1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1655
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:323
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:326
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:329
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:332
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:335
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:339
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:411
122 #: dolphinmainwindow.cpp:412
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:418
134 #: dolphinmainwindow.cpp:419
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:609 dolphinmainwindow.cpp:655
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:613
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:615
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:624
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:626 dolphinmainwindow.cpp:676
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:664
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:674
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:866
187 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
190 #: dolphinmainwindow.cpp:867
193 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1246
198 #| msgctxt "@title:menu"
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 msgstr "Bilan ochish"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1255 dolphinmainwindow.cpp:2009
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1300
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1401
229 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1500
236 #| msgid "Change tags..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
239 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
249 #| msgctxt "@action:inmenu File"
250 #| msgid "New &Window"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
257 msgctxt "@info:whatsthis"
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
265 msgctxt "@action:inmenu File"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
292 msgctxt "@action:inmenu File"
294 msgstr "Tabni yopish"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
302 msgstr "Tabni yopish"
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
306 msgctxt "@info:whatsthis"
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
320 msgctxt "@info:whatsthis"
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
364 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
372 msgctxt "@info:whatsthis paste"
374 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
375 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
376 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Copy to Other View"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View…"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
393 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
395 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
396 "(Only available while in Split View mode.)"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
401 #| msgctxt "@action:inmenu File"
402 #| msgid "Move to Trash"
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Copy to Other View"
405 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
410 #| msgid "Move to Trash"
411 msgctxt "@action:inmenu"
412 msgid "Move to Other View"
413 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
417 #| msgctxt "@action:inmenu File"
418 #| msgid "Move to Trash"
419 msgctxt "@action:inmenu"
420 msgid "Move to Other View…"
421 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
425 msgctxt "@info:whatsthis Move"
427 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
428 "(Only available while in Split View mode.)"
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
433 #| msgctxt "@action:inmenu File"
434 #| msgid "Move to Trash"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
443 msgctxt "@action:inmenu Tools"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
450 #| msgid "Additional information"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Show Filter Bar"
453 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
460 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
461 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 search/dolphinsearchbox.cpp:350
481 #| msgctxt "@title:menu"
482 #| msgid "Main Toolbar"
484 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
513 #| msgctxt "@title:menu"
514 #| msgid "Main Toolbar"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
517 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
523 #| msgid "Current folder"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 #| msgid "Select All"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
536 msgstr "Hammasini tanlash"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
540 msgctxt "@info:whatsthis"
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1845 dolphinpart.cpp:167
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
560 msgstr "Teskarisini tanlash"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
582 msgctxt "@info:whatsthis"
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
602 #| msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgctxt "@info:tooltip"
606 msgstr "Koʻrib chiqish"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
620 msgctxt "@action:inmenu View"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
626 #| msgctxt "@label:listbox"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
640 #| msgctxt "@label:textbox"
642 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
643 msgid "Editable Location"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
651 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
652 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
653 "confirming the edited location."
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
658 #| msgctxt "@label:textbox"
660 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
661 msgid "Replace Location"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
666 msgctxt "@info:whatsthis"
668 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
669 "enter a different location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
674 #| msgctxt "@action:inmenu File"
676 msgctxt "@action:inmenu File"
677 msgid "Undo close tab"
678 msgstr "Tabni yopish"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
682 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
683 msgid "This returns you to the previously closed tab."
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
691 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
692 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
693 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
694 "for your confirmation beforehand."
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
699 msgctxt "@info:whatsthis"
701 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
702 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
703 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Compare Files"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
714 msgctxt "@info:whatsthis"
716 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
717 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
723 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
725 msgctxt "@action:inmenu Tools"
726 msgid "Open Terminal"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
731 msgctxt "@info:whatsthis"
733 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
734 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
735 "the terminal application.</para>"
738 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
741 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
743 msgctxt "@action:inmenu Tools"
744 msgid "Open Terminal Here"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
749 msgctxt "@info:whatsthis"
751 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
752 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
753 "features in the terminal application.</para>"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2039 dolphinmainwindow.cpp:2867
758 msgctxt "@action:inmenu Tools"
759 msgid "Focus Terminal Panel"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
764 msgctxt "@title:menu"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
770 msgctxt "@info:whatsthis"
772 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
773 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
774 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
775 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
776 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
777 "advanced actions more time consuming.</para>"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
782 msgctxt "@action:inmenu"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
788 #| msgctxt "@action:inmenu"
790 msgctxt "@action:inmenu"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
804 msgctxt "@action:inmenu"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
810 #| msgctxt "@action:inmenu"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Go to Next Tab"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
818 msgctxt "@action:inmenu"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Go to Previous Tab"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
830 #| msgctxt "@option:check"
831 #| msgid "Show hidden files"
832 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
838 #| msgctxt "@action:inmenu"
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
854 #| msgctxt "@action:inmenu File"
855 #| msgid "New &Window"
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in New Window"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 panels/places/placespanel.cpp:45
862 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
863 #| msgid "App&lications"
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Open in Split View"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
870 #| msgctxt "@title:menu"
872 msgctxt "@action:inmenu Panels"
873 msgid "Unlock Panels"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
878 #| msgctxt "@title:menu"
880 msgctxt "@action:inmenu Panels"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
886 msgctxt "@info:whatsthis"
888 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
889 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
890 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
891 "embedded more cleanly."
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
896 msgctxt "@title:window"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
905 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
913 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
914 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
915 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
916 "items a preview of their contents is provided.</para>"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
921 msgctxt "@info:whatsthis"
923 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
924 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
925 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
926 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
927 "are given here by right-clicking.</para>"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
941 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
942 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
950 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
951 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
952 "quick switching between any folders.</para>"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
957 msgctxt "@title:window Shell terminal"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
963 msgctxt "@info:whatsthis"
965 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
966 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
967 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
968 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
969 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
970 "application like Konsole.</para>"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
978 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
979 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
980 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
981 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
982 "like Konsole.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
987 msgctxt "@title:window"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
993 #| msgctxt "@action:inmenu"
994 #| msgid "Show Hidden Files"
995 msgctxt "@item:inmenu"
996 msgid "Show Hidden Places"
997 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1004 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2349
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1013 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1014 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1015 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1024 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1025 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1026 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1027 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1028 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1029 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1030 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1031 "interface> to display it again.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
1035 #, fuzzy, kde-format
1036 #| msgctxt "@title:menu"
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1046 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2439 dolphinmainwindow.cpp:2456
1053 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1059 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1066 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1073 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2470
1079 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1085 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1091 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1098 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1099 "destination folder."
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1106 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1107 "destination folder."
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1114 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1123 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1124 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1125 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1126 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1131 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1138 msgid "Close left view"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1143 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1144 msgid "Pop out Left View"
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1150 msgid "Move left view to a new window"
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1155 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1162 msgid "Close right view"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1167 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1168 msgid "Pop out Right View"
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1174 msgid "Move right view to a new window"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1179 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1191 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1197 msgctxt "@info:whatsthis"
1199 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1200 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1201 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1202 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1203 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1204 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1212 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1213 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1214 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1215 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1216 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1217 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1218 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1223 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1225 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1226 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1227 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1228 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1229 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1230 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1231 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1232 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1233 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1234 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1235 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1240 msgctxt "@info:whatsthis"
1242 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1243 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1244 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1245 "be triggered this way.</para>"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1253 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1254 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1262 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1263 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1264 "Handbook</interface>."
1267 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1268 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1269 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1270 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1271 #. The same might be true for any external link you translate.
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1274 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1276 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1277 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1278 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1279 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1280 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2769
1285 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1287 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1288 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1289 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1290 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1291 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1292 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1293 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1294 "windows so don't get too used to this.</para>"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1299 msgctxt "@info:whatsthis"
1301 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1302 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1303 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1304 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1305 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1313 "support the continued work on this application and many other projects by "
1314 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1315 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1316 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1317 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1318 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1319 "behind the KDE community.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1327 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1328 "in your preferred language."
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2807
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1336 "libraries and maintainers of this application."
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1344 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1345 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2874
1351 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1352 msgid "Defocus Terminal Panel"
1355 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1357 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu"
1363 #| msgid "Empty Trash"
1364 msgctxt "@action:button"
1366 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1368 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1370 msgid "Empties Trash to create free space"
1373 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1376 #| msgid "&Network Folders"
1377 msgctxt "@action:button"
1378 msgid "Add Network Folder"
1379 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1381 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@label:textbox"
1384 #| msgid "Location:"
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Location Bar"
1387 msgid_plural "Location Bars"
1388 msgstr[0] "Manzili:"
1390 #: dolphinpart.cpp:148
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 #| msgid "&Edit File Type..."
1394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1395 msgid "&Edit File Type…"
1396 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1398 #: dolphinpart.cpp:152
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "Select Items Matching…"
1404 #: dolphinpart.cpp:157
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Unselect Items Matching…"
1410 #: dolphinpart.cpp:163
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect All"
1416 msgstr "Hammasini tanlash"
1418 #: dolphinpart.cpp:178
1420 msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 msgid "App&lications"
1424 #: dolphinpart.cpp:179
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "&Network Folders"
1428 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1430 #: dolphinpart.cpp:180
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1434 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1436 #: dolphinpart.cpp:183
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1440 msgstr "Avto-boshlash"
1442 #: dolphinpart.cpp:189
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1445 #| msgid "Find File..."
1446 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1448 msgstr "Faylni qidirish..."
1450 #: dolphinpart.cpp:195
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1454 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 msgid "Open &Terminal"
1458 #: dolphinpart.cpp:447
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@title:window"
1464 msgstr "Hammasini tanlash"
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1468 msgid "Select all items matching this pattern:"
1471 #: dolphinpart.cpp:452
1473 msgctxt "@title:window"
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1479 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1482 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1488 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1489 #: dolphinpart.rc:15
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1492 #| msgid "Invert Selection"
1493 msgctxt "@title:menu"
1495 msgstr "Teskarisini tanlash"
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "@title:menu"
1501 #| msgid "View Mode"
1503 msgstr "Koʻrish usuli"
1505 #. i18n: ectx: Menu (go)
1506 #: dolphinpart.rc:33
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1513 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1514 #: dolphinpart.rc:41
1516 msgctxt "@title:menu"
1520 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1521 #: dolphinpart.rc:51
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgctxt "@title:menu"
1524 #| msgid "Main Toolbar"
1525 msgctxt "@title:menu"
1526 msgid "Dolphin Toolbar"
1527 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1529 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu"
1532 #| msgid "Close Tab"
1533 msgid "Recently Closed Tabs"
1534 msgstr "Tabni yopish"
1536 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Close Tab"
1540 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1541 msgstr "Tabni yopish"
1543 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1544 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@title:menu"
1547 #| msgid "Main Toolbar"
1548 msgid "Search for %1 in %2"
1549 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1551 #: dolphintabbar.cpp:155
1553 msgctxt "@action:inmenu"
1557 #: dolphintabbar.cpp:156
1559 msgctxt "@action:inmenu"
1563 #: dolphintabbar.cpp:157
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Close Other Tabs"
1567 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1569 #: dolphintabbar.cpp:158
1571 msgctxt "@action:inmenu"
1573 msgstr "Tabni yopish"
1575 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1576 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1577 #: dolphintabwidget.cpp:506
1579 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1583 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1584 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1585 #: dolphintabwidget.cpp:510
1587 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1591 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label:textbox"
1595 #| msgid "Location:"
1596 msgctxt "@title:menu"
1597 msgid "Location Bar"
1600 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1603 msgctxt "@title:menu"
1604 msgid "Main Toolbar"
1605 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1607 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1609 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1611 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1612 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1613 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1614 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1615 "because following these folders from left to right leads here.</"
1616 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1617 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1618 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1619 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1624 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1626 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1627 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1628 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1629 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1630 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1631 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1632 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1633 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1634 "find an item.</item></list></para>"
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1639 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1642 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@title:menu"
1645 #| msgid "Main Toolbar"
1647 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1649 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@title:menu"
1652 #| msgid "Main Toolbar"
1653 msgid "Search for %1"
1654 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1658 msgctxt "@info:progress"
1659 msgid "Loading folder…"
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label:listbox"
1666 msgctxt "@info:progress"
1670 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgctxt "@title:menu"
1673 #| msgid "Main Toolbar"
1676 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1678 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1680 msgctxt "@info:status"
1681 msgid "No items found."
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1692 msgctxt "@info:status"
1694 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1697 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1699 msgctxt "@info:status"
1700 msgid "Invalid protocol '%1'"
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1705 msgctxt "@info:status"
1706 msgid "Invalid protocol"
1709 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1712 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1715 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1717 msgctxt "@info:tooltip"
1718 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1722 #, fuzzy, kde-format
1728 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1730 msgctxt "@info:tooltip"
1731 msgid "Hide Filter Bar"
1734 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1736 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1743 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1744 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1747 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1750 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1752 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1758 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1760 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1763 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1766 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1768 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1774 #| msgid "Invert Selection"
1775 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1776 msgid "One Selected File"
1777 msgid_plural "%1 Selected Files"
1778 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1783 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1784 msgid "One Selected Folder"
1785 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1788 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1791 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1793 msgid "One Selected Item"
1794 msgid_plural "%1 Selected Items"
1797 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1799 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1801 msgid_plural "%1 Files"
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1805 #, fuzzy, kde-format
1808 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1810 msgid_plural "%1 Folders"
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1816 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1818 msgid_plural "%1 Items"
1821 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1823 msgctxt "@item:intable"
1825 msgid_plural "%1 items"
1828 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1830 msgctxt "width × height"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1836 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:group Name"
1844 msgctxt "@title:group"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1850 msgctxt "@title:group Size"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1856 msgctxt "@title:group Size"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1862 msgctxt "@title:group Size"
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1868 msgctxt "@title:group Size"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1874 msgctxt "@title:group Date"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1880 msgctxt "@title:group Date"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1886 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1893 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgctxt "@title:group Date"
1900 #| msgid "Three Weeks Ago"
1901 msgctxt "@title:group Date"
1902 msgid "One Week Ago"
1903 msgstr "Uch hafta avval"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "Two Weeks Ago"
1909 msgstr "Ikki hafta avval"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Three Weeks Ago"
1915 msgstr "Uch hafta avval"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1919 msgctxt "@title:group Date"
1920 msgid "Earlier this Month"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@title:group Date"
1926 #| msgid "Yesterday"
1928 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1929 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1930 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1931 "text that should not be formatted as a date"
1932 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1938 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1939 "context @title:group Date"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@title:group Date"
1946 #| msgid "Yesterday"
1948 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1949 "current locale, and yyyy is full year number."
1950 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1956 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@title:group Date"
1964 #| msgid "Three Weeks Ago"
1966 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1967 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1968 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1969 "text that should not be formatted as a date"
1970 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1971 msgstr "Uch hafta avval"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1976 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1977 "context @title:group Date"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@title:group Date"
1984 #| msgid "Two Weeks Ago"
1986 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1987 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1988 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1989 "text that should not be formatted as a date"
1990 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1991 msgstr "Ikki hafta avval"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1996 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1997 "context @title:group Date"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:group Date"
2004 #| msgid "Three Weeks Ago"
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "Uch hafta avval"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2016 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@title:group Date"
2024 #| msgid "Three Weeks Ago"
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2031 msgstr "Uch hafta avval"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2036 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2037 "context @title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2044 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2045 "and yyyy is full year number"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2052 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2060 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2067 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2074 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2081 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2087 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2088 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2093 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2101 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2110 #| msgid "Modified:"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2118 msgid "The date format can be selected in settings."
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2123 #| msgctxt "@action"
2124 #| msgid "Create Folder..."
2127 msgstr "Jildni yaratish..."
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2136 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2144 #| msgctxt "@label:listbox"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2156 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2161 #| msgid "Add comment..."
2164 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2175 #| msgctxt "@info:credit"
2176 #| msgid "Documentation"
2179 msgstr "Qoʻllanmalar"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2194 #| msgid "Change comment..."
2197 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2211 msgid "Date Photographed"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2222 msgctxt "@label width x height"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2238 #| msgctxt "@info:credit"
2239 #| msgid "Documentation"
2242 msgstr "Qoʻllanmalar"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2259 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2272 #| msgctxt "@info:credit"
2273 #| msgid "Documentation"
2276 msgstr "Qoʻllanmalar"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2290 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2293 msgid "Release Year"
2294 msgstr "Qaytadan yuklash"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2298 msgid "Aspect Ratio"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2313 #| msgctxt "@action:inmenu"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2324 #| msgctxt "@title:group Name"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2332 msgid "File Extension"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2337 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2338 #| msgid "Invert Selection"
2340 msgid "Deletion Time"
2341 msgstr "Teskarisini tanlash"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2345 #| msgctxt "@info:credit"
2346 #| msgid "Documentation"
2348 msgid "Link Destination"
2349 msgstr "Qoʻllanmalar"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2353 msgid "Downloaded From"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2359 #| msgid "Permissions"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2367 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2368 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2373 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2381 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2389 msgctxt "@info:status"
2390 msgid "Unknown error."
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@title:menu"
2396 #| msgid "Main Toolbar"
2398 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2403 msgid "File Manager"
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2414 msgctxt "@info:credit"
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2426 msgctxt "@info:credit"
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Elvis Angelaccio"
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Emmanuel Pescosta"
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Frank Reininghaus"
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2474 msgctxt "@info:credit"
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Sebastian Trüg"
2490 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2491 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2493 msgctxt "@info:credit"
2499 msgctxt "@info:credit"
2505 msgctxt "@info:credit"
2506 msgid "Aaron J. Seigo"
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Rafael Fernández López"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Kevin Ottens"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Holger Freyther"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Max Blazejak"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Michael Austin"
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Documentation"
2543 msgstr "Qoʻllanmalar"
2547 msgctxt "@info:shell"
2548 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2559 msgctxt "@info:shell"
2560 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Document to open"
2575 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2576 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2577 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgid "Show hidden files"
2580 msgid "Hidden files shown"
2581 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2583 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2584 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2586 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2589 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2590 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@title:group"
2593 #| msgid "Column Width"
2594 msgid "Automatic scrolling"
2595 msgstr "Ustunning eni"
2597 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2599 msgctxt "@action:inmenu"
2603 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2607 msgstr "Nusxa olish"
2609 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Rename..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2615 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2620 #| msgid "Move to Trash"
2621 msgctxt "@action:inmenu"
2622 msgid "Move to Trash"
2623 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2625 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2627 msgctxt "@action:inmenu"
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Show Hidden Files"
2635 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Limit to Home Directory"
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Automatic Scrolling"
2649 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2655 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2656 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2660 msgid "Previews shown"
2661 msgstr "Koʻrib chiqish"
2663 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2664 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2666 msgid "Auto-Play media files"
2669 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2670 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2671 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgid "Additional information"
2674 msgid "Show item on hover"
2675 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2677 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2678 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2680 msgid "Date display format"
2683 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2689 msgstr "Koʻrib chiqish"
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Auto-Play media files"
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2698 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgid "Additional information"
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Show item on hover"
2703 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2705 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2706 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgid "Change tags..."
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2713 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Condensed Date"
2719 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2721 msgctxt "@label::textbox"
2722 msgid "Select which data should be shown:"
2725 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2728 msgid "%1 item selected"
2729 msgid_plural "%1 items selected"
2732 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2737 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2742 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2743 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2745 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2748 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2749 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgid "Change tags..."
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Configure Trash…"
2754 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2756 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2759 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2760 "and then reopen the panel."
2763 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2765 msgid "Install Konsole"
2768 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2769 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label:textbox"
2772 #| msgid "Location:"
2776 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2777 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2786 msgctxt "@item:inlistbox"
2788 msgstr "Turi boʻyicha"
2790 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title:window"
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Documentation"
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2804 msgstr "Qoʻllanmalar"
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2810 msgctxt "@item:inlistbox"
2812 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2814 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@action:inmenu"
2817 #| msgid "Show Hidden Files"
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2820 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2824 msgctxt "@item:inlistbox"
2828 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2832 msgctxt "@item:inlistbox"
2834 msgstr "Sana boʻyicha"
2836 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@title:group Date"
2840 msgctxt "@item:inlistbox"
2844 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@title:group Date"
2847 #| msgid "Yesterday"
2848 msgctxt "@item:inlistbox"
2852 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@title:group Date"
2855 #| msgid "Last Week"
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2858 msgstr "Bir hafta avval"
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2862 msgctxt "@item:inlistbox"
2866 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@title:group Date"
2869 #| msgid "Last Week"
2870 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 msgstr "Bir hafta avval"
2874 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@label:listbox"
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "Highest Rating"
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2915 #| msgid "Invert Selection"
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Clear Selection"
2918 msgstr "Teskarisini tanlash"
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2922 msgctxt "String list separator"
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2927 #, fuzzy, kde-format
2930 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2932 msgid_plural "Tags: %2"
2933 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2936 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgid "New Tag..."
2939 msgctxt "@action:button"
2941 msgstr "Yangi yorliq..."
2943 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2945 msgctxt "action:button"
2946 msgid "From Here (%1)"
2949 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2951 msgctxt "action:button"
2952 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2955 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2957 msgctxt "action:button"
2958 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2961 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2963 msgctxt "@info:tooltip"
2964 msgid "Quit searching"
2967 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@action:button"
2971 msgctxt "action:button"
2973 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2975 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2976 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgid "Add comment..."
2979 msgctxt "action:button"
2981 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2983 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2985 msgctxt "action:button"
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2992 #| msgid "Your emails"
2993 msgctxt "action:button"
2995 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2999 msgctxt "action:button"
3000 msgid "Search in your home directory"
3003 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:menu"
3006 #| msgid "Open With"
3008 msgstr "Bilan ochish"
3010 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3013 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3015 msgid "Query Results from '%1'"
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3020 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3021 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3025 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:button"
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Cancel Copying"
3034 msgstr "Bekor qilish"
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3038 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3039 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3042 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3045 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3046 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3052 #| msgid "Current folder"
3053 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3054 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3057 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@action:button"
3062 msgctxt "@action:button"
3063 msgid "Cancel Cutting"
3064 msgstr "Bekor qilish"
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3068 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3069 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3072 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3073 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3077 msgctxt "@action:button"
3079 msgstr "Bekor qilish"
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3083 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3084 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3087 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@title:window"
3091 #| msgid "Information"
3092 msgctxt "@action:button"
3093 msgid "Cancel Duplicating"
3096 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3097 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3100 msgctxt "@action keep short"
3104 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3107 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3108 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3111 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@action:button"
3116 msgctxt "@action:button"
3117 msgid "Cancel Moving"
3118 msgstr "Bekor qilish"
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3129 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3130 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3131 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3132 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3139 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3140 msgid "Paste from Clipboard"
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3145 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3146 msgid "Dismiss This Reminder"
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3151 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3152 msgid "Don't Remind Me Again"
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3157 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3159 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3160 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3163 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Cancel Renaming"
3170 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3171 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3172 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3173 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3174 #. and a fallback will be used.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3178 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3179 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3182 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3183 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3184 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3185 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3186 #. and a fallback will be used.
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3190 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3191 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3194 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3195 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3196 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3197 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3198 #. and a fallback will be used.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3202 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3203 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3206 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3207 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3208 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3209 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3210 #. and a fallback will be used.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3214 msgid "Permanently Delete %2"
3215 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3218 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3219 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3220 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3221 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3222 #. and a fallback will be used.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3226 msgid "Duplicate %2"
3227 msgid_plural "Duplicate %2"
3230 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3231 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3234 #. and a fallback will be used.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3238 #| msgid "Move to Trash"
3240 msgid "Move %2 to the Trash"
3241 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3242 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3244 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3245 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3246 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3247 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3248 #. and a fallback will be used.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@action:button"
3255 msgid_plural "Rename %2"
3256 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3258 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3260 msgctxt "@info:whatsthis"
3262 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3263 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3264 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3265 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3266 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3267 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3268 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3269 "the current selection.</para>"
3272 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3274 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3275 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3278 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3281 #| msgid "Invert Selection"
3282 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3283 msgid "Selection Mode"
3284 msgstr "Teskarisini tanlash"
3286 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3289 #| msgid "Invert Selection"
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Exit Selection Mode"
3292 msgstr "Teskarisini tanlash"
3294 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3296 msgctxt "@label:textbox"
3297 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3300 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@title:menu"
3303 #| msgid "Main Toolbar"
3304 msgctxt "@label:textbox"
3306 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3308 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3310 msgctxt "@action:button"
3311 msgid "Download New Services…"
3314 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3318 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3322 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3325 msgid "Restart now?"
3328 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@action:inmenu"
3332 msgctxt "@option:check"
3336 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3338 msgctxt "@option:check"
3339 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3342 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3344 msgctxt "@item:inmenu"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3349 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3351 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3352 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3353 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3354 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgid "Use system font"
3357 msgid "Use system font"
3358 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3360 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3361 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3362 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3363 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3365 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3366 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgid "Icon size"
3370 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3373 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3374 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3375 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3377 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3381 msgid "Preview size"
3382 msgstr "Koʻrib chiqish"
3384 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3385 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3387 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3390 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3391 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3393 msgid "How we display the size of directories"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3397 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3398 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Additional information"
3401 msgid "Show the content count"
3402 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3404 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3405 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3406 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Additional information"
3409 msgid "Show the content size"
3410 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3413 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3415 msgid "Do not show any directory size"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3419 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3421 msgid "Recursive directory size limit"
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3425 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3427 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3430 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3431 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3434 #| msgid "Permissions"
3435 msgid "Permissions style format"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3439 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3441 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3445 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3447 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3451 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3453 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3456 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3457 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3459 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3463 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3465 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3469 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3471 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3475 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3477 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3483 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3489 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3493 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3495 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3499 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3501 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3505 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3507 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3513 msgid "Position of columns"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3519 msgid "Side Padding"
3522 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3523 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3525 msgid "Highlight entire row"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3529 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3531 msgid "Expandable folders"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3536 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "Show hidden files"
3540 msgid "Hidden files shown"
3541 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3546 msgctxt "@info:whatsthis"
3548 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3549 "will be shown in the file view."
3552 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3556 #| msgid "Permissions"
3561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3562 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3564 msgctxt "@info:whatsthis"
3565 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3573 msgstr "Koʻrish usuli"
3575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3578 msgctxt "@info:whatsthis"
3580 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3581 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3584 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3590 msgid "Previews shown"
3591 msgstr "Koʻrib chiqish"
3593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3596 msgctxt "@info:whatsthis"
3598 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3602 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3603 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@label:listbox"
3608 msgid "Grouped Sorting"
3611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3614 msgctxt "@info:whatsthis"
3616 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3619 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3623 msgid "Sort files by"
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3631 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3635 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3639 msgid "Order in which to sort files"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3646 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3653 #| msgid "Current folder"
3655 msgid "Show hidden files and folders last"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3662 msgid "Visible roles"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3667 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgid "Column width"
3671 msgid "Header column widths"
3672 msgstr "Ustunning eni"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@action:inmenu"
3678 #| msgid "Properties"
3680 msgid "Properties last changed"
3683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3686 msgctxt "@info:whatsthis"
3687 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3690 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@title:window"
3694 #| msgid "Additional Information"
3696 msgid "Additional Information"
3697 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3703 #| msgid "Invert Selection"
3704 msgid "Select Action"
3705 msgstr "Teskarisini tanlash"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label:textbox"
3711 #| msgid "Location:"
3712 msgid "Custom Action"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3718 msgid "Should the URL be editable for the user"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3724 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3728 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3730 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3735 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgid "Additional information"
3738 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3739 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3745 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3749 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3753 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3754 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3755 "were removed/renamed ...etc"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3762 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3766 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3772 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@action:inmenu"
3777 msgid "Remember open folders and tabs"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3783 msgid "Place two views side by side"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3789 msgid "Should the filter bar be shown"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3795 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3801 msgid "Browse through archives"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3807 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3814 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3815 "running in the Terminal panel."
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3821 msgid "Rename single items inline"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3827 msgid "Show selection toggle"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3834 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3838 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3841 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3847 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3853 msgid "New tab will be open after last one"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3858 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Additional information"
3861 msgid "Show item information on hover"
3862 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3867 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3870 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3873 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3878 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Additional information"
3881 msgid "Show the statusbar"
3882 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3886 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Additional information"
3889 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3890 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3894 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgid "Additional information"
3897 msgid "Show the space information in the statusbar"
3898 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3900 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3903 msgid "Lock the layout of the panels"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3909 msgid "Enlarge Small Previews"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3916 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3923 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3929 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3935 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3938 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3939 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@label:listbox"
3942 #| msgid "Text width:"
3943 msgid "Text width index"
3944 msgstr "Matnning eni:"
3946 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3947 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3949 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3953 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3955 msgid "Enabled plugins"
3958 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3959 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgid "Change tags..."
3962 msgctxt "@title:window"
3964 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3966 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3968 msgctxt "@title:group Interface settings"
3972 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@title:menu"
3975 #| msgid "View Mode"
3976 msgctxt "@title:group"
3978 msgstr "Koʻrish usuli"
3980 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3981 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgid "Add comment..."
3984 msgctxt "@title:group"
3985 msgid "Context Menu"
3986 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3988 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3989 #, fuzzy, kde-format
3992 msgctxt "@title:group"
3994 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3996 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "User Feedback"
4002 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4005 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4008 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4015 msgctxt "@title:group"
4016 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4019 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4021 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4022 msgid "Moving files or folders to trash"
4025 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu"
4028 #| msgid "Empty Trash"
4029 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4030 msgid "Emptying trash"
4031 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4033 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4035 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4036 msgid "Deleting files or folders"
4039 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4045 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4047 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4048 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4051 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4053 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4054 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4057 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4060 #| msgid "Current folder"
4061 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4062 msgid "Opening many folders at once"
4065 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4067 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4068 msgid "Opening many terminals at once"
4071 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4073 msgctxt "@title:group"
4074 msgid "When opening an executable file:"
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4085 #| msgid "App&lications"
4086 msgid "Open in application"
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4094 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4096 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4097 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4100 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@label:textbox"
4103 #| msgid "Location:"
4104 msgctxt "@action:button"
4105 msgid "Select Home Location"
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4110 msgctxt "@action:button"
4111 msgid "Use Current Location"
4112 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4114 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4116 msgctxt "@action:button"
4117 msgid "Use Default Location"
4118 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4120 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4123 #| msgid "Show in Groups"
4124 msgctxt "@label:textbox"
4125 msgid "Show on startup:"
4126 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4128 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4130 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4131 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4134 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4137 #| msgid "Current folder"
4138 msgctxt "@label:checkbox"
4139 msgid "Opening Folders:"
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4144 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 msgid "Show full path in title bar"
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4151 #| msgid "New &Window"
4152 msgctxt "@label:checkbox"
4154 msgstr "&Yangi oyna"
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4157 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgid "Additional information"
4160 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4161 msgid "Show filter bar"
4162 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Close Tab"
4168 msgctxt "option:radio"
4169 msgid "After current tab"
4170 msgstr "Tabni yopish"
4172 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4174 msgctxt "option:radio"
4175 msgid "At end of tab bar"
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@action:inmenu"
4182 msgctxt "@title:group"
4183 msgid "Open new tabs: "
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4188 msgctxt "option:check split view panes"
4189 msgid "Switch between views with Tab key"
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4194 msgctxt "@title:group"
4195 msgid "Split view: "
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4200 msgctxt "option:check"
4201 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4207 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4208 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4213 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4214 msgid "Begin in split view mode"
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4220 #| msgid "New &Window"
4221 msgid "New windows:"
4222 msgstr "&Yangi oyna"
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4228 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4232 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@title:group Size"
4236 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4237 msgid "Folders && Tabs"
4240 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4241 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4245 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4247 msgstr "Koʻrib chiqish"
4249 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4250 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:window"
4253 #| msgid "Information"
4254 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4255 msgid "Confirmations"
4258 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@title:menu"
4262 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4266 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@label:textbox"
4269 #| msgid "Location:"
4270 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4271 msgid "Status && Location bars"
4274 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4278 msgctxt "@option:check"
4279 msgid "Show previews"
4280 msgstr "Koʻrib chiqish"
4282 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4284 msgctxt "@option:check"
4285 msgid "Auto-play media files"
4288 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4289 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Additional information"
4292 msgctxt "@option:check"
4293 msgid "Show item on hover"
4294 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4296 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4298 msgctxt "@option:check"
4299 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4302 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4304 msgctxt "@option:check"
4305 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4308 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@title:window"
4311 #| msgid "Information"
4312 msgctxt "@label:checkbox"
4313 msgid "Information Panel:"
4316 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4320 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4321 "pressing the right mouse button on a panel."
4324 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4328 msgctxt "@title:group"
4329 msgid "Show previews in the view for:"
4330 msgstr "Koʻrib chiqish"
4332 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4334 msgid "Skip previews for local files above:"
4337 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4338 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4340 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4344 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4349 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4352 msgid "Skip previews for remote files above:"
4355 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4360 msgstr "Koʻrib chiqish"
4362 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4365 #| msgid "Show in Groups"
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Show status bar"
4368 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4370 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show zoom slider"
4376 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4377 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgid "Additional information"
4380 msgctxt "@option:check"
4381 msgid "Show space information"
4382 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4384 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4387 #| msgid "Show in Groups"
4388 msgctxt "@title:group"
4389 msgid "Status Bar: "
4390 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4392 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4394 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4395 msgid "Make location bar editable"
4398 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@label:textbox"
4401 #| msgid "Location:"
4402 msgid "Location bar:"
4405 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4407 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4408 msgid "Show full path inside location bar"
4411 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4413 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4417 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4420 msgctxt "@title:tab"
4422 msgstr "Nishonchalar"
4424 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4427 msgctxt "@title:tab"
4431 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4434 msgctxt "@title:tab"
4436 msgstr "Tafsilotlar"
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4440 msgctxt "option:radio"
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4446 msgctxt "option:radio"
4447 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4450 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4452 msgctxt "option:radio"
4453 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4456 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@label:listbox"
4460 msgctxt "@title:group"
4461 msgid "Sorting mode: "
4464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@label:textbox"
4467 #| msgid "Number of lines:"
4468 msgctxt "option:radio"
4469 msgid "Show number of items"
4470 msgstr "Satrlar soni:"
4472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4474 msgctxt "option:radio"
4475 msgid "Show size of contents, up to "
4478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4479 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgid "Icon size"
4482 msgctxt "option:radio"
4483 msgid "Show no size"
4484 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4486 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4489 msgid_plural " levels deep"
4492 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:window"
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Folder size:"
4500 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4502 msgctxt "option:radio as in relative date"
4503 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4506 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4508 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4509 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4512 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4516 msgctxt "@title:group"
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4522 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4523 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4528 msgctxt "option:radio as numeric style"
4529 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4532 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4534 msgctxt "option:radio as combined style"
4535 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4538 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4541 #| msgid "Permissions"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Permissions style:"
4546 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4548 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4552 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4554 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4558 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4561 #| msgid "Choose..."
4562 msgctxt "@action:button Choose font"
4566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4568 msgctxt "@option:radio"
4569 msgid "Use common display style for all folders"
4572 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4573 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4574 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4578 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4579 "custom display style."
4582 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4584 msgctxt "@option:radio"
4585 msgid "Remember display style for each folder"
4588 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4592 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4596 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Display style: "
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Open archives as folder"
4610 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4612 msgctxt "option:check"
4613 msgid "Open folders during drag operations"
4616 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4618 msgctxt "@title:group"
4622 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4623 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid "Additional information"
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Show item information on hover"
4628 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Miscellaneous: "
4637 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4639 msgctxt "@option:check"
4640 msgid "Show selection marker"
4643 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4645 msgctxt "option:check"
4646 msgid "Rename single items inline"
4649 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4651 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4656 msgctxt "option:check"
4657 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4660 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4663 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4665 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4672 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4673 "background setting"
4674 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4677 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4680 msgctxt "@item:inlistbox"
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@title:group"
4687 #| msgid "Column Width"
4688 msgctxt "@item:inlistbox"
4689 msgid "Custom Command"
4690 msgstr "Ustunning eni"
4692 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4693 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4694 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4695 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4699 msgid "Double-click triggers"
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4704 msgctxt "@title:group"
4705 msgid "Background: "
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4711 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4712 "background setting"
4713 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4716 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4718 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4726 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4729 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@title:group General settings"
4733 msgctxt "@title:tab General View settings"
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4738 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgid "Add comment..."
4741 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4742 msgid "Content Display"
4743 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4747 msgctxt "@label:listbox"
4748 msgid "Default icon size:"
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4755 msgctxt "@label:listbox"
4756 msgid "Preview icon size:"
4757 msgstr "Koʻrib chiqish"
4759 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4761 msgctxt "@label:listbox"
4765 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:group Size"
4769 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:group Size"
4777 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4785 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4791 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@label:listbox"
4798 #| msgid "Text width:"
4799 msgctxt "@label:listbox"
4800 msgid "Label width:"
4801 msgstr "Matnning eni:"
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4805 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4811 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4817 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4823 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4829 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4841 msgctxt "@label:listbox"
4842 msgid "Maximum lines:"
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:group Size"
4855 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@title:group Size"
4863 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4871 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@label:listbox"
4878 #| msgid "Text width:"
4879 msgctxt "@label:listbox"
4880 msgid "Maximum width:"
4881 msgstr "Matnning eni:"
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4885 msgctxt "@option:check"
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@title:window"
4893 msgctxt "@label:checkbox"
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4899 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4900 msgid "By clicking anywhere on the row"
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4905 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4906 msgid "By clicking on icon or name"
4909 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4913 #| msgid "Current folder"
4914 msgctxt "@title:group"
4915 msgid "Open files and folders:"
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4919 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4921 msgctxt "@info:tooltip"
4922 msgid "Size: 1 pixel"
4923 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4926 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4928 msgctxt "@title:window"
4929 msgid "View Display Style"
4932 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4934 msgctxt "@item:inlistbox"
4936 msgstr "Nishonchalar"
4938 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4940 msgctxt "@item:inlistbox"
4944 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4946 msgctxt "@item:inlistbox"
4948 msgstr "Tafsilotlar"
4950 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4952 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4954 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4958 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4960 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:check"
4965 #| msgid "Show hidden files"
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Show folders first"
4968 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@option:check"
4973 #| msgid "Show hidden files"
4974 msgctxt "@option:check"
4975 msgid "Show hidden files last"
4976 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4978 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Show preview"
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4986 msgctxt "@option:check"
4987 msgid "Show in groups"
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Show hidden files"
4994 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:window"
4999 #| msgid "Additional Information"
5000 msgctxt "@title:group"
5001 msgid "Additional Information"
5002 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5004 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5006 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5011 msgctxt "@label:listbox"
5015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5017 msgctxt "@label:listbox"
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@action:inmenu"
5024 #| msgid "Properties"
5025 msgid "View options:"
5028 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5030 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5031 msgid "Current folder"
5034 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5037 #| msgid "Current folder"
5038 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5039 msgid "Current folder and sub-folders"
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5044 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5050 msgctxt "@title:group"
5054 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Use as default view settings"
5060 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5064 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5072 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5075 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5077 msgctxt "@title:window"
5078 msgid "Applying View Properties"
5081 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5083 msgctxt "@info:progress"
5084 msgid "Counting folders: %1"
5087 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5089 msgctxt "@info:progress"
5091 msgstr "Jildlar: %1"
5093 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5095 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5099 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5104 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5106 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5107 msgid "Sets the size of the file icons."
5110 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5117 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@label:listbox"
5122 msgid "Stop loading"
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5127 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5129 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5130 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5131 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5132 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5133 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5134 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5135 "device.</item></list></para>"
5138 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5140 msgctxt "@action:inmenu"
5141 msgid "Show Zoom Slider"
5144 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5145 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgid "Additional information"
5148 msgctxt "@action:inmenu"
5149 msgid "Show Space Information"
5150 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5152 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5154 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5157 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5159 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5162 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5164 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5167 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5172 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5174 msgctxt "@info:status Free disk space"
5178 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5180 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5181 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5184 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5186 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5188 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5189 "Press to manage disk space usage."
5192 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5194 msgid "Trash Emptied"
5197 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5199 msgid "The Trash was emptied."
5202 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:window"
5206 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5210 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5212 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5213 msgid "Count of available Network Shares"
5216 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5219 #| msgid "Sett&ings"
5220 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5222 msgstr "Mos&lamalar"
5224 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5226 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5227 msgid "A subset of Dolphin settings."
5230 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5232 msgid "Select Remote Charset"
5235 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@action:inmenu"
5242 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5247 msgstr "Qaytadan yuklash"
5249 #: views/dolphinview.cpp:654
5251 msgctxt "@info:status"
5252 msgid "1 folder selected"
5253 msgid_plural "%1 folders selected"
5256 #: views/dolphinview.cpp:655
5258 msgctxt "@info:status"
5259 msgid "1 file selected"
5260 msgid_plural "%1 files selected"
5263 #: views/dolphinview.cpp:657
5264 #, fuzzy, kde-format
5267 msgctxt "@info:status"
5269 msgid_plural "%1 folders"
5272 #: views/dolphinview.cpp:658
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5275 #| msgid "Your emails"
5276 msgctxt "@info:status"
5278 msgid_plural "%1 files"
5279 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5281 #: views/dolphinview.cpp:662
5283 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5287 #: views/dolphinview.cpp:664
5289 msgctxt "@info:status files (size)"
5293 #: views/dolphinview.cpp:668
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@title:group Size"
5297 msgctxt "@info:status"
5298 msgid "0 folders, 0 files"
5301 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5303 msgctxt "<filename> copy"
5307 #: views/dolphinview.cpp:1077
5309 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5310 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5313 #: views/dolphinview.cpp:1082
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:menu"
5316 #| msgid "Open With"
5317 msgctxt "@action:button"
5318 msgid "Open %1 Item"
5319 msgid_plural "Open %1 Items"
5320 msgstr[0] "Bilan ochish"
5322 #: views/dolphinview.cpp:1212
5324 msgctxt "@action:inmenu"
5325 msgid "Side Padding"
5328 #: views/dolphinview.cpp:1216
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@title:group"
5331 #| msgid "Column Width"
5332 msgctxt "@action:inmenu"
5333 msgid "Automatic Column Widths"
5334 msgstr "Ustunning eni"
5336 #: views/dolphinview.cpp:1221
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@title:group"
5339 #| msgid "Column Width"
5340 msgctxt "@action:inmenu"
5341 msgid "Custom Column Widths"
5342 msgstr "Ustunning eni"
5344 #: views/dolphinview.cpp:1827
5346 msgctxt "@info:status"
5347 msgid "Trash operation completed."
5350 #: views/dolphinview.cpp:1837
5352 msgctxt "@info:status"
5353 msgid "Delete operation completed."
5356 #: views/dolphinview.cpp:1993
5358 msgctxt "@action:button"
5359 msgid "Rename and Hide"
5362 #: views/dolphinview.cpp:1997
5365 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5366 "Do you still want to rename it?"
5369 #: views/dolphinview.cpp:1999
5372 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5373 "Do you still want to rename it?"
5376 #: views/dolphinview.cpp:2001
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@action:inmenu"
5379 #| msgid "Show Hidden Files"
5380 msgid "Hide this File?"
5381 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5383 #: views/dolphinview.cpp:2001
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:group"
5386 #| msgid "Home Folder"
5387 msgid "Hide this Folder?"
5390 #: views/dolphinview.cpp:2051
5392 msgctxt "@info:status"
5393 msgid "The location is empty."
5396 #: views/dolphinview.cpp:2053
5398 msgctxt "@info:status"
5399 msgid "The location '%1' is invalid."
5402 #: views/dolphinview.cpp:2322
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@label:listbox"
5409 #: views/dolphinview.cpp:2341
5411 msgid "Loading canceled"
5414 #: views/dolphinview.cpp:2343
5416 msgid "No items matching the filter"
5419 #: views/dolphinview.cpp:2345
5421 msgid "No items matching the search"
5424 #: views/dolphinview.cpp:2347
5426 msgid "Trash is empty"
5429 #: views/dolphinview.cpp:2350
5434 #: views/dolphinview.cpp:2353
5436 msgid "No files tagged with \"%1\""
5439 #: views/dolphinview.cpp:2357
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@action:inmenu"
5442 #| msgid "Close Tab"
5443 msgid "No recently used items"
5444 msgstr "Tabni yopish"
5446 #: views/dolphinview.cpp:2359
5448 msgid "No shared folders found"
5451 #: views/dolphinview.cpp:2361
5453 msgid "No relevant network resources found"
5456 #: views/dolphinview.cpp:2363
5458 msgid "No MTP-compatible devices found"
5461 #: views/dolphinview.cpp:2365
5463 msgid "No Apple devices found"
5466 #: views/dolphinview.cpp:2367
5468 msgid "No Bluetooth devices found"
5471 #: views/dolphinview.cpp:2369
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgctxt "@title:group Size"
5475 msgid "Folder is empty"
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@action"
5481 #| msgid "Create Folder..."
5483 msgid "Create Folder…"
5484 msgstr "Jildni yaratish..."
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5488 msgctxt "@info:whatsthis"
5490 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5491 "items at once results in their new names differing only in a number."
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5496 msgctxt "@info:whatsthis"
5498 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5499 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5500 "deleted later if disk space is needed."
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5505 msgctxt "@info:whatsthis"
5507 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5508 "recovered by normal means."
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5513 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5514 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5519 msgctxt "@action:inmenu File"
5520 msgid "Duplicate Here"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@action:inmenu"
5526 #| msgid "Properties"
5527 msgctxt "@action:inmenu File"
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5533 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5535 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5536 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5537 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5538 "there like managing read- and write-permissions."
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5542 #, fuzzy, kde-format
5543 #| msgctxt "@label:textbox"
5544 #| msgid "Location:"
5545 msgctxt "@action:incontextmenu"
5546 msgid "Copy Location"
5549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5551 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5552 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5558 #| msgid "Move to Trash"
5559 msgctxt "@action:inmenu File"
5560 msgid "Move to Trash…"
5561 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@action:inmenu"
5567 msgctxt "@action:inmenu File"
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5573 msgctxt "@action:inmenu File"
5574 msgid "Duplicate Here…"
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@label:textbox"
5580 #| msgid "Location:"
5581 msgctxt "@action:incontextmenu"
5582 msgid "Copy Location…"
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5587 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5589 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5590 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5591 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5592 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5593 "interface> option is enabled.</para>"
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5598 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5600 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5601 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5602 "you an overview in folders with many items.</para>"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5607 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5609 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5610 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5611 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5612 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5613 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5614 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5615 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@title:menu"
5621 #| msgid "View Mode"
5622 msgctxt "@action:intoolbar"
5624 msgstr "Koʻrish usuli"
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5628 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5629 msgid "This increases the icon size."
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5634 msgctxt "@action:inmenu View"
5635 msgid "Reset Zoom Level"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@action:inmenu"
5642 msgid "Zoom To Default"
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5647 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5648 msgid "This resets the icon size to default."
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5653 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5654 msgid "This reduces the icon size."
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5659 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5667 msgctxt "@action:intoolbar"
5668 msgid "Show Previews"
5669 msgstr "Koʻrib chiqish"
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5674 msgid "Show preview of files and folders"
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5679 msgctxt "@info:whatsthis"
5681 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5682 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@title:group Size"
5690 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5691 msgid "Folders First"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5695 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgid "Show hidden files"
5698 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5699 msgid "Hidden Files Last"
5700 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:menu"
5706 msgctxt "@action:inmenu View"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@title:window"
5713 #| msgid "Additional Information"
5714 msgctxt "@action:inmenu View"
5715 msgid "Show Additional Information"
5716 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5721 #| msgid "Show in Groups"
5722 msgctxt "@action:inmenu View"
5723 msgid "Show in Groups"
5724 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5728 msgctxt "@info:whatsthis"
5729 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgctxt "@action:inmenu"
5735 #| msgid "Show Hidden Files"
5736 msgctxt "@action:inmenu View"
5737 msgid "Show Hidden Files"
5738 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5742 msgctxt "@info:whatsthis"
5744 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5745 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5746 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5747 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5748 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5749 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5750 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5751 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5756 msgctxt "@action:inmenu View"
5757 msgid "Adjust View Display Style…"
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5762 msgctxt "@info:whatsthis"
5764 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@title:tab"
5771 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5773 msgstr "Nishonchalar"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5778 msgid "Icons view mode"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5783 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5788 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgid "Column width"
5792 msgid "Compact view mode"
5793 msgstr "Ustunning eni"
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:tab"
5799 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5801 msgstr "Tafsilotlar"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5806 msgid "Details view mode"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5811 msgctxt "Sort descending"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5817 msgctxt "Sort ascending"
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@option:check"
5824 #| msgid "Show hidden files"
5825 msgctxt "Sort descending"
5826 msgid "Largest First"
5827 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@option:check"
5832 #| msgid "Show hidden files"
5833 msgctxt "Sort ascending"
5834 msgid "Smallest First"
5835 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@option:check"
5840 #| msgid "Show hidden files"
5841 msgctxt "Sort descending"
5842 msgid "Newest First"
5843 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@title:group Size"
5849 msgctxt "Sort ascending"
5850 msgid "Oldest First"
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgctxt "@title:group Size"
5857 msgctxt "Sort descending"
5858 msgid "Highest First"
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@option:check"
5864 #| msgid "Show hidden files"
5865 msgctxt "Sort ascending"
5866 msgid "Lowest First"
5867 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5872 #| msgid "Descending"
5873 msgctxt "Sort descending"
5875 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5878 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5880 #| msgid "Ascending"
5881 msgctxt "Sort ascending"
5883 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5888 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5889 "selection is empty when this text is shown."
5890 msgid "Actions for Current View"
5893 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5894 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5895 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5896 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5897 #. and a fallback will be used.
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5900 msgid "Actions for %1"
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5906 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5907 "of selected files/folders."
5908 msgid "Actions for One Selected Item"
5909 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5912 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5913 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgid "Additional information"
5916 msgctxt "@info:status"
5917 msgid "Updating version information…"
5918 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5921 #~| msgctxt "@label:listbox"
5922 #~| msgid "Sorting:"
5923 #~ msgid "Show tooltips"
5924 #~ msgstr "Saralash:"
5926 #~ msgctxt "@title:group"
5928 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5930 #~ msgctxt "@title:group"
5931 #~ msgid "View Modes"
5932 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5935 #~| msgctxt "@title:menu"
5936 #~| msgid "View Mode"
5937 #~ msgctxt "@title:group"
5939 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5942 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5944 #~ msgctxt "@title:group"
5945 #~ msgid "General: "
5949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5951 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5952 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5953 #~ msgstr "Yangi tab"
5956 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5958 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5963 #~| msgctxt "@label"
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5966 #~ msgid "Filter..."
5970 #~| msgctxt "@title:menu"
5971 #~| msgid "Main Toolbar"
5972 #~ msgid "Search..."
5973 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5976 #~| msgctxt "@label:listbox"
5977 #~| msgid "Sorting:"
5978 #~ msgctxt "@info:progress"
5979 #~ msgid "Sorting..."
5980 #~ msgstr "Saralash:"
5983 #~| msgctxt "@label"
5985 #~ msgid "Filter..."
5989 #~| msgctxt "@label"
5990 #~| msgid "Change tags..."
5991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5992 #~ msgid "Configure..."
5993 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5996 #~| msgctxt "@title:menu"
5997 #~| msgid "Main Toolbar"
5998 #~ msgctxt "@label:textbox"
5999 #~ msgid "Search..."
6000 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6003 #~| msgctxt "@label"
6004 #~| msgid "Font size"
6005 #~ msgid "Font family"
6006 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6009 #~| msgctxt "@label"
6010 #~| msgid "Font size"
6011 #~ msgid "Font size"
6012 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6015 #~| msgctxt "@label Font style"
6021 #~| msgctxt "@label"
6022 #~| msgid "Font size"
6023 #~ msgid "Font weight"
6024 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6027 #~| msgctxt "@label"
6028 #~| msgid "Add comment..."
6031 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6034 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6038 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6041 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6044 #~ msgid "Safely Remove"
6045 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6048 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6052 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6057 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6058 #~ msgid "Open in New Tab"
6059 #~ msgstr "Yangi tab"
6062 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6063 #~| msgid "New &Window"
6064 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6065 #~ msgid "Open in New Window"
6066 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6069 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6071 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6073 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6076 #~| msgctxt "@label"
6077 #~| msgid "Add comment..."
6078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6080 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6083 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6087 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6090 #~| msgctxt "@label"
6091 #~| msgid "Add comment..."
6092 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6093 #~ msgid "Add Entry..."
6094 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6097 #~| msgctxt "@title:group"
6098 #~| msgid "Icon Size"
6099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6100 #~ msgid "Icon Size"
6101 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6103 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6104 #~ msgid "Sett&ings"
6105 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6108 #~| msgctxt "@label"
6109 #~| msgid "Add comment..."
6110 #~ msgctxt "@action"
6111 #~ msgid "Show menu"
6112 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6115 #~| msgctxt "@title:group"
6117 #~ msgctxt "@label:textbox"
6118 #~ msgid "Start in:"
6119 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6122 #~| msgctxt "@option:check"
6123 #~| msgid "Show hidden files"
6124 #~ msgid "Show facets widget"
6125 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6129 #~| msgid "Permissions"
6130 #~ msgctxt "@action:button"
6131 #~ msgid "Fewer Options"
6132 #~ msgstr "Huquqlar"
6135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6136 #~| msgid "Permissions"
6137 #~ msgctxt "@action:button"
6138 #~ msgid "More Options"
6139 #~ msgstr "Huquqlar"
6142 #~| msgctxt "@title:window"
6144 #~ msgctxt "@option:check"
6149 #~| msgctxt "@title:group Date"
6151 #~ msgctxt "@option:option"
6156 #~| msgctxt "@title:group Date"
6157 #~| msgid "Yesterday"
6158 #~ msgctxt "@option:option"
6159 #~ msgid "Yesterday"
6163 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6165 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6167 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6170 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6173 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6176 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6177 #~| msgid "Descending"
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6179 #~ msgid "Descending"
6180 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6183 #~| msgctxt "@label:textbox"
6184 #~| msgid "Location:"
6186 #~ msgid "Location:"
6187 #~ msgstr "Manzili:"
6190 #~| msgctxt "@label"
6191 #~| msgid "Add comment..."
6192 #~ msgctxt "@title:window"
6193 #~ msgid "Add Places Entry"
6194 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6197 #~| msgctxt "@title:window"
6198 #~| msgid "Additional Information"
6199 #~ msgctxt "@title:group"
6200 #~ msgid "Additional Information Shown"
6201 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6203 #~ msgctxt "@label:textbox"
6204 #~ msgid "Location:"
6205 #~ msgstr "Manzili:"
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgid "Icon Size"
6209 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6212 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6214 #~ msgctxt "@label:listbox"
6216 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6218 #~ msgctxt "@title:group"
6222 #~ msgctxt "@label:listbox"
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6232 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6234 #~ msgctxt "@action:button"
6235 #~ msgid "Additional Information"
6236 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6239 #~ msgid "Select All"
6240 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6244 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6247 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6250 #~ msgid "Image Size"
6251 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6254 #~| msgctxt "@title:window"
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~| msgid "Close Tab"
6264 #~ msgid "Recently Saved"
6265 #~ msgstr "Tabni yopish"
6268 #~| msgctxt "@title:menu"
6269 #~| msgid "Main Toolbar"
6271 #~ msgid "Search For"
6272 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6276 #~| msgid "&Network Folders"
6277 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6279 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6282 #~| msgctxt "@label"
6284 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6286 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6289 #~| msgctxt "@title:group Date"
6291 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6296 #~| msgctxt "@title:group Date"
6297 #~| msgid "Yesterday"
6298 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6299 #~ msgid "Yesterday"
6303 #~| msgctxt "@info:credit"
6304 #~| msgid "Documentation"
6305 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6306 #~ msgid "Documents"
6307 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6310 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6312 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6314 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~| msgid "Empty Trash"
6319 #~ msgid "Empty Search"
6320 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgstr "Oʻchirish"
6330 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6331 #~| msgid "Move to Trash"
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6333 #~ msgid "&Move to Trash"
6334 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Rename..."
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6340 #~ msgid "Rename..."
6341 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6347 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6348 #~ msgstr "Yangi tab"
6351 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6359 #~| msgid "Current folder"
6360 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6361 #~ msgid "%1 - current folder"
6362 #~ msgstr "Joriy jild"
6365 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6366 #~| msgid "Current folder"
6367 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6368 #~ msgid "%1 - current device"
6369 #~ msgstr "Joriy jild"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6372 #~ msgid "Paste Into Folder"
6373 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6376 #~| msgctxt "@title:group Date"
6377 #~| msgid "Yesterday"
6379 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6380 #~ "locale, and %Y is full year number"
6381 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Additional information"
6391 #~ msgctxt "@info:status"
6392 #~ msgid "Update of version information failed."
6393 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~ msgid "Copy Text"
6400 #~ msgstr "Nusxa olish"
6402 #~ msgctxt "@title:group Date"
6403 #~ msgid "Last Week"
6404 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6407 #~| msgctxt "@title:group Date"
6408 #~| msgid "Last Week"
6410 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6411 #~ "full year number"
6412 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6413 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6416 #~| msgctxt "@title:group Date"
6418 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6423 #~| msgctxt "@title:group Date"
6424 #~| msgid "Yesterday"
6425 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6426 #~ msgid "Yesterday"
6431 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6434 #~| msgctxt "@label:listbox"
6435 #~| msgid "Text width:"
6436 #~ msgctxt "@option:option"
6437 #~ msgid "Maximum Rating"
6438 #~ msgstr "Matnning eni:"
6441 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6443 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6448 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6450 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6452 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6455 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6457 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6462 #~| msgctxt "@title:window"
6463 #~| msgid "Information"
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~ msgid "Copy Information Message"
6466 #~ msgstr "Maʼlumot"
6469 #~| msgctxt "@info:credit"
6470 #~| msgid "Documentation"
6471 #~ msgctxt "@item:intable"
6472 #~ msgid "No destination"
6473 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6476 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6478 #~ msgctxt "@title:group"
6479 #~ msgid "Do not create previews for"
6480 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6483 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6485 #~ msgctxt "@item:intable"
6490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6492 #~ msgctxt "@item:intable"
6497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~ msgctxt "@item:intable"
6504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6505 #~| msgid "Permissions"
6506 #~ msgctxt "@item:intable"
6507 #~ msgid "Permissions"
6508 #~ msgstr "Huquqlar"
6511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6513 #~ msgctxt "@item:intable"
6518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~ msgctxt "@item:intable"
6525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~ msgctxt "@item:intable"
6532 #~| msgctxt "@info:credit"
6533 #~| msgid "Documentation"
6534 #~ msgctxt "@item:intable"
6535 #~ msgid "Destination"
6536 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6539 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~ msgctxt "@item:intable"
6545 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6547 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6549 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6551 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6553 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6555 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6557 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6559 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6562 #~| msgctxt "@info:credit"
6563 #~| msgid "Documentation"
6564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6565 #~ msgid "By Link Destination"
6566 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~ msgid "Additional information"
6584 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6586 #~ msgctxt "@title:tab"
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6595 #~| msgctxt "@title:menu"
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6599 #~ msgstr "Ustunlar"
6601 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6605 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6607 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6609 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6613 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6617 #~ msgctxt "@title:menu"
6619 #~ msgstr "Ustunlar"
6622 #~| msgctxt "@title:menu"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6626 #~ msgstr "Ustunlar"
6629 #~| msgctxt "@info:credit"
6630 #~| msgid "Documentation"
6631 #~ msgctxt "@title::column"
6632 #~ msgid "Link Destination"
6633 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~ msgctxt "@title::column"
6643 #~ msgid "Show hidden files"
6644 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6647 #~| msgctxt "@label:textbox"
6648 #~| msgid "Number of lines:"
6649 #~ msgid "Number of textlines"
6650 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6653 #~| msgctxt "@label"
6654 #~| msgid "Change tags..."
6655 #~ msgctxt "@action:button"
6656 #~ msgid "Configure..."
6657 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6660 #~| msgctxt "@label"
6662 #~ msgctxt "@title:group"
6664 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6667 #~| msgctxt "@title:group Date"
6669 #~ msgctxt "@action:button"
6674 #~| msgctxt "@title:group Date"
6675 #~| msgid "Yesterday"
6676 #~ msgctxt "@action:button"
6677 #~ msgid "Yesterday"
6681 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~ msgctxt "@title:group"
6688 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6689 #~| msgid "New &Window"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6692 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6695 #~| msgctxt "@action:button"
6701 #~ msgctxt "@title:menu"
6702 #~ msgid "View Mode"
6703 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6706 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6710 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6713 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6717 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6724 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6727 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6731 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6734 #~| msgctxt "@title:group"
6741 #~| msgctxt "@action:button"
6744 #~ msgid "Filenames"
6745 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6747 #~ msgctxt "@action:button"
6751 #~ msgctxt "@action:button"
6760 #~| msgctxt "@label:listbox"
6761 #~| msgid "Sorting:"
6764 #~ msgstr "Saralash:"
6767 #~| msgctxt "@label Tag name"
6773 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6777 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6781 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6782 #~ msgid "Permissions"
6783 #~ msgstr "Huquqlar"
6785 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6789 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6793 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6813 #~| msgid "Permissions"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~ msgid "Permissions"
6816 #~ msgstr "Huquqlar"
6819 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6855 #~| msgid "Permissions"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6857 #~ msgid "Permissions"
6858 #~ msgstr "Huquqlar"
6861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6881 #~ msgctxt "@title:menu"
6882 #~ msgid "Additional Information"
6883 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Add comment..."
6888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6889 #~ msgid "SVN Commit..."
6890 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6896 #~ msgid "SVN Delete"
6897 #~ msgstr "Oʻchirish"
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Add comment..."
6902 #~ msgctxt "@title:window"
6903 #~ msgid "SVN Commit"
6904 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6907 #~| msgctxt "@label"
6908 #~| msgid "Add comment..."
6909 #~ msgctxt "@action:button"
6911 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Total size:"
6917 #~ msgid "Total Size:"
6921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6923 #~ msgctxt "@label file type"
6928 #~| msgctxt "@title:window"
6929 #~| msgid "Create new Tag"
6930 #~ msgctxt "@title:window"
6931 #~ msgid "Change Tags"
6932 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6935 #~| msgctxt "@title:window"
6936 #~| msgid "Create New Tag"
6938 #~ msgid "Create new tag:"
6939 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6942 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~ msgid "Delete tag"
6946 #~ msgstr "Oʻchirish"
6949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~ msgid "Delete tag"
6953 #~ msgstr "Oʻchirish"
6956 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~ msgctxt "@action:button"
6960 #~ msgstr "Oʻchirish"
6963 #~| msgctxt "@label"
6964 #~| msgid "New Tag..."
6966 #~ msgid "Add Tags..."
6967 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6970 #~| msgctxt "@label"
6971 #~| msgid "Change tags..."
6973 #~ msgid "Change..."
6974 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6977 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6984 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6991 #~| msgctxt "@label"
6992 #~| msgid "Modified:"
6993 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6995 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6998 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7000 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7005 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7006 #~| msgid "Permissions"
7007 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7008 #~ msgid "Permissions"
7009 #~ msgstr "Huquqlar"
7012 #~| msgctxt "@label"
7013 #~| msgid "Add comment..."
7014 #~ msgctxt "@title:window"
7015 #~ msgid "Add Comment"
7016 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7021 #~ msgctxt "@label file content size"
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "Modified:"
7028 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7030 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7036 #~ msgid "MIME Type"
7037 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7040 #~| msgctxt "@label:textbox"
7041 #~| msgid "Location:"
7042 #~ msgctxt "@label file URL"
7044 #~ msgstr "Manzili:"
7047 #~| msgctxt "@action"
7048 #~| msgid "Create Folder..."
7051 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7054 #~| msgctxt "@action:button"
7058 #~ msgstr "Bekor qilish"
7061 #~| msgctxt "@label"
7062 #~| msgid "Modified:"
7063 #~ msgctxt "@label EXIF"
7065 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7068 #~| msgctxt "@label:listbox"
7069 #~| msgid "Sorting:"
7070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7072 #~ msgstr "Saralash:"
7075 #~| msgctxt "@label"
7077 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7079 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7082 #~| msgctxt "@label"
7083 #~| msgid "Add comment..."
7084 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7086 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7089 #~| msgctxt "@action:button"
7092 #~ msgid "File Name"
7093 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7100 #~ msgid "Modified:"
7101 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7111 #~| msgctxt "@label"
7115 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7118 #~| msgctxt "@label"
7119 #~| msgid "Add comment..."
7122 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Modified:"
7128 #~ msgid "Date Modified"
7129 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7132 #~| msgctxt "@title:group"
7138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7139 #~ msgid "Move To Trash"
7140 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7143 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7144 #~| msgid "Rename..."
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7146 #~ msgid "&Rename..."
7147 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7150 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7151 #~| msgid "Properties"
7152 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~ msgid "&Properties"
7154 #~ msgstr "Xossalari"
7157 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7159 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7161 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7165 #~| msgid "Descending"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7167 #~ msgid "Des&cending"
7168 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7172 #~| msgid "Show Hidden Files"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7174 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7175 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7180 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7193 #~| msgid "Permissions"
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7195 #~ msgid "Pe&rmissions"
7196 #~ msgstr "Huquqlar"
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7208 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7215 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7220 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7227 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7234 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7235 #~| msgid "Permissions"
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7237 #~ msgid "Pe&rmissions"
7238 #~ msgstr "Huquqlar"
7241 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7259 #~ msgstr "Nishonchalar"
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7266 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7273 #~ msgstr "Ustunlar"
7275 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7281 #~ msgstr "Bekor qilish"
7283 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7287 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7291 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7295 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7297 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7299 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7303 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7307 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7311 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7315 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7320 #~ msgid "Properties"
7321 #~ msgstr "Xossalari"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7324 #~ msgid "&Other..."
7325 #~ msgstr "&Boshqa..."
7327 #~ msgctxt "@title:menu"
7328 #~ msgid "Open With..."
7329 #~ msgstr "...bilan ochish"