]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1655
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:323
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr ""
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:326
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr ""
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:329
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr ""
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:332
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr ""
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:335
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr ""
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:339
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Ráhkadan máhpa."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:411
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr ""
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:412
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr ""
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:418
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr ""
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:419
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr ""
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:609 dolphinmainwindow.cpp:655
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr ""
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:613
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:615
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:624
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:626 dolphinmainwindow.cpp:676
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:664
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:674
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:866
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info"
179 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:867
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1246
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 msgid "Open %1"
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1255 dolphinmainwindow.cpp:2009
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu Tools"
197 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
201 #, kde-format
202 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
203 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
204 msgstr[0] ""
205 msgstr[1] ""
206
207 #: dolphinmainwindow.cpp:1300
208 #, kde-format
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] ""
213 msgstr[1] ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1401
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info"
218 msgid ""
219 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
220 "folder."
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1500
224 #, kde-format
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 msgid "Configure"
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New &Window"
233 msgstr "Ođđa &láse"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
236 #, kde-format
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Open a new Dolphin window"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
242 #, kde-kuit-format
243 msgctxt "@info:whatsthis"
244 msgid ""
245 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
246 ">You can drag and drop items between windows."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "New Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
260 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
261 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
267 msgid "Add to Places"
268 msgstr "Lasit báikepanelii"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
271 #, kde-kuit-format
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:inmenu File"
279 msgid "Close Tab"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
283 #, fuzzy, kde-format
284 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
285 #| msgid "Close"
286 msgctxt "@info"
287 msgid "Close Tab"
288 msgstr "Gidde"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
295 "the whole window instead."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info:whatsthis quit"
301 msgid "This closes this window."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
305 #, kde-kuit-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
309 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
310 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
311 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
312 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Cut…"
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis cut"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
328 "their initial location."
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
332 #, kde-format
333 msgctxt "@action"
334 msgid "Copy…"
335 msgstr ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
338 #, kde-kuit-format
339 msgctxt "@info:whatsthis copy"
340 msgid ""
341 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
342 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
343 "them from the clipboard to a new location."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Paste"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
353 #, kde-kuit-format
354 msgctxt "@info:whatsthis paste"
355 msgid ""
356 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
357 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
358 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu"
364 msgid "Copy to Other View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
368 #, kde-format
369 msgctxt "@action:inmenu"
370 msgid "Copy to Other View…"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
374 #, kde-kuit-format
375 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
376 msgid ""
377 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
378 "(Only available while in Split View mode.)"
379 msgstr ""
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Other View"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Other View"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Other View…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
404 "(Only available while in Split View mode.)"
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 msgid "Filter…"
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
420 #, kde-format
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis"
428 msgid ""
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 "view."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 search/dolphinsearchbox.cpp:350
448 #, kde-format
449 msgid "Search…"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
453 #, kde-format
454 msgctxt "@info:tooltip"
455 msgid "Search for files and folders"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis find"
461 msgid ""
462 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
463 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
464 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
465 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
466 "para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
470 #, kde-format
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:intoolbar"
478 msgid "Search"
479 msgstr ""
480
481 #. i18n: This action toggles a selection mode.
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
483 #, kde-format
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr ""
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
491 #, kde-format
492 msgctxt "@action:intoolbar"
493 msgid "Select"
494 msgstr ""
495
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
497 #, kde-kuit-format
498 msgctxt "@info:whatsthis"
499 msgid ""
500 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
501 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
502 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
503 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
504 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
505 "items.</para>"
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
509 #, kde-kuit-format
510 msgctxt "@info:whatsthis"
511 msgid "This selects all files and folders in the current location."
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1845 dolphinpart.cpp:167
515 #, kde-format
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Invert Selection"
518 msgstr "Jorgalahte merkema"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
521 #, kde-kuit-format
522 msgctxt "@info:whatsthis invert"
523 msgid ""
524 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
525 "selected instead."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis split"
531 msgid ""
532 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
533 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
534 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
535 "para>Click this button again to close one of the views."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis"
541 msgid ""
542 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
543 "window."
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 msgid "Stash"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
553 #, kde-format
554 msgctxt "@info"
555 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Refresh view"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
567 msgid ""
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu View"
577 msgid "Stop"
578 msgstr "Bisset"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu File"
625 msgid "Undo close tab"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
629 #, kde-format
630 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
631 msgid "This returns you to the previously closed tab."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis"
637 msgid ""
638 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
639 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
640 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
641 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
642 "for your confirmation beforehand."
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
650 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
651 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Compare Files"
658 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
665 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
666 "para>"
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Open Terminal"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
680 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
681 "the terminal application.</para>"
682 msgstr ""
683
684 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Open Terminal Here"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
696 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
697 "features in the terminal application.</para>"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2039 dolphinmainwindow.cpp:2867
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Focus Terminal Panel"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
707 #, kde-format
708 msgctxt "@title:menu"
709 msgid "&Bookmarks"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
717 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
718 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
719 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
720 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
721 "advanced actions more time consuming.</para>"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu"
727 msgid "Go to Tab %1"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Last Tab"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Go to Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu"
745 msgid "Next Tab"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
749 #, kde-format
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Go to Next Tab"
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
755 #, kde-format
756 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgid "Previous Tab"
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgid "Go to Previous Tab"
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Show Target"
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tab"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tabs"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgid "Open in New Window"
788 msgstr ""
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 panels/places/placespanel.cpp:45
791 #, kde-format
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Open in Split View"
794 msgstr ""
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
797 #, kde-format
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 msgid "Unlock Panels"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
803 #, kde-format
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Lock Panels"
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
813 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
814 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
815 "embedded more cleanly."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
819 #, kde-format
820 msgctxt "@title:window"
821 msgid "Information"
822 msgstr "Diehtu"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
829 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
837 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
838 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
839 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
840 "items a preview of their contents is provided.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
848 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
849 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
850 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
851 "are given here by right-clicking.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
855 #, kde-format
856 msgctxt "@title:window"
857 msgid "Folders"
858 msgstr "Máhpat"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
865 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
866 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
874 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
875 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
876 "quick switching between any folders.</para>"
877 msgstr ""
878
879 # unreviewed-context
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
881 #, kde-format
882 msgctxt "@title:window Shell terminal"
883 msgid "Terminal"
884 msgstr "Terminála"
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
891 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
892 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
893 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
894 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
895 "application like Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
903 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
904 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
905 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
906 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
907 "like Konsole.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
911 #, kde-format
912 msgctxt "@title:window"
913 msgid "Places"
914 msgstr "Báikepanela"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
917 #, kde-format
918 msgctxt "@item:inmenu"
919 msgid "Show Hidden Places"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
923 #, kde-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
927 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
928 "property."
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2349
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
936 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
937 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
938 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
939 "type.</para>"
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
947 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
948 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
949 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
950 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
951 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
952 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
953 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
954 "interface> to display it again.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu View"
960 msgid "Show Panels"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
964 #, kde-format
965 msgctxt "@info"
966 msgid ""
967 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2439 dolphinmainwindow.cpp:2456
971 #, kde-format
972 msgctxt "@info"
973 msgid ""
974 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
978 #, kde-format
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid ""
987 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
988 "folder."
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
992 #, kde-format
993 msgctxt "@info"
994 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2470
998 #, kde-format
999 msgctxt "@info"
1000 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@info"
1012 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid ""
1019 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1020 "destination folder."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid ""
1027 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1028 "destination folder."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@info"
1034 msgid ""
1035 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1036 "this folder."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 msgid ""
1043 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1044 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1045 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1046 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1047 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1053 msgid "Close"
1054 msgstr "Gidde"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Close left view"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1065 msgid "Pop out Left View"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "@info"
1071 msgid "Move left view to a new window"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1077 msgid "Close"
1078 msgstr "Gidde"
1079
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "@info"
1083 msgid "Close right view"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1089 msgid "Pop out Right View"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "@info"
1095 msgid "Move right view to a new window"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1101 msgid "Split"
1102 msgstr "Ludde"
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@info"
1107 msgid "Split view"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1113 msgid "Pop out"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1121 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1122 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1123 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1124 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1125 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1133 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1134 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1135 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1136 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1137 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1138 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1139 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1145 msgid ""
1146 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1147 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1148 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1149 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1150 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1151 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1152 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1153 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1154 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1155 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1156 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1164 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1165 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1166 "be triggered this way.</para>"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1174 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1175 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1179 #, kde-kuit-format
1180 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 msgid ""
1182 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1183 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1184 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1185 "Handbook</interface>."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1189 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1190 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1191 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1192 #. The same might be true for any external link you translate.
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1196 msgid ""
1197 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1198 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1199 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1200 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1201 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2769
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1219 #, kde-kuit-format
1220 msgctxt "@info:whatsthis"
1221 msgid ""
1222 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1223 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1224 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1225 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1226 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1230 #, kde-kuit-format
1231 msgctxt "@info:whatsthis"
1232 msgid ""
1233 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1234 "support the continued work on this application and many other projects by "
1235 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1236 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1237 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1238 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1239 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1240 "behind the KDE community.</para>"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1244 #, kde-kuit-format
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 msgid ""
1247 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1248 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1249 "in your preferred language."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2807
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1257 "libraries and maintainers of this application."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 msgid ""
1264 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1265 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1266 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1267 "a look!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2874
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1273 msgid "Defocus Terminal Panel"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1277 #, kde-format
1278 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:button"
1284 msgid "Empty Trash"
1285 msgstr "Gurre ruskalihti"
1286
1287 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1288 #, kde-format
1289 msgid "Empties Trash to create free space"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:button"
1295 msgid "Add Network Folder"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@action:inmenu"
1301 msgid "Location Bar"
1302 msgid_plural "Location Bars"
1303 msgstr[0] ""
1304 msgstr[1] ""
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:148
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 msgid "&Edit File Type…"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinpart.cpp:152
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1315 msgid "Select Items Matching…"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinpart.cpp:157
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 msgid "Unselect Items Matching…"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinpart.cpp:163
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1327 msgid "Unselect All"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinpart.cpp:178
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:inmenu Go"
1333 msgid "App&lications"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:179
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Go"
1339 msgid "&Network Folders"
1340 msgstr ""
1341
1342 # unreviewed-context
1343 #: dolphinpart.cpp:180
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:inmenu Go"
1346 msgid "Trash"
1347 msgstr "Ruskalihtti"
1348
1349 #: dolphinpart.cpp:183
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu Go"
1352 msgid "Autostart"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:189
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1358 msgid "Find File…"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinpart.cpp:195
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1364 msgid "Open &Terminal"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dolphinpart.cpp:447
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@title:window"
1370 msgid "Select"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinpart.cpp:447
1374 #, kde-format
1375 msgid "Select all items matching this pattern:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:452
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:window"
1381 msgid "Unselect"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:452
1385 #, kde-format
1386 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1390 #: dolphinpart.rc:5
1391 #, kde-format
1392 msgid "&Edit"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1396 #: dolphinpart.rc:15
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:menu"
1399 msgid "Selection"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. i18n: ectx: Menu (view)
1403 #: dolphinpart.rc:24
1404 #, kde-format
1405 msgid "&View"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. i18n: ectx: Menu (go)
1409 #: dolphinpart.rc:33
1410 #, kde-format
1411 msgid "&Go"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1415 #: dolphinpart.rc:41
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@title:menu"
1418 msgid "Tools"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1422 #: dolphinpart.rc:51
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@title:menu"
1425 msgid "Dolphin Toolbar"
1426 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1427
1428 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1429 #, kde-format
1430 msgid "Recently Closed Tabs"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1434 #, kde-format
1435 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1440 #, kde-format
1441 msgid "Search for %1 in %2"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphintabbar.cpp:155
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "New Tab"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphintabbar.cpp:156
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@action:inmenu"
1453 msgid "Detach Tab"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphintabbar.cpp:157
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu"
1459 msgid "Close Other Tabs"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphintabbar.cpp:158
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu"
1465 msgid "Close Tab"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1469 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1470 #: dolphintabwidget.cpp:506
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1473 msgid "%1 | (%2)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1477 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1478 #: dolphintabwidget.cpp:510
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1481 msgid "(%1) | %2"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1485 #: dolphinui.rc:60
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@title:menu"
1488 msgid "Location Bar"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1492 #: dolphinui.rc:106
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:menu"
1495 msgid "Main Toolbar"
1496 msgstr "Váldoreaidoholga"
1497
1498 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1499 #, kde-kuit-format
1500 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1501 msgid ""
1502 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1503 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1504 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1505 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1506 "because following these folders from left to right leads here.</"
1507 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1508 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1509 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1510 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1514 #, kde-kuit-format
1515 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1516 msgid ""
1517 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1518 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1519 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1520 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1521 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1522 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1523 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1524 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1525 "find an item.</item></list></para>"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1529 #, kde-format
1530 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1534 #, kde-format
1535 msgid "Search"
1536 msgstr "Oza"
1537
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1539 #, kde-format
1540 msgid "Search for %1"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@info:progress"
1546 msgid "Loading folder…"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:progress"
1552 msgid "Sorting…"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info"
1558 msgid "Searching…"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid "No items found."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:status"
1570 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:status"
1576 msgid ""
1577 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@info:status"
1583 msgid "Invalid protocol '%1'"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@info:status"
1589 msgid "Invalid protocol"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1593 #, kde-kuit-format
1594 msgid ""
1595 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@info:tooltip"
1601 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1605 #, kde-format
1606 msgid "Filter…"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@info:tooltip"
1612 msgid "Hide Filter Bar"
1613 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1618 msgid "\"%1\""
1619 msgstr ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1622 #, kde-format
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1625 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1626 msgstr ""
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1629 #, kde-format
1630 msgctxt ""
1631 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1632 "folders."
1633 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1634 msgstr ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1637 #, kde-format
1638 msgctxt ""
1639 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1640 "folders."
1641 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1645 #, kde-format
1646 msgctxt ""
1647 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1648 "files/folders."
1649 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1655 msgid "One Selected File"
1656 msgid_plural "%1 Selected Files"
1657 msgstr[0] ""
1658 msgstr[1] ""
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1661 #, kde-format
1662 msgctxt ""
1663 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1664 msgid "One Selected Folder"
1665 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1666 msgstr[0] ""
1667 msgstr[1] ""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1673 "folders."
1674 msgid "One Selected Item"
1675 msgid_plural "%1 Selected Items"
1676 msgstr[0] ""
1677 msgstr[1] ""
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1682 msgid "One File"
1683 msgid_plural "%1 Files"
1684 msgstr[0] ""
1685 msgstr[1] ""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1690 msgid "One Folder"
1691 msgid_plural "%1 Folders"
1692 msgstr[0] ""
1693 msgstr[1] ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1696 #, kde-format
1697 msgctxt ""
1698 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1699 msgid "One Item"
1700 msgid_plural "%1 Items"
1701 msgstr[0] ""
1702 msgstr[1] ""
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@item:intable"
1707 msgid "%1 item"
1708 msgid_plural "%1 items"
1709 msgstr[0] ""
1710 msgstr[1] ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "width × height"
1715 msgid "%1 × %2"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1721 msgid "0 - 9"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group"
1727 msgid "Others"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Size"
1733 msgid "Folders"
1734 msgstr "Máhpat"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@title:group Size"
1739 msgid "Small"
1740 msgstr "Unni"
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:group Size"
1745 msgid "Medium"
1746 msgstr "Gaskageardán"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@title:group Size"
1751 msgid "Big"
1752 msgstr "Stuoris"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:group Date"
1757 msgid "Today"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "Yesterday"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1769 msgid "dddd"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "One Week Ago"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Two Weeks Ago"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@title:group Date"
1794 msgid "Three Weeks Ago"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:group Date"
1800 msgid "Earlier this Month"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1804 #, kde-format
1805 msgctxt ""
1806 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1807 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1808 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1809 "text that should not be formatted as a date"
1810 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1817 "context @title:group Date"
1818 msgid "%1"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1822 #, kde-format
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1825 "current locale, and yyyy is full year number."
1826 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1830 #, kde-format
1831 msgctxt ""
1832 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1833 "@title:group Date"
1834 msgid "%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1838 #, kde-format
1839 msgctxt ""
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1851 "context @title:group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1856 #, kde-format
1857 msgctxt ""
1858 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1859 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1860 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1861 "text that should not be formatted as a date"
1862 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1866 #, kde-format
1867 msgctxt ""
1868 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1869 "context @title:group Date"
1870 msgid "%1"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1877 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1878 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1879 "text that should not be formatted as a date"
1880 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1884 #, kde-format
1885 msgctxt ""
1886 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1887 "context @title:group Date"
1888 msgid "%1"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1897 "text that should not be formatted as a date"
1898 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1905 "context @title:group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1913 "and yyyy is full year number"
1914 msgid "MMMM, yyyy"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1921 "group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr ""
1924
1925 # unreviewed-context
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1930 msgid "Read, "
1931 msgstr "Lohkat, "
1932
1933 # unreviewed-context
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1938 msgid "Write, "
1939 msgstr "Čállit, "
1940
1941 # unreviewed-context
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgid "Execute, "
1947 msgstr "Vuodjit, "
1948
1949 # unreviewed-context
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1954 msgid "Forbidden"
1955 msgstr "Geldejuvvon"
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1960 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Name"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Size"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Modified"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1980 msgctxt "@tooltip"
1981 msgid "The date format can be selected in settings."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Created"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Accessed"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Type"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Rating"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Tags"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Comment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Title"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Document"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Author"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Publisher"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Page Count"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Word Count"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Line Count"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Date Photographed"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Image"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2064 msgctxt "@label width x height"
2065 msgid "Dimensions"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Width"
2071 msgstr "Govdodat"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Height"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Orientation"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Artist"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Audio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Genre"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Album"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Duration"
2109 msgstr "Guhkkodat"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Bitrate"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Track"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Release Year"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Aspect Ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Video"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Frame Rate"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Path"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Other"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "File Extension"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Deletion Time"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Link Destination"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Downloaded From"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Permissions"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2180 msgctxt "@tooltip"
2181 msgid ""
2182 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2183 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Owner"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "User Group"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@info:status"
2199 msgid "Unknown error."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: main.cpp:98
2203 #, kde-format
2204 msgid "Dolphin"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: main.cpp:100
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title"
2210 msgid "File Manager"
2211 msgstr "Fiilagieđahalli"
2212
2213 #: main.cpp:102
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: main.cpp:104
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Felix Ernst"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: main.cpp:105
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: main.cpp:107
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Méven Car"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: main.cpp:108
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:110
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Elvis Angelaccio"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:111
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:113
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Emmanuel Pescosta"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: main.cpp:114
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: main.cpp:116
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Frank Reininghaus"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: main.cpp:117
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: main.cpp:119
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Peter Penz"
2283 msgstr "Peter Penz"
2284
2285 #: main.cpp:120
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:122
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Sebastian Trüg"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2298 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Developer"
2302 msgstr "Ovdánahtti"
2303
2304 #: main.cpp:123
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "David Faure"
2308 msgstr "David Faure"
2309
2310 #: main.cpp:124
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Aaron J. Seigo"
2314 msgstr "Aaron J. Seigo"
2315
2316 #: main.cpp:125
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Rafael Fernández López"
2320 msgstr "Rafael Fernández López"
2321
2322 #: main.cpp:126
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Kevin Ottens"
2326 msgstr "Kevin Ottens"
2327
2328 #: main.cpp:127
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Holger Freyther"
2332 msgstr "Holger Freyther"
2333
2334 #: main.cpp:128
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Max Blazejak"
2338 msgstr "Max Blazejak"
2339
2340 #: main.cpp:129
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Michael Austin"
2344 msgstr "Michael Austin"
2345
2346 #: main.cpp:129
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Documentation"
2350 msgstr "Dokumentašuvdna"
2351
2352 #: main.cpp:139
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:shell"
2355 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: main.cpp:141
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:shell"
2361 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:142
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:144
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:145
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:shell"
2379 msgid "Document to open"
2380 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2381
2382 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2383 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2384 #, kde-format
2385 msgid "Hidden files shown"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2389 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2390 #, kde-format
2391 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2395 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2396 #, kde-format
2397 msgid "Automatic scrolling"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@action:inmenu"
2403 msgid "Cut"
2404 msgstr "Čuohpa"
2405
2406 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@action:inmenu"
2409 msgid "Copy"
2410 msgstr "Máŋge"
2411
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Rename…"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Move to Trash"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "Sihko"
2429
2430 # unreviewed-context
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Show Hidden Files"
2435 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Limit to Home Directory"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Automatic Scrolling"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Properties"
2453 msgstr "Iešvuođat"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2457 #, kde-format
2458 msgid "Previews shown"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2462 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2463 #, kde-format
2464 msgid "Auto-Play media files"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2468 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2469 #, kde-format
2470 msgid "Show item on hover"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2474 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2475 #, kde-format
2476 msgid "Date display format"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Preview"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2488 msgid "Auto-Play media files"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@action:inmenu"
2494 msgid "Show item on hover"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Configure…"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Condensed Date"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@label::textbox"
2512 msgid "Select which data should be shown:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "%1 item selected"
2519 msgid_plural "%1 items selected"
2520 msgstr[0] ""
2521 msgstr[1] ""
2522
2523 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2524 #, kde-format
2525 msgid "play"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2529 #, kde-format
2530 msgid "pause"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2534 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2535 #, kde-format
2536 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Configure Trash…"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2546 #, kde-format
2547 msgid ""
2548 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2549 "and then reopen the panel."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2553 #, kde-format
2554 msgid "Install Konsole"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2558 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2559 #, kde-format
2560 msgid "Location"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2565 #, kde-format
2566 msgid "What"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@item:inlistbox"
2572 msgid "Any Type"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgid "Folders"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Documents"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Images"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Audio Files"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgid "Videos"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 msgid "Any Date"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Today"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Yesterday"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "This Week"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Month"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "This Year"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Any Rating"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "1 or more"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "2 or more"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "3 or more"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "4 or more"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Highest Rating"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgid "Clear Selection"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "String list separator"
2686 msgid ", "
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2692 msgid "Tag: %2"
2693 msgid_plural "Tags: %2"
2694 msgstr[0] ""
2695 msgstr[1] ""
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@action:button"
2700 msgid "Add Tags"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "action:button"
2706 msgid "From Here (%1)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "action:button"
2712 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "action:button"
2718 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:tooltip"
2724 msgid "Quit searching"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "action:button"
2730 msgid "Filename"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "action:button"
2736 msgid "Content"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "From Here"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "Your files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Search in your home directory"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2758 #, kde-format
2759 msgid "Open %1"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2763 #, kde-format
2764 msgctxt ""
2765 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2766 "user entered."
2767 msgid "Query Results from '%1'"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2773 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2774 msgstr ""
2775
2776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2777 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@action:button"
2783 msgid "Cancel Copying"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2796 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2803 msgstr ""
2804
2805 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:button"
2809 msgid "Cancel Cutting"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2815 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2816 msgstr ""
2817
2818 # unreviewed-context
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel"
2826 msgstr "Gaskkalduhte"
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:button"
2838 msgid "Cancel Duplicating"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2842 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@action keep short"
2846 msgid "More"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@action:button"
2860 msgid "Cancel Moving"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2870 #, kde-kuit-format
2871 msgid ""
2872 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2873 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2874 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2875 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2876 "para>"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2880 #, kde-format
2881 msgctxt ""
2882 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2883 msgid "Paste from Clipboard"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2889 msgid "Dismiss This Reminder"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2895 msgid "Don't Remind Me Again"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2901 msgid ""
2902 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2903 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Renaming"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2914 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2915 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2916 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2917 #. and a fallback will be used.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action"
2921 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2922 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2923 msgstr[0] ""
2924 msgstr[1] ""
2925
2926 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2927 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2928 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2929 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2930 #. and a fallback will be used.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action"
2934 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2935 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2938
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action"
2947 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2951
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action"
2960 msgid "Permanently Delete %2"
2961 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2962 msgstr[0] ""
2963 msgstr[1] ""
2964
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action"
2973 msgid "Duplicate %2"
2974 msgid_plural "Duplicate %2"
2975 msgstr[0] ""
2976 msgstr[1] ""
2977
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action"
2986 msgid "Move %2 to the Trash"
2987 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2988 msgstr[0] ""
2989 msgstr[1] ""
2990
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action"
2999 msgid "Rename %2"
3000 msgid_plural "Rename %2"
3001 msgstr[0] ""
3002 msgstr[1] ""
3003
3004 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3005 #, kde-kuit-format
3006 msgctxt "@info:whatsthis"
3007 msgid ""
3008 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3009 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3010 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3011 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3012 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3013 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3014 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3015 "the current selection.</para>"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3021 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3027 msgid "Selection Mode"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Exit Selection Mode"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@label:textbox"
3039 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@label:textbox"
3045 msgid "Search…"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:button"
3051 msgid "Download New Services…"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info"
3057 msgid ""
3058 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3059 "settings."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@info"
3065 msgid "Restart now?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@option:check"
3071 msgid "Delete"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@option:check"
3077 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@item:inmenu"
3083 msgid "%1: %2"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3087 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3088 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3089 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3091 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3092 #, kde-format
3093 msgid "Use system font"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3097 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3098 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3099 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3100 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3101 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3102 #, kde-format
3103 msgid "Icon size"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3107 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3108 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3109 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3110 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3111 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3112 #, kde-format
3113 msgid "Preview size"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3117 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3118 #, kde-format
3119 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3123 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3124 #, kde-format
3125 msgid "How we display the size of directories"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3129 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3130 #, kde-format
3131 msgid "Show the content count"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3135 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3136 #, kde-format
3137 msgid "Show the content size"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3141 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3142 #, kde-format
3143 msgid "Do not show any directory size"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3147 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3148 #, kde-format
3149 msgid "Recursive directory size limit"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3153 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3154 #, kde-format
3155 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3159 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3160 #, kde-format
3161 msgid "Permissions style format"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3165 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3166 #, kde-format
3167 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3171 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3172 #, kde-format
3173 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3177 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3178 #, kde-format
3179 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3183 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3184 #, kde-format
3185 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3190 #, kde-format
3191 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3195 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3196 #, kde-format
3197 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3201 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3202 #, kde-format
3203 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3208 #, kde-format
3209 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3213 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3214 #, kde-format
3215 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3219 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3220 #, kde-format
3221 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3226 #, kde-format
3227 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3231 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3232 #, kde-format
3233 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3237 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3238 #, kde-format
3239 msgid "Position of columns"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3244 #, kde-format
3245 msgid "Side Padding"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3249 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3250 #, kde-format
3251 msgid "Highlight entire row"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3255 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3256 #, kde-format
3257 msgid "Expandable folders"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@label"
3264 msgid "Hidden files shown"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 msgid ""
3272 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3273 "will be shown in the file view."
3274 msgstr ""
3275 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3276 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@label"
3282 msgid "Version"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3286 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@info:whatsthis"
3289 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@label"
3296 msgid "View Mode"
3297 msgstr "Čájehanmodus"
3298
3299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 msgid ""
3304 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3305 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3306 msgstr ""
3307 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3308 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@label"
3314 msgid "Previews shown"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 msgid ""
3322 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3323 "icon."
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@label"
3330 msgid "Grouped Sorting"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 msgid ""
3338 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Sort files by"
3346 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3347
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 msgid ""
3353 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3354 "performed on."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Order in which to sort files"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@label"
3368 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Show hidden files and folders last"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label"
3382 msgid "Visible roles"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "Header column widths"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Properties last changed"
3397 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3404 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@label"
3410 msgid "Additional Information"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3417 #| msgid "Invert Selection"
3418 msgid "Select Action"
3419 msgstr "Jorgalahte merkema"
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3422 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3423 #, kde-format
3424 msgid "Custom Action"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3428 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3429 #, kde-format
3430 msgid "Should the URL be editable for the user"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3435 #, kde-format
3436 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3441 #, kde-format
3442 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3447 #, kde-format
3448 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3453 #, kde-format
3454 msgid ""
3455 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3456 "instance"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3460 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3461 #, kde-format
3462 msgid ""
3463 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3464 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3465 "were removed/renamed ...etc"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3470 #, kde-format
3471 msgid ""
3472 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3473 "UI)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3478 #, kde-format
3479 msgid "Home URL"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3484 #, kde-format
3485 msgid "Remember open folders and tabs"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3490 #, kde-format
3491 msgid "Place two views side by side"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3496 #, kde-format
3497 msgid "Should the filter bar be shown"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3502 #, kde-format
3503 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3508 #, kde-format
3509 msgid "Browse through archives"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3514 #, kde-format
3515 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3523 "running in the Terminal panel."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3528 #, kde-format
3529 msgid "Rename single items inline"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show selection toggle"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3543 "mode bottom bar."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3548 #, kde-format
3549 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3554 #, kde-format
3555 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3560 #, kde-format
3561 msgid "New tab will be open after last one"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show item information on hover"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3572 #, kde-format
3573 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3578 #, kde-format
3579 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3584 #, kde-format
3585 msgid "Show the statusbar"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3590 #, kde-format
3591 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3596 #, kde-format
3597 msgid "Show the space information in the statusbar"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3602 #, kde-format
3603 msgid "Lock the layout of the panels"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3608 #, kde-format
3609 msgid "Enlarge Small Previews"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3614 #, kde-format
3615 msgid ""
3616 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3617 "items"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3622 #, kde-format
3623 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3628 #, kde-format
3629 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3634 #, kde-format
3635 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3639 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3640 #, kde-format
3641 msgid "Text width index"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3645 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3646 #, kde-format
3647 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3651 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3652 #, kde-format
3653 msgid "Enabled plugins"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@title:window"
3659 msgid "Configure"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@title:group Interface settings"
3665 msgid "Interface"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@title:group"
3671 msgid "View"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@title:group"
3677 msgid "Context Menu"
3678 msgstr ""
3679
3680 # unreviewed-context
3681 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@title:group"
3684 msgid "Trash"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@title:group"
3690 msgid "User Feedback"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3694 #, kde-format
3695 msgid ""
3696 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3700 #, kde-format
3701 msgid "Warning"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@title:group"
3707 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3713 msgid "Moving files or folders to trash"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3719 msgid "Emptying trash"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3725 msgid "Deleting files or folders"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3737 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3743 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3749 msgid "Opening many folders at once"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3755 msgid "Opening many terminals at once"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@title:group"
3761 msgid "When opening an executable file:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3765 #, kde-format
3766 msgid "Always ask"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3770 #, kde-format
3771 msgid "Open in application"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3775 #, kde-format
3776 msgid "Run script"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3782 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@action:button"
3788 msgid "Select Home Location"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@action:button"
3794 msgid "Use Current Location"
3795 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3796
3797 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@action:button"
3800 msgid "Use Default Location"
3801 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3802
3803 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@label:textbox"
3806 msgid "Show on startup:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3812 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@label:checkbox"
3818 msgid "Opening Folders:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3824 msgid "Show full path in title bar"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@label:checkbox"
3830 msgid "Window:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3836 msgid "Show filter bar"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "option:radio"
3842 msgid "After current tab"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "option:radio"
3848 msgid "At end of tab bar"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@title:group"
3854 msgid "Open new tabs: "
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "option:check split view panes"
3860 msgid "Switch between views with Tab key"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@title:group"
3866 msgid "Split view: "
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "option:check"
3872 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3876 #, kde-format
3877 msgid ""
3878 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3879 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3885 msgid "Begin in split view mode"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3889 #, kde-format
3890 msgid "New windows:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@info"
3896 msgid ""
3897 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3898 "be applied."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3904 msgid "Folders && Tabs"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3908 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3911 msgid "Previews"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3915 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3918 msgid "Confirmations"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3924 msgid "Panels"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3930 msgid "Status && Location bars"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@option:check"
3936 #| msgid "Show preview"
3937 msgctxt "@option:check"
3938 msgid "Show previews"
3939 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
3940
3941 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@option:check"
3944 msgid "Auto-play media files"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@option:check"
3950 msgid "Show item on hover"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@option:check"
3956 msgid "Use &long date, for example '%1'"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@option:check"
3962 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@title:window"
3968 #| msgid "Information"
3969 msgctxt "@label:checkbox"
3970 msgid "Information Panel:"
3971 msgstr "Diehtu"
3972
3973 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@info"
3976 msgid ""
3977 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
3978 "pressing the right mouse button on a panel."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@title:group"
3984 msgid "Show previews in the view for:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3988 #, kde-format
3989 msgid "Skip previews for local files above:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3993 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3996 msgid " MiB"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4000 #, kde-format
4001 msgid "No limit"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@label"
4007 msgid "Skip previews for remote files above:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4011 #, kde-format
4012 msgid "No previews"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@option:check"
4018 msgid "Show status bar"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@option:check"
4024 msgid "Show zoom slider"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@option:check"
4030 msgid "Show space information"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Status Bar: "
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4042 msgid "Make location bar editable"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4046 #, kde-format
4047 msgid "Location bar:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4053 msgid "Show full path inside location bar"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4059 msgid "Behavior"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4063 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@title:tab"
4066 msgid "Icons"
4067 msgstr "Govažat"
4068
4069 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4070 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@title:tab"
4073 msgid "Compact"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4077 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@title:tab"
4080 msgid "Details"
4081 msgstr "Bienat"
4082
4083 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "option:radio"
4086 msgid "Natural"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "option:radio"
4092 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "option:radio"
4098 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@title:group"
4104 msgid "Sorting mode: "
4105 msgstr ""
4106
4107 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "option:radio"
4110 msgid "Show number of items"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "option:radio"
4116 msgid "Show size of contents, up to "
4117 msgstr ""
4118
4119 # unreviewed-context
4120 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@action:inmenu"
4123 #| msgid "Show Hidden Files"
4124 msgctxt "option:radio"
4125 msgid "Show no size"
4126 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4127
4128 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4129 #, kde-format
4130 msgid " level deep"
4131 msgid_plural " levels deep"
4132 msgstr[0] ""
4133 msgstr[1] ""
4134
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@title:window"
4138 #| msgid "Folders"
4139 msgctxt "@title:group"
4140 msgid "Folder size:"
4141 msgstr "Máhpat"
4142
4143 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "option:radio as in relative date"
4146 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4152 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@title:group"
4158 msgid "Date style:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4164 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "option:radio as numeric style"
4170 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "option:radio as combined style"
4176 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Permissions style:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4188 msgid "System Font"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4194 msgid "Custom Font"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@action:button Choose font"
4200 msgid "Choose…"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@option:radio"
4206 msgid "Use common display style for all folders"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4210 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@info"
4214 msgid ""
4215 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4216 "custom display style."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:radio"
4222 msgid "Remember display style for each folder"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@info"
4228 msgid ""
4229 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4230 "properties for."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Display style: "
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@option:check"
4242 msgid "Open archives as folder"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:check"
4248 msgid "Open folders during drag operations"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "Browsing: "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@option:check"
4260 msgid "Show item information on hover"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Miscellaneous: "
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Show selection marker"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "option:check"
4279 msgid "Rename single items inline"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4283 #, kde-format
4284 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:check"
4290 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4294 #, kde-format
4295 msgctxt ""
4296 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4297 msgid ""
4298 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4299 "%1"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4303 #, kde-format
4304 msgctxt ""
4305 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4306 "background setting"
4307 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@item:inlistbox"
4314 msgid "Nothing"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@item:inlistbox"
4320 msgid "Custom Command"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4324 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4325 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4326 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4327 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@info"
4330 msgid "Double-click triggers"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Background: "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4340 #, kde-format
4341 msgctxt ""
4342 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4343 "background setting"
4344 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4350 msgid "Command…"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@label"
4356 msgid ""
4357 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@title:tab General View settings"
4363 msgid "General"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4369 msgid "Content Display"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@label:listbox"
4375 msgid "Default icon size:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@label:listbox"
4381 msgid "Preview icon size:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@label:listbox"
4387 msgid "Label font:"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4393 msgid "Small"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4399 msgid "Medium"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4405 msgid "Large"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4411 msgid "Huge"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@label:listbox"
4417 msgid "Label width:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4423 msgid "Unlimited"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4429 msgid "1"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4435 msgid "2"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4441 msgid "3"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4447 msgid "4"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4453 msgid "5"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@label:listbox"
4459 msgid "Maximum lines:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4465 msgid "Unlimited"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4471 msgid "Small"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4477 msgid "Medium"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4483 msgid "Large"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@label:listbox"
4489 msgid "Maximum width:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Expandable"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@label:checkbox"
4501 msgid "Folders:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4507 msgid "By clicking anywhere on the row"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4513 msgid "By clicking on icon or name"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@title:group"
4520 msgid "Open files and folders:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4524 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@info:tooltip"
4527 msgid "Size: 1 pixel"
4528 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4529 msgstr[0] ""
4530 msgstr[1] ""
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@title:window"
4535 msgid "View Display Style"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox"
4541 msgid "Icons"
4542 msgstr "Govažat"
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@item:inlistbox"
4547 msgid "Compact"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@item:inlistbox"
4553 msgid "Details"
4554 msgstr "Bienat"
4555
4556 # unreviewed-context
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4560 msgid "Ascending"
4561 msgstr "Lassáneaddji"
4562
4563 # unreviewed-context
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4567 msgid "Descending"
4568 msgstr "Geahppáneaddji"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show folders first"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:check"
4579 msgid "Show hidden files last"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@option:check"
4585 msgid "Show preview"
4586 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4587
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Show in groups"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@option:check"
4597 msgid "Show hidden files"
4598 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4599
4600 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@title:group"
4603 msgid "Additional Information"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4607 #, kde-format
4608 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@label:listbox"
4614 msgid "View mode:"
4615 msgstr "Čájehanmodus:"
4616
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@label:listbox"
4620 msgid "Sorting:"
4621 msgstr "Sorteren:"
4622
4623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4624 #, kde-format
4625 msgid "View options:"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4631 msgid "Current folder"
4632 msgstr "Dán máhppii"
4633
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4637 msgid "Current folder and sub-folders"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4643 msgid "All folders"
4644 msgstr "Buot máhpaide"
4645
4646 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:group"
4649 msgid "Apply to:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Use as default view settings"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info"
4661 msgid ""
4662 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4663 "continue?"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info"
4669 msgid ""
4670 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4671 msgstr ""
4672 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4673 "bargat?"
4674
4675 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@title:window"
4678 msgid "Applying View Properties"
4679 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4680
4681 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@info:progress"
4684 msgid "Counting folders: %1"
4685 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4686
4687 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@info:progress"
4690 msgid "Folders: %1"
4691 msgstr "Máhpat: %1"
4692
4693 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4696 msgid "Zoom:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4700 #, kde-format
4701 msgid "Zoom"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4707 msgid "Sets the size of the file icons."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4711 #, kde-format
4712 msgid "Stop"
4713 msgstr "Bisset"
4714
4715 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@tooltip"
4718 msgid "Stop loading"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4722 #, kde-kuit-format
4723 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4724 msgid ""
4725 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4726 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4727 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4728 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4729 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4730 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4731 "device.</item></list></para>"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@action:inmenu"
4737 msgid "Show Zoom Slider"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@action:inmenu"
4743 msgid "Show Space Information"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4747 #, kde-format
4748 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4752 #, kde-format
4753 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4757 #, kde-format
4758 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4762 #, kde-format
4763 msgid "KDiskFree"
4764 msgstr ""
4765
4766 # unreviewed-context
4767 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info:status Free disk space"
4770 msgid "%1 free"
4771 msgstr "%1 friddja"
4772
4773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4776 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4782 msgid ""
4783 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4784 "Press to manage disk space usage."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4788 #, kde-format
4789 msgid "Trash Emptied"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4793 #, kde-format
4794 msgid "The Trash was emptied."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4800 msgid "Places"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4806 msgid "Count of available Network Shares"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4812 msgid "Settings"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4818 msgid "A subset of Dolphin settings."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4822 #, kde-format
4823 msgid "Select Remote Charset"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4827 #, kde-format
4828 msgid "Default"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4832 #, kde-format
4833 msgid "Reload"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: views/dolphinview.cpp:654
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@info:status"
4839 #| msgid "1 Folder selected"
4840 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4841 msgctxt "@info:status"
4842 msgid "1 folder selected"
4843 msgid_plural "%1 folders selected"
4844 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4845 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:655
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@info:status"
4850 #| msgid "1 Folder selected"
4851 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4852 msgctxt "@info:status"
4853 msgid "1 file selected"
4854 msgid_plural "%1 files selected"
4855 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4856 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4857
4858 #: views/dolphinview.cpp:657
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4861 #| msgid "All folders"
4862 msgctxt "@info:status"
4863 msgid "1 folder"
4864 msgid_plural "%1 folders"
4865 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4866 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:658
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info:status"
4871 msgid "1 file"
4872 msgid_plural "%1 files"
4873 msgstr[0] ""
4874 msgstr[1] ""
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:662
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4879 msgid "%1, %2 (%3)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:664
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@info:status files (size)"
4885 msgid "%1 (%2)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:668
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info:status"
4891 msgid "0 folders, 0 files"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "<filename> copy"
4897 msgid "%1 copy"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: views/dolphinview.cpp:1077
4901 #, kde-format
4902 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4903 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4904 msgstr[0] ""
4905 msgstr[1] ""
4906
4907 #: views/dolphinview.cpp:1082
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@action:button"
4910 msgid "Open %1 Item"
4911 msgid_plural "Open %1 Items"
4912 msgstr[0] ""
4913 msgstr[1] ""
4914
4915 #: views/dolphinview.cpp:1212
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@action:inmenu"
4918 msgid "Side Padding"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:1216
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@action:inmenu"
4924 msgid "Automatic Column Widths"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: views/dolphinview.cpp:1221
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@action:inmenu"
4930 msgid "Custom Column Widths"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: views/dolphinview.cpp:1827
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@info:status"
4936 msgid "Trash operation completed."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:1837
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info:status"
4942 msgid "Delete operation completed."
4943 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:1993
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@action:button"
4948 msgid "Rename and Hide"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:1997
4952 #, kde-format
4953 msgid ""
4954 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4955 "Do you still want to rename it?"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:1999
4959 #, kde-format
4960 msgid ""
4961 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4962 "Do you still want to rename it?"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:2001
4966 #, kde-format
4967 msgid "Hide this File?"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2001
4971 #, kde-format
4972 msgid "Hide this Folder?"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:2051
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@info:status"
4978 msgid "The location is empty."
4979 msgstr "Guorus čujuhus."
4980
4981 #: views/dolphinview.cpp:2053
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@info:status"
4984 msgid "The location '%1' is invalid."
4985 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:2322
4988 #, kde-format
4989 msgid "Loading…"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:2341
4993 #, kde-format
4994 msgid "Loading canceled"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:2343
4998 #, kde-format
4999 msgid "No items matching the filter"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:2345
5003 #, kde-format
5004 msgid "No items matching the search"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:2347
5008 #, kde-format
5009 msgid "Trash is empty"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinview.cpp:2350
5013 #, kde-format
5014 msgid "No tags"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinview.cpp:2353
5018 #, kde-format
5019 msgid "No files tagged with \"%1\""
5020 msgstr ""
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:2357
5023 #, kde-format
5024 msgid "No recently used items"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: views/dolphinview.cpp:2359
5028 #, kde-format
5029 msgid "No shared folders found"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinview.cpp:2361
5033 #, kde-format
5034 msgid "No relevant network resources found"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:2363
5038 #, kde-format
5039 msgid "No MTP-compatible devices found"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:2365
5043 #, kde-format
5044 msgid "No Apple devices found"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinview.cpp:2367
5048 #, kde-format
5049 msgid "No Bluetooth devices found"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinview.cpp:2369
5053 #, kde-format
5054 msgid "Folder is empty"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@action"
5060 msgid "Create Folder…"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5064 #, kde-kuit-format
5065 msgctxt "@info:whatsthis"
5066 msgid ""
5067 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5068 "items at once results in their new names differing only in a number."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5072 #, kde-kuit-format
5073 msgctxt "@info:whatsthis"
5074 msgid ""
5075 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5076 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5077 "deleted later if disk space is needed."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5081 #, kde-kuit-format
5082 msgctxt "@info:whatsthis"
5083 msgid ""
5084 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5085 "recovered by normal means."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5091 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@action:inmenu File"
5097 msgid "Duplicate Here"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@action:inmenu File"
5103 msgid "Properties"
5104 msgstr "Iešvuođat"
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5107 #, kde-kuit-format
5108 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5109 msgid ""
5110 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5111 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5112 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5113 "there like managing read- and write-permissions."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@action:incontextmenu"
5119 msgid "Copy Location"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5125 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@action:inmenu File"
5131 msgid "Move to Trash…"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@action:inmenu File"
5137 msgid "Delete…"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@action:inmenu File"
5143 msgid "Duplicate Here…"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@action:incontextmenu"
5149 msgid "Copy Location…"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5153 #, kde-kuit-format
5154 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5155 msgid ""
5156 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5157 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5158 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5159 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5160 "interface> option is enabled.</para>"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5164 #, kde-kuit-format
5165 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5166 msgid ""
5167 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5168 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5169 "you an overview in folders with many items.</para>"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5173 #, kde-kuit-format
5174 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5175 msgid ""
5176 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5177 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5178 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5179 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5180 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5181 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5182 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@action:intoolbar"
5188 msgid "View Mode"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5194 msgid "This increases the icon size."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@action:inmenu View"
5200 msgid "Reset Zoom Level"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5204 #, kde-format
5205 msgid "Zoom To Default"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5211 msgid "This resets the icon size to default."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5217 msgid "This reduces the icon size."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5223 msgid "Zoom"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@action:intoolbar"
5229 msgid "Show Previews"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@info"
5235 msgid "Show preview of files and folders"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5239 #, kde-kuit-format
5240 msgctxt "@info:whatsthis"
5241 msgid ""
5242 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5243 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5244 "the images."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5250 msgid "Folders First"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5256 msgid "Hidden Files Last"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@action:inmenu View"
5262 msgid "Sort By"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@action:inmenu View"
5268 msgid "Show Additional Information"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@action:inmenu View"
5274 msgid "Show in Groups"
5275 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@info:whatsthis"
5280 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5286 msgid "Show Hidden Files"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5290 #, kde-kuit-format
5291 msgctxt "@info:whatsthis"
5292 msgid ""
5293 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5294 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5295 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5296 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5297 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5298 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5299 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5300 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@action:inmenu View"
5306 msgid "Adjust View Display Style…"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@info:whatsthis"
5312 msgid ""
5313 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5319 msgid "Icons"
5320 msgstr "Govažat"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@info"
5325 msgid "Icons view mode"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5331 msgid "Compact"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info"
5337 msgid "Compact view mode"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5343 msgid "Details"
5344 msgstr "Bienat"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid "Details view mode"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Sort descending"
5355 msgid "Z-A"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "A-Z"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Sort descending"
5367 msgid "Largest First"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "Sort ascending"
5373 msgid "Smallest First"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "Sort descending"
5379 msgid "Newest First"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "Sort ascending"
5385 msgid "Oldest First"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "Sort descending"
5391 msgid "Highest First"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "Sort ascending"
5397 msgid "Lowest First"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "Sort descending"
5403 msgid "Descending"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "Sort ascending"
5409 msgid "Ascending"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5413 #, kde-format
5414 msgctxt ""
5415 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5416 "selection is empty when this text is shown."
5417 msgid "Actions for Current View"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5421 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5422 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5423 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5424 #. and a fallback will be used.
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5426 #, kde-format
5427 msgid "Actions for %1"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5431 #, kde-format
5432 msgctxt ""
5433 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5434 "of selected files/folders."
5435 msgid "Actions for One Selected Item"
5436 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5437 msgstr[0] ""
5438 msgstr[1] ""
5439
5440 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@info:status"
5443 msgid "Updating version information…"
5444 msgstr ""