1 # translation of dolphin.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 # Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2020.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
13 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
14 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు , శ్రీపత్ రాయ్ కోగంటి "
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 msgctxt "@action:inmenu"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "తిరిగివుంచుము"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1655
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
81 #: dolphinmainwindow.cpp:323
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
87 #: dolphinmainwindow.cpp:326
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:329
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:332
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:335
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:339
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:411
123 #: dolphinmainwindow.cpp:412
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
129 #: dolphinmainwindow.cpp:418
135 #: dolphinmainwindow.cpp:419
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
141 #: dolphinmainwindow.cpp:609 dolphinmainwindow.cpp:655
143 #| msgctxt "@title:window"
144 #| msgid "Information"
145 msgctxt "@title:window"
149 #: dolphinmainwindow.cpp:613
151 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:615
157 #| msgctxt "@action:inmenu"
159 msgid "C&lose Current Tab"
160 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
162 #: dolphinmainwindow.cpp:624
165 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:626 dolphinmainwindow.cpp:676
170 msgid "Do not ask again"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:664
175 msgid "Show &Terminal Panel"
178 #: dolphinmainwindow.cpp:674
181 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:866
188 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
191 #: dolphinmainwindow.cpp:867
194 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1246
199 #| msgctxt "@action:inmenu"
201 msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1255 dolphinmainwindow.cpp:2009
207 msgctxt "@action:inmenu Tools"
208 msgid "Open Preferred Search Tool"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
213 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
214 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1300
220 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
221 #| msgid "Open &Terminal"
222 msgctxt "@action:button"
223 msgid "Open %1 Terminal"
224 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
226 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1401
232 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1500
239 #| msgid "Change Tags..."
240 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
242 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
246 msgctxt "@action:inmenu File"
248 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
252 #| msgctxt "@action:inmenu"
253 #| msgid "Open in New Window"
255 msgid "Open a new Dolphin window"
256 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
260 msgctxt "@info:whatsthis"
262 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
263 ">You can drag and drop items between windows."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
268 msgctxt "@action:inmenu File"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
274 msgctxt "@info:whatsthis"
276 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
277 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
278 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
283 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
284 msgid "Add to Places"
285 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
295 msgctxt "@action:inmenu File"
297 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
301 #| msgctxt "@action:inmenu File"
305 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
309 msgctxt "@info:whatsthis"
311 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
312 "the whole window instead."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
317 msgctxt "@info:whatsthis quit"
318 msgid "This closes this window."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
323 msgctxt "@info:whatsthis"
325 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
326 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
327 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
328 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
329 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
340 msgctxt "@info:whatsthis cut"
342 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
343 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
344 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
345 "their initial location."
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
350 #| msgctxt "@action:inmenu"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
358 msgctxt "@info:whatsthis copy"
360 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
361 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
362 "them from the clipboard to a new location."
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
367 #| msgctxt "@action:inmenu"
369 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
375 msgctxt "@info:whatsthis paste"
377 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
378 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
379 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Copy to Other View"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
390 msgctxt "@action:inmenu"
391 msgid "Copy to Other View…"
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
396 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
398 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
399 "(Only available while in Split View mode.)"
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
404 #| msgctxt "@action:inmenu File"
405 #| msgid "Move to Trash"
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Copy to Other View"
408 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
412 #| msgctxt "@action:inmenu File"
413 #| msgid "Move to Trash"
414 msgctxt "@action:inmenu"
415 msgid "Move to Other View"
416 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Move to Trash"
422 msgctxt "@action:inmenu"
423 msgid "Move to Other View…"
424 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
428 msgctxt "@info:whatsthis Move"
430 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
431 "(Only available while in Split View mode.)"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Move to Trash"
438 msgctxt "@action:inmenu Edit"
439 msgid "Move to Other View"
440 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
444 #| msgctxt "@label:textbox"
446 msgctxt "@action:inmenu Tools"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
452 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
453 #| msgid "Show Filter Bar"
454 msgctxt "@info:tooltip"
455 msgid "Show Filter Bar"
456 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
460 msgctxt "@info:whatsthis"
462 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
463 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
464 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
470 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
471 #| msgid "Show Filter Bar"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Filter Bar"
474 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
478 #| msgctxt "@label:textbox"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 search/dolphinsearchbox.cpp:350
486 #| msgctxt "@title:menu"
487 #| msgid "Main Toolbar"
489 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
494 #| msgid "Show preview"
495 msgctxt "@info:tooltip"
496 msgid "Search for files and folders"
497 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
501 msgctxt "@info:whatsthis find"
503 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
504 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
505 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
506 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 #| msgid "Show Filter Bar"
514 msgctxt "@action:inmenu"
515 msgid "Toggle Search Bar"
516 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
520 #| msgctxt "@title:menu"
521 #| msgid "Main Toolbar"
522 msgctxt "@action:intoolbar"
524 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
526 #. i18n: This action toggles a selection mode.
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
530 #| msgid "Show preview"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Select Files and Folders"
533 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
535 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
536 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 #| msgid "Select All"
541 msgctxt "@action:intoolbar"
543 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
547 msgctxt "@info:whatsthis"
549 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
550 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
551 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
552 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
553 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
559 msgctxt "@info:whatsthis"
560 msgid "This selects all files and folders in the current location."
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1845 dolphinpart.cpp:167
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Invert Selection"
567 msgstr "విలోమ యెంపిక"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
571 msgctxt "@info:whatsthis invert"
573 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
579 msgctxt "@info:whatsthis split"
581 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
582 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
583 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
584 "para>Click this button again to close one of the views."
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
589 msgctxt "@info:whatsthis"
591 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
597 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
604 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
609 #| msgctxt "@action:intoolbar"
611 msgctxt "@info:tooltip"
613 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
617 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
619 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
620 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
621 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
622 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
627 msgctxt "@action:inmenu View"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
633 #| msgctxt "@label:listbox"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
642 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
647 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
648 msgid "Editable Location"
649 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
656 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
657 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
658 "confirming the edited location."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
663 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
664 msgid "Replace Location"
665 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
672 "enter a different location."
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
677 #| msgctxt "@action:inmenu File"
679 msgctxt "@action:inmenu File"
680 msgid "Undo close tab"
681 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
685 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
686 msgid "This returns you to the previously closed tab."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
691 msgctxt "@info:whatsthis"
693 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
694 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
695 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
696 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
697 "for your confirmation beforehand."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
705 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
706 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Compare Files"
713 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
720 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
726 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
727 #| msgid "Open &Terminal"
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
734 msgctxt "@info:whatsthis"
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open &Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
752 msgctxt "@info:whatsthis"
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2039 dolphinmainwindow.cpp:2867
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
767 msgctxt "@title:menu"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
773 msgctxt "@info:whatsthis"
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
785 msgctxt "@action:inmenu"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 msgctxt "@action:inmenu"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
840 #| msgid "Show tooltips"
841 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 panels/places/placespanel.cpp:45
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
875 #| msgctxt "@title:menu"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
883 #| msgctxt "@title:menu"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
901 msgctxt "@title:window"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
926 msgctxt "@info:whatsthis"
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
937 msgctxt "@title:window"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
952 msgctxt "@info:whatsthis"
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
992 msgctxt "@title:window"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2349
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1051 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2439 dolphinmainwindow.cpp:2456
1058 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1064 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1071 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1078 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2470
1084 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1090 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1096 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1103 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1112 "destination folder."
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1119 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1128 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1129 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1130 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1131 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1136 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1143 msgid "Close left view"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1148 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1149 msgid "Pop out Left View"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1155 msgid "Move left view to a new window"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1160 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1167 msgid "Close right view"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1172 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1173 msgid "Pop out Right View"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1179 msgid "Move right view to a new window"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1184 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1191 #| msgid "Split view mode"
1194 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1207 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1208 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1209 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1210 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1211 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1219 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1220 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1221 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1222 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1223 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1224 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1225 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1230 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1232 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1233 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1234 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1235 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1236 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1237 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1238 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1239 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1240 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1241 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1242 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1249 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1250 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1251 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1252 "be triggered this way.</para>"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1257 msgctxt "@info:whatsthis"
1259 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1260 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1261 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1269 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1270 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1271 "Handbook</interface>."
1274 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1275 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1276 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1277 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1278 #. The same might be true for any external link you translate.
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1281 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1283 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1284 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1285 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1286 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1287 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2769
1292 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1294 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1295 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1296 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1297 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1298 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1299 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1300 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1301 "windows so don't get too used to this.</para>"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1306 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1309 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1310 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1311 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1312 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1320 "support the continued work on this application and many other projects by "
1321 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1322 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1323 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1324 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1325 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1326 "behind the KDE community.</para>"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1334 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1335 "in your preferred language."
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2807
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1343 "libraries and maintainers of this application."
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1351 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1352 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2874
1358 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1359 msgid "Defocus Terminal Panel"
1362 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1364 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1367 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1369 msgctxt "@action:button"
1371 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
1373 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1375 msgid "Empties Trash to create free space"
1378 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 #| msgid "&Network Folders"
1382 msgctxt "@action:button"
1383 msgid "Add Network Folder"
1384 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1386 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgctxt "@label:textbox"
1389 #| msgid "Location:"
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "Location Bar"
1392 msgid_plural "Location Bars"
1393 msgstr[0] "స్థానము:"
1394 msgstr[1] "స్థానము:"
1396 #: dolphinpart.cpp:148
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 #| msgid "&Edit File Type..."
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "&Edit File Type…"
1402 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
1404 #: dolphinpart.cpp:152
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgctxt "@info:tooltip"
1407 #| msgid "Select Item"
1408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1409 msgid "Select Items Matching…"
1410 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1412 #: dolphinpart.cpp:157
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@info:tooltip"
1415 #| msgid "Select Item"
1416 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 msgid "Unselect Items Matching…"
1418 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1420 #: dolphinpart.cpp:163
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1423 #| msgid "Select All"
1424 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1425 msgid "Unselect All"
1426 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1428 #: dolphinpart.cpp:178
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "App&lications"
1432 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
1434 #: dolphinpart.cpp:179
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 msgid "&Network Folders"
1438 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1440 #: dolphinpart.cpp:180
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1446 #: dolphinpart.cpp:183
1448 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
1452 #: dolphinpart.cpp:189
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 #| msgid "Find File..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
1460 #: dolphinpart.cpp:195
1462 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1463 msgid "Open &Terminal"
1464 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@title:window"
1472 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1474 #: dolphinpart.cpp:447
1476 msgid "Select all items matching this pattern:"
1479 #: dolphinpart.cpp:452
1481 msgctxt "@title:window"
1485 #: dolphinpart.cpp:452
1487 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1490 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1494 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
1496 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1497 #: dolphinpart.rc:15
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1500 #| msgid "Invert Selection"
1501 msgctxt "@title:menu"
1503 msgstr "విలోమ యెంపిక"
1505 #. i18n: ectx: Menu (view)
1506 #: dolphinpart.rc:24
1509 msgstr "(&V) వీక్షణం"
1511 #. i18n: ectx: Menu (go)
1512 #: dolphinpart.rc:33
1515 msgstr "(&G) వెళ్ళు"
1517 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1518 #: dolphinpart.rc:41
1520 msgctxt "@title:menu"
1524 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1525 #: dolphinpart.rc:51
1527 msgctxt "@title:menu"
1528 msgid "Dolphin Toolbar"
1529 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1531 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu"
1534 #| msgid "Close Tab"
1535 msgid "Recently Closed Tabs"
1536 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1538 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@action:inmenu"
1541 #| msgid "Close Tab"
1542 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1543 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1545 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgctxt "@title:menu"
1549 #| msgid "Main Toolbar"
1550 msgid "Search for %1 in %2"
1551 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1553 #: dolphintabbar.cpp:155
1555 msgctxt "@action:inmenu"
1559 #: dolphintabbar.cpp:156
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1565 #: dolphintabbar.cpp:157
1567 msgctxt "@action:inmenu"
1568 msgid "Close Other Tabs"
1569 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
1571 #: dolphintabbar.cpp:158
1573 msgctxt "@action:inmenu"
1575 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1577 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1578 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1579 #: dolphintabwidget.cpp:506
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1583 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1587 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1588 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1589 #: dolphintabwidget.cpp:510
1591 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1595 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #| msgid "Location:"
1600 msgctxt "@title:menu"
1601 msgid "Location Bar"
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Main Toolbar"
1609 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1611 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1613 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1615 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1616 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1617 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1618 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1619 "because following these folders from left to right leads here.</"
1620 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1621 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1622 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1623 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1628 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1630 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1631 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1632 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1633 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1634 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1635 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1636 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1637 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1638 "find an item.</item></list></para>"
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1643 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:menu"
1649 #| msgid "Main Toolbar"
1651 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@title:menu"
1656 #| msgid "Main Toolbar"
1657 msgid "Search for %1"
1658 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@info:progress"
1663 #| msgid "Loading folder..."
1664 msgctxt "@info:progress"
1665 msgid "Loading folder…"
1666 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@label:listbox"
1672 msgctxt "@info:progress"
1674 msgstr "వరుసక్రమము:"
1676 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@title:menu"
1679 #| msgid "Main Toolbar"
1682 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "No items found."
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1694 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@info:status"
1699 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1700 msgctxt "@info:status"
1702 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1703 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt "@info:status"
1708 #| msgid "Invalid protocol"
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol '%1'"
1711 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1715 msgctxt "@info:status"
1716 msgid "Invalid protocol"
1717 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1722 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1727 msgctxt "@info:tooltip"
1728 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1731 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt "@label:textbox"
1738 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1740 msgctxt "@info:tooltip"
1741 msgid "Hide Filter Bar"
1742 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను మరుగునవుంచుము"
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1746 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1750 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1753 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1754 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1760 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1762 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1768 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1770 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1776 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1778 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1781 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1784 #| msgid "Invert Selection"
1785 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1786 msgid "One Selected File"
1787 msgid_plural "%1 Selected Files"
1788 msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
1789 msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1794 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1795 msgid "One Selected Folder"
1796 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1800 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@info:tooltip"
1803 #| msgid "Select Item"
1805 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1807 msgid "One Selected Item"
1808 msgid_plural "%1 Selected Items"
1809 msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1810 msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1813 #, fuzzy, kde-format
1814 #| msgctxt "@action:inmenu"
1815 #| msgid "Paste One File"
1816 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1818 msgid_plural "%1 Files"
1819 msgstr[0] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1820 msgstr[1] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1823 #, fuzzy, kde-format
1826 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1828 msgid_plural "%1 Folders"
1832 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@title:window"
1835 #| msgid "Rename Item"
1837 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1839 msgid_plural "%1 Items"
1840 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1841 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1843 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1844 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgid "%1 item selected"
1847 #| msgid_plural "%1 items selected"
1848 msgctxt "@item:intable"
1850 msgid_plural "%1 items"
1851 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1852 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1854 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1856 msgctxt "width × height"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1862 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgctxt "@title:group Name"
1870 msgctxt "@title:group"
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1876 msgctxt "@title:group Size"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1882 msgctxt "@title:group Size"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1888 msgctxt "@title:group Size"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1894 msgctxt "@title:group Size"
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1900 msgctxt "@title:group Date"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1906 msgctxt "@title:group Date"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1912 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1919 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@title:group Date"
1926 #| msgid "Three Weeks Ago"
1927 msgctxt "@title:group Date"
1928 msgid "One Week Ago"
1929 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1933 msgctxt "@title:group Date"
1934 msgid "Two Weeks Ago"
1935 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1939 msgctxt "@title:group Date"
1940 msgid "Three Weeks Ago"
1941 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1945 msgctxt "@title:group Date"
1946 msgid "Earlier this Month"
1947 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1950 #, fuzzy, kde-format
1952 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1953 #| "full year number"
1954 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1956 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1957 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1958 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1959 "text that should not be formatted as a date"
1960 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1961 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1966 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1967 "context @title:group Date"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1972 #, fuzzy, kde-format
1974 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1975 #| "full year number"
1976 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1978 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1979 "current locale, and yyyy is full year number."
1980 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1981 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1986 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1992 #, fuzzy, kde-format
1994 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1995 #| "full year number"
1996 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1998 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1999 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2000 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2001 "text that should not be formatted as a date"
2002 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2008 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2009 "context @title:group Date"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2014 #, fuzzy, kde-format
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2020 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2021 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2022 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2023 "text that should not be formatted as a date"
2024 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2025 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2030 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2031 "context @title:group Date"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2036 #, fuzzy, kde-format
2038 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2039 #| "full year number"
2040 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2052 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2058 #, fuzzy, kde-format
2060 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2061 #| "full year number"
2062 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2069 msgstr "%B, %Y ముందు"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2074 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2075 "context @title:group Date"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2082 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2083 "and yyyy is full year number"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2090 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2098 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2105 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2112 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2114 msgstr "నిర్వర్తించు, "
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2119 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2126 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2127 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2128 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2129 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2133 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2141 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2150 #| msgid "Modified:"
2153 msgstr "సవరించబడిన:"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2158 msgid "The date format can be selected in settings."
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2163 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2164 #| msgid "Create New"
2167 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2184 #| msgctxt "@label:listbox"
2188 msgstr "వరుసక్రమము:"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2192 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2196 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2201 #| msgid "Add Comment..."
2204 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2218 #| msgctxt "@info:credit"
2219 #| msgid "Documentation"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2237 #| msgid "Change Comment..."
2240 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2254 msgid "Date Photographed"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2265 msgctxt "@label width x height"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Documentation"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2324 #| msgctxt "@info:credit"
2325 #| msgid "Documentation"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2345 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2348 msgid "Release Year"
2349 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2353 msgid "Aspect Ratio"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2368 #| msgctxt "@action:inmenu"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2379 #| msgctxt "@title:group Name"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2387 msgid "File Extension"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2393 #| msgid "Invert Selection"
2395 msgid "Deletion Time"
2396 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2400 #| msgctxt "@info:credit"
2401 #| msgid "Documentation"
2403 msgid "Link Destination"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2408 msgid "Downloaded From"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2413 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2414 #| msgid "Permissions"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2422 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2423 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2436 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@info:status"
2445 #| msgid "Unknown size"
2446 msgctxt "@info:status"
2447 msgid "Unknown error."
2448 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
2451 #, fuzzy, kde-format
2460 msgid "File Manager"
2461 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
2465 msgctxt "@info:credit"
2466 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2471 msgctxt "@info:credit"
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgctxt "@info:credit"
2478 #| msgid "Maintainer and developer"
2479 msgctxt "@info:credit"
2480 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2481 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2485 msgctxt "@info:credit"
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgctxt "@info:credit"
2492 #| msgid "Maintainer and developer"
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2495 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "Elvis Angelaccio"
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt "@info:credit"
2506 #| msgid "Maintainer and developer"
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2509 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Emmanuel Pescosta"
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgctxt "@info:credit"
2520 #| msgid "Maintainer and developer"
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2523 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Frank Reininghaus"
2532 #, fuzzy, kde-format
2533 #| msgctxt "@info:credit"
2534 #| msgid "Maintainer and developer"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2537 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2541 msgctxt "@info:credit"
2543 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Maintainer and developer"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2551 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2555 msgctxt "@info:credit"
2556 msgid "Sebastian Trüg"
2559 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2560 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2562 msgctxt "@info:credit"
2568 msgctxt "@info:credit"
2570 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Aaron J. Seigo"
2576 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Rafael Fernández López"
2582 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Kevin Ottens"
2588 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "Holger Freyther"
2594 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Max Blazejak"
2600 msgstr "మాక్స్ బ్లాజెక్"
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Michael Austin"
2606 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Documentation"
2616 msgctxt "@info:shell"
2617 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2622 msgctxt "@info:shell"
2623 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2628 msgctxt "@info:shell"
2629 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2634 msgctxt "@info:shell"
2635 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2640 msgctxt "@info:shell"
2641 msgid "Document to open"
2642 msgstr "తెరువవలసిన పత్రము"
2644 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2645 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2646 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgid "Show hidden files"
2649 msgid "Hidden files shown"
2650 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
2652 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2653 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2655 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2658 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2659 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2660 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgid "Column width"
2663 msgid "Automatic scrolling"
2664 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
2666 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2668 msgctxt "@action:inmenu"
2672 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2674 msgctxt "@action:inmenu"
2678 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@action:inmenu"
2681 #| msgid "Rename..."
2682 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgstr "పునఃనామకరణ..."
2686 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2689 #| msgid "Move to Trash"
2690 msgctxt "@action:inmenu"
2691 msgid "Move to Trash"
2692 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
2694 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2696 msgctxt "@action:inmenu"
2700 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2702 msgctxt "@action:inmenu"
2703 msgid "Show Hidden Files"
2704 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2706 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2708 msgctxt "@action:inmenu"
2709 msgid "Limit to Home Directory"
2712 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgid "Automatic Scrolling"
2718 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2724 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2725 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2729 msgid "Previews shown"
2730 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2732 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2733 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2735 msgid "Auto-Play media files"
2738 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2739 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2742 #| msgid "Show Filter Bar"
2743 msgid "Show item on hover"
2744 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2746 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2747 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2749 msgid "Date display format"
2752 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2758 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2760 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2762 msgctxt "@action:inmenu"
2763 msgid "Auto-Play media files"
2766 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2769 #| msgid "Show Filter Bar"
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgid "Show item on hover"
2772 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2774 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2775 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgid "Change Tags..."
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2782 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgid "Condensed Date"
2788 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2790 msgctxt "@label::textbox"
2791 msgid "Select which data should be shown:"
2794 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2795 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "%1 item selected"
2798 #| msgid_plural "%1 items selected"
2800 msgid "%1 item selected"
2801 msgid_plural "%1 items selected"
2802 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2803 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2805 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2810 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2816 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2818 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2821 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2822 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgid "Change Tags..."
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Configure Trash…"
2827 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2829 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2832 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2833 "and then reopen the panel."
2836 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2838 msgid "Install Konsole"
2841 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2842 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@label:textbox"
2845 #| msgid "Location:"
2849 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2850 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2855 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2859 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgstr "రకము ద్వారా"
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgctxt "@title:window"
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@info:credit"
2874 #| msgid "Documentation"
2875 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@title:group"
2882 #| msgid "File Previews"
2883 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@action:inmenu"
2890 #| msgid "Show Hidden Files"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2897 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2905 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgstr "తేదీ ద్వారా"
2909 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@title:group Date"
2913 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2918 #, fuzzy, kde-format
2919 #| msgctxt "@title:group Date"
2920 #| msgid "Yesterday"
2921 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "@title:group Date"
2928 #| msgid "Last Week"
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgstr "చివరి వారము"
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@title:group Date"
2936 #| msgid "Earlier this Month"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2939 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:group Date"
2944 #| msgid "Last Week"
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgstr "చివరి వారము"
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@label:listbox"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgstr "వరుసక్రమము:"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2959 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2965 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "Highest Rating"
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2990 #| msgid "Invert Selection"
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Clear Selection"
2993 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2997 msgctxt "String list separator"
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3005 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3007 msgid_plural "Tags: %2"
3008 msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
3009 msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3012 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "New Tag..."
3015 msgctxt "@action:button"
3017 msgstr "కొత్త టాగ్..."
3019 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3021 msgctxt "action:button"
3022 msgid "From Here (%1)"
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3027 msgctxt "action:button"
3028 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3031 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3033 msgctxt "action:button"
3034 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3037 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3038 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgid "Grid spacing"
3041 msgctxt "@info:tooltip"
3042 msgid "Quit searching"
3043 msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
3045 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3046 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgid "File Manager"
3049 msgctxt "action:button"
3051 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3054 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "Add Comment..."
3057 msgctxt "action:button"
3059 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3063 msgctxt "action:button"
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3070 #| msgid "Your emails"
3071 msgctxt "action:button"
3073 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "Search in your home directory"
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu"
3088 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3091 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3093 msgid "Query Results from '%1'"
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@action:button"
3110 msgctxt "@action:button"
3111 msgid "Cancel Copying"
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3120 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3128 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgid "Show preview"
3131 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3132 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3133 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3135 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:button"
3140 msgctxt "@action:button"
3141 msgid "Cancel Cutting"
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3146 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3147 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3150 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3151 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3155 msgctxt "@action:button"
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3161 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3162 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@title:window"
3169 #| msgid "Information"
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Cancel Duplicating"
3174 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3175 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3178 msgctxt "@action keep short"
3182 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3189 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@action:button"
3194 msgctxt "@action:button"
3195 msgid "Cancel Moving"
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3207 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3208 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3209 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3210 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3217 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3218 msgid "Paste from Clipboard"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3223 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3224 msgid "Dismiss This Reminder"
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3229 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3230 msgid "Don't Remind Me Again"
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3235 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3237 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3238 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3244 msgctxt "@action:button"
3245 msgid "Cancel Renaming"
3248 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3249 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3250 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3251 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3252 #. and a fallback will be used.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3256 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3257 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3261 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3262 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3263 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3264 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3265 #. and a fallback will be used.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3269 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3270 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3274 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3275 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3276 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3277 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3278 #. and a fallback will be used.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3282 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3283 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3295 msgid "Permanently Delete %2"
3296 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3300 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3301 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3302 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3303 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3304 #. and a fallback will be used.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3308 msgid "Duplicate %2"
3309 msgid_plural "Duplicate %2"
3313 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3314 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3315 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3316 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3317 #. and a fallback will be used.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3321 #| msgid "Move to Trash"
3323 msgid "Move %2 to the Trash"
3324 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3325 msgstr[0] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3326 msgstr[1] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3328 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3329 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3330 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3331 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3332 #. and a fallback will be used.
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@action:button"
3339 msgid_plural "Rename %2"
3340 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
3341 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
3343 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3345 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3348 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3349 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3350 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3351 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3352 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3353 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3354 "the current selection.</para>"
3357 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3359 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3360 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3363 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3366 #| msgid "Invert Selection"
3367 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3368 msgid "Selection Mode"
3369 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3371 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3374 #| msgid "Invert Selection"
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Exit Selection Mode"
3377 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3379 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3381 msgctxt "@label:textbox"
3382 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3385 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:menu"
3388 #| msgid "Main Toolbar"
3389 msgctxt "@label:textbox"
3391 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3395 msgctxt "@action:button"
3396 msgid "Download New Services…"
3399 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3403 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3410 msgid "Restart now?"
3413 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3417 msgctxt "@option:check"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@option:check"
3424 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3425 msgctxt "@option:check"
3426 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3427 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3433 msgctxt "@item:inmenu"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3438 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3439 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3440 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3441 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3443 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgid "Use system font"
3446 msgid "Use system font"
3447 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3450 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3451 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3452 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3454 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3455 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgid "Icon size"
3459 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3462 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3463 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3464 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3465 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3466 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3467 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgid "Preview size"
3470 msgid "Preview size"
3471 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3474 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3476 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3479 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3480 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3482 msgid "How we display the size of directories"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3486 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3487 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3490 msgid "Show the content count"
3491 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3495 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3498 msgid "Show the content size"
3499 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3504 msgid "Do not show any directory size"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3510 msgid "Recursive directory size limit"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3514 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3516 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3520 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3523 #| msgid "Permissions"
3524 msgid "Permissions style format"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3529 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3532 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3533 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3537 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3540 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3541 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3546 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3554 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3555 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3563 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3567 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3570 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3571 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3578 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3579 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3586 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3587 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3592 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3597 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3600 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3601 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3605 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3609 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3613 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3617 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3620 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3622 msgid "Position of columns"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3628 msgid "Side Padding"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3634 msgid "Highlight entire row"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3639 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgid "Expandable folders"
3642 msgid "Expandable folders"
3643 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3646 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3647 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Show hidden files"
3651 msgid "Hidden files shown"
3652 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3659 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3660 "will be shown in the file view."
3662 "'.'తో ప్రారంభించబడునటువంటి, మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఈ ఐచ్చికం చేతనపరుస్తున్నప్పుడు, ఫైలు "
3663 "వీక్షణంనందు చూపించబడతాయి."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3669 #| msgid "Permissions"
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3678 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3682 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3686 msgstr "వీక్షణం తీరు"
3688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3691 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3694 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3696 "ఈ ఐచ్చికం వీక్షణం యొక్క శైలిని నియంత్రిస్తుంది. ప్రస్తుతం మద్దతిస్తున్న విలువలు ప్రతిమలు (0), "
3697 "వివరములు (1) మరియు నిలువువరుస (2) వీక్షణములు."
3699 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3700 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3705 msgid "Previews shown"
3706 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
3708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3711 msgctxt "@info:whatsthis"
3713 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3716 "ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేయబడివున్నప్పుడు, ఫైలు సారముయొక్క ముందస్తు వీక్షణం ప్రతిమవలె చూపబడుతుంది."
3718 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3720 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Categorized Sorting"
3724 msgid "Grouped Sorting"
3725 msgstr "వర్గీకరించిన వరుసక్రమము"
3727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3732 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3734 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3737 msgstr "ఈ ఐచ్చికం చేతనమైనప్పుడు, వరుసక్రమపు అంశములు వాటి వర్గముద్వారా సంక్షిప్తము చేయబడతాయి."
3739 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3743 msgid "Sort files by"
3744 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3751 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3755 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3758 "ఈ ఐచ్చికము ఏ విధమైన వరుసక్రమము యాట్రిబ్యూట్ (పేరు, పరిమామము, తేదీ, మొదలగునవి)తో జరుగవలెనో "
3761 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3765 msgid "Order in which to sort files"
3766 msgstr "ఏ క్రమములో ఫైళ్ళను వరుసక్రమము చేయాలి"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3770 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgid "Show preview"
3774 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3775 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3779 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "Show preview"
3783 msgid "Show hidden files and folders last"
3784 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3790 msgid "Visible roles"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3795 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Column width"
3799 msgid "Header column widths"
3800 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3806 msgid "Properties last changed"
3807 msgstr "చివరిగా మార్చిన గుణములు"
3809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3813 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3814 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
3816 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@title:window"
3820 #| msgid "Additional Information"
3822 msgid "Additional Information"
3823 msgstr "అదనపు సమాచారము"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3829 #| msgid "Invert Selection"
3830 msgid "Select Action"
3831 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3837 #| msgid "Custom Font"
3838 msgid "Custom Action"
3841 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3843 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3846 msgid "Should the URL be editable for the user"
3847 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3852 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3857 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3860 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3861 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3865 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3868 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3869 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3875 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3879 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3883 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3884 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3885 "were removed/renamed ...etc"
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3890 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgid "Is the application started the first time"
3894 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3896 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3900 #, fuzzy, kde-format
3906 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@action:inmenu"
3910 #| msgid "Open in New Tab"
3911 msgid "Remember open folders and tabs"
3912 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3917 msgid "Place two views side by side"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3922 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3925 msgid "Should the filter bar be shown"
3926 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
3928 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3930 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3933 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3934 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
3936 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3938 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgid "Browse through archives"
3941 msgid "Browse through archives"
3942 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3947 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3954 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3955 "running in the Terminal panel."
3958 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3960 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Rename inline"
3963 msgid "Rename single items inline"
3964 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3968 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "Show selection toggle"
3971 msgid "Show selection toggle"
3972 msgstr "ఎంపిక టోగుల్ను చూపుము"
3974 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3978 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3982 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3985 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3988 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3991 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3997 msgid "New tab will be open after last one"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4004 #| msgid "Show Filter Bar"
4005 msgid "Show item information on hover"
4006 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4010 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4013 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4014 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్స్టాంప్"
4016 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4017 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4018 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4021 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4022 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4026 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4029 msgid "Show the statusbar"
4030 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4034 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4037 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4038 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4040 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4042 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4045 msgid "Show the space information in the statusbar"
4046 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4051 msgid "Lock the layout of the panels"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4057 msgid "Enlarge Small Previews"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4064 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4068 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4071 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@title:group"
4078 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4079 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4080 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@title:group"
4086 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4087 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4088 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4091 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@label:listbox"
4094 #| msgid "Text width:"
4095 msgid "Text width index"
4096 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4098 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4099 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4101 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4104 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4105 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4107 msgid "Enabled plugins"
4110 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4111 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgid "Change Tags..."
4114 msgctxt "@title:window"
4116 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
4118 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4120 msgctxt "@title:group Interface settings"
4124 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4125 #, fuzzy, kde-format
4127 msgctxt "@title:group"
4129 msgstr "(&V) వీక్షణం"
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@title:group"
4134 #| msgid "Context Menu"
4135 msgctxt "@title:group"
4136 msgid "Context Menu"
4137 msgstr "కాంటెక్స్ట్ మెనూ"
4139 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4140 #, fuzzy, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "User Feedback"
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4156 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4159 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:group"
4167 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4170 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4175 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4176 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4177 msgid "Moving files or folders to trash"
4178 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్కు కదుపుము"
4180 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@action:inmenu"
4183 #| msgid "Empty Trash"
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4185 msgid "Emptying trash"
4186 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4191 #| msgid "Deleting files or folders"
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4193 msgid "Deleting files or folders"
4194 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:group"
4199 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4200 msgctxt "@title:group"
4201 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4202 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4207 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4213 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4217 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgid "Show preview"
4220 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4221 msgid "Opening many folders at once"
4222 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4224 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4226 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4227 msgid "Opening many terminals at once"
4230 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "When opening an executable file:"
4236 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4241 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4244 #| msgid "App&lications"
4245 msgid "Open in application"
4246 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4255 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4256 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4262 #| msgid "Replace Location"
4263 msgctxt "@action:button"
4264 msgid "Select Home Location"
4265 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
4267 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4269 msgctxt "@action:button"
4270 msgid "Use Current Location"
4271 msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4275 msgctxt "@action:button"
4276 msgid "Use Default Location"
4277 msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:check"
4282 #| msgid "Show in groups"
4283 msgctxt "@label:textbox"
4284 msgid "Show on startup:"
4285 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4289 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4290 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4294 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgid "Show preview"
4297 msgctxt "@label:checkbox"
4298 msgid "Opening Folders:"
4299 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 #| msgid "Show full path inside location bar"
4305 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4306 msgid "Show full path in title bar"
4307 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4312 #| msgid "New &Window"
4313 msgctxt "@label:checkbox"
4315 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4320 #| msgid "Show filter bar"
4321 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4322 msgid "Show filter bar"
4323 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:inmenu"
4328 #| msgid "Close Tab"
4329 msgctxt "option:radio"
4330 msgid "After current tab"
4331 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
4333 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4335 msgctxt "option:radio"
4336 msgid "At end of tab bar"
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@action:inmenu"
4342 #| msgid "Open in New Tab"
4343 msgctxt "@title:group"
4344 msgid "Open new tabs: "
4345 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
4347 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4349 msgctxt "option:check split view panes"
4350 msgid "Switch between views with Tab key"
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4356 #| msgid "Split view mode"
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Split view: "
4359 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4363 msgctxt "option:check"
4364 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4370 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4371 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4377 #| msgid "Split view mode"
4378 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4379 msgid "Begin in split view mode"
4380 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4385 #| msgid "New &Window"
4386 msgid "New windows:"
4387 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4390 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4395 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4397 msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
4399 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@title:group Size"
4403 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4404 msgid "Folders && Tabs"
4407 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4408 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4412 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4414 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
4416 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4417 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@title:window"
4420 #| msgid "Information"
4421 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4422 msgid "Confirmations"
4425 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@title:menu"
4429 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4433 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@label:textbox"
4436 #| msgid "Location:"
4437 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4438 msgid "Status && Location bars"
4441 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@option:check"
4444 #| msgid "Show preview"
4445 msgctxt "@option:check"
4446 msgid "Show previews"
4447 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4449 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4451 msgctxt "@option:check"
4452 msgid "Auto-play media files"
4455 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4458 #| msgid "Show Filter Bar"
4459 msgctxt "@option:check"
4460 msgid "Show item on hover"
4461 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4463 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4465 msgctxt "@option:check"
4466 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4469 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4475 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:window"
4478 #| msgid "Information"
4479 msgctxt "@label:checkbox"
4480 msgid "Information Panel:"
4483 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4487 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4488 "pressing the right mouse button on a panel."
4491 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4492 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgid "Show preview"
4495 msgctxt "@title:group"
4496 msgid "Show previews in the view for:"
4497 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4499 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4500 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgid "Sort files by"
4503 msgid "Skip previews for local files above:"
4504 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4509 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4513 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4518 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4519 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgid "Sort files by"
4523 msgid "Skip previews for remote files above:"
4524 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@option:check"
4529 #| msgid "Show preview"
4531 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4533 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@title:group"
4536 #| msgid "Status Bar"
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Show status bar"
4539 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4541 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show zoom slider"
4545 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Show space information"
4551 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@title:group"
4556 #| msgid "Status Bar"
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Status Bar: "
4559 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4561 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4564 #| msgid "Editable location bar"
4565 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4566 msgid "Make location bar editable"
4567 msgstr "సరికూర్చ దగిన స్థానపు పట్టీ"
4569 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@label:textbox"
4572 #| msgid "Location:"
4573 msgid "Location bar:"
4576 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4578 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4579 msgid "Show full path inside location bar"
4580 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4582 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4584 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4588 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4591 msgctxt "@title:tab"
4595 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4598 msgctxt "@title:tab"
4602 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4605 msgctxt "@title:tab"
4609 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4611 msgctxt "option:radio"
4615 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4617 msgctxt "option:radio"
4618 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4621 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4623 msgctxt "option:radio"
4624 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4627 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@label:listbox"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Sorting mode: "
4633 msgstr "వరుసక్రమము:"
4635 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Number of lines:"
4639 msgctxt "option:radio"
4640 msgid "Show number of items"
4641 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
4643 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4645 msgctxt "option:radio"
4646 msgid "Show size of contents, up to "
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@option:check"
4652 #| msgid "Show zoom slider"
4653 msgctxt "option:radio"
4654 msgid "Show no size"
4655 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4660 msgid_plural " levels deep"
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Folder size:"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4674 msgctxt "option:radio as in relative date"
4675 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4680 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4681 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4688 msgctxt "@title:group"
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4694 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4695 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4700 msgctxt "option:radio as numeric style"
4701 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4706 msgctxt "option:radio as combined style"
4707 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4713 #| msgid "Permissions"
4714 msgctxt "@title:group"
4715 msgid "Permissions style:"
4718 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4720 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4722 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
4724 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4726 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4730 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4733 #| msgid "Choose..."
4734 msgctxt "@action:button Choose font"
4736 msgstr "ఎంచుకొనుము..."
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@option:radio"
4741 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4742 msgctxt "@option:radio"
4743 msgid "Use common display style for all folders"
4744 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
4746 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4747 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4748 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4752 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4753 "custom display style."
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:radio"
4759 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4760 msgctxt "@option:radio"
4761 msgid "Remember display style for each folder"
4762 msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4768 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Display style: "
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4782 msgctxt "@option:check"
4783 msgid "Open archives as folder"
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4788 msgctxt "option:check"
4789 msgid "Open folders during drag operations"
4790 msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4794 msgctxt "@title:group"
4798 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4801 #| msgid "Show Filter Bar"
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show item information on hover"
4804 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4807 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4809 msgctxt "@title:group"
4810 msgid "Miscellaneous: "
4813 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4815 msgctxt "@option:check"
4816 msgid "Show selection marker"
4817 msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
4819 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4820 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgid "Rename inline"
4823 msgctxt "option:check"
4824 msgid "Rename single items inline"
4825 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4829 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4834 msgctxt "option:check"
4835 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4841 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4843 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4850 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4851 "background setting"
4852 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4855 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4858 msgctxt "@item:inlistbox"
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4865 #| msgid "Custom Font"
4866 msgctxt "@item:inlistbox"
4867 msgid "Custom Command"
4870 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4871 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4872 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4873 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4877 #| msgid "Deleting files or folders"
4879 msgid "Double-click triggers"
4880 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4884 msgctxt "@title:group"
4885 msgid "Background: "
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4891 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4892 "background setting"
4893 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4898 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4906 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:group General settings"
4913 msgctxt "@title:tab General View settings"
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4918 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgid "Add Comment..."
4921 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4922 msgid "Content Display"
4923 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@label:listbox"
4929 msgctxt "@label:listbox"
4930 msgid "Default icon size:"
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4934 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgid "Preview size"
4937 msgctxt "@label:listbox"
4938 msgid "Preview icon size:"
4939 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4943 msgctxt "@label:listbox"
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@title:group Size"
4951 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:group Size"
4959 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4967 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4975 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4980 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgid "Item width"
4983 msgctxt "@label:listbox"
4984 msgid "Label width:"
4985 msgstr "అంశము వెడల్పు"
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4989 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4995 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5001 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5007 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5013 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5019 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@label:slider"
5026 #| msgid "Maximum file size:"
5027 msgctxt "@label:listbox"
5028 msgid "Maximum lines:"
5029 msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@title:group Size"
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@title:group Size"
5049 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5057 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@label:listbox"
5064 #| msgid "Text width:"
5065 msgctxt "@label:listbox"
5066 msgid "Maximum width:"
5067 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5070 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgid "Expandable folders"
5073 msgctxt "@option:check"
5075 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@title:window"
5081 msgctxt "@label:checkbox"
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5087 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5088 msgid "By clicking anywhere on the row"
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5093 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5094 msgid "By clicking on icon or name"
5097 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5099 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgid "Show preview"
5102 msgctxt "@title:group"
5103 msgid "Open files and folders:"
5104 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5107 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 msgctxt "@info:tooltip"
5110 msgid "Size: 1 pixel"
5111 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5112 msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5113 msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5115 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5117 msgctxt "@title:window"
5118 msgid "View Display Style"
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5123 msgctxt "@item:inlistbox"
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5129 msgctxt "@item:inlistbox"
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5135 msgctxt "@item:inlistbox"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5141 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5147 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5154 #| msgid "Show filter bar"
5155 msgctxt "@option:check"
5156 msgid "Show folders first"
5157 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@option:check"
5162 #| msgid "Show hidden files"
5163 msgctxt "@option:check"
5164 msgid "Show hidden files last"
5165 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5169 msgctxt "@option:check"
5170 msgid "Show preview"
5171 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5175 msgctxt "@option:check"
5176 msgid "Show in groups"
5177 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
5179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5181 msgctxt "@option:check"
5182 msgid "Show hidden files"
5183 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:window"
5188 #| msgid "Additional Information"
5189 msgctxt "@title:group"
5190 msgid "Additional Information"
5191 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5195 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5200 msgctxt "@label:listbox"
5202 msgstr "వీక్షణ తీరు:"
5204 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5206 msgctxt "@label:listbox"
5208 msgstr "వరుసక్రమము:"
5210 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:group"
5213 #| msgid "View Properties"
5214 msgid "View options:"
5215 msgstr "గుణాలను చూడుము"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5219 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5220 msgid "Current folder"
5221 msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5226 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5227 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5228 msgid "Current folder and sub-folders"
5229 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5233 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5235 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5239 msgctxt "@title:group"
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@option:check"
5246 #| msgid "Use as default for new folders"
5247 msgctxt "@option:check"
5248 msgid "Use as default view settings"
5249 msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
5251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5252 #, fuzzy, kde-format
5255 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5259 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5261 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
5263 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5267 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5268 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
5270 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5272 msgctxt "@title:window"
5273 msgid "Applying View Properties"
5274 msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
5276 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5278 msgctxt "@info:progress"
5279 msgid "Counting folders: %1"
5280 msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
5282 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5284 msgctxt "@info:progress"
5286 msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
5288 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5290 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5294 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5299 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5301 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5302 msgid "Sets the size of the file icons."
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@label:listbox"
5317 msgid "Stop loading"
5318 msgstr "వరుసక్రమము:"
5320 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5322 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5324 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5325 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5326 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5327 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5328 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5329 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5330 "device.</item></list></para>"
5333 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@option:check"
5336 #| msgid "Show zoom slider"
5337 msgctxt "@action:inmenu"
5338 msgid "Show Zoom Slider"
5339 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
5341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@option:check"
5344 #| msgid "Show space information"
5345 msgctxt "@action:inmenu"
5346 msgid "Show Space Information"
5347 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
5349 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5351 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5354 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5356 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5359 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5361 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5364 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5369 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5371 msgctxt "@info:status Free disk space"
5375 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5377 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5378 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5381 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5383 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5385 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5386 "Press to manage disk space usage."
5389 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5391 msgid "Trash Emptied"
5394 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5396 msgid "The Trash was emptied."
5399 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@title:window"
5403 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5407 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5409 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5410 msgid "Count of available Network Shares"
5413 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5416 #| msgid "Sett&ings"
5417 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5419 msgstr "(&i) అమర్పులు"
5421 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5423 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5424 msgid "A subset of Dolphin settings."
5427 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5429 msgid "Select Remote Charset"
5432 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@label:listbox"
5439 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5444 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
5446 #: views/dolphinview.cpp:654
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 msgctxt "@info:status"
5449 msgid "1 folder selected"
5450 msgid_plural "%1 folders selected"
5451 msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5452 msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5454 #: views/dolphinview.cpp:655
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 msgctxt "@info:status"
5457 msgid "1 file selected"
5458 msgid_plural "%1 files selected"
5459 msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5460 msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5462 #: views/dolphinview.cpp:657
5463 #, fuzzy, kde-format
5466 msgctxt "@info:status"
5468 msgid_plural "%1 folders"
5472 #: views/dolphinview.cpp:658
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5475 #| msgid "Your emails"
5476 msgctxt "@info:status"
5478 msgid_plural "%1 files"
5479 msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5480 msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5482 #: views/dolphinview.cpp:662
5484 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5486 msgstr "%1, %2 (%3)"
5488 #: views/dolphinview.cpp:664
5490 msgctxt "@info:status files (size)"
5494 #: views/dolphinview.cpp:668
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@title:group Size"
5498 msgctxt "@info:status"
5499 msgid "0 folders, 0 files"
5502 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5504 msgctxt "<filename> copy"
5508 #: views/dolphinview.cpp:1077
5510 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5511 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5515 #: views/dolphinview.cpp:1082
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@action:inmenu"
5519 msgctxt "@action:button"
5520 msgid "Open %1 Item"
5521 msgid_plural "Open %1 Items"
5522 msgstr[0] "అతికించుము"
5523 msgstr[1] "అతికించుము"
5525 #: views/dolphinview.cpp:1212
5527 msgctxt "@action:inmenu"
5528 msgid "Side Padding"
5531 #: views/dolphinview.cpp:1216
5532 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgid "Column width"
5535 msgctxt "@action:inmenu"
5536 msgid "Automatic Column Widths"
5537 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5539 #: views/dolphinview.cpp:1221
5540 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgid "Column width"
5543 msgctxt "@action:inmenu"
5544 msgid "Custom Column Widths"
5545 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5547 #: views/dolphinview.cpp:1827
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@info:status"
5550 #| msgid "Move to trash operation completed."
5551 msgctxt "@info:status"
5552 msgid "Trash operation completed."
5553 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
5555 #: views/dolphinview.cpp:1837
5557 msgctxt "@info:status"
5558 msgid "Delete operation completed."
5559 msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
5561 #: views/dolphinview.cpp:1993
5562 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgid "Rename inline"
5565 msgctxt "@action:button"
5566 msgid "Rename and Hide"
5567 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
5569 #: views/dolphinview.cpp:1997
5572 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5573 "Do you still want to rename it?"
5576 #: views/dolphinview.cpp:1999
5579 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5580 "Do you still want to rename it?"
5583 #: views/dolphinview.cpp:2001
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@action:inmenu"
5586 #| msgid "Show Hidden Files"
5587 msgid "Hide this File?"
5588 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5590 #: views/dolphinview.cpp:2001
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@title:group"
5593 #| msgid "Home Folder"
5594 msgid "Hide this Folder?"
5595 msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
5597 #: views/dolphinview.cpp:2051
5599 msgctxt "@info:status"
5600 msgid "The location is empty."
5601 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5603 #: views/dolphinview.cpp:2053
5605 msgctxt "@info:status"
5606 msgid "The location '%1' is invalid."
5607 msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
5609 #: views/dolphinview.cpp:2322
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@info:progress"
5612 #| msgid "Loading folder..."
5614 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5616 #: views/dolphinview.cpp:2341
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@info:progress"
5619 #| msgid "Loading folder..."
5620 msgid "Loading canceled"
5621 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5623 #: views/dolphinview.cpp:2343
5625 msgid "No items matching the filter"
5628 #: views/dolphinview.cpp:2345
5630 msgid "No items matching the search"
5633 #: views/dolphinview.cpp:2347
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@info:status"
5636 #| msgid "The location is empty."
5637 msgid "Trash is empty"
5638 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5640 #: views/dolphinview.cpp:2350
5645 #: views/dolphinview.cpp:2353
5647 msgid "No files tagged with \"%1\""
5650 #: views/dolphinview.cpp:2357
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@action:inmenu"
5653 #| msgid "Close Tab"
5654 msgid "No recently used items"
5655 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
5657 #: views/dolphinview.cpp:2359
5659 msgid "No shared folders found"
5662 #: views/dolphinview.cpp:2361
5664 msgid "No relevant network resources found"
5667 #: views/dolphinview.cpp:2363
5669 msgid "No MTP-compatible devices found"
5672 #: views/dolphinview.cpp:2365
5674 msgid "No Apple devices found"
5677 #: views/dolphinview.cpp:2367
5679 msgid "No Bluetooth devices found"
5682 #: views/dolphinview.cpp:2369
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:group Size"
5686 msgid "Folder is empty"
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action"
5692 #| msgid "Create Folder..."
5694 msgid "Create Folder…"
5695 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5699 msgctxt "@info:whatsthis"
5701 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5702 "items at once results in their new names differing only in a number."
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5707 msgctxt "@info:whatsthis"
5709 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5710 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5711 "deleted later if disk space is needed."
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5716 msgctxt "@info:whatsthis"
5718 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5719 "recovered by normal means."
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5725 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5726 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5727 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5728 msgstr "తొలగించు (ట్రాష్కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5732 msgctxt "@action:inmenu File"
5733 msgid "Duplicate Here"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgctxt "@action:inmenu"
5739 #| msgid "Properties"
5740 msgctxt "@action:inmenu File"
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5746 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5748 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5749 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5750 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5751 "there like managing read- and write-permissions."
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@label:textbox"
5757 #| msgid "Location:"
5758 msgctxt "@action:incontextmenu"
5759 msgid "Copy Location"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5764 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5765 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5771 #| msgid "Move to Trash"
5772 msgctxt "@action:inmenu File"
5773 msgid "Move to Trash…"
5774 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5777 #, fuzzy, kde-format
5778 #| msgctxt "@action:inmenu"
5780 msgctxt "@action:inmenu File"
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5786 msgctxt "@action:inmenu File"
5787 msgid "Duplicate Here…"
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@label:textbox"
5793 #| msgid "Location:"
5794 msgctxt "@action:incontextmenu"
5795 msgid "Copy Location…"
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5800 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5802 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5803 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5804 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5805 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5806 "interface> option is enabled.</para>"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5811 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5813 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5814 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5815 "you an overview in folders with many items.</para>"
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5820 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5822 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5823 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5824 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5825 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5826 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5827 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5828 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@title:menu"
5834 #| msgid "View Mode"
5835 msgctxt "@action:intoolbar"
5837 msgstr "వీక్షణం తీరు"
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5841 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5842 msgid "This increases the icon size."
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5847 msgctxt "@action:inmenu View"
5848 msgid "Reset Zoom Level"
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@label:listbox"
5855 msgid "Zoom To Default"
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5860 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5861 msgid "This resets the icon size to default."
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5866 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5867 msgid "This reduces the icon size."
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5872 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5877 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgid "Show preview"
5880 msgctxt "@action:intoolbar"
5881 msgid "Show Previews"
5882 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5885 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgid "Show preview"
5889 msgid "Show preview of files and folders"
5890 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5894 msgctxt "@info:whatsthis"
5896 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5897 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@title:group Size"
5905 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5906 msgid "Folders First"
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5910 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgid "Show hidden files"
5913 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5914 msgid "Hidden Files Last"
5915 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@title:menu"
5921 msgctxt "@action:inmenu View"
5923 msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:window"
5928 #| msgid "Additional Information"
5929 msgctxt "@action:inmenu View"
5930 msgid "Show Additional Information"
5931 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5936 #| msgid "Show in Groups"
5937 msgctxt "@action:inmenu View"
5938 msgid "Show in Groups"
5939 msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5943 msgctxt "@info:whatsthis"
5944 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgctxt "@action:inmenu"
5950 #| msgid "Show Hidden Files"
5951 msgctxt "@action:inmenu View"
5952 msgid "Show Hidden Files"
5953 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5957 msgctxt "@info:whatsthis"
5959 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5960 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5961 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5962 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5963 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5964 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5965 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5966 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5972 #| msgid "Adjust View Properties..."
5973 msgctxt "@action:inmenu View"
5974 msgid "Adjust View Display Style…"
5975 msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5981 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@title:tab"
5988 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5993 #, fuzzy, kde-format
5994 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5995 #| msgid "Split view mode"
5997 msgid "Icons view mode"
5998 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6002 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6009 #| msgid "Split view mode"
6011 msgid "Compact view mode"
6012 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@title:tab"
6018 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6025 #| msgid "Split view mode"
6027 msgid "Details view mode"
6028 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6032 msgctxt "Sort descending"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6038 msgctxt "Sort ascending"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6045 #| msgid "Show filter bar"
6046 msgctxt "Sort descending"
6047 msgid "Largest First"
6048 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6053 #| msgid "Show filter bar"
6054 msgctxt "Sort ascending"
6055 msgid "Smallest First"
6056 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6061 #| msgid "Show filter bar"
6062 msgctxt "Sort descending"
6063 msgid "Newest First"
6064 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@title:group Size"
6070 msgctxt "Sort ascending"
6071 msgid "Oldest First"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@title:group Size"
6078 msgctxt "Sort descending"
6079 msgid "Highest First"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6085 #| msgid "Show filter bar"
6086 msgctxt "Sort ascending"
6087 msgid "Lowest First"
6088 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6093 #| msgid "Descending"
6094 msgctxt "Sort descending"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6101 #| msgid "Ascending"
6102 msgctxt "Sort ascending"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6109 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6110 "selection is empty when this text is shown."
6111 msgid "Actions for Current View"
6114 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6115 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6116 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6117 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6118 #. and a fallback will be used.
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6121 msgid "Actions for %1"
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6127 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6128 "of selected files/folders."
6129 msgid "Actions for One Selected Item"
6130 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6134 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6135 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgid "Additional information"
6138 msgctxt "@info:status"
6139 msgid "Updating version information…"
6140 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6143 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6144 #~| msgid "Activate Next Tab"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6146 #~ msgid "Activate Tab %1"
6147 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgid "Activate Next Tab"
6151 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6154 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6155 #~ msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6158 #~| msgctxt "@label"
6159 #~| msgid "Split the view into two panes"
6160 #~ msgid "Split the view into two panes"
6161 #~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్ లోనికి విభజించుము"
6164 #~| msgctxt "@label"
6165 #~| msgid "Show tooltips"
6166 #~ msgid "Show tooltips"
6167 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6169 #~ msgctxt "@option:check"
6170 #~ msgid "Show tooltips"
6171 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6174 #~| msgctxt "@label"
6175 #~| msgid "Rename inline"
6176 #~ msgctxt "option:check"
6177 #~ msgid "Rename inline"
6178 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6180 #~ msgctxt "@title:group"
6182 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6184 #~ msgctxt "@title:group"
6185 #~ msgid "View Modes"
6186 #~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
6189 #~| msgctxt "@title:menu"
6190 #~| msgid "Navigation Bar"
6191 #~ msgctxt "@title:group"
6192 #~ msgid "Navigation"
6193 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
6197 #~ msgctxt "@title:group"
6199 #~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
6202 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6204 #~ msgctxt "@title:group"
6205 #~ msgid "General: "
6209 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6210 #~| msgid "Open in New Tab"
6211 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6212 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6213 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6216 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6218 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6223 #~| msgctxt "@label:textbox"
6225 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6226 #~ msgid "Filter..."
6230 #~| msgctxt "@title:menu"
6231 #~| msgid "Main Toolbar"
6232 #~ msgid "Search..."
6233 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6236 #~| msgctxt "@label:listbox"
6237 #~| msgid "Sorting:"
6238 #~ msgctxt "@info:progress"
6239 #~ msgid "Sorting..."
6240 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
6243 #~| msgctxt "@label:textbox"
6245 #~ msgid "Filter..."
6249 #~| msgctxt "@label"
6250 #~| msgid "Change Tags..."
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgid "Configure..."
6253 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
6256 #~| msgctxt "@title:menu"
6257 #~| msgid "Main Toolbar"
6258 #~ msgctxt "@label:textbox"
6259 #~ msgid "Search..."
6260 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6263 #~| msgctxt "@label:textbox"
6264 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6266 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6267 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6270 #~| msgctxt "@info:credit"
6271 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6272 #~ msgctxt "@info:credit"
6274 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6276 #~ msgstr "(C) 2006-2008 పీటర్ పెంజ్"
6279 #~| msgctxt "@label"
6280 #~| msgid "Font family"
6281 #~ msgid "Font family"
6282 #~ msgstr "ఫాంటు కుటుంబము"
6285 #~| msgctxt "@label"
6286 #~| msgid "Font size"
6287 #~ msgid "Font size"
6288 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణము"
6291 #~| msgctxt "@label Font style"
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Font weight"
6299 #~ msgid "Font weight"
6300 #~ msgstr "ఫాంటు వెయిట్"
6303 #~| msgctxt "@label"
6304 #~| msgid "Add Comment..."
6307 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6310 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6314 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6320 #~ msgid "Safely Remove"
6321 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6328 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6332 #~| msgid "Open in New Tab"
6333 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6334 #~ msgid "Open in New Tab"
6335 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6338 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~| msgid "Open in New Window"
6340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6341 #~ msgid "Open in New Window"
6342 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
6345 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6352 #~| msgctxt "@label"
6353 #~| msgid "Add Comment..."
6354 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6356 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6359 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6361 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6363 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6366 #~| msgctxt "@label"
6367 #~| msgid "Add Comment..."
6368 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6369 #~ msgid "Add Entry..."
6370 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6373 #~| msgctxt "@title:group"
6374 #~| msgid "Icon Size"
6375 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6376 #~ msgid "Icon Size"
6377 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6380 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6381 #~| msgid "Show Filter Bar"
6382 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6383 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6384 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6386 #~ msgctxt "@title:window"
6387 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6388 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ అభీష్టాలు"
6390 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6391 #~ msgid "Sett&ings"
6392 #~ msgstr "(&i) అమర్పులు"
6395 #~| msgctxt "@option:check"
6396 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6397 #~ msgctxt "@action"
6398 #~ msgid "Show menu"
6399 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6402 #~ msgid "Dolphin Part"
6403 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ పార్టు"
6406 #~| msgctxt "@title:menu"
6407 #~| msgid "Navigation Bar"
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~ msgid "Url Navigator"
6410 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6411 #~ msgstr[0] "నావిగేషన్ బార్"
6412 #~ msgstr[1] "నావిగేషన్ బార్"
6415 #~| msgctxt "@info:status"
6416 #~| msgid "Unknown size"
6417 #~ msgctxt "@item:intable"
6419 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6422 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6423 #~| msgid "Deleting files or folders"
6425 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6426 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6428 #~ msgctxt "@info:status"
6429 #~ msgid "Unknown size"
6430 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6433 #~| msgctxt "@title:group"
6435 #~ msgctxt "@label:textbox"
6436 #~ msgid "Start in:"
6437 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6440 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6441 #~| msgid "Add to Places"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6443 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6444 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6446 #~ msgctxt "@title:window"
6447 #~ msgid "Rename Items"
6448 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
6450 #~ msgctxt "@label:textbox"
6451 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6452 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6454 #~ msgctxt "@info:status"
6455 #~ msgid "New name #"
6456 #~ msgstr "కొత్త పేరు #"
6459 #~ msgctxt "@label:textbox"
6460 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6461 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6462 #~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6463 #~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6464 #~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6465 #~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6466 #~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6470 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6472 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6473 #~ msgstr "(# ఆరోహణ సంఖ్యలచేత పునఃస్థాపించబడుతుంది)"
6475 #~ msgctxt "@title:window"
6476 #~ msgid "View Properties"
6477 #~ msgstr "గుణాలను చూడుము"
6480 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6481 #~| msgid "Show filter bar"
6482 #~ msgid "Show facets widget"
6483 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~| msgid "Permissions"
6488 #~ msgctxt "@action:button"
6489 #~ msgid "Fewer Options"
6490 #~ msgstr "అనుమతులు"
6493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~| msgid "Permissions"
6495 #~ msgctxt "@action:button"
6496 #~ msgid "More Options"
6497 #~ msgstr "అనుమతులు"
6500 #~| msgctxt "@title:window"
6502 #~ msgctxt "@option:check"
6504 #~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
6507 #~| msgctxt "@title:group Date"
6509 #~ msgctxt "@option:option"
6514 #~| msgctxt "@title:group Date"
6515 #~| msgid "Yesterday"
6516 #~ msgctxt "@option:option"
6517 #~ msgid "Yesterday"
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~ msgstr "(&G) వెళ్ళు"
6527 #~| msgctxt "@title:menu"
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgstr "పనిముట్లు"
6534 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6536 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6538 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
6541 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6547 #~ msgid "Add to Places"
6548 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6551 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6552 #~| msgid "Descending"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6554 #~ msgid "Descending"
6558 #~| msgctxt "@label:textbox"
6559 #~| msgid "Location:"
6561 #~ msgid "Location:"
6562 #~ msgstr "స్థానము:"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6566 #~| msgid "Add to Places"
6567 #~ msgctxt "@title:window"
6568 #~ msgid "Add Places Entry"
6569 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6572 #~| msgctxt "@label"
6573 #~| msgid "Show tooltips"
6574 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6575 #~ msgid "Show All Entries"
6576 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6578 #~ msgctxt "@title:group"
6579 #~ msgid "Properties"
6583 #~| msgctxt "@title:window"
6584 #~| msgid "Additional Information"
6585 #~ msgctxt "@title:group"
6586 #~ msgid "Additional Information Shown"
6587 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6589 #~ msgctxt "@title:group"
6590 #~ msgid "Apply View Properties To"
6591 #~ msgstr "వీక్షణం గుణములను దీనికి ఆపాదించుము"
6594 #~| msgctxt "@option:radio"
6595 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6596 #~ msgctxt "@option:check"
6597 #~ msgid "Use these view properties as default"
6598 #~ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
6600 #~ msgctxt "@label:textbox"
6601 #~ msgid "Location:"
6602 #~ msgstr "స్థానము:"
6604 #~ msgctxt "@title:group"
6605 #~ msgid "Icon Size"
6606 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6608 #~ msgctxt "@label:listbox"
6610 #~ msgstr "ముందు వీక్షణం:"
6612 #~ msgctxt "@title:group"
6616 #~ msgctxt "@label:listbox"
6621 #~| msgctxt "@label"
6623 #~ msgctxt "@label:listbox"
6625 #~ msgstr "వెడల్పు:"
6627 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6631 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6635 #~ msgctxt "@option:check"
6636 #~ msgid "Expandable folders"
6637 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
6639 #~ msgctxt "@action:button"
6640 #~ msgid "Additional Information"
6641 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6643 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6644 #~ msgid "Select All"
6645 #~ msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
6647 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6649 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6652 #~| msgctxt "@title:group"
6653 #~| msgid "File Previews"
6655 #~ msgid "Image Size"
6656 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6659 #~| msgctxt "@title:window"
6663 #~ msgstr "స్థలములు"
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6667 #~| msgid "Close Tab"
6669 #~ msgid "Recently Saved"
6670 #~ msgstr "టాబ్ను మూయుము"
6673 #~| msgctxt "@title:menu"
6674 #~| msgid "Main Toolbar"
6676 #~ msgid "Search For"
6677 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6680 #~| msgctxt "@label"
6681 #~| msgid "Home URL"
6682 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6684 #~ msgstr "నివాస URL"
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6688 #~| msgid "&Network Folders"
6689 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6691 #~ msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
6694 #~| msgctxt "@label"
6696 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6701 #~| msgctxt "@title:group Date"
6703 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6708 #~| msgctxt "@title:group Date"
6709 #~| msgid "Yesterday"
6710 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6711 #~ msgid "Yesterday"
6715 #~| msgctxt "@title:group Date"
6716 #~| msgid "Earlier this Month"
6717 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6718 #~ msgid "This Month"
6719 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6722 #~| msgctxt "@title:group Date"
6723 #~| msgid "Earlier this Month"
6724 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6725 #~ msgid "Last Month"
6726 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6729 #~| msgctxt "@info:credit"
6730 #~| msgid "Documentation"
6731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6732 #~ msgid "Documents"
6733 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6736 #~| msgctxt "@title:group"
6737 #~| msgid "File Previews"
6738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6740 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6744 #~| msgid "Empty Trash"
6745 #~ msgid "Empty Search"
6746 #~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6753 #~ msgstr "తొలగించుము"
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6757 #~| msgid "Move to Trash"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~ msgid "&Move to Trash"
6760 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
6763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6764 #~| msgid "Rename..."
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6766 #~ msgid "Rename..."
6767 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6771 #~| msgid "Open in New Tab"
6772 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6773 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6774 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6784 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6785 #~| msgid "Current folder"
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6787 #~ msgid "%1 - current folder"
6788 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6791 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6792 #~| msgid "Current folder"
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6794 #~ msgid "%1 - current device"
6795 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6797 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~ msgid "Paste Into Folder"
6799 #~ msgstr "ఫోల్డరు లోనికి అతికించుము"
6801 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6806 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6807 #~ "locale, and %Y is full year number"
6808 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6809 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6812 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6813 #~ "and %Y is full year number"
6818 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6819 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
6821 #~ msgctxt "@info:status"
6822 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6823 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6827 #~ msgstr "అతికించుము"
6830 #~| msgctxt "@label"
6831 #~| msgid "Additional information"
6832 #~ msgctxt "@info:status"
6833 #~ msgid "Update of version information failed."
6834 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~ msgid "Copy Text"
6841 #~ msgstr "నకలుతీయి"
6843 #~ msgctxt "@info:status"
6844 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6845 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది"
6847 #~ msgctxt "@title:group Date"
6848 #~ msgid "Last Week"
6849 #~ msgstr "చివరి వారము"
6852 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6853 #~ "full year number"
6854 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6855 #~ msgstr "చివరి వారము (%B, %Y)"
6858 #~| msgctxt "@option:check"
6859 #~| msgid "Show zoom slider"
6860 #~ msgid "Zoom slider"
6861 #~ msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
6864 #~| msgctxt "@title:group Date"
6866 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6871 #~| msgctxt "@title:group Date"
6872 #~| msgid "Yesterday"
6873 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6874 #~ msgid "Yesterday"
6882 #~| msgctxt "@label:slider"
6883 #~| msgid "Maximum file size:"
6884 #~ msgctxt "@option:option"
6885 #~ msgid "Maximum Rating"
6886 #~ msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
6889 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6891 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6896 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6898 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6903 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6905 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6910 #~| msgctxt "@title:window"
6911 #~| msgid "Information"
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6913 #~ msgid "Copy Information Message"
6917 #~| msgctxt "@info:credit"
6918 #~| msgid "Documentation"
6919 #~ msgctxt "@item:intable"
6920 #~ msgid "No destination"
6921 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6923 #~ msgctxt "@option:check"
6924 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6925 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Show preview"
6930 #~ msgctxt "@title:group"
6931 #~ msgid "Do not create previews for"
6932 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6935 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6937 #~ msgctxt "@item:intable"
6942 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6944 #~ msgctxt "@item:intable"
6946 #~ msgstr "పరిమాణము"
6949 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6951 #~ msgctxt "@item:intable"
6956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6957 #~| msgid "Permissions"
6958 #~ msgctxt "@item:intable"
6959 #~ msgid "Permissions"
6960 #~ msgstr "అనుమతులు"
6963 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6965 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6972 #~ msgctxt "@item:intable"
6977 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6979 #~ msgctxt "@item:intable"
6984 #~| msgctxt "@info:credit"
6985 #~| msgid "Documentation"
6986 #~ msgctxt "@item:intable"
6987 #~ msgid "Destination"
6988 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6991 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6993 #~ msgctxt "@item:intable"
6995 #~ msgstr "అతికించుము"
6997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6999 #~ msgstr "పేరు ద్వారా"
7001 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7003 #~ msgstr "పరిమాణము ద్వారా"
7005 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7006 #~ msgid "By Permissions"
7007 #~ msgstr "అనుమతుల ద్వారా"
7009 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7011 #~ msgstr "యజమాని ద్వారా"
7013 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7015 #~ msgstr "సమూహము ద్వారా"
7018 #~| msgctxt "@info:credit"
7019 #~| msgid "Documentation"
7020 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7021 #~ msgid "By Link Destination"
7022 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7027 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7032 #~ msgid "Additional information"
7033 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7036 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7038 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7042 #~ msgctxt "@option:check"
7043 #~ msgid "Rename inline"
7044 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
7046 #~ msgctxt "@info:status"
7047 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7048 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది (%2)"
7050 #~ msgctxt "@title:tab"
7052 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7054 #~ msgctxt "@title:group"
7058 #~ msgctxt "@label:listbox"
7059 #~ msgid "Arrangement:"
7060 #~ msgstr "ఏర్పాటు:"
7062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7064 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7068 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
7070 #~ msgctxt "@label:listbox"
7071 #~ msgid "Grid spacing:"
7072 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
7074 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7078 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7086 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7090 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7092 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7095 #~| msgctxt "@option:check"
7096 #~| msgid "Expandable folders"
7097 #~ msgctxt "@option:check"
7098 #~ msgid "Expandable Folders"
7099 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
7101 #~ msgctxt "@title:menu"
7103 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7106 #~| msgctxt "@title:menu"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7110 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7113 #~| msgctxt "@info:credit"
7114 #~| msgid "Documentation"
7115 #~ msgctxt "@title::column"
7116 #~ msgid "Link Destination"
7117 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7120 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7122 #~ msgctxt "@title::column"
7124 #~ msgstr "అతికించుము"
7126 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7127 #~ msgid "Deselect Item"
7128 #~ msgstr "అంశము ఎంపిక తీసివేయి"
7131 #~ msgid "Show hidden files"
7132 #~ msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
7135 #~ msgid "Show preview"
7136 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Arrangement"
7141 #~ msgid "Arrangement"
7145 #~| msgctxt "@label"
7146 #~| msgid "Item height"
7147 #~ msgid "Item height"
7148 #~ msgstr "అంశము ఎత్తు"
7151 #~| msgctxt "@label"
7152 #~| msgid "Grid spacing"
7153 #~ msgid "Grid spacing"
7154 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Number of textlines"
7159 #~ msgid "Number of textlines"
7160 #~ msgstr "వచనవరుసల సంఖ్య"
7163 #~| msgctxt "@label"
7164 #~| msgid "Change Tags..."
7165 #~ msgctxt "@action:button"
7166 #~ msgid "Configure..."
7167 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7170 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7172 #~ msgctxt "@title:group"
7174 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7177 #~| msgctxt "@title:group Date"
7179 #~ msgctxt "@action:button"
7184 #~| msgctxt "@title:group Date"
7185 #~| msgid "Yesterday"
7186 #~ msgctxt "@action:button"
7187 #~ msgid "Yesterday"
7191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7193 #~ msgctxt "@title:group"
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7199 #~| msgid "Open in New Window"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7201 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7202 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
7204 #~ msgctxt "@info:status"
7206 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7207 #~ msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది. కనీసం వొక అక్షరముతోనైనా వున్న పేరు తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
7209 #~ msgctxt "@info:status"
7210 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7211 #~ msgstr "పేరు తప్పక వొక # అక్షరమును కలిగివుండాలి."
7214 #~| msgctxt "@action:button"
7220 #~ msgctxt "@title:menu"
7221 #~ msgid "View Mode"
7222 #~ msgstr "వీక్షణం తీరు"
7225 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7229 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7232 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7236 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7239 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7243 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7246 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7250 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7253 #~| msgctxt "@title:group"
7260 #~| msgctxt "@title"
7261 #~| msgid "File Manager"
7263 #~ msgid "Filenames"
7264 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7266 #~ msgctxt "@action:button"
7270 #~ msgctxt "@action:button"
7276 #~ msgstr "పరిమాణము:"
7279 #~| msgctxt "@label:listbox"
7280 #~| msgid "Sorting:"
7283 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7286 #~| msgctxt "@label Tag name"
7292 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7294 #~ msgstr "పరిమాణము"
7296 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7300 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7301 #~ msgid "Permissions"
7302 #~ msgstr "అనుమతులు"
7304 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7308 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7321 #~ msgstr "పరిమాణము"
7324 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7326 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7331 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7332 #~| msgid "Permissions"
7333 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7334 #~ msgid "Permissions"
7335 #~ msgstr "అనుమతులు"
7338 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7345 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7347 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7352 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7354 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7359 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7361 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7363 #~ msgstr "పరిమాణము"
7366 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7373 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7374 #~| msgid "Permissions"
7375 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7376 #~ msgid "Permissions"
7377 #~ msgstr "అనుమతులు"
7380 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7382 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7394 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7400 #~ msgctxt "@title:menu"
7401 #~ msgid "Additional Information"
7402 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7404 #~ msgctxt "@option:check"
7405 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7406 #~ msgstr "ఫైళ్ళనుందు యిమిడివుంచిన థంబ్నెయిల్సును వుపయోగించుము"
7409 #~| msgctxt "@label"
7410 #~| msgid "Add Comment..."
7411 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7412 #~ msgid "SVN Commit..."
7413 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7418 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7419 #~ msgid "SVN Delete"
7420 #~ msgstr "తొలగించుము"
7423 #~| msgctxt "@label"
7424 #~| msgid "Add Comment..."
7425 #~ msgctxt "@title:window"
7426 #~ msgid "SVN Commit"
7427 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7430 #~| msgctxt "@label"
7431 #~| msgid "Add Comment..."
7432 #~ msgctxt "@action:button"
7434 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7437 #~| msgctxt "@label"
7438 #~| msgid "Total size:"
7440 #~ msgid "Total Size:"
7441 #~ msgstr "మొత్తం పరిమాణము:"
7444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~ msgctxt "@label file type"
7451 #~| msgctxt "@title:window"
7452 #~| msgid "Create New Tag"
7454 #~ msgid "Create new tag:"
7455 #~ msgstr "కొత్త టాగ్ను సృష్టించుము"
7458 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7461 #~ msgid "Delete tag"
7462 #~ msgstr "తొలగించుము"
7465 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7468 #~ msgid "Delete tag"
7469 #~ msgstr "తొలగించుము"
7472 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7474 #~ msgctxt "@action:button"
7476 #~ msgstr "తొలగించుము"
7479 #~| msgctxt "@label"
7480 #~| msgid "New Tag..."
7482 #~ msgid "Add Tags..."
7483 #~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
7486 #~| msgctxt "@label"
7487 #~| msgid "Change Tags..."
7489 #~ msgid "Change..."
7490 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7492 #~ msgctxt "@info:progress"
7493 #~ msgid "Changing annotations"
7494 #~ msgstr "ఎన్నొటేషన్లను మార్చుము"
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7508 #~ msgstr "పరిమాణము"
7511 #~| msgctxt "@label"
7512 #~| msgid "Modified:"
7513 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7515 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7520 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~| msgid "Permissions"
7527 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7528 #~ msgid "Permissions"
7529 #~ msgstr "అనుమతులు"
7532 #~| msgctxt "@label"
7533 #~| msgid "Add Comment..."
7534 #~ msgctxt "@title:window"
7535 #~ msgid "Add Comment"
7536 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7539 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7541 #~ msgctxt "@label file content size"
7543 #~ msgstr "పరిమాణము"
7546 #~| msgctxt "@label"
7547 #~| msgid "Modified:"
7548 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7550 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7553 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7556 #~ msgid "MIME Type"
7557 #~ msgstr "రకము ద్వారా"
7560 #~| msgctxt "@label:textbox"
7561 #~| msgid "Location:"
7562 #~ msgctxt "@label file URL"
7564 #~ msgstr "స్థానము:"
7567 #~| msgctxt "@info:status"
7568 #~| msgid "Created folder."
7571 #~ msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
7574 #~| msgctxt "@action:button"
7578 #~ msgstr "రద్దుచేయి"
7581 #~| msgctxt "@label"
7583 #~ msgctxt "@label number of lines"
7588 #~| msgctxt "@label"
7589 #~| msgid "Modified:"
7590 #~ msgctxt "@label EXIF"
7592 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7595 #~| msgctxt "@label"
7597 #~ msgctxt "@label image width and height"
7598 #~ msgid "Width x Height"
7602 #~| msgctxt "@label:listbox"
7603 #~| msgid "Sorting:"
7604 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7606 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7609 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7611 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7613 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7616 #~| msgctxt "@label"
7617 #~| msgid "Add Comment..."
7618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7620 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7623 #~| msgctxt "@title"
7624 #~| msgid "File Manager"
7626 #~ msgid "File Name"
7627 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7634 #~ msgid "Modified:"
7635 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7645 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7649 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7652 #~| msgctxt "@label"
7653 #~| msgid "Add Comment..."
7656 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7658 #~ msgctxt "@title:menu"
7659 #~ msgid "Navigation Bar"
7660 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
7663 #~| msgctxt "@label"
7664 #~| msgid "Modified:"
7666 #~ msgid "Date Modified"
7667 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7669 #~ msgctxt "@info:status"
7670 #~ msgid "Copy operation completed."
7671 #~ msgstr "నకలుతీయు కార్యము పూర్తైనది."
7673 #~ msgctxt "@info:status"
7674 #~ msgid "Move operation completed."
7675 #~ msgstr "కదల్చు కార్యము పూర్తైనది."
7677 #~ msgctxt "@info:status"
7678 #~ msgid "Link operation completed."
7679 #~ msgstr "లింకు కార్యము పూర్తైనది."
7681 #~ msgctxt "@info:status"
7682 #~ msgid "Renaming operation completed."
7683 #~ msgstr "మిగిలిన కార్యము పూర్తైనది."
7686 #~| msgctxt "@title:group"
7692 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7693 #~ msgid "with optional icon and description"
7694 #~ msgstr "ఐచ్చిక ప్రతిమతో మరియు వివరణతో"
7696 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7698 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7701 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7702 #~ msgstr "విశదమైన వివరణ (ఐచ్చికం):"
7706 #~ msgctxt "@item::intable"
7708 #~ msgstr "(&E) సరికూర్చు"
7710 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7711 #~ msgid "Not yet tagged"
7712 #~ msgstr "ఇంకా టాగ్ చేయబడిలేదు"
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7715 #~ msgid "Move To Trash"
7716 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుపుము"
7719 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7720 #~| msgid "Rename..."
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7722 #~ msgid "&Rename..."
7723 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
7726 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7727 #~| msgid "Properties"
7728 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7729 #~ msgid "&Properties"
7733 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7735 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7737 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
7740 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7741 #~| msgid "Descending"
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7743 #~ msgid "Des&cending"
7747 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7748 #~| msgid "Show Hidden Files"
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7750 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7751 #~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
7754 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7758 #~ msgstr "పరిమాణము"
7761 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7763 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7768 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7769 #~| msgid "Permissions"
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7771 #~ msgid "Pe&rmissions"
7772 #~ msgstr "అనుమతులు"
7775 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7777 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7782 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7784 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7789 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7791 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7796 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7798 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7800 #~ msgstr "పరిమాణము"
7803 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7810 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7811 #~| msgid "Permissions"
7812 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7813 #~ msgid "Pe&rmissions"
7814 #~ msgstr "అనుమతులు"
7817 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7819 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7824 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7826 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7831 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7833 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7838 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7840 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7842 #~ msgstr "ప్రతిమలు"
7845 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7847 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7852 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7854 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7856 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7859 #~ msgid "Quick View"
7860 #~ msgstr "త్వరిత వీక్షణము"
7862 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7863 #~ msgid "Paste One Folder"
7864 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అతికించుము"
7866 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7867 #~ msgid "Paste One Item"
7868 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7869 #~ msgstr[0] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7870 #~ msgstr[1] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7871 #~ msgstr[2] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7872 #~ msgstr[3] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7873 #~ msgstr[4] "ఒక %1 అంశములను అతికించుము"
7875 #~ msgctxt "@option:check"
7876 #~ msgid "Browse through archives"
7877 #~ msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
7881 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7882 #~ msgstr "అన్ని అమర్పులు అప్రమేయ విలువలకు తిరిగిఅమర్చ బడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
7884 #~ msgctxt "@title:tab General settings"