder"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "option:check"
4630 msgid "Open folders during drag operations"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Browsing: "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@label"
4642 #| msgid "Additional information"
4643 msgctxt "@option:check"
4644 msgid "Show item information on hover"
4645 msgstr "Entresenha adicionalas"
4646
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Miscellaneous: "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show selection marker"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@action:button"
4663 #| msgid "Rename"
4664 msgctxt "option:check"
4665 msgid "Rename single items inline"
4666 msgstr "Renommar"
4667
4668 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4669 #, kde-format
4670 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "option:check"
4676 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4680 #, kde-format
4681 msgctxt ""
4682 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4683 msgid ""
4684 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4685 "%1"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4689 #, kde-format
4690 msgctxt ""
4691 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4692 "background setting"
4693 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@item:inlistbox"
4700 msgid "Nothing"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@title:group"
4706 #| msgid "Column Width"
4707 msgctxt "@item:inlistbox"
4708 msgid "Custom Command"
4709 msgstr "Largor de la colomna"
4710
4711 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4712 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4713 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4714 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@info"
4718 msgid "Double-click triggers"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@title:group"
4724 msgid "Background: "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4728 #, kde-format
4729 msgctxt ""
4730 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4731 "background setting"
4732 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4738 msgid "Command…"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@label"
4744 msgid ""
4745 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:group"
4751 #| msgid "General"
4752 msgctxt "@title:tab General View settings"
4753 msgid "General"
4754 msgstr "General"
4755
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@title:tab"
4759 #| msgid "Column"
4760 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4761 msgid "Content Display"
4762 msgstr "Colomna"
4763
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@label:listbox"
4767 msgid "Default icon size:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4773 #| msgid "Preview"
4774 msgctxt "@label:listbox"
4775 msgid "Preview icon size:"
4776 msgstr "Ulhada"
4777
4778 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@label:listbox"
4781 msgid "Label font:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@title:group Size"
4787 #| msgid "Small"
4788 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4789 msgid "Small"
4790 msgstr "Pichon"
4791
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@title:group Size"
4795 #| msgid "Medium"
4796 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4797 msgid "Medium"
4798 msgstr "Mejan"
4799
4800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4803 #| msgid "Large"
4804 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4805 msgid "Large"
4806 msgstr "Grand"
4807
4808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4811 msgid "Huge"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label"
4817 #| msgid "Column width"
4818 msgctxt "@label:listbox"
4819 msgid "Label width:"
4820 msgstr "Largor de colomna"
4821
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4825 msgid "Unlimited"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4831 msgid "1"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4837 msgid "2"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4843 msgid "3"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4849 msgid "4"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4855 msgid "5"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@label:listbox"
4861 msgid "Maximum lines:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4867 msgid "Unlimited"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:group Size"
4873 #| msgid "Small"
4874 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4875 msgid "Small"
4876 msgstr "Pichon"
4877
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@title:group Size"
4881 #| msgid "Medium"
4882 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4883 msgid "Medium"
4884 msgstr "Mejan"
4885
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4889 #| msgid "Large"
4890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4891 msgid "Large"
4892 msgstr "Grand"
4893
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@label:listbox"
4897 msgid "Maximum width:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Expandable"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@title:window"
4909 #| msgid "Folders"
4910 msgctxt "@label:checkbox"
4911 msgid "Folders:"
4912 msgstr "Repertòris"
4913
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4917 msgid "By clicking anywhere on the row"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4923 msgid "By clicking on icon or name"
4924 msgstr ""
4925
4926 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4930 #| msgid "Current folder"
4931 msgctxt "@title:group"
4932 msgid "Open files and folders:"
4933 msgstr "Repertòri actiu"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4936 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@info:tooltip"
4939 msgid "Size: 1 pixel"
4940 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4941 msgstr[0] ""
4942 msgstr[1] ""
4943
4944 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@title:window"
4947 msgid "View Display Style"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@item:inlistbox"
4953 msgid "Icons"
4954 msgstr "Icònas"
4955
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@item:inlistbox"
4959 msgid "Compact"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "@item:inlistbox"
4965 msgid "Details"
4966 msgstr "Detalhs"
4967
4968 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4971 #| msgid "Ascending"
4972 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4973 msgid "Ascending"
4974 msgstr "Creissent"
4975
4976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4979 #| msgid "Descending"
4980 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4981 msgid "Descending"
4982 msgstr "Descreissent"
4983
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@option:check"
4987 #| msgid "Show hidden files"
4988 msgctxt "@option:check"
4989 msgid "Show folders first"
4990 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4991
4992 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@option:check"
4995 #| msgid "Show hidden files"
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Show hidden files last"
4998 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4999
5000 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@option:check"
5003 msgid "Show preview"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@option:check"
5009 msgid "Show in groups"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@option:check"
5015 msgid "Show hidden files"
5016 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5017
5018 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@title:window"
5021 #| msgid "Additional Information"
5022 msgctxt "@title:group"
5023 msgid "Additional Information"
5024 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5027 #, kde-format
5028 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@label:listbox"
5034 msgid "View mode:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@label:listbox"
5040 msgid "Sorting:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@action:inmenu"
5046 #| msgid "Properties"
5047 msgid "View options:"
5048 msgstr "Propietats"
5049
5050 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5053 msgid "Current folder"
5054 msgstr "Repertòri actiu"
5055
5056 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5059 #| msgid "Current folder"
5060 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5061 msgid "Current folder and sub-folders"
5062 msgstr "Repertòri actiu"
5063
5064 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5067 msgid "All folders"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@title:group"
5073 msgid "Apply to:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Use as default view settings"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@info"
5085 msgid ""
5086 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5087 "continue?"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@info"
5093 msgid ""
5094 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@title:window"
5100 msgid "Applying View Properties"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info:progress"
5106 msgid "Counting folders: %1"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@info:progress"
5112 msgid "Folders: %1"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5118 msgid "Zoom:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5122 #, kde-format
5123 msgid "Zoom"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5129 msgid "Sets the size of the file icons."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5135 #| msgid "Stop"
5136 msgid "Stop"
5137 msgstr "Arrestar"
5138
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@label"
5142 #| msgid "Additional information"
5143 msgctxt "@tooltip"
5144 msgid "Stop loading"
5145 msgstr "Entresenha adicionalas"
5146
5147 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5148 #, kde-kuit-format
5149 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5150 msgid ""
5151 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5152 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5153 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5154 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5155 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5156 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5157 "device.</item></list></para>"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@action:inmenu"
5163 msgid "Show Zoom Slider"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@label"
5169 #| msgid "Additional information"
5170 msgctxt "@action:inmenu"
5171 msgid "Show Space Information"
5172 msgstr "Entresenha adicionalas"
5173
5174 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5175 #, kde-format
5176 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5180 #, kde-format
5181 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5185 #, kde-format
5186 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5190 #, kde-format
5191 msgid "KDiskFree"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@info:status"
5197 #| msgid "%1 free"
5198 msgctxt "@info:status Free disk space"
5199 msgid "%1 free"
5200 msgstr "%1 liure"
5201
5202 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5205 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5211 msgid ""
5212 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5213 "Press to manage disk space usage."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5217 #, kde-format
5218 msgid "Trash Emptied"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5222 #, kde-format
5223 msgid "The Trash was emptied."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@title:window"
5229 #| msgid "Places"
5230 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5231 msgid "Places"
5232 msgstr "Acorchis"
5233
5234 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5237 msgid "Count of available Network Shares"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5243 msgid "Settings"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5249 msgid "A subset of Dolphin settings."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5253 #, kde-format
5254 msgid "Select Remote Charset"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@action:inmenu"
5260 #| msgid "Delete"
5261 msgid "Default"
5262 msgstr "Suprimir"
5263
5264 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5267 #| msgid "Reload"
5268 msgid "Reload"
5269 msgstr "Tornar cargar"
5270
5271 #: views/dolphinview.cpp:654
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@info:status"
5274 msgid "1 folder selected"
5275 msgid_plural "%1 folders selected"
5276 msgstr[0] ""
5277 msgstr[1] ""
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:655
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@info:status"
5282 msgid "1 file selected"
5283 msgid_plural "%1 files selected"
5284 msgstr[0] ""
5285 msgstr[1] ""
5286
5287 #: views/dolphinview.cpp:657
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgctxt "@label"
5290 #| msgid "Folder"
5291 msgctxt "@info:status"
5292 msgid "1 folder"
5293 msgid_plural "%1 folders"
5294 msgstr[0] "Repertòri"
5295 msgstr[1] "Repertòri"
5296
5297 #: views/dolphinview.cpp:658
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5300 #| msgid "Your names"
5301 msgctxt "@info:status"
5302 msgid "1 file"
5303 msgid_plural "%1 files"
5304 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5305 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5306
5307 #: views/dolphinview.cpp:662
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5310 msgid "%1, %2 (%3)"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:664
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info:status files (size)"
5316 msgid "%1 (%2)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: views/dolphinview.cpp:668
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@title:group Size"
5322 #| msgid "Folders"
5323 msgctxt "@info:status"
5324 msgid "0 folders, 0 files"
5325 msgstr "Repertòris"
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "<filename> copy"
5330 msgid "%1 copy"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinview.cpp:1077
5334 #, kde-format
5335 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5336 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5337 msgstr[0] ""
5338 msgstr[1] ""
5339
5340 #: views/dolphinview.cpp:1082
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@action:inmenu"
5343 #| msgid "Paste"
5344 msgctxt "@action:button"
5345 msgid "Open %1 Item"
5346 msgid_plural "Open %1 Items"
5347 msgstr[0] "Pegar"
5348 msgstr[1] "Pegar"
5349
5350 #: views/dolphinview.cpp:1212
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@action:inmenu"
5353 msgid "Side Padding"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: views/dolphinview.cpp:1216
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@title:group"
5359 #| msgid "Column Width"
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Automatic Column Widths"
5362 msgstr "Largor de la colomna"
5363
5364 #: views/dolphinview.cpp:1221
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@title:group"
5367 #| msgid "Column Width"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Custom Column Widths"
5370 msgstr "Largor de la colomna"
5371
5372 #: views/dolphinview.cpp:1827
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "Trash operation completed."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: views/dolphinview.cpp:1837
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@info:status"
5381 msgid "Delete operation completed."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinview.cpp:1993
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@action:button"
5387 #| msgid "Rename"
5388 msgctxt "@action:button"
5389 msgid "Rename and Hide"
5390 msgstr "Renommar"
5391
5392 #: views/dolphinview.cpp:1997
5393 #, kde-format
5394 msgid ""
5395 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5396 "Do you still want to rename it?"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinview.cpp:1999
5400 #, kde-format
5401 msgid ""
5402 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5403 "Do you still want to rename it?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:2001
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@label"
5409 #| msgid "Show hidden files"
5410 msgid "Hide this File?"
5411 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:2001
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@title:group"
5416 #| msgid "Home Folder"
5417 msgid "Hide this Folder?"
5418 msgstr "Repertòri personal"
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:2051
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@info:status"
5423 msgid "The location is empty."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinview.cpp:2053
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@info:status"
5429 msgid "The location '%1' is invalid."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:2322
5433 #, kde-format
5434 msgid "Loading…"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: views/dolphinview.cpp:2341
5438 #, kde-format
5439 msgid "Loading canceled"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2343
5443 #, kde-format
5444 msgid "No items matching the filter"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:2345
5448 #, kde-format
5449 msgid "No items matching the search"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:2347
5453 #, kde-format
5454 msgid "Trash is empty"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:2350
5458 #, kde-format
5459 msgid "No tags"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:2353
5463 #, kde-format
5464 msgid "No files tagged with \"%1\""
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinview.cpp:2357
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5470 #| msgid "Close"
5471 msgid "No recently used items"
5472 msgstr "Tampar onglet"
5473
5474 #: views/dolphinview.cpp:2359
5475 #, kde-format
5476 msgid "No shared folders found"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:2361
5480 #, kde-format
5481 msgid "No relevant network resources found"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:2363
5485 #, kde-format
5486 msgid "No MTP-compatible devices found"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: views/dolphinview.cpp:2365
5490 #, kde-format
5491 msgid "No Apple devices found"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinview.cpp:2367
5495 #, kde-format
5496 msgid "No Bluetooth devices found"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: views/dolphinview.cpp:2369
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@title:group Size"
5502 #| msgid "Folders"
5503 msgid "Folder is empty"
5504 msgstr "Repertòris"
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgid "Create Folder..."
5509 msgctxt "@action"
5510 msgid "Create Folder…"
5511 msgstr "Crear un repertòri"
5512
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5514 #, kde-kuit-format
5515 msgctxt "@info:whatsthis"
5516 msgid ""
5517 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5518 "items at once results in their new names differing only in a number."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5522 #, kde-kuit-format
5523 msgctxt "@info:whatsthis"
5524 msgid ""
5525 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5526 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5527 "deleted later if disk space is needed."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5531 #, kde-kuit-format
5532 msgctxt "@info:whatsthis"
5533 msgid ""
5534 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5535 "recovered by normal means."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5541 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@action:inmenu File"
5547 msgid "Duplicate Here"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #| msgid "Properties"
5554 msgctxt "@action:inmenu File"
5555 msgid "Properties"
5556 msgstr "Propietats"
5557
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5559 #, kde-kuit-format
5560 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5561 msgid ""
5562 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5563 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5564 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5565 "there like managing read- and write-permissions."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@label:textbox"
5571 #| msgid "Location:"
5572 msgctxt "@action:incontextmenu"
5573 msgid "Copy Location"
5574 msgstr "Emplaçament :"
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5579 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5585 #| msgid "Move to Trash"
5586 msgctxt "@action:inmenu File"
5587 msgid "Move to Trash…"
5588 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5589
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@action:inmenu"
5593 #| msgid "Delete"
5594 msgctxt "@action:inmenu File"
5595 msgid "Delete…"
5596 msgstr "Suprimir"
5597
5598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@action:inmenu File"
5601 msgid "Duplicate Here…"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@label:textbox"
5607 #| msgid "Location:"
5608 msgctxt "@action:incontextmenu"
5609 msgid "Copy Location…"
5610 msgstr "Emplaçament :"
5611
5612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5613 #, kde-kuit-format
5614 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5615 msgid ""
5616 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5617 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5618 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5619 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5620 "interface> option is enabled.</para>"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5624 #, kde-kuit-format
5625 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5626 msgid ""
5627 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5628 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5629 "you an overview in folders with many items.</para>"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5633 #, kde-kuit-format
5634 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5635 msgid ""
5636 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5637 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5638 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5639 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5640 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5641 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5642 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@action:intoolbar"
5648 msgid "View Mode"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5654 msgid "This increases the icon size."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@action:inmenu View"
5660 msgid "Reset Zoom Level"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@action:inmenu"
5666 #| msgid "Delete"
5667 msgid "Zoom To Default"
5668 msgstr "Suprimir"
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5673 msgid "This resets the icon size to default."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5679 msgid "This reduces the icon size."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5685 msgid "Zoom"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5691 #| msgid "Preview"
5692 msgctxt "@action:intoolbar"
5693 msgid "Show Previews"
5694 msgstr "Ulhada"
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@info"
5699 msgid "Show preview of files and folders"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5703 #, kde-kuit-format
5704 msgctxt "@info:whatsthis"
5705 msgid ""
5706 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5707 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5708 "the images."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@title:group Size"
5714 #| msgid "Folders"
5715 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5716 msgid "Folders First"
5717 msgstr "Repertòris"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@label"
5722 #| msgid "Show hidden files"
5723 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5724 msgid "Hidden Files Last"
5725 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@title:menu"
5730 #| msgid "Sort By"
5731 msgctxt "@action:inmenu View"
5732 msgid "Sort By"
5733 msgstr "Ordenar per"
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@title:window"
5738 #| msgid "Additional Information"
5739 msgctxt "@action:inmenu View"
5740 msgid "Show Additional Information"
5741 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "@action:inmenu View"
5746 msgid "Show in Groups"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "@info:whatsthis"
5752 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@label"
5758 #| msgid "Show hidden files"
5759 msgctxt "@action:inmenu View"
5760 msgid "Show Hidden Files"
5761 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5762
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5764 #, kde-kuit-format
5765 msgctxt "@info:whatsthis"
5766 msgid ""
5767 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5768 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5769 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5770 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5771 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5772 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5773 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5774 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@action:inmenu View"
5780 msgid "Adjust View Display Style…"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@info:whatsthis"
5786 msgid ""
5787 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@title:tab"
5793 #| msgid "Icons"
5794 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5795 msgid "Icons"
5796 msgstr "Icònas"
5797
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "@info"
5801 msgid "Icons view mode"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5807 msgid "Compact"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@label"
5813 #| msgid "Column width"
5814 msgctxt "@info"
5815 msgid "Compact view mode"
5816 msgstr "Largor de colomna"
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@title:tab"
5821 #| msgid "Details"
5822 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5823 msgid "Details"
5824 msgstr "Detalhs"
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "@info"
5829 msgid "Details view mode"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Sort descending"
5835 msgid "Z-A"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Sort ascending"
5841 msgid "A-Z"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@option:check"
5847 #| msgid "Show hidden files"
5848 msgctxt "Sort descending"
5849 msgid "Largest First"
5850 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@option:check"
5855 #| msgid "Show hidden files"
5856 msgctxt "Sort ascending"
5857 msgid "Smallest First"
5858 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@option:check"
5863 #| msgid "Show hidden files"
5864 msgctxt "Sort descending"
5865 msgid "Newest First"
5866 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5869 #, fuzzy, kde-format
5870 #| msgctxt "@title:group Size"
5871 #| msgid "Folders"
5872 msgctxt "Sort ascending"
5873 msgid "Oldest First"
5874 msgstr "Repertòris"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@title:group Size"
5879 #| msgid "Folders"
5880 msgctxt "Sort descending"
5881 msgid "Highest First"
5882 msgstr "Repertòris"
5883
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@option:check"
5887 #| msgid "Show hidden files"
5888 msgctxt "Sort ascending"
5889 msgid "Lowest First"
5890 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5895 #| msgid "Descending"
5896 msgctxt "Sort descending"
5897 msgid "Descending"
5898 msgstr "Descreissent"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5903 #| msgid "Ascending"
5904 msgctxt "Sort ascending"
5905 msgid "Ascending"
5906 msgstr "Creissent"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5909 #, kde-format
5910 msgctxt ""
5911 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5912 "selection is empty when this text is shown."
5913 msgid "Actions for Current View"
5914 msgstr ""
5915
5916 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5917 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5918 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5919 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5920 #. and a fallback will be used.
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5922 #, kde-format
5923 msgid "Actions for %1"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5927 #, kde-format
5928 msgctxt ""
5929 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5930 "of selected files/folders."
5931 msgid "Actions for One Selected Item"
5932 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5933 msgstr[0] ""
5934 msgstr[1] ""
5935
5936 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgctxt "@label"
5939 #| msgid "Additional information"
5940 msgctxt "@info:status"
5941 msgid "Updating version information…"
5942 msgstr "Entresenha adicionalas"
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~| msgctxt "@label"
5946 #~| msgid "Additional information"
5947 #~ msgid "Show tooltips"
5948 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@action:button"
5952 #~| msgid "Rename"
5953 #~ msgctxt "option:check"
5954 #~ msgid "Rename inline"
5955 #~ msgstr "Renommar"
5956
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Startup"
5959 #~ msgstr "Aviada"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@title:group"
5963 #~| msgid "General"
5964 #~ msgctxt "@title:group"
5965 #~ msgid "General: "
5966 #~ msgstr "General"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~| msgid "New Tab"
5971 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5972 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5973 #~ msgstr "Onglet novèl"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@title:group"
5977 #~| msgid "General"
5978 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5979 #~ msgid "General:"
5980 #~ msgstr "General"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@label:textbox"
5984 #~| msgid "Filter:"
5985 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5986 #~ msgid "Filter..."
5987 #~ msgstr "Filtre :"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@title:menu"
5991 #~| msgid "Main Toolbar"
5992 #~ msgid "Search..."
5993 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@label:textbox"
5997 #~| msgid "Filter:"
5998 #~ msgid "Filter..."
5999 #~ msgstr "Filtre :"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6003 #~| msgid "Choose..."
6004 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6005 #~ msgid "Configure..."
6006 #~ msgstr "Causir..."
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@title:menu"
6010 #~| msgid "Main Toolbar"
6011 #~ msgctxt "@label:textbox"
6012 #~ msgid "Search..."
6013 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@label"
6017 #~| msgid "Font family"
6018 #~ msgid "Font family"
6019 #~ msgstr "Familha de poliça"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@label"
6023 #~| msgid "Font size"
6024 #~ msgid "Font size"
6025 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@label"
6029 #~| msgid "Italic"
6030 #~ msgid "Italic"
6031 #~ msgstr "Italic"
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@label"
6035 #~| msgid "Font size"
6036 #~ msgid "Font weight"
6037 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6041 #~| msgid "Reload"
6042 #~ msgctxt "@item"
6043 #~ msgid "Release"
6044 #~ msgstr "Tornar cargar"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6048 #~| msgid "Reload"
6049 #~ msgctxt "@item"
6050 #~ msgid "Safely Remove"
6051 #~ msgstr "Tornar cargar"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6055 #~| msgid "Reload"
6056 #~ msgctxt "@item"
6057 #~ msgid "Unmount"
6058 #~ msgstr "Tornar cargar"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6062 #~| msgid "New Tab"
6063 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6064 #~ msgid "Open in New Tab"
6065 #~ msgstr "Onglet novèl"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6069 #~| msgid "New &Window"
6070 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6071 #~ msgid "Open in New Window"
6072 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6076 #~| msgid "Reload"
6077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6078 #~ msgid "Mount"
6079 #~ msgstr "Tornar cargar"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6083 #~| msgid "Reload"
6084 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6085 #~ msgid "Remove"
6086 #~ msgstr "Tornar cargar"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@title:group"
6090 #~| msgid "Icon Size"
6091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6092 #~ msgid "Icon Size"
6093 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@title:tab"
6097 #~| msgid "Column"
6098 #~ msgctxt "@action"
6099 #~ msgid "Show menu"
6100 #~ msgstr "Colomna"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@label"
6104 #~| msgid "Font size"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "Unknown"
6107 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@label"
6111 #~| msgid "Font size"
6112 #~ msgctxt "@info:status"
6113 #~ msgid "Unknown size"
6114 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@title:group"
6118 #~| msgid "Startup"
6119 #~ msgctxt "@label:textbox"
6120 #~ msgid "Start in:"
6121 #~ msgstr "Aviada"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@option:check"
6125 #~| msgid "Show hidden files"
6126 #~ msgid "Show facets widget"
6127 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6131 #~| msgid "Permissions"
6132 #~ msgctxt "@action:button"
6133 #~ msgid "Fewer Options"
6134 #~ msgstr "Permissions"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~| msgid "Permissions"
6139 #~ msgctxt "@action:button"
6140 #~ msgid "More Options"
6141 #~ msgstr "Permissions"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@title:window"
6145 #~| msgid "Folders"
6146 #~ msgctxt "@option:check"
6147 #~ msgid "Folders"
6148 #~ msgstr "Repertòris"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@title:group Date"
6152 #~| msgid "Today"
6153 #~ msgctxt "@option:option"
6154 #~ msgid "Today"
6155 #~ msgstr "Uèi"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@title:group Date"
6159 #~| msgid "Yesterday"
6160 #~ msgctxt "@option:option"
6161 #~ msgid "Yesterday"
6162 #~ msgstr "Ièr"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@title:menu"
6166 #~| msgid "Tools"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~ msgid "Tools"
6169 #~ msgstr "Espleches"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6173 #~| msgid "Preview"
6174 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6175 #~ msgid "Preview"
6176 #~ msgstr "Ulhada"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6180 #~| msgid "Stop"
6181 #~ msgid "stop"
6182 #~ msgstr "Arrestar"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6186 #~| msgid "Descending"
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6188 #~ msgid "Descending"
6189 #~ msgstr "Descreissent"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@label:textbox"
6193 #~| msgid "Location:"
6194 #~ msgctxt "@label"
6195 #~ msgid "Location:"
6196 #~ msgstr "Emplaçament :"
6197
6198 #~ msgctxt "@title:group"
6199 #~ msgid "Properties"
6200 #~ msgstr "Propietats"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@title:window"
6204 #~| msgid "Additional Information"
6205 #~ msgctxt "@title:group"
6206 #~ msgid "Additional Information Shown"
6207 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6208
6209 #~ msgctxt "@label:textbox"
6210 #~ msgid "Location:"
6211 #~ msgstr "Emplaçament :"
6212
6213 #~ msgctxt "@title:group"
6214 #~ msgid "Icon Size"
6215 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6219 #~| msgid "Preview"
6220 #~ msgctxt "@label:listbox"
6221 #~ msgid "Preview:"
6222 #~ msgstr "Ulhada"
6223
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6225 #~ msgid "Text"
6226 #~ msgstr "Tèxt"
6227
6228 #~ msgctxt "@label:listbox"
6229 #~ msgid "Font:"
6230 #~ msgstr "Poliça :"
6231
6232 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6233 #~ msgid "Small"
6234 #~ msgstr "Pichon"
6235
6236 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6237 #~ msgid "Medium"
6238 #~ msgstr "Mejan"
6239
6240 #~ msgctxt "@action:button"
6241 #~ msgid "Additional Information"
6242 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6243
6244 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6245 #~ msgid "Select All"
6246 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6247
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6249 #~ msgid "Reload"
6250 #~ msgstr "Tornar cargar"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6254 #~| msgid "By Size"
6255 #~ msgctxt "@label"
6256 #~ msgid "Image Size"
6257 #~ msgstr "Per talha"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@title:window"
6261 #~| msgid "Places"
6262 #~ msgctxt "@item"
6263 #~ msgid "Places"
6264 #~ msgstr "Acorchis"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6268 #~| msgid "Close"
6269 #~ msgctxt "@item"
6270 #~ msgid "Recently Saved"
6271 #~ msgstr "Tampar onglet"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@title:menu"
6275 #~| msgid "Main Toolbar"
6276 #~ msgctxt "@item"
6277 #~ msgid "Search For"
6278 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgid "Trash"
6282 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6283 #~ msgid "Trash"
6284 #~ msgstr "Banasta"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@title:group Date"
6288 #~| msgid "Today"
6289 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6290 #~ msgid "Today"
6291 #~ msgstr "Uèi"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@title:group Date"
6295 #~| msgid "Yesterday"
6296 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6297 #~ msgid "Yesterday"
6298 #~ msgstr "Ièr"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@info:credit"
6302 #~| msgid "Documentation"
6303 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6304 #~ msgid "Documents"
6305 #~ msgstr "Documentacion"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6309 #~| msgid "By Size"
6310 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6311 #~ msgid "Images"
6312 #~ msgstr "Per talha"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~| msgid "Empty Trash"
6317 #~ msgid "Empty Search"
6318 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6322 #~| msgid "Delete"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~ msgid "&Delete"
6325 #~ msgstr "Suprimir"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6329 #~| msgid "Move to Trash"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "&Move to Trash"
6332 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~| msgid "Rename..."
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6338 #~ msgid "Rename..."
6339 #~ msgstr "Renommar..."
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~| msgid "New Tab"
6344 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6345 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6346 #~ msgstr "Onglet novèl"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~| msgid "Date"
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Date"
6353 #~ msgstr "Data"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6357 #~| msgid "Current folder"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6359 #~ msgid "%1 - current folder"
6360 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6364 #~| msgid "Current folder"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6366 #~ msgid "%1 - current device"
6367 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgid "Create Folder..."
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6372 #~ msgid "Paste Into Folder"
6373 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6374
6375 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6376 #~ msgid "%A"
6377 #~ msgstr "%A"
6378
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6380 #~ msgid "Paste"
6381 #~ msgstr "Pegar"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@label"
6385 #~| msgid "Additional information"
6386 #~ msgctxt "@info:status"
6387 #~ msgid "Update of version information failed."
6388 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~| msgid "Copy"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6394 #~ msgid "Copy Text"
6395 #~ msgstr "Copiar"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@title:group Date"
6399 #~| msgid "Today"
6400 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6401 #~ msgid "Today"
6402 #~ msgstr "Uèi"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@title:group Date"
6406 #~| msgid "Yesterday"
6407 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6408 #~ msgid "Yesterday"
6409 #~ msgstr "Ièr"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgid "Trash"
6413 #~ msgctxt "@label"
6414 #~ msgid "Trash"
6415 #~ msgstr "Banasta"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6419 #~| msgid "Small"
6420 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6421 #~ msgid "Small"
6422 #~ msgstr "Pichon"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6426 #~| msgid "Medium"
6427 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6428 #~ msgid "Medium"
6429 #~ msgstr "Mejan"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6433 #~| msgid "Large"
6434 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6435 #~ msgid "Large"
6436 #~ msgstr "Grand"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@title:window"
6440 #~| msgid "Information"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~ msgid "Copy Information Message"
6443 #~ msgstr "Entresenhas"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@info:credit"
6447 #~| msgid "Documentation"
6448 #~ msgctxt "@item:intable"
6449 #~ msgid "No destination"
6450 #~ msgstr "Documentacion"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6454 #~| msgid "Preview"
6455 #~ msgctxt "@title:group"
6456 #~ msgid "Do not create previews for"
6457 #~ msgstr "Ulhada"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6461 #~| msgid "Name"
6462 #~ msgctxt "@item:intable"
6463 #~ msgid "Name"
6464 #~ msgstr "Nom"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6468 #~| msgid "Size"
6469 #~ msgctxt "@item:intable"
6470 #~ msgid "Size"
6471 #~ msgstr "Talha"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6475 #~| msgid "Date"
6476 #~ msgctxt "@item:intable"
6477 #~ msgid "Date"
6478 #~ msgstr "Data"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6482 #~| msgid "Permissions"
6483 #~ msgctxt "@item:intable"
6484 #~ msgid "Permissions"
6485 #~ msgstr "Permissions"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6489 #~| msgid "Owner"
6490 #~ msgctxt "@item:intable"
6491 #~ msgid "Owner"
6492 #~ msgstr "Propietari"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6496 #~| msgid "Group"
6497 #~ msgctxt "@item:intable"
6498 #~ msgid "Group"
6499 #~ msgstr "Grop"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~| msgid "Type"
6504 #~ msgctxt "@item:intable"
6505 #~ msgid "Type"
6506 #~ msgstr "Tipe"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@info:credit"
6510 #~| msgid "Documentation"
6511 #~ msgctxt "@item:intable"
6512 #~ msgid "Destination"
6513 #~ msgstr "Documentacion"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Paste"
6518 #~ msgctxt "@item:intable"
6519 #~ msgid "Path"
6520 #~ msgstr "Pegar"
6521
6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6523 #~ msgid "By Name"
6524 #~ msgstr "Per nom"
6525
6526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6527 #~ msgid "By Size"
6528 #~ msgstr "Per talha"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@info:credit"
6532 #~| msgid "Documentation"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6534 #~ msgid "By Link Destination"
6535 #~ msgstr "Documentacion"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6539 #~| msgid "Name"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6541 #~ msgid "Name"
6542 #~ msgstr "Nom"
6543
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Additional information"
6546 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@action:button"
6550 #~| msgid "Rename"
6551 #~ msgctxt "@option:check"
6552 #~ msgid "Rename inline"
6553 #~ msgstr "Renommar"
6554
6555 #~ msgctxt "@title:tab"
6556 #~ msgid "Column"
6557 #~ msgstr "Colomna"
6558
6559 #~ msgctxt "@title:group"
6560 #~ msgid "Grid"
6561 #~ msgstr "Grasilha"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@title:menu"
6565 #~| msgid "Columns"
6566 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6567 #~ msgid "Columns"
6568 #~ msgstr "Colomnas"
6569
6570 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6571 #~ msgid "Small"
6572 #~ msgstr "Pichon"
6573
6574 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6575 #~ msgid "Medium"
6576 #~ msgstr "Mejan"
6577
6578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6579 #~ msgid "Large"
6580 #~ msgstr "Grand"
6581
6582 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6583 #~ msgid "Column"
6584 #~ msgstr "Colomna"
6585
6586 #~ msgctxt "@title:menu"
6587 #~ msgid "Columns"
6588 #~ msgstr "Colomnas"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@title:menu"
6592 #~| msgid "Columns"
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6594 #~ msgid "Columns"
6595 #~ msgstr "Colomnas"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@info:credit"
6599 #~| msgid "Documentation"
6600 #~ msgctxt "@title::column"
6601 #~ msgid "Link Destination"
6602 #~ msgstr "Documentacion"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~| msgid "Paste"
6607 #~ msgctxt "@title::column"
6608 #~ msgid "Path"
6609 #~ msgstr "Pegar"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6613 #~| msgid "Delete"
6614 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6615 #~ msgid "Deselect Item"
6616 #~ msgstr "Suprimir"
6617
6618 #~ msgctxt "@label"
6619 #~ msgid "Show hidden files"
6620 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@label"
6624 #~| msgid "Font size"
6625 #~ msgid "Item height"
6626 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6630 #~| msgid "Choose..."
6631 #~ msgctxt "@action:button"
6632 #~ msgid "Configure..."
6633 #~ msgstr "Causir..."
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgid "Trash"
6637 #~ msgctxt "@title:group"
6638 #~ msgid "Tag"
6639 #~ msgstr "Banasta"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@title:group Date"
6643 #~| msgid "Today"
6644 #~ msgctxt "@action:button"
6645 #~ msgid "Today"
6646 #~ msgstr "Uèi"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@title:group Date"
6650 #~| msgid "Yesterday"
6651 #~ msgctxt "@action:button"
6652 #~ msgid "Yesterday"
6653 #~ msgstr "Ièr"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6657 #~| msgid "Date"
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgid "Date"
6660 #~ msgstr "Data"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6664 #~| msgid "New &Window"
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6666 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6667 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@action:button"
6671 #~| msgid "Close"
6672 #~ msgctxt "@info"
6673 #~ msgid "Close"
6674 #~ msgstr "Tampar"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6678 #~| msgid "By Date"
6679 #~ msgctxt "@label"
6680 #~ msgid "Byte"
6681 #~ msgstr "Per data"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6685 #~| msgid "By Date"
6686 #~ msgctxt "@label"
6687 #~ msgid "KByte"
6688 #~ msgstr "Per data"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6692 #~| msgid "By Date"
6693 #~ msgctxt "@label"
6694 #~ msgid "MByte"
6695 #~ msgstr "Per data"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6699 #~| msgid "By Date"
6700 #~ msgctxt "@label"
6701 #~ msgid "GByte"
6702 #~ msgstr "Per data"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@title:group"
6706 #~| msgid "Text"
6707 #~ msgctxt "@label"
6708 #~ msgid "Text"
6709 #~ msgstr "Tèxt"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@title"
6713 #~| msgid "File Manager"
6714 #~ msgctxt "@label"
6715 #~ msgid "Filenames"
6716 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:button"
6719 #~ msgid "Save"
6720 #~ msgstr "Enregistrar"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:button"
6723 #~ msgid "Close"
6724 #~ msgstr "Tampar"
6725
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "Size:"
6728 #~ msgstr "Talha :"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@label:textbox"
6732 #~| msgid "Location:"
6733 #~ msgctxt "@label"
6734 #~ msgid "Rating:"
6735 #~ msgstr "Emplaçament :"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6739 #~| msgid "Name"
6740 #~ msgctxt "@label"
6741 #~ msgid "Name:"
6742 #~ msgstr "Nom :"
6743
6744 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6745 #~ msgid "Size"
6746 #~ msgstr "Talha"
6747
6748 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6749 #~ msgid "Date"
6750 #~ msgstr "Data"
6751
6752 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~ msgid "Permissions"
6754 #~ msgstr "Permissions"
6755
6756 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6757 #~ msgid "Owner"
6758 #~ msgstr "Propietari"
6759
6760 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6761 #~ msgid "Group"
6762 #~ msgstr "Grop"
6763
6764 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6765 #~ msgid "Type"
6766 #~ msgstr "Tipe"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6770 #~| msgid "Size"
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6772 #~ msgid "Size"
6773 #~ msgstr "Talha"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6777 #~| msgid "Date"
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6779 #~ msgid "Date"
6780 #~ msgstr "Data"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6784 #~| msgid "Permissions"
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6786 #~ msgid "Permissions"
6787 #~ msgstr "Permissions"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6791 #~| msgid "Owner"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6793 #~ msgid "Owner"
6794 #~ msgstr "Propietari"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6798 #~| msgid "Group"
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6800 #~ msgid "Group"
6801 #~ msgstr "Grop"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6805 #~| msgid "Type"
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6807 #~ msgid "Type"
6808 #~ msgstr "Tipe"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6812 #~| msgid "Size"
6813 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6814 #~ msgid "Size"
6815 #~ msgstr "Talha"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6819 #~| msgid "Date"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6821 #~ msgid "Date"
6822 #~ msgstr "Data"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6826 #~| msgid "Permissions"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6828 #~ msgid "Permissions"
6829 #~ msgstr "Permissions"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6833 #~| msgid "Owner"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6835 #~ msgid "Owner"
6836 #~ msgstr "Propietari"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6840 #~| msgid "Group"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6842 #~ msgid "Group"
6843 #~ msgstr "Grop"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6847 #~| msgid "Type"
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6849 #~ msgid "Type"
6850 #~ msgstr "Tipe"
6851
6852 #~ msgctxt "@title:menu"
6853 #~ msgid "Additional Information"
6854 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~| msgid "Delete"
6859 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6860 #~ msgid "SVN Delete"
6861 #~ msgstr "Suprimir"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@title:tab"
6865 #~| msgid "Column"
6866 #~ msgctxt "@action:button"
6867 #~ msgid "Commit"
6868 #~ msgstr "Colomna"
6869
6870 #~ msgctxt "@label"
6871 #~ msgid "Folder"
6872 #~ msgstr "Repertòri"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@label"
6876 #~| msgid "Size:"
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Total Size:"
6879 #~ msgstr "Talha :"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~| msgid "Type"
6884 #~ msgctxt "@label file type"
6885 #~ msgid "Type"
6886 #~ msgstr "Tipe"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgid "Create Folder..."
6890 #~ msgctxt "@title:window"
6891 #~ msgid "Change Tags"
6892 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgid "Create Folder..."
6896 #~ msgctxt "@label"
6897 #~ msgid "Create new tag:"
6898 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6902 #~| msgid "Delete"
6903 #~ msgctxt "@info"
6904 #~ msgid "Delete tag"
6905 #~ msgstr "Suprimir"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~| msgid "Delete"
6910 #~ msgctxt "@title"
6911 #~ msgid "Delete tag"
6912 #~ msgstr "Suprimir"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~| msgid "Delete"
6917 #~ msgctxt "@action:button"
6918 #~ msgid "Delete"
6919 #~ msgstr "Suprimir"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6923 #~| msgid "Choose..."
6924 #~ msgctxt "@label"
6925 #~ msgid "Change..."
6926 #~ msgstr "Causir..."
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6930 #~| msgid "Type"
6931 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6932 #~ msgid "Type"
6933 #~ msgstr "Tipe"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6937 #~| msgid "Size"
6938 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6939 #~ msgid "Size"
6940 #~ msgstr "Talha"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Modified:"
6945 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6946 #~ msgid "Modified"
6947 #~ msgstr "Modificat :"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6951 #~| msgid "Owner"
6952 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6953 #~ msgid "Owner"
6954 #~ msgstr "Propietari"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6958 #~| msgid "Permissions"
6959 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6960 #~ msgid "Permissions"
6961 #~ msgstr "Permissions"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@title:tab"
6965 #~| msgid "Column"
6966 #~ msgctxt "@title:window"
6967 #~ msgid "Add Comment"
6968 #~ msgstr "Colomna"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6972 #~| msgid "Size"
6973 #~ msgctxt "@label file content size"
6974 #~ msgid "Size"
6975 #~ msgstr "Talha"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@label"
6979 #~| msgid "Modified:"
6980 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6981 #~ msgid "Modified"
6982 #~ msgstr "Modificat :"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6986 #~| msgid "By Type"
6987 #~ msgctxt "@label"
6988 #~ msgid "MIME Type"
6989 #~ msgstr "Per tipe"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label:textbox"
6993 #~| msgid "Location:"
6994 #~ msgctxt "@label file URL"
6995 #~ msgid "Location"
6996 #~ msgstr "Emplaçament :"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgid "Create Folder..."
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Creator"
7002 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7006 #~| msgid "Cancel"
7007 #~ msgctxt "@label"
7008 #~ msgid "Channels"
7009 #~ msgstr "Anullar"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@label"
7013 #~| msgid "Modified:"
7014 #~ msgctxt "@label EXIF"
7015 #~ msgid "Model"
7016 #~ msgstr "Modificat :"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@label:textbox"
7020 #~| msgid "Location:"
7021 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7022 #~ msgid "Rating"
7023 #~ msgstr "Emplaçament :"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgid "Trash"
7027 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7028 #~ msgid "Tags"
7029 #~ msgstr "Banasta"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@title:tab"
7033 #~| msgid "Column"
7034 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7035 #~ msgid "Comment"
7036 #~ msgstr "Colomna"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@title"
7040 #~| msgid "File Manager"
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "File Name"
7043 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7044
7045 #~ msgctxt "@label"
7046 #~ msgid "Type:"
7047 #~ msgstr "Mena :"
7048
7049 #~ msgctxt "@label"
7050 #~ msgid "Modified:"
7051 #~ msgstr "Modificat :"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~| msgid "Owner"
7056 #~ msgctxt "@label"
7057 #~ msgid "Owner:"
7058 #~ msgstr "Propietari"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgid "Trash"
7062 #~ msgctxt "@label"
7063 #~ msgid "Tags:"
7064 #~ msgstr "Banasta"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@title:tab"
7068 #~| msgid "Column"
7069 #~ msgctxt "@label"
7070 #~ msgid "Comment:"
7071 #~ msgstr "Colomna"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Modified:"
7076 #~ msgctxt "@label"
7077 #~ msgid "Date Modified"
7078 #~ msgstr "Modificat :"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@title:group"
7082 #~| msgid "Text"
7083 #~ msgctxt "label"
7084 #~ msgid "Texts"
7085 #~ msgstr "Tèxt"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7089 #~| msgid "Rename..."
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7091 #~ msgid "&Rename..."
7092 #~ msgstr "Renommar..."
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7096 #~| msgid "Properties"
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7098 #~ msgid "&Properties"
7099 #~ msgstr "Propietats"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7103 #~| msgid "Preview"
7104 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7105 #~ msgid "P&review"
7106 #~ msgstr "Ulhada"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7110 #~| msgid "Descending"
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7112 #~ msgid "Des&cending"
7113 #~ msgstr "Descreissent"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@label"
7117 #~| msgid "Show hidden files"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7119 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7120 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7124 #~| msgid "Size"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7126 #~ msgid "&Size"
7127 #~ msgstr "Talha"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7131 #~| msgid "Date"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7133 #~ msgid "D&ate"
7134 #~ msgstr "Data"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7138 #~| msgid "Permissions"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7140 #~ msgid "Pe&rmissions"
7141 #~ msgstr "Permissions"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7145 #~| msgid "Owner"
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7147 #~ msgid "&Owner"
7148 #~ msgstr "Propietari"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7152 #~| msgid "Group"
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7154 #~ msgid "Gro&up"
7155 #~ msgstr "Grop"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7159 #~| msgid "Type"
7160 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7161 #~ msgid "&Type"
7162 #~ msgstr "Tipe"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7166 #~| msgid "Size"
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7168 #~ msgid "&Size"
7169 #~ msgstr "Talha"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7173 #~| msgid "Date"
7174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7175 #~ msgid "&Date"
7176 #~ msgstr "Data"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7180 #~| msgid "Permissions"
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7182 #~ msgid "Pe&rmissions"
7183 #~ msgstr "Permissions"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7187 #~| msgid "Owner"
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7189 #~ msgid "&Owner"
7190 #~ msgstr "Propietari"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7194 #~| msgid "Type"
7195 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7196 #~ msgid "&Type"
7197 #~ msgstr "Tipe"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7201 #~| msgid "Icons"
7202 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7203 #~ msgid "&Icons"
7204 #~ msgstr "Icònas"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7208 #~| msgid "Details"
7209 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7210 #~ msgid "Det&ails"
7211 #~ msgstr "Detalhs"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7215 #~| msgid "Columns"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7217 #~ msgid "Col&umns"
7218 #~ msgstr "Colomnas"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgid "Create Folder..."
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7223 #~ msgid "Paste One Folder"
7224 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@title:group"
7228 #~| msgid "General"
7229 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7230 #~ msgid "General"
7231 #~ msgstr "General"
7232
7233 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7234 #~ msgid "Cancel"
7235 #~ msgstr "Anullar"
7236
7237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7238 #~ msgid "Left to Right"
7239 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7240
7241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7242 #~ msgid "Top to Bottom"
7243 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7244
7245 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7246 #~ msgid "Small"
7247 #~ msgstr "Pichon"
7248
7249 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7250 #~ msgid "Large"
7251 #~ msgstr "Grand"
7252
7253 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7254 #~ msgid "Small"
7255 #~ msgstr "Pichon"
7256
7257 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7258 #~ msgid "Medium"
7259 #~ msgstr "Mejan"
7260
7261 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7262 #~ msgid "Large"
7263 #~ msgstr "Grand"
7264
7265 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7266 #~ msgid "Small"
7267 #~ msgstr "Pichon"
7268
7269 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7270 #~ msgid "Large"
7271 #~ msgstr "Grand"
7272
7273 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7274 #~ msgid "Small"
7275 #~ msgstr "Pichon"
7276
7277 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7278 #~ msgid "Large"
7279 #~ msgstr "Grand"