]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1655
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:323
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:326
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:329
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:332
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:335
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:339
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:411
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:412
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:418
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:419
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:609 dolphinmainwindow.cpp:655
141 #, fuzzy, kde-format
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "Maʼlumot"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:613
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:615
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 #| msgid "Close Tab"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:624
162 #, kde-format
163 msgid ""
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:626 dolphinmainwindow.cpp:676
168 #, kde-format
169 msgid "Do not ask again"
170 msgstr ""
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:664
173 #, kde-format
174 msgid "Show &Terminal Panel"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:674
178 #, kde-format
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:866
185 #, kde-format
186 msgctxt "@info"
187 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
188 msgstr ""
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:867
191 #, kde-format
192 msgctxt "@info"
193 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1246
197 #, fuzzy, kde-format
198 #| msgctxt "@title:menu"
199 #| msgid "Open With"
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open %1"
202 msgstr "Bilan ochish"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1255 dolphinmainwindow.cpp:2009
205 #, kde-format
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
211 #, kde-format
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
214 msgstr[0] ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1300
217 #, fuzzy, kde-format
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
219 #| msgid "Terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
223 msgstr[0] "Terminal"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1401
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info"
228 msgid ""
229 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
230 "folder."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1500
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgctxt "@label"
236 #| msgid "Change tags..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
238 msgid "Configure"
239 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New &Window"
245 msgstr "&Yangi oyna"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
248 #, fuzzy, kde-format
249 #| msgctxt "@action:inmenu File"
250 #| msgid "New &Window"
251 msgctxt "@info"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
253 msgstr "&Yangi oyna"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "New Tab"
267 msgstr "Yangi tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
285 #, kde-kuit-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
291 #, kde-format
292 msgctxt "@action:inmenu File"
293 msgid "Close Tab"
294 msgstr "Tabni yopish"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
299 #| msgid "Close Tab"
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Close Tab"
302 msgstr "Tabni yopish"
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis"
321 msgid ""
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
327 msgstr ""
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
330 #, kde-format
331 msgctxt "@action"
332 msgid "Cut…"
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
338 msgid ""
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
348 #| msgid "Copy"
349 msgctxt "@action"
350 msgid "Copy…"
351 msgstr "Nusxa olish"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
356 msgid ""
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
363 #, fuzzy, kde-format
364 #| msgctxt "@action:inmenu"
365 #| msgid "Paste"
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Paste"
368 msgstr "Qoʻyish"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis paste"
373 msgid ""
374 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
375 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
376 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Copy to Other View"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View…"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
394 msgid ""
395 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
396 "(Only available while in Split View mode.)"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
400 #, fuzzy, kde-format
401 #| msgctxt "@action:inmenu File"
402 #| msgid "Move to Trash"
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Copy to Other View"
405 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
410 #| msgid "Move to Trash"
411 msgctxt "@action:inmenu"
412 msgid "Move to Other View"
413 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
416 #, fuzzy, kde-format
417 #| msgctxt "@action:inmenu File"
418 #| msgid "Move to Trash"
419 msgctxt "@action:inmenu"
420 msgid "Move to Other View…"
421 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis Move"
426 msgid ""
427 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
428 "(Only available while in Split View mode.)"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu File"
434 #| msgid "Move to Trash"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label"
442 #| msgid "Folder"
443 msgctxt "@action:inmenu Tools"
444 msgid "Filter…"
445 msgstr "Jild"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@label"
450 #| msgid "Additional information"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Show Filter Bar"
453 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
460 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
461 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
462 "view."
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@label"
474 #| msgid "Folder"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Filter"
477 msgstr "Jild"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 search/dolphinsearchbox.cpp:350
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@title:menu"
482 #| msgid "Main Toolbar"
483 msgid "Search…"
484 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
492 msgstr "Joriy jild"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
495 #, kde-kuit-format
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
497 msgid ""
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
502 "para>"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@title:menu"
514 #| msgid "Main Toolbar"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
516 msgid "Search"
517 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
518
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
523 #| msgid "Current folder"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
526 msgstr "Joriy jild"
527
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
531 #, fuzzy, kde-format
532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 #| msgid "Select All"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
535 msgid "Select"
536 msgstr "Hammasini tanlash"
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis"
541 msgid ""
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
547 "items.</para>"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1845 dolphinpart.cpp:167
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
560 msgstr "Teskarisini tanlash"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
565 msgid ""
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
567 "selected instead."
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
571 #, kde-kuit-format
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
573 msgid ""
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
578 msgstr ""
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
581 #, kde-kuit-format
582 msgctxt "@info:whatsthis"
583 msgid ""
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
585 "window."
586 msgstr ""
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
589 #, kde-format
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
591 msgid "Stash"
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
601 #, fuzzy, kde-format
602 #| msgctxt "@action:intoolbar"
603 #| msgid "Preview"
604 msgctxt "@info:tooltip"
605 msgid "Refresh view"
606 msgstr "Koʻrib chiqish"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
611 msgid ""
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu View"
621 msgid "Stop"
622 msgstr "Toʻxtatish"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label:listbox"
627 #| msgid "Sorting:"
628 msgctxt "@info"
629 msgid "Stop loading"
630 msgstr "Saralash:"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
633 #, kde-format
634 msgctxt "@info"
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@label:textbox"
641 #| msgid "Location:"
642 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
643 msgid "Editable Location"
644 msgstr "Manzili:"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
651 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
652 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
653 "confirming the edited location."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
657 #, fuzzy, kde-format
658 #| msgctxt "@label:textbox"
659 #| msgid "Location:"
660 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
661 msgid "Replace Location"
662 msgstr "Manzili:"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
665 #, kde-kuit-format
666 msgctxt "@info:whatsthis"
667 msgid ""
668 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
669 "enter a different location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
673 #, fuzzy, kde-format
674 #| msgctxt "@action:inmenu File"
675 #| msgid "Close Tab"
676 msgctxt "@action:inmenu File"
677 msgid "Undo close tab"
678 msgstr "Tabni yopish"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
681 #, kde-format
682 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
683 msgid "This returns you to the previously closed tab."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
691 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
692 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
693 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
694 "for your confirmation beforehand."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
702 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
703 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Compare Files"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
717 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
718 "para>"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
724 #| msgid "Terminal"
725 msgctxt "@action:inmenu Tools"
726 msgid "Open Terminal"
727 msgstr "Terminal"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
734 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
735 "the terminal application.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
740 #, fuzzy, kde-format
741 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
742 #| msgid "Terminal"
743 msgctxt "@action:inmenu Tools"
744 msgid "Open Terminal Here"
745 msgstr "Terminal"
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
748 #, kde-kuit-format
749 msgctxt "@info:whatsthis"
750 msgid ""
751 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
752 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
753 "features in the terminal application.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2039 dolphinmainwindow.cpp:2867
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Tools"
759 msgid "Focus Terminal Panel"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
763 #, kde-format
764 msgctxt "@title:menu"
765 msgid "&Bookmarks"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
773 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
774 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
775 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
776 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
777 "advanced actions more time consuming.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Go to Tab %1"
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu"
789 #| msgid "New Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Last Tab"
792 msgstr "Yangi tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 #| msgid "New Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Next Tab"
806 msgstr "Yangi tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu"
811 #| msgid "New Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Go to Next Tab"
814 msgstr "Yangi tab"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu"
819 msgid "Previous Tab"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Go to Previous Tab"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
829 #, fuzzy, kde-format
830 #| msgctxt "@option:check"
831 #| msgid "Show hidden files"
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Show Target"
834 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
837 #, fuzzy, kde-format
838 #| msgctxt "@action:inmenu"
839 #| msgid "New Tab"
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
842 msgstr "Yangi tab"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
845 #, fuzzy, kde-format
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
850 msgstr "Yangi tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu File"
855 #| msgid "New &Window"
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in New Window"
858 msgstr "&Yangi oyna"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 panels/places/placespanel.cpp:45
861 #, fuzzy, kde-format
862 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
863 #| msgid "App&lications"
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Open in Split View"
866 msgstr "&Dasturlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
869 #, fuzzy, kde-format
870 #| msgctxt "@title:menu"
871 #| msgid "Panels"
872 msgctxt "@action:inmenu Panels"
873 msgid "Unlock Panels"
874 msgstr "Panellar"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
877 #, fuzzy, kde-format
878 #| msgctxt "@title:menu"
879 #| msgid "Panels"
880 msgctxt "@action:inmenu Panels"
881 msgid "Lock Panels"
882 msgstr "Panellar"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
889 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
890 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
891 "embedded more cleanly."
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
895 #, kde-format
896 msgctxt "@title:window"
897 msgid "Information"
898 msgstr "Maʼlumot"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
905 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
913 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
914 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
915 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
916 "items a preview of their contents is provided.</para>"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
924 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
925 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
926 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
927 "are given here by right-clicking.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Folders"
934 msgstr "Jildlar"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
941 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
942 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
950 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
951 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
952 "quick switching between any folders.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window Shell terminal"
958 msgid "Terminal"
959 msgstr "Terminal"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis"
964 msgid ""
965 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
966 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
967 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
968 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
969 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
970 "application like Konsole.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
978 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
979 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
980 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
981 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
982 "like Konsole.</para>"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Places"
989 msgstr "Joylar"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@action:inmenu"
994 #| msgid "Show Hidden Files"
995 msgctxt "@item:inmenu"
996 msgid "Show Hidden Places"
997 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1004 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1005 "property."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2349
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1013 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1014 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1015 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1016 "type.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1024 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1025 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1026 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1027 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1028 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1029 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1030 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1031 "interface> to display it again.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
1035 #, fuzzy, kde-format
1036 #| msgctxt "@title:menu"
1037 #| msgid "Panels"
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Panellar"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid ""
1046 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2439 dolphinmainwindow.cpp:2456
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid ""
1053 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info"
1065 msgid ""
1066 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1067 "folder."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@info"
1073 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2470
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info"
1085 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2492
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@info"
1097 msgid ""
1098 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1099 "destination folder."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info"
1105 msgid ""
1106 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1107 "destination folder."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info"
1113 msgid ""
1114 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1115 "this folder."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 msgid ""
1122 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1123 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1124 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1125 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1126 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1132 msgid "Close"
1133 msgstr "Yopish"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info"
1138 msgid "Close left view"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1144 msgid "Pop out Left View"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid "Move left view to a new window"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1156 msgid "Close"
1157 msgstr "Yopish"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@info"
1162 msgid "Close right view"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1168 msgid "Pop out Right View"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Move right view to a new window"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1180 msgid "Split"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid "Split view"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1192 msgid "Pop out"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1196 #, kde-kuit-format
1197 msgctxt "@info:whatsthis"
1198 msgid ""
1199 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1200 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1201 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1202 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1203 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1204 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1212 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1213 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1214 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1215 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1216 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1217 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1218 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1222 #, kde-kuit-format
1223 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1224 msgid ""
1225 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1226 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1227 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1228 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1229 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1230 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1231 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1232 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1233 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1234 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1235 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1239 #, kde-kuit-format
1240 msgctxt "@info:whatsthis"
1241 msgid ""
1242 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1243 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1244 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1245 "be triggered this way.</para>"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1253 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1254 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1262 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1263 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1264 "Handbook</interface>."
1265 msgstr ""
1266
1267 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1268 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1269 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1270 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1271 #. The same might be true for any external link you translate.
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1275 msgid ""
1276 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1277 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1278 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1279 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1280 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2769
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1286 msgid ""
1287 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1288 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1289 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1290 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1291 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1292 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1293 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1294 "windows so don't get too used to this.</para>"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1298 #, kde-kuit-format
1299 msgctxt "@info:whatsthis"
1300 msgid ""
1301 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1302 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1303 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1304 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1305 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 msgid ""
1312 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1313 "support the continued work on this application and many other projects by "
1314 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1315 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1316 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1317 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1318 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1319 "behind the KDE community.</para>"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 msgid ""
1326 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1327 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1328 "in your preferred language."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2807
1332 #, kde-kuit-format
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 msgid ""
1335 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1336 "libraries and maintainers of this application."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1344 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1345 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1346 "a look!"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2874
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1352 msgid "Defocus Terminal Panel"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1356 #, kde-format
1357 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu"
1363 #| msgid "Empty Trash"
1364 msgctxt "@action:button"
1365 msgid "Empty Trash"
1366 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1367
1368 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1369 #, kde-format
1370 msgid "Empties Trash to create free space"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1376 #| msgid "&Network Folders"
1377 msgctxt "@action:button"
1378 msgid "Add Network Folder"
1379 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1380
1381 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@label:textbox"
1384 #| msgid "Location:"
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Location Bar"
1387 msgid_plural "Location Bars"
1388 msgstr[0] "Manzili:"
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:148
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 #| msgid "&Edit File Type..."
1394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1395 msgid "&Edit File Type…"
1396 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1397
1398 #: dolphinpart.cpp:152
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "Select Items Matching…"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinpart.cpp:157
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Unselect Items Matching…"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:163
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect All"
1416 msgstr "Hammasini tanlash"
1417
1418 #: dolphinpart.cpp:178
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 msgid "App&lications"
1422 msgstr "&Dasturlar"
1423
1424 #: dolphinpart.cpp:179
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "&Network Folders"
1428 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:180
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "Trash"
1434 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:183
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 msgid "Autostart"
1440 msgstr "Avto-boshlash"
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:189
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1445 #| msgid "Find File..."
1446 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1447 msgid "Find File…"
1448 msgstr "Faylni qidirish..."
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:195
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1453 #| msgid "Terminal"
1454 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 msgid "Open &Terminal"
1456 msgstr "Terminal"
1457
1458 #: dolphinpart.cpp:447
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@title:window"
1463 msgid "Select"
1464 msgstr "Hammasini tanlash"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1467 #, kde-format
1468 msgid "Select all items matching this pattern:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinpart.cpp:452
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:window"
1474 msgid "Unselect"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1478 #, kde-format
1479 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1483 #: dolphinpart.rc:5
1484 #, kde-format
1485 msgid "&Edit"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1489 #: dolphinpart.rc:15
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1492 #| msgid "Invert Selection"
1493 msgctxt "@title:menu"
1494 msgid "Selection"
1495 msgstr "Teskarisini tanlash"
1496
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "@title:menu"
1501 #| msgid "View Mode"
1502 msgid "&View"
1503 msgstr "Koʻrish usuli"
1504
1505 #. i18n: ectx: Menu (go)
1506 #: dolphinpart.rc:33
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1509 #| msgid "Group"
1510 msgid "&Go"
1511 msgstr "Guruh"
1512
1513 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1514 #: dolphinpart.rc:41
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@title:menu"
1517 msgid "Tools"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1521 #: dolphinpart.rc:51
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgctxt "@title:menu"
1524 #| msgid "Main Toolbar"
1525 msgctxt "@title:menu"
1526 msgid "Dolphin Toolbar"
1527 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1528
1529 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu"
1532 #| msgid "Close Tab"
1533 msgid "Recently Closed Tabs"
1534 msgstr "Tabni yopish"
1535
1536 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Close Tab"
1540 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1541 msgstr "Tabni yopish"
1542
1543 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1544 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@title:menu"
1547 #| msgid "Main Toolbar"
1548 msgid "Search for %1 in %2"
1549 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1550
1551 #: dolphintabbar.cpp:155
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "@action:inmenu"
1554 msgid "New Tab"
1555 msgstr "Yangi tab"
1556
1557 #: dolphintabbar.cpp:156
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "@action:inmenu"
1560 msgid "Detach Tab"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: dolphintabbar.cpp:157
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Close Other Tabs"
1567 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1568
1569 #: dolphintabbar.cpp:158
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@action:inmenu"
1572 msgid "Close Tab"
1573 msgstr "Tabni yopish"
1574
1575 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1576 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1577 #: dolphintabwidget.cpp:506
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1580 msgid "%1 | (%2)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1584 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1585 #: dolphintabwidget.cpp:510
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1588 msgid "(%1) | %2"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1592 #: dolphinui.rc:60
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label:textbox"
1595 #| msgid "Location:"
1596 msgctxt "@title:menu"
1597 msgid "Location Bar"
1598 msgstr "Manzili:"
1599
1600 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1601 #: dolphinui.rc:106
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@title:menu"
1604 msgid "Main Toolbar"
1605 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1606
1607 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1608 #, kde-kuit-format
1609 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1610 msgid ""
1611 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1612 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1613 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1614 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1615 "because following these folders from left to right leads here.</"
1616 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1617 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1618 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1619 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1623 #, kde-kuit-format
1624 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1625 msgid ""
1626 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1627 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1628 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1629 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1630 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1631 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1632 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1633 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1634 "find an item.</item></list></para>"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1638 #, kde-format
1639 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@title:menu"
1645 #| msgid "Main Toolbar"
1646 msgid "Search"
1647 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1648
1649 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@title:menu"
1652 #| msgid "Main Toolbar"
1653 msgid "Search for %1"
1654 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1655
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@info:progress"
1659 msgid "Loading folder…"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label:listbox"
1665 #| msgid "Sorting:"
1666 msgctxt "@info:progress"
1667 msgid "Sorting…"
1668 msgstr "Saralash:"
1669
1670 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgctxt "@title:menu"
1673 #| msgid "Main Toolbar"
1674 msgctxt "@info"
1675 msgid "Searching…"
1676 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1677
1678 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@info:status"
1681 msgid "No items found."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid ""
1694 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@info:status"
1700 msgid "Invalid protocol '%1'"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@info:status"
1706 msgid "Invalid protocol"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1710 #, kde-kuit-format
1711 msgid ""
1712 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@info:tooltip"
1718 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgctxt "@label"
1724 #| msgid "Folder"
1725 msgid "Filter…"
1726 msgstr "Jild"
1727
1728 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@info:tooltip"
1731 msgid "Hide Filter Bar"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1737 msgid "\"%1\""
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1741 #, kde-format
1742 msgctxt ""
1743 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1744 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1745 msgstr ""
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1748 #, kde-format
1749 msgctxt ""
1750 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1751 "folders."
1752 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1753 msgstr ""
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1759 "folders."
1760 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1761 msgstr ""
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1764 #, kde-format
1765 msgctxt ""
1766 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1767 "files/folders."
1768 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1769 msgstr ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1774 #| msgid "Invert Selection"
1775 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1776 msgid "One Selected File"
1777 msgid_plural "%1 Selected Files"
1778 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1784 msgid "One Selected Folder"
1785 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1786 msgstr[0] ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1789 #, kde-format
1790 msgctxt ""
1791 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1792 "folders."
1793 msgid "One Selected Item"
1794 msgid_plural "%1 Selected Items"
1795 msgstr[0] ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1800 msgid "One File"
1801 msgid_plural "%1 Files"
1802 msgstr[0] ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@label"
1807 #| msgid "Folder"
1808 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1809 msgid "One Folder"
1810 msgid_plural "%1 Folders"
1811 msgstr[0] "Jild"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1817 msgid "One Item"
1818 msgid_plural "%1 Items"
1819 msgstr[0] ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@item:intable"
1824 msgid "%1 item"
1825 msgid_plural "%1 items"
1826 msgstr[0] ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "width × height"
1831 msgid "%1 × %2"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1837 msgid "0 - 9"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:group Name"
1843 #| msgid "Others"
1844 msgctxt "@title:group"
1845 msgid "Others"
1846 msgstr "Boshqa"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:group Size"
1851 msgid "Folders"
1852 msgstr "Jildlar"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@title:group Size"
1857 msgid "Small"
1858 msgstr "Kichik"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:group Size"
1863 msgid "Medium"
1864 msgstr "Oʻrtacha"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@title:group Size"
1869 msgid "Big"
1870 msgstr "Katta"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@title:group Date"
1875 msgid "Today"
1876 msgstr "Bugun"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@title:group Date"
1881 msgid "Yesterday"
1882 msgstr "Kecha"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1887 msgid "dddd"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1891 #, kde-format
1892 msgctxt ""
1893 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1894 msgid "%1"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgctxt "@title:group Date"
1900 #| msgid "Three Weeks Ago"
1901 msgctxt "@title:group Date"
1902 msgid "One Week Ago"
1903 msgstr "Uch hafta avval"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "Two Weeks Ago"
1909 msgstr "Ikki hafta avval"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Three Weeks Ago"
1915 msgstr "Uch hafta avval"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@title:group Date"
1920 msgid "Earlier this Month"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@title:group Date"
1926 #| msgid "Yesterday"
1927 msgctxt ""
1928 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1929 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1930 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1931 "text that should not be formatted as a date"
1932 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1933 msgstr "Kecha"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1939 "context @title:group Date"
1940 msgid "%1"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@title:group Date"
1946 #| msgid "Yesterday"
1947 msgctxt ""
1948 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1949 "current locale, and yyyy is full year number."
1950 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1951 msgstr "Kecha"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1957 "@title:group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@title:group Date"
1964 #| msgid "Three Weeks Ago"
1965 msgctxt ""
1966 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1967 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1968 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1969 "text that should not be formatted as a date"
1970 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1971 msgstr "Uch hafta avval"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1974 #, kde-format
1975 msgctxt ""
1976 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1977 "context @title:group Date"
1978 msgid "%1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@title:group Date"
1984 #| msgid "Two Weeks Ago"
1985 msgctxt ""
1986 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1987 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1988 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1989 "text that should not be formatted as a date"
1990 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1991 msgstr "Ikki hafta avval"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1997 "context @title:group Date"
1998 msgid "%1"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:group Date"
2004 #| msgid "Three Weeks Ago"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "Uch hafta avval"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@title:group Date"
2024 #| msgid "Three Weeks Ago"
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2031 msgstr "Uch hafta avval"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2037 "context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2045 "and yyyy is full year number"
2046 msgid "MMMM, yyyy"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2053 "group Date"
2054 msgid "%1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2061 msgid "Read, "
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2068 msgid "Write, "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2075 msgid "Execute, "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2082 msgid "Forbidden"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2088 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2094 #| msgid "Name"
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Name"
2097 msgstr "Nomi"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2102 #| msgid "Size"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Size"
2105 msgstr "Hajmi"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Modified:"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Modified"
2113 msgstr "Oʻzgargan:"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2117 msgctxt "@tooltip"
2118 msgid "The date format can be selected in settings."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@action"
2124 #| msgid "Create Folder..."
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Created"
2127 msgstr "Jildni yaratish..."
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Accessed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2135 #, fuzzy
2136 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2137 #| msgid "Type"
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Type"
2140 msgstr "Turi"
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@label:listbox"
2145 #| msgid "Sorting:"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Rating"
2148 msgstr "Saralash:"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@label"
2153 #| msgid "Trash"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Tags"
2156 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2159 #, fuzzy
2160 #| msgctxt "@label"
2161 #| msgid "Add comment..."
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Comment"
2164 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Title"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@info:credit"
2176 #| msgid "Documentation"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Document"
2179 msgstr "Qoʻllanmalar"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Author"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Publisher"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@label"
2194 #| msgid "Change comment..."
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Page Count"
2197 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Word Count"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2205 msgctxt "@label"
2206 msgid "Line Count"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Date Photographed"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Image"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2222 msgctxt "@label width x height"
2223 msgid "Dimensions"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2227 msgctxt "@label"
2228 msgid "Width"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Height"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@info:credit"
2239 #| msgid "Documentation"
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Orientation"
2242 msgstr "Qoʻllanmalar"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Artist"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Audio"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2258 #, fuzzy
2259 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2260 #| msgid "General"
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "Genre"
2263 msgstr "Umumiy"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Album"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "@info:credit"
2273 #| msgid "Documentation"
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Duration"
2276 msgstr "Qoʻllanmalar"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2279 msgctxt "@label"
2280 msgid "Bitrate"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Track"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2289 #, fuzzy
2290 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2291 #| msgid "Reload"
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Release Year"
2294 msgstr "Qaytadan yuklash"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2297 msgctxt "@label"
2298 msgid "Aspect Ratio"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Video"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Frame Rate"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2312 #, fuzzy
2313 #| msgctxt "@action:inmenu"
2314 #| msgid "Paste"
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Path"
2317 msgstr "Qoʻyish"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2323 #, fuzzy
2324 #| msgctxt "@title:group Name"
2325 #| msgid "Others"
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Other"
2328 msgstr "Boshqa"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "File Extension"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2336 #, fuzzy
2337 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2338 #| msgid "Invert Selection"
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Deletion Time"
2341 msgstr "Teskarisini tanlash"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "@info:credit"
2346 #| msgid "Documentation"
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Link Destination"
2349 msgstr "Qoʻllanmalar"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Downloaded From"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2357 #, fuzzy
2358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2359 #| msgid "Permissions"
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Permissions"
2362 msgstr "Huquqlar"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2365 msgctxt "@tooltip"
2366 msgid ""
2367 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2368 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2372 #, fuzzy
2373 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2374 #| msgid "Owner"
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Owner"
2377 msgstr "Egasi"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2380 #, fuzzy
2381 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2382 #| msgid "Group"
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "User Group"
2385 msgstr "Guruh"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:status"
2390 msgid "Unknown error."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: main.cpp:98
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@title:menu"
2396 #| msgid "Main Toolbar"
2397 msgid "Dolphin"
2398 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2399
2400 #: main.cpp:100
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title"
2403 msgid "File Manager"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:102
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:104
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Felix Ernst"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: main.cpp:105
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: main.cpp:107
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Méven Car"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: main.cpp:108
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:110
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Elvis Angelaccio"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:111
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: main.cpp:113
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Emmanuel Pescosta"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: main.cpp:114
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: main.cpp:116
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Frank Reininghaus"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: main.cpp:117
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: main.cpp:119
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Peter Penz"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: main.cpp:120
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:122
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Sebastian Trüg"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2491 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Developer"
2495 msgstr "Tuzuvchi"
2496
2497 #: main.cpp:123
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "David Faure"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: main.cpp:124
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@info:credit"
2506 msgid "Aaron J. Seigo"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: main.cpp:125
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Rafael Fernández López"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: main.cpp:126
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Kevin Ottens"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: main.cpp:127
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Holger Freyther"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: main.cpp:128
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Max Blazejak"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: main.cpp:129
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Michael Austin"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: main.cpp:129
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Documentation"
2543 msgstr "Qoʻllanmalar"
2544
2545 #: main.cpp:139
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:shell"
2548 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: main.cpp:141
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: main.cpp:142
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:shell"
2560 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: main.cpp:144
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: main.cpp:145
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Document to open"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2576 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@label"
2579 #| msgid "Show hidden files"
2580 msgid "Hidden files shown"
2581 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2582
2583 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2584 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2585 #, kde-format
2586 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2590 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@title:group"
2593 #| msgid "Column Width"
2594 msgid "Automatic scrolling"
2595 msgstr "Ustunning eni"
2596
2597 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@action:inmenu"
2600 msgid "Cut"
2601 msgstr "Kesish"
2602
2603 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2606 msgid "Copy"
2607 msgstr "Nusxa olish"
2608
2609 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Rename..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Rename…"
2615 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2616
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2620 #| msgid "Move to Trash"
2621 msgctxt "@action:inmenu"
2622 msgid "Move to Trash"
2623 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2624
2625 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@action:inmenu"
2628 msgid "Delete"
2629 msgstr "Oʻchirish"
2630
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Show Hidden Files"
2635 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2636
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Limit to Home Directory"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Automatic Scrolling"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Properties"
2653 msgstr "Xossalari"
2654
2655 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2656 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2659 #| msgid "Preview"
2660 msgid "Previews shown"
2661 msgstr "Koʻrib chiqish"
2662
2663 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2664 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2665 #, kde-format
2666 msgid "Auto-Play media files"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2670 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@label"
2673 #| msgid "Additional information"
2674 msgid "Show item on hover"
2675 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2676
2677 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2678 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2679 #, kde-format
2680 msgid "Date display format"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2686 #| msgid "Preview"
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Preview"
2689 msgstr "Koʻrib chiqish"
2690
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Auto-Play media files"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@label"
2700 #| msgid "Additional information"
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Show item on hover"
2703 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2704
2705 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@label"
2708 #| msgid "Change tags..."
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Configure…"
2711 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2712
2713 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Condensed Date"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@label::textbox"
2722 msgid "Select which data should be shown:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@label"
2728 msgid "%1 item selected"
2729 msgid_plural "%1 items selected"
2730 msgstr[0] ""
2731
2732 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2733 #, kde-format
2734 msgid "play"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2738 #, kde-format
2739 msgid "pause"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2743 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2744 #, kde-format
2745 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "Change tags..."
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Configure Trash…"
2754 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2755
2756 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2757 #, kde-format
2758 msgid ""
2759 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2760 "and then reopen the panel."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2764 #, kde-format
2765 msgid "Install Konsole"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2769 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label:textbox"
2772 #| msgid "Location:"
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "Manzili:"
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2777 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2778 #, kde-format
2779 msgid "What"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2785 #| msgid "By Type"
2786 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 msgid "Any Type"
2788 msgstr "Turi boʻyicha"
2789
2790 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title:window"
2793 #| msgid "Folders"
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Folders"
2796 msgstr "Jildlar"
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Documentation"
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "Documents"
2804 msgstr "Qoʻllanmalar"
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2809 #| msgid "By Size"
2810 msgctxt "@item:inlistbox"
2811 msgid "Images"
2812 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2813
2814 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@action:inmenu"
2817 #| msgid "Show Hidden Files"
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2819 msgid "Audio Files"
2820 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2821
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@item:inlistbox"
2825 msgid "Videos"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2831 #| msgid "By Date"
2832 msgctxt "@item:inlistbox"
2833 msgid "Any Date"
2834 msgstr "Sana boʻyicha"
2835
2836 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@title:group Date"
2839 #| msgid "Today"
2840 msgctxt "@item:inlistbox"
2841 msgid "Today"
2842 msgstr "Bugun"
2843
2844 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@title:group Date"
2847 #| msgid "Yesterday"
2848 msgctxt "@item:inlistbox"
2849 msgid "Yesterday"
2850 msgstr "Kecha"
2851
2852 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@title:group Date"
2855 #| msgid "Last Week"
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "This Week"
2858 msgstr "Bir hafta avval"
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@item:inlistbox"
2863 msgid "This Month"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@title:group Date"
2869 #| msgid "Last Week"
2870 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 msgid "This Year"
2872 msgstr "Bir hafta avval"
2873
2874 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@label:listbox"
2877 #| msgid "Sorting:"
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 msgid "Any Rating"
2880 msgstr "Saralash:"
2881
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgid "1 or more"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 msgid "2 or more"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "3 or more"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "4 or more"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "Highest Rating"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2915 #| msgid "Invert Selection"
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Clear Selection"
2918 msgstr "Teskarisini tanlash"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "String list separator"
2923 msgid ", "
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@label"
2929 #| msgid "Trash"
2930 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2931 msgid "Tag: %2"
2932 msgid_plural "Tags: %2"
2933 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@label"
2938 #| msgid "New Tag..."
2939 msgctxt "@action:button"
2940 msgid "Add Tags"
2941 msgstr "Yangi yorliq..."
2942
2943 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "action:button"
2946 msgid "From Here (%1)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "action:button"
2952 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "action:button"
2958 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:tooltip"
2964 msgid "Quit searching"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@action:button"
2970 #| msgid "Rename"
2971 msgctxt "action:button"
2972 msgid "Filename"
2973 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2974
2975 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@label"
2978 #| msgid "Add comment..."
2979 msgctxt "action:button"
2980 msgid "Content"
2981 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2982
2983 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "action:button"
2986 msgid "From Here"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2992 #| msgid "Your emails"
2993 msgctxt "action:button"
2994 msgid "Your files"
2995 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2996
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "action:button"
3000 msgid "Search in your home directory"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:menu"
3006 #| msgid "Open With"
3007 msgid "Open %1"
3008 msgstr "Bilan ochish"
3009
3010 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3011 #, kde-format
3012 msgctxt ""
3013 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3014 "user entered."
3015 msgid "Query Results from '%1'"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3021 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3025 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:button"
3031 #| msgid "Cancel"
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Cancel Copying"
3034 msgstr "Bekor qilish"
3035
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3039 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3040 msgstr ""
3041
3042 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3046 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3052 #| msgid "Current folder"
3053 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3054 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3055 msgstr "Joriy jild"
3056
3057 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@action:button"
3061 #| msgid "Cancel"
3062 msgctxt "@action:button"
3063 msgid "Cancel Cutting"
3064 msgstr "Bekor qilish"
3065
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3069 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3070 msgstr ""
3071
3072 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3073 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action:button"
3078 msgid "Cancel"
3079 msgstr "Bekor qilish"
3080
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3084 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3085 msgstr ""
3086
3087 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@title:window"
3091 #| msgid "Information"
3092 msgctxt "@action:button"
3093 msgid "Cancel Duplicating"
3094 msgstr "Maʼlumot"
3095
3096 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3097 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action keep short"
3101 msgid "More"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3108 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@action:button"
3115 #| msgid "Cancel"
3116 msgctxt "@action:button"
3117 msgid "Cancel Moving"
3118 msgstr "Bekor qilish"
3119
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3127 #, kde-kuit-format
3128 msgid ""
3129 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3130 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3131 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3132 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3133 "para>"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3137 #, kde-format
3138 msgctxt ""
3139 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3140 msgid "Paste from Clipboard"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3146 msgid "Dismiss This Reminder"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3152 msgid "Don't Remind Me Again"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3158 msgid ""
3159 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3160 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Cancel Renaming"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3171 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3172 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3173 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3174 #. and a fallback will be used.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@action"
3178 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3179 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3180 msgstr[0] ""
3181
3182 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3183 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3184 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3185 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3186 #. and a fallback will be used.
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@action"
3190 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3191 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3192 msgstr[0] ""
3193
3194 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3195 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3196 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3197 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3198 #. and a fallback will be used.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@action"
3202 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3203 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3204 msgstr[0] ""
3205
3206 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3207 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3208 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3209 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3210 #. and a fallback will be used.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@action"
3214 msgid "Permanently Delete %2"
3215 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3216 msgstr[0] ""
3217
3218 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3219 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3220 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3221 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3222 #. and a fallback will be used.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action"
3226 msgid "Duplicate %2"
3227 msgid_plural "Duplicate %2"
3228 msgstr[0] ""
3229
3230 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3231 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3234 #. and a fallback will be used.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3238 #| msgid "Move to Trash"
3239 msgctxt "@action"
3240 msgid "Move %2 to the Trash"
3241 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3242 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3243
3244 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3245 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3246 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3247 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3248 #. and a fallback will be used.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@action:button"
3252 #| msgid "Rename"
3253 msgctxt "@action"
3254 msgid "Rename %2"
3255 msgid_plural "Rename %2"
3256 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3257
3258 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3259 #, kde-kuit-format
3260 msgctxt "@info:whatsthis"
3261 msgid ""
3262 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3263 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3264 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3265 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3266 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3267 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3268 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3269 "the current selection.</para>"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3275 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3281 #| msgid "Invert Selection"
3282 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3283 msgid "Selection Mode"
3284 msgstr "Teskarisini tanlash"
3285
3286 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3289 #| msgid "Invert Selection"
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Exit Selection Mode"
3292 msgstr "Teskarisini tanlash"
3293
3294 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@label:textbox"
3297 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@title:menu"
3303 #| msgid "Main Toolbar"
3304 msgctxt "@label:textbox"
3305 msgid "Search…"
3306 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3307
3308 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action:button"
3311 msgid "Download New Services…"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@info"
3317 msgid ""
3318 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3319 "settings."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info"
3325 msgid "Restart now?"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@action:inmenu"
3331 #| msgid "Delete"
3332 msgctxt "@option:check"
3333 msgid "Delete"
3334 msgstr "Oʻchirish"
3335
3336 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@option:check"
3339 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@item:inmenu"
3345 msgid "%1: %2"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3349 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3351 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3352 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3353 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@label"
3356 #| msgid "Use system font"
3357 msgid "Use system font"
3358 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3361 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3362 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3363 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3365 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@label"
3368 #| msgid "Icon size"
3369 msgid "Icon size"
3370 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3373 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3374 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3375 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3377 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3380 #| msgid "Preview"
3381 msgid "Preview size"
3382 msgstr "Koʻrib chiqish"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3385 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3386 #, kde-format
3387 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3391 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3392 #, kde-format
3393 msgid "How we display the size of directories"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3397 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Additional information"
3401 msgid "Show the content count"
3402 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3405 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@label"
3408 #| msgid "Additional information"
3409 msgid "Show the content size"
3410 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3413 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3414 #, kde-format
3415 msgid "Do not show any directory size"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3419 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3420 #, kde-format
3421 msgid "Recursive directory size limit"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3425 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3426 #, kde-format
3427 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3431 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3434 #| msgid "Permissions"
3435 msgid "Permissions style format"
3436 msgstr "Huquqlar"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3439 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3440 #, kde-format
3441 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3445 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3446 #, kde-format
3447 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3451 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3452 #, kde-format
3453 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3457 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3458 #, kde-format
3459 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3463 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3464 #, kde-format
3465 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3469 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3470 #, kde-format
3471 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3475 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3476 #, kde-format
3477 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3482 #, kde-format
3483 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3488 #, kde-format
3489 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3493 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3494 #, kde-format
3495 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3499 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3500 #, kde-format
3501 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3505 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3506 #, kde-format
3507 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3512 #, kde-format
3513 msgid "Position of columns"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3518 #, kde-format
3519 msgid "Side Padding"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3523 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3524 #, kde-format
3525 msgid "Highlight entire row"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3529 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3530 #, kde-format
3531 msgid "Expandable folders"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@label"
3538 #| msgid "Show hidden files"
3539 msgctxt "@label"
3540 msgid "Hidden files shown"
3541 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3542
3543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@info:whatsthis"
3547 msgid ""
3548 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3549 "will be shown in the file view."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3556 #| msgid "Permissions"
3557 msgctxt "@label"
3558 msgid "Version"
3559 msgstr "Huquqlar"
3560
3561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3562 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info:whatsthis"
3565 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@label"
3572 msgid "View Mode"
3573 msgstr "Koʻrish usuli"
3574
3575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@info:whatsthis"
3579 msgid ""
3580 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3581 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3588 #| msgid "Preview"
3589 msgctxt "@label"
3590 msgid "Previews shown"
3591 msgstr "Koʻrib chiqish"
3592
3593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@info:whatsthis"
3597 msgid ""
3598 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3599 "icon."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3603 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@label:listbox"
3606 #| msgid "Sorting:"
3607 msgctxt "@label"
3608 msgid "Grouped Sorting"
3609 msgstr "Saralash:"
3610
3611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@info:whatsthis"
3615 msgid ""
3616 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@label"
3623 msgid "Sort files by"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid ""
3631 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3632 "performed on."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@label"
3639 msgid "Order in which to sort files"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@label"
3646 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3653 #| msgid "Current folder"
3654 msgctxt "@label"
3655 msgid "Show hidden files and folders last"
3656 msgstr "Joriy jild"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@label"
3662 msgid "Visible roles"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@label"
3669 #| msgid "Column width"
3670 msgctxt "@label"
3671 msgid "Header column widths"
3672 msgstr "Ustunning eni"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@action:inmenu"
3678 #| msgid "Properties"
3679 msgctxt "@label"
3680 msgid "Properties last changed"
3681 msgstr "Xossalari"
3682
3683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@info:whatsthis"
3687 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@title:window"
3694 #| msgid "Additional Information"
3695 msgctxt "@label"
3696 msgid "Additional Information"
3697 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3703 #| msgid "Invert Selection"
3704 msgid "Select Action"
3705 msgstr "Teskarisini tanlash"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label:textbox"
3711 #| msgid "Location:"
3712 msgid "Custom Action"
3713 msgstr "Manzili:"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3717 #, kde-format
3718 msgid "Should the URL be editable for the user"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3723 #, kde-format
3724 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3728 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3729 #, kde-format
3730 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label"
3737 #| msgid "Additional information"
3738 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3739 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3743 #, kde-format
3744 msgid ""
3745 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3746 "instance"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3751 #, kde-format
3752 msgid ""
3753 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3754 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3755 "were removed/renamed ...etc"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3760 #, kde-format
3761 msgid ""
3762 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3763 "UI)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3768 #, kde-format
3769 msgid "Home URL"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@action:inmenu"
3776 #| msgid "New Tab"
3777 msgid "Remember open folders and tabs"
3778 msgstr "Yangi tab"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3782 #, kde-format
3783 msgid "Place two views side by side"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3788 #, kde-format
3789 msgid "Should the filter bar be shown"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3794 #, kde-format
3795 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3800 #, kde-format
3801 msgid "Browse through archives"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3806 #, kde-format
3807 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3812 #, kde-format
3813 msgid ""
3814 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3815 "running in the Terminal panel."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3820 #, kde-format
3821 msgid "Rename single items inline"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3826 #, kde-format
3827 msgid "Show selection toggle"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3832 #, kde-format
3833 msgid ""
3834 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3835 "mode bottom bar."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3840 #, kde-format
3841 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3846 #, kde-format
3847 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3852 #, kde-format
3853 msgid "New tab will be open after last one"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgctxt "@label"
3860 #| msgid "Additional information"
3861 msgid "Show item information on hover"
3862 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3866 #, kde-format
3867 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3872 #, kde-format
3873 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@label"
3880 #| msgid "Additional information"
3881 msgid "Show the statusbar"
3882 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@label"
3888 #| msgid "Additional information"
3889 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3890 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@label"
3896 #| msgid "Additional information"
3897 msgid "Show the space information in the statusbar"
3898 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3902 #, kde-format
3903 msgid "Lock the layout of the panels"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3908 #, kde-format
3909 msgid "Enlarge Small Previews"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3914 #, kde-format
3915 msgid ""
3916 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3917 "items"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3922 #, kde-format
3923 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3928 #, kde-format
3929 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3934 #, kde-format
3935 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3939 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@label:listbox"
3942 #| msgid "Text width:"
3943 msgid "Text width index"
3944 msgstr "Matnning eni:"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3947 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3948 #, kde-format
3949 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3953 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3954 #, kde-format
3955 msgid "Enabled plugins"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@label"
3961 #| msgid "Change tags..."
3962 msgctxt "@title:window"
3963 msgid "Configure"
3964 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3965
3966 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@title:group Interface settings"
3969 msgid "Interface"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@title:menu"
3975 #| msgid "View Mode"
3976 msgctxt "@title:group"
3977 msgid "View"
3978 msgstr "Koʻrish usuli"
3979
3980 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@label"
3983 #| msgid "Add comment..."
3984 msgctxt "@title:group"
3985 msgid "Context Menu"
3986 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3987
3988 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@label"
3991 #| msgid "Trash"
3992 msgctxt "@title:group"
3993 msgid "Trash"
3994 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3995
3996 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "User Feedback"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4003 #, kde-format
4004 msgid ""
4005 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4009 #, kde-format
4010 msgid "Warning"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@title:group"
4016 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4022 msgid "Moving files or folders to trash"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu"
4028 #| msgid "Empty Trash"
4029 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4030 msgid "Emptying trash"
4031 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4032
4033 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4036 msgid "Deleting files or folders"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4048 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4054 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4060 #| msgid "Current folder"
4061 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4062 msgid "Opening many folders at once"
4063 msgstr "Joriy jild"
4064
4065 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4068 msgid "Opening many terminals at once"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@title:group"
4074 msgid "When opening an executable file:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4078 #, kde-format
4079 msgid "Always ask"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4085 #| msgid "App&lications"
4086 msgid "Open in application"
4087 msgstr "&Dasturlar"
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4090 #, kde-format
4091 msgid "Run script"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4097 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@label:textbox"
4103 #| msgid "Location:"
4104 msgctxt "@action:button"
4105 msgid "Select Home Location"
4106 msgstr "Manzili:"
4107
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@action:button"
4111 msgid "Use Current Location"
4112 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4113
4114 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@action:button"
4117 msgid "Use Default Location"
4118 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4119
4120 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4123 #| msgid "Show in Groups"
4124 msgctxt "@label:textbox"
4125 msgid "Show on startup:"
4126 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4127
4128 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4131 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4137 #| msgid "Current folder"
4138 msgctxt "@label:checkbox"
4139 msgid "Opening Folders:"
4140 msgstr "Joriy jild"
4141
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 msgid "Show full path in title bar"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4151 #| msgid "New &Window"
4152 msgctxt "@label:checkbox"
4153 msgid "Window:"
4154 msgstr "&Yangi oyna"
4155
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@label"
4159 #| msgid "Additional information"
4160 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4161 msgid "Show filter bar"
4162 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Close Tab"
4168 msgctxt "option:radio"
4169 msgid "After current tab"
4170 msgstr "Tabni yopish"
4171
4172 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "option:radio"
4175 msgid "At end of tab bar"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@action:inmenu"
4181 #| msgid "New Tab"
4182 msgctxt "@title:group"
4183 msgid "Open new tabs: "
4184 msgstr "Yangi tab"
4185
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "option:check split view panes"
4189 msgid "Switch between views with Tab key"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@title:group"
4195 msgid "Split view: "
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "option:check"
4201 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4205 #, kde-format
4206 msgid ""
4207 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4208 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4214 msgid "Begin in split view mode"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4220 #| msgid "New &Window"
4221 msgid "New windows:"
4222 msgstr "&Yangi oyna"
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@info"
4227 msgid ""
4228 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4229 "be applied."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@title:group Size"
4235 #| msgid "Folders"
4236 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4237 msgid "Folders && Tabs"
4238 msgstr "Jildlar"
4239
4240 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4241 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4244 #| msgid "Preview"
4245 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4246 msgid "Previews"
4247 msgstr "Koʻrib chiqish"
4248
4249 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4250 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:window"
4253 #| msgid "Information"
4254 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4255 msgid "Confirmations"
4256 msgstr "Maʼlumot"
4257
4258 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@title:menu"
4261 #| msgid "Panels"
4262 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4263 msgid "Panels"
4264 msgstr "Panellar"
4265
4266 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@label:textbox"
4269 #| msgid "Location:"
4270 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4271 msgid "Status && Location bars"
4272 msgstr "Manzili:"
4273
4274 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4277 #| msgid "Preview"
4278 msgctxt "@option:check"
4279 msgid "Show previews"
4280 msgstr "Koʻrib chiqish"
4281
4282 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:check"
4285 msgid "Auto-play media files"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@label"
4291 #| msgid "Additional information"
4292 msgctxt "@option:check"
4293 msgid "Show item on hover"
4294 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4295
4296 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@option:check"
4299 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check"
4305 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@title:window"
4311 #| msgid "Information"
4312 msgctxt "@label:checkbox"
4313 msgid "Information Panel:"
4314 msgstr "Maʼlumot"
4315
4316 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@info"
4319 msgid ""
4320 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4321 "pressing the right mouse button on a panel."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4327 #| msgid "Preview"
4328 msgctxt "@title:group"
4329 msgid "Show previews in the view for:"
4330 msgstr "Koʻrib chiqish"
4331
4332 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4333 #, kde-format
4334 msgid "Skip previews for local files above:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4338 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4341 msgid " MiB"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4345 #, kde-format
4346 msgid "No limit"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@label"
4352 msgid "Skip previews for remote files above:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4358 #| msgid "Preview"
4359 msgid "No previews"
4360 msgstr "Koʻrib chiqish"
4361
4362 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4365 #| msgid "Show in Groups"
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Show status bar"
4368 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4369
4370 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show zoom slider"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@label"
4379 #| msgid "Additional information"
4380 msgctxt "@option:check"
4381 msgid "Show space information"
4382 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4383
4384 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4387 #| msgid "Show in Groups"
4388 msgctxt "@title:group"
4389 msgid "Status Bar: "
4390 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4391
4392 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4395 msgid "Make location bar editable"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@label:textbox"
4401 #| msgid "Location:"
4402 msgid "Location bar:"
4403 msgstr "Manzili:"
4404
4405 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4408 msgid "Show full path inside location bar"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4414 msgid "Behavior"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@title:tab"
4421 msgid "Icons"
4422 msgstr "Nishonchalar"
4423
4424 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@title:tab"
4428 msgid "Compact"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@title:tab"
4435 msgid "Details"
4436 msgstr "Tafsilotlar"
4437
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "option:radio"
4441 msgid "Natural"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "option:radio"
4447 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "option:radio"
4453 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@label:listbox"
4459 #| msgid "Sorting:"
4460 msgctxt "@title:group"
4461 msgid "Sorting mode: "
4462 msgstr "Saralash:"
4463
4464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@label:textbox"
4467 #| msgid "Number of lines:"
4468 msgctxt "option:radio"
4469 msgid "Show number of items"
4470 msgstr "Satrlar soni:"
4471
4472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "option:radio"
4475 msgid "Show size of contents, up to "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@label"
4481 #| msgid "Icon size"
4482 msgctxt "option:radio"
4483 msgid "Show no size"
4484 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4485
4486 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4487 #, kde-format
4488 msgid " level deep"
4489 msgid_plural " levels deep"
4490 msgstr[0] ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:window"
4495 #| msgid "Folders"
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Folder size:"
4498 msgstr "Jildlar"
4499
4500 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "option:radio as in relative date"
4503 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4509 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4515 #| msgid "Date"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Date style:"
4518 msgstr "Sana"
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4523 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "option:radio as numeric style"
4529 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "option:radio as combined style"
4535 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4541 #| msgid "Permissions"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Permissions style:"
4544 msgstr "Huquqlar"
4545
4546 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4549 msgid "System Font"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4555 msgid "Custom Font"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4561 #| msgid "Choose..."
4562 msgctxt "@action:button Choose font"
4563 msgid "Choose…"
4564 msgstr "Tanlash..."
4565
4566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:radio"
4569 msgid "Use common display style for all folders"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4573 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4574 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@info"
4577 msgid ""
4578 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4579 "custom display style."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@option:radio"
4585 msgid "Remember display style for each folder"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@info"
4591 msgid ""
4592 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4593 "properties for."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4599 #| msgid "Date"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Display style: "
4602 msgstr "Sana"
4603
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Open archives as folder"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "option:check"
4613 msgid "Open folders during drag operations"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@title:group"
4619 msgid "Browsing: "
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@label"
4625 #| msgid "Additional information"
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Show item information on hover"
4628 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4629
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Miscellaneous: "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@option:check"
4640 msgid "Show selection marker"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "option:check"
4646 msgid "Rename single items inline"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4650 #, kde-format
4651 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "option:check"
4657 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4661 #, kde-format
4662 msgctxt ""
4663 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4664 msgid ""
4665 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4666 "%1"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4670 #, kde-format
4671 msgctxt ""
4672 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4673 "background setting"
4674 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@item:inlistbox"
4681 msgid "Nothing"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@title:group"
4687 #| msgid "Column Width"
4688 msgctxt "@item:inlistbox"
4689 msgid "Custom Command"
4690 msgstr "Ustunning eni"
4691
4692 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4693 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4694 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4695 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@info"
4699 msgid "Double-click triggers"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@title:group"
4705 msgid "Background: "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4709 #, kde-format
4710 msgctxt ""
4711 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4712 "background setting"
4713 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4719 msgid "Command…"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@label"
4725 msgid ""
4726 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@title:group General settings"
4732 #| msgid "General"
4733 msgctxt "@title:tab General View settings"
4734 msgid "General"
4735 msgstr "Umumiy"
4736
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@label"
4740 #| msgid "Add comment..."
4741 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4742 msgid "Content Display"
4743 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4744
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@label:listbox"
4748 msgid "Default icon size:"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4754 #| msgid "Preview"
4755 msgctxt "@label:listbox"
4756 msgid "Preview icon size:"
4757 msgstr "Koʻrib chiqish"
4758
4759 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@label:listbox"
4762 msgid "Label font:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:group Size"
4768 #| msgid "Small"
4769 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4770 msgid "Small"
4771 msgstr "Kichik"
4772
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:group Size"
4776 #| msgid "Medium"
4777 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4778 msgid "Medium"
4779 msgstr "Oʻrtacha"
4780
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4784 #| msgid "Large"
4785 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4786 msgid "Large"
4787 msgstr "Katta"
4788
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4792 msgid "Huge"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@label:listbox"
4798 #| msgid "Text width:"
4799 msgctxt "@label:listbox"
4800 msgid "Label width:"
4801 msgstr "Matnning eni:"
4802
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4806 msgid "Unlimited"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4812 msgid "1"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4818 msgid "2"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4824 msgid "3"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4830 msgid "4"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4836 msgid "5"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@label:listbox"
4842 msgid "Maximum lines:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4848 msgid "Unlimited"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:group Size"
4854 #| msgid "Small"
4855 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4856 msgid "Small"
4857 msgstr "Kichik"
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@title:group Size"
4862 #| msgid "Medium"
4863 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4864 msgid "Medium"
4865 msgstr "Oʻrtacha"
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4870 #| msgid "Large"
4871 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4872 msgid "Large"
4873 msgstr "Katta"
4874
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@label:listbox"
4878 #| msgid "Text width:"
4879 msgctxt "@label:listbox"
4880 msgid "Maximum width:"
4881 msgstr "Matnning eni:"
4882
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@option:check"
4886 msgid "Expandable"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@title:window"
4892 #| msgid "Folders"
4893 msgctxt "@label:checkbox"
4894 msgid "Folders:"
4895 msgstr "Jildlar"
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4900 msgid "By clicking anywhere on the row"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4906 msgid "By clicking on icon or name"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4913 #| msgid "Current folder"
4914 msgctxt "@title:group"
4915 msgid "Open files and folders:"
4916 msgstr "Joriy jild"
4917
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4919 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@info:tooltip"
4922 msgid "Size: 1 pixel"
4923 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4924 msgstr[0] ""
4925
4926 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@title:window"
4929 msgid "View Display Style"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@item:inlistbox"
4935 msgid "Icons"
4936 msgstr "Nishonchalar"
4937
4938 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@item:inlistbox"
4941 msgid "Compact"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@item:inlistbox"
4947 msgid "Details"
4948 msgstr "Tafsilotlar"
4949
4950 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4953 msgid "Ascending"
4954 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4955
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4959 msgid "Descending"
4960 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4961
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:check"
4965 #| msgid "Show hidden files"
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Show folders first"
4968 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4969
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@option:check"
4973 #| msgid "Show hidden files"
4974 msgctxt "@option:check"
4975 msgid "Show hidden files last"
4976 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4977
4978 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Show preview"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@option:check"
4987 msgid "Show in groups"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Show hidden files"
4994 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4995
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:window"
4999 #| msgid "Additional Information"
5000 msgctxt "@title:group"
5001 msgid "Additional Information"
5002 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5003
5004 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5005 #, kde-format
5006 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@label:listbox"
5012 msgid "View mode:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@label:listbox"
5018 msgid "Sorting:"
5019 msgstr "Saralash:"
5020
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@action:inmenu"
5024 #| msgid "Properties"
5025 msgid "View options:"
5026 msgstr "Xossalari"
5027
5028 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5031 msgid "Current folder"
5032 msgstr "Joriy jild"
5033
5034 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5037 #| msgid "Current folder"
5038 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5039 msgid "Current folder and sub-folders"
5040 msgstr "Joriy jild"
5041
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5045 msgid "All folders"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@title:group"
5051 msgid "Apply to:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Use as default view settings"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@info"
5063 msgid ""
5064 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5065 "continue?"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@info"
5071 msgid ""
5072 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@title:window"
5078 msgid "Applying View Properties"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@info:progress"
5084 msgid "Counting folders: %1"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info:progress"
5090 msgid "Folders: %1"
5091 msgstr "Jildlar: %1"
5092
5093 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5096 msgid "Zoom:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5100 #, kde-format
5101 msgid "Zoom"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5107 msgid "Sets the size of the file icons."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5113 #| msgid "Stop"
5114 msgid "Stop"
5115 msgstr "Toʻxtatish"
5116
5117 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@label:listbox"
5120 #| msgid "Sorting:"
5121 msgctxt "@tooltip"
5122 msgid "Stop loading"
5123 msgstr "Saralash:"
5124
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5126 #, kde-kuit-format
5127 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5128 msgid ""
5129 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5130 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5131 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5132 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5133 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5134 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5135 "device.</item></list></para>"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@action:inmenu"
5141 msgid "Show Zoom Slider"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@label"
5147 #| msgid "Additional information"
5148 msgctxt "@action:inmenu"
5149 msgid "Show Space Information"
5150 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5151
5152 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5153 #, kde-format
5154 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5158 #, kde-format
5159 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5163 #, kde-format
5164 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5168 #, kde-format
5169 msgid "KDiskFree"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@info:status Free disk space"
5175 msgid "%1 free"
5176 msgstr "%1 boʻsh"
5177
5178 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5181 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5187 msgid ""
5188 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5189 "Press to manage disk space usage."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5193 #, kde-format
5194 msgid "Trash Emptied"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5198 #, kde-format
5199 msgid "The Trash was emptied."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:window"
5205 #| msgid "Places"
5206 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5207 msgid "Places"
5208 msgstr "Joylar"
5209
5210 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5213 msgid "Count of available Network Shares"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5219 #| msgid "Sett&ings"
5220 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5221 msgid "Settings"
5222 msgstr "Mos&lamalar"
5223
5224 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5227 msgid "A subset of Dolphin settings."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5231 #, kde-format
5232 msgid "Select Remote Charset"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@action:inmenu"
5238 #| msgid "Delete"
5239 msgid "Default"
5240 msgstr "Oʻchirish"
5241
5242 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5245 #| msgid "Reload"
5246 msgid "Reload"
5247 msgstr "Qaytadan yuklash"
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:654
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@info:status"
5252 msgid "1 folder selected"
5253 msgid_plural "%1 folders selected"
5254 msgstr[0] ""
5255
5256 #: views/dolphinview.cpp:655
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@info:status"
5259 msgid "1 file selected"
5260 msgid_plural "%1 files selected"
5261 msgstr[0] ""
5262
5263 #: views/dolphinview.cpp:657
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@label"
5266 #| msgid "Folder"
5267 msgctxt "@info:status"
5268 msgid "1 folder"
5269 msgid_plural "%1 folders"
5270 msgstr[0] "Jild"
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:658
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5275 #| msgid "Your emails"
5276 msgctxt "@info:status"
5277 msgid "1 file"
5278 msgid_plural "%1 files"
5279 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5280
5281 #: views/dolphinview.cpp:662
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5284 msgid "%1, %2 (%3)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinview.cpp:664
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:status files (size)"
5290 msgid "%1 (%2)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinview.cpp:668
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@title:group Size"
5296 #| msgid "Folders"
5297 msgctxt "@info:status"
5298 msgid "0 folders, 0 files"
5299 msgstr "Jildlar"
5300
5301 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "<filename> copy"
5304 msgid "%1 copy"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinview.cpp:1077
5308 #, kde-format
5309 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5310 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5311 msgstr[0] ""
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:1082
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:menu"
5316 #| msgid "Open With"
5317 msgctxt "@action:button"
5318 msgid "Open %1 Item"
5319 msgid_plural "Open %1 Items"
5320 msgstr[0] "Bilan ochish"
5321
5322 #: views/dolphinview.cpp:1212
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@action:inmenu"
5325 msgid "Side Padding"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinview.cpp:1216
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@title:group"
5331 #| msgid "Column Width"
5332 msgctxt "@action:inmenu"
5333 msgid "Automatic Column Widths"
5334 msgstr "Ustunning eni"
5335
5336 #: views/dolphinview.cpp:1221
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@title:group"
5339 #| msgid "Column Width"
5340 msgctxt "@action:inmenu"
5341 msgid "Custom Column Widths"
5342 msgstr "Ustunning eni"
5343
5344 #: views/dolphinview.cpp:1827
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@info:status"
5347 msgid "Trash operation completed."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinview.cpp:1837
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@info:status"
5353 msgid "Delete operation completed."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: views/dolphinview.cpp:1993
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@action:button"
5359 msgid "Rename and Hide"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: views/dolphinview.cpp:1997
5363 #, kde-format
5364 msgid ""
5365 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5366 "Do you still want to rename it?"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinview.cpp:1999
5370 #, kde-format
5371 msgid ""
5372 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5373 "Do you still want to rename it?"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinview.cpp:2001
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@action:inmenu"
5379 #| msgid "Show Hidden Files"
5380 msgid "Hide this File?"
5381 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5382
5383 #: views/dolphinview.cpp:2001
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:group"
5386 #| msgid "Home Folder"
5387 msgid "Hide this Folder?"
5388 msgstr "Uy jildi"
5389
5390 #: views/dolphinview.cpp:2051
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@info:status"
5393 msgid "The location is empty."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinview.cpp:2053
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@info:status"
5399 msgid "The location '%1' is invalid."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: views/dolphinview.cpp:2322
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@label:listbox"
5405 #| msgid "Sorting:"
5406 msgid "Loading…"
5407 msgstr "Saralash:"
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:2341
5410 #, kde-format
5411 msgid "Loading canceled"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:2343
5415 #, kde-format
5416 msgid "No items matching the filter"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinview.cpp:2345
5420 #, kde-format
5421 msgid "No items matching the search"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: views/dolphinview.cpp:2347
5425 #, kde-format
5426 msgid "Trash is empty"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:2350
5430 #, kde-format
5431 msgid "No tags"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: views/dolphinview.cpp:2353
5435 #, kde-format
5436 msgid "No files tagged with \"%1\""
5437 msgstr ""
5438
5439 #: views/dolphinview.cpp:2357
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@action:inmenu"
5442 #| msgid "Close Tab"
5443 msgid "No recently used items"
5444 msgstr "Tabni yopish"
5445
5446 #: views/dolphinview.cpp:2359
5447 #, kde-format
5448 msgid "No shared folders found"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: views/dolphinview.cpp:2361
5452 #, kde-format
5453 msgid "No relevant network resources found"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinview.cpp:2363
5457 #, kde-format
5458 msgid "No MTP-compatible devices found"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinview.cpp:2365
5462 #, kde-format
5463 msgid "No Apple devices found"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:2367
5467 #, kde-format
5468 msgid "No Bluetooth devices found"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: views/dolphinview.cpp:2369
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgctxt "@title:group Size"
5474 #| msgid "Folders"
5475 msgid "Folder is empty"
5476 msgstr "Jildlar"
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@action"
5481 #| msgid "Create Folder..."
5482 msgctxt "@action"
5483 msgid "Create Folder…"
5484 msgstr "Jildni yaratish..."
5485
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5487 #, kde-kuit-format
5488 msgctxt "@info:whatsthis"
5489 msgid ""
5490 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5491 "items at once results in their new names differing only in a number."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5495 #, kde-kuit-format
5496 msgctxt "@info:whatsthis"
5497 msgid ""
5498 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5499 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5500 "deleted later if disk space is needed."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5504 #, kde-kuit-format
5505 msgctxt "@info:whatsthis"
5506 msgid ""
5507 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5508 "recovered by normal means."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5514 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@action:inmenu File"
5520 msgid "Duplicate Here"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@action:inmenu"
5526 #| msgid "Properties"
5527 msgctxt "@action:inmenu File"
5528 msgid "Properties"
5529 msgstr "Xossalari"
5530
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5532 #, kde-kuit-format
5533 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5534 msgid ""
5535 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5536 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5537 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5538 "there like managing read- and write-permissions."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5542 #, fuzzy, kde-format
5543 #| msgctxt "@label:textbox"
5544 #| msgid "Location:"
5545 msgctxt "@action:incontextmenu"
5546 msgid "Copy Location"
5547 msgstr "Manzili:"
5548
5549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5552 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5558 #| msgid "Move to Trash"
5559 msgctxt "@action:inmenu File"
5560 msgid "Move to Trash…"
5561 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@action:inmenu"
5566 #| msgid "Delete"
5567 msgctxt "@action:inmenu File"
5568 msgid "Delete…"
5569 msgstr "Oʻchirish"
5570
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@action:inmenu File"
5574 msgid "Duplicate Here…"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@label:textbox"
5580 #| msgid "Location:"
5581 msgctxt "@action:incontextmenu"
5582 msgid "Copy Location…"
5583 msgstr "Manzili:"
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5586 #, kde-kuit-format
5587 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5588 msgid ""
5589 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5590 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5591 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5592 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5593 "interface> option is enabled.</para>"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5597 #, kde-kuit-format
5598 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5599 msgid ""
5600 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5601 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5602 "you an overview in folders with many items.</para>"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5606 #, kde-kuit-format
5607 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5608 msgid ""
5609 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5610 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5611 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5612 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5613 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5614 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5615 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@title:menu"
5621 #| msgid "View Mode"
5622 msgctxt "@action:intoolbar"
5623 msgid "View Mode"
5624 msgstr "Koʻrish usuli"
5625
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5629 msgid "This increases the icon size."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@action:inmenu View"
5635 msgid "Reset Zoom Level"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@action:inmenu"
5641 #| msgid "Delete"
5642 msgid "Zoom To Default"
5643 msgstr "Oʻchirish"
5644
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5648 msgid "This resets the icon size to default."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5654 msgid "This reduces the icon size."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5660 msgid "Zoom"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5666 #| msgid "Preview"
5667 msgctxt "@action:intoolbar"
5668 msgid "Show Previews"
5669 msgstr "Koʻrib chiqish"
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@info"
5674 msgid "Show preview of files and folders"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5678 #, kde-kuit-format
5679 msgctxt "@info:whatsthis"
5680 msgid ""
5681 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5682 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5683 "the images."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@title:group Size"
5689 #| msgid "Folders"
5690 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5691 msgid "Folders First"
5692 msgstr "Jildlar"
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@label"
5697 #| msgid "Show hidden files"
5698 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5699 msgid "Hidden Files Last"
5700 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:menu"
5705 #| msgid "Sort By"
5706 msgctxt "@action:inmenu View"
5707 msgid "Sort By"
5708 msgstr "Saralash"
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@title:window"
5713 #| msgid "Additional Information"
5714 msgctxt "@action:inmenu View"
5715 msgid "Show Additional Information"
5716 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5721 #| msgid "Show in Groups"
5722 msgctxt "@action:inmenu View"
5723 msgid "Show in Groups"
5724 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@info:whatsthis"
5729 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgctxt "@action:inmenu"
5735 #| msgid "Show Hidden Files"
5736 msgctxt "@action:inmenu View"
5737 msgid "Show Hidden Files"
5738 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5741 #, kde-kuit-format
5742 msgctxt "@info:whatsthis"
5743 msgid ""
5744 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5745 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5746 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5747 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5748 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5749 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5750 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5751 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@action:inmenu View"
5757 msgid "Adjust View Display Style…"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info:whatsthis"
5763 msgid ""
5764 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@title:tab"
5770 #| msgid "Icons"
5771 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5772 msgid "Icons"
5773 msgstr "Nishonchalar"
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@info"
5778 msgid "Icons view mode"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5784 msgid "Compact"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@label"
5790 #| msgid "Column width"
5791 msgctxt "@info"
5792 msgid "Compact view mode"
5793 msgstr "Ustunning eni"
5794
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:tab"
5798 #| msgid "Details"
5799 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5800 msgid "Details"
5801 msgstr "Tafsilotlar"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@info"
5806 msgid "Details view mode"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "Sort descending"
5812 msgid "Z-A"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Sort ascending"
5818 msgid "A-Z"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@option:check"
5824 #| msgid "Show hidden files"
5825 msgctxt "Sort descending"
5826 msgid "Largest First"
5827 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@option:check"
5832 #| msgid "Show hidden files"
5833 msgctxt "Sort ascending"
5834 msgid "Smallest First"
5835 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@option:check"
5840 #| msgid "Show hidden files"
5841 msgctxt "Sort descending"
5842 msgid "Newest First"
5843 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@title:group Size"
5848 #| msgid "Folders"
5849 msgctxt "Sort ascending"
5850 msgid "Oldest First"
5851 msgstr "Jildlar"
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgctxt "@title:group Size"
5856 #| msgid "Folders"
5857 msgctxt "Sort descending"
5858 msgid "Highest First"
5859 msgstr "Jildlar"
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@option:check"
5864 #| msgid "Show hidden files"
5865 msgctxt "Sort ascending"
5866 msgid "Lowest First"
5867 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5872 #| msgid "Descending"
5873 msgctxt "Sort descending"
5874 msgid "Descending"
5875 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5878 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5880 #| msgid "Ascending"
5881 msgctxt "Sort ascending"
5882 msgid "Ascending"
5883 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5884
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5886 #, kde-format
5887 msgctxt ""
5888 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5889 "selection is empty when this text is shown."
5890 msgid "Actions for Current View"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5894 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5895 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5896 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5897 #. and a fallback will be used.
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5899 #, kde-format
5900 msgid "Actions for %1"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5904 #, kde-format
5905 msgctxt ""
5906 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5907 "of selected files/folders."
5908 msgid "Actions for One Selected Item"
5909 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5910 msgstr[0] ""
5911
5912 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@label"
5915 #| msgid "Additional information"
5916 msgctxt "@info:status"
5917 msgid "Updating version information…"
5918 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@label:listbox"
5922 #~| msgid "Sorting:"
5923 #~ msgid "Show tooltips"
5924 #~ msgstr "Saralash:"
5925
5926 #~ msgctxt "@title:group"
5927 #~ msgid "Startup"
5928 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5929
5930 #~ msgctxt "@title:group"
5931 #~ msgid "View Modes"
5932 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgctxt "@title:menu"
5936 #~| msgid "View Mode"
5937 #~ msgctxt "@title:group"
5938 #~ msgid "View: "
5939 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5943 #~| msgid "General"
5944 #~ msgctxt "@title:group"
5945 #~ msgid "General: "
5946 #~ msgstr "Umumiy"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~| msgid "New Tab"
5951 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5952 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5953 #~ msgstr "Yangi tab"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5957 #~| msgid "General"
5958 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5959 #~ msgid "General:"
5960 #~ msgstr "Umumiy"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@label"
5964 #~| msgid "Folder"
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5966 #~ msgid "Filter..."
5967 #~ msgstr "Jild"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgctxt "@title:menu"
5971 #~| msgid "Main Toolbar"
5972 #~ msgid "Search..."
5973 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@label:listbox"
5977 #~| msgid "Sorting:"
5978 #~ msgctxt "@info:progress"
5979 #~ msgid "Sorting..."
5980 #~ msgstr "Saralash:"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@label"
5984 #~| msgid "Folder"
5985 #~ msgid "Filter..."
5986 #~ msgstr "Jild"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@label"
5990 #~| msgid "Change tags..."
5991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5992 #~ msgid "Configure..."
5993 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@title:menu"
5997 #~| msgid "Main Toolbar"
5998 #~ msgctxt "@label:textbox"
5999 #~ msgid "Search..."
6000 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~| msgctxt "@label"
6004 #~| msgid "Font size"
6005 #~ msgid "Font family"
6006 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@label"
6010 #~| msgid "Font size"
6011 #~ msgid "Font size"
6012 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@label Font style"
6016 #~| msgid "Italic"
6017 #~ msgid "Italic"
6018 #~ msgstr "Qiya"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@label"
6022 #~| msgid "Font size"
6023 #~ msgid "Font weight"
6024 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@label"
6028 #~| msgid "Add comment..."
6029 #~ msgctxt "@item"
6030 #~ msgid "Eject"
6031 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6035 #~| msgid "Reload"
6036 #~ msgctxt "@item"
6037 #~ msgid "Release"
6038 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6042 #~| msgid "Reload"
6043 #~ msgctxt "@item"
6044 #~ msgid "Safely Remove"
6045 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6049 #~| msgid "Reload"
6050 #~ msgctxt "@item"
6051 #~ msgid "Unmount"
6052 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6056 #~| msgid "New Tab"
6057 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6058 #~ msgid "Open in New Tab"
6059 #~ msgstr "Yangi tab"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6063 #~| msgid "New &Window"
6064 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6065 #~ msgid "Open in New Window"
6066 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6070 #~| msgid "Reload"
6071 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6072 #~ msgid "Mount"
6073 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@label"
6077 #~| msgid "Add comment..."
6078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6079 #~ msgid "Edit..."
6080 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6084 #~| msgid "Reload"
6085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6086 #~ msgid "Remove"
6087 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@label"
6091 #~| msgid "Add comment..."
6092 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6093 #~ msgid "Add Entry..."
6094 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@title:group"
6098 #~| msgid "Icon Size"
6099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6100 #~ msgid "Icon Size"
6101 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6102
6103 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6104 #~ msgid "Sett&ings"
6105 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@label"
6109 #~| msgid "Add comment..."
6110 #~ msgctxt "@action"
6111 #~ msgid "Show menu"
6112 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@title:group"
6116 #~| msgid "Startup"
6117 #~ msgctxt "@label:textbox"
6118 #~ msgid "Start in:"
6119 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@option:check"
6123 #~| msgid "Show hidden files"
6124 #~ msgid "Show facets widget"
6125 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6129 #~| msgid "Permissions"
6130 #~ msgctxt "@action:button"
6131 #~ msgid "Fewer Options"
6132 #~ msgstr "Huquqlar"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6136 #~| msgid "Permissions"
6137 #~ msgctxt "@action:button"
6138 #~ msgid "More Options"
6139 #~ msgstr "Huquqlar"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@title:window"
6143 #~| msgid "Folders"
6144 #~ msgctxt "@option:check"
6145 #~ msgid "Folders"
6146 #~ msgstr "Jildlar"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@title:group Date"
6150 #~| msgid "Today"
6151 #~ msgctxt "@option:option"
6152 #~ msgid "Today"
6153 #~ msgstr "Bugun"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@title:group Date"
6157 #~| msgid "Yesterday"
6158 #~ msgctxt "@option:option"
6159 #~ msgid "Yesterday"
6160 #~ msgstr "Kecha"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6164 #~| msgid "Preview"
6165 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6166 #~ msgid "Preview"
6167 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6171 #~| msgid "Stop"
6172 #~ msgid "stop"
6173 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6177 #~| msgid "Descending"
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6179 #~ msgid "Descending"
6180 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@label:textbox"
6184 #~| msgid "Location:"
6185 #~ msgctxt "@label"
6186 #~ msgid "Location:"
6187 #~ msgstr "Manzili:"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@label"
6191 #~| msgid "Add comment..."
6192 #~ msgctxt "@title:window"
6193 #~ msgid "Add Places Entry"
6194 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@title:window"
6198 #~| msgid "Additional Information"
6199 #~ msgctxt "@title:group"
6200 #~ msgid "Additional Information Shown"
6201 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6202
6203 #~ msgctxt "@label:textbox"
6204 #~ msgid "Location:"
6205 #~ msgstr "Manzili:"
6206
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgid "Icon Size"
6209 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6213 #~| msgid "Preview"
6214 #~ msgctxt "@label:listbox"
6215 #~ msgid "Preview:"
6216 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6217
6218 #~ msgctxt "@title:group"
6219 #~ msgid "Text"
6220 #~ msgstr "Matn"
6221
6222 #~ msgctxt "@label:listbox"
6223 #~ msgid "Font:"
6224 #~ msgstr "Shrift:"
6225
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6227 #~ msgid "Small"
6228 #~ msgstr "Kichik"
6229
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6231 #~ msgid "Medium"
6232 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6233
6234 #~ msgctxt "@action:button"
6235 #~ msgid "Additional Information"
6236 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6237
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6239 #~ msgid "Select All"
6240 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6241
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6243 #~ msgid "Reload"
6244 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6248 #~| msgid "By Size"
6249 #~ msgctxt "@label"
6250 #~ msgid "Image Size"
6251 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@title:window"
6255 #~| msgid "Places"
6256 #~ msgctxt "@item"
6257 #~ msgid "Places"
6258 #~ msgstr "Joylar"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~| msgid "Close Tab"
6263 #~ msgctxt "@item"
6264 #~ msgid "Recently Saved"
6265 #~ msgstr "Tabni yopish"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@title:menu"
6269 #~| msgid "Main Toolbar"
6270 #~ msgctxt "@item"
6271 #~ msgid "Search For"
6272 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6276 #~| msgid "&Network Folders"
6277 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6278 #~ msgid "Network"
6279 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@label"
6283 #~| msgid "Trash"
6284 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6285 #~ msgid "Trash"
6286 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@title:group Date"
6290 #~| msgid "Today"
6291 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6292 #~ msgid "Today"
6293 #~ msgstr "Bugun"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@title:group Date"
6297 #~| msgid "Yesterday"
6298 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6299 #~ msgid "Yesterday"
6300 #~ msgstr "Kecha"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@info:credit"
6304 #~| msgid "Documentation"
6305 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6306 #~ msgid "Documents"
6307 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6311 #~| msgid "By Size"
6312 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6313 #~ msgid "Images"
6314 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~| msgid "Empty Trash"
6319 #~ msgid "Empty Search"
6320 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6324 #~| msgid "Delete"
6325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6326 #~ msgid "&Delete"
6327 #~ msgstr "Oʻchirish"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6331 #~| msgid "Move to Trash"
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6333 #~ msgid "&Move to Trash"
6334 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Rename..."
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6340 #~ msgid "Rename..."
6341 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6345 #~| msgid "New Tab"
6346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6347 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6348 #~ msgstr "Yangi tab"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6352 #~| msgid "Date"
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "Date"
6355 #~ msgstr "Sana"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6359 #~| msgid "Current folder"
6360 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6361 #~ msgid "%1 - current folder"
6362 #~ msgstr "Joriy jild"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6366 #~| msgid "Current folder"
6367 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6368 #~ msgid "%1 - current device"
6369 #~ msgstr "Joriy jild"
6370
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6372 #~ msgid "Paste Into Folder"
6373 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@title:group Date"
6377 #~| msgid "Yesterday"
6378 #~ msgctxt ""
6379 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6380 #~ "locale, and %Y is full year number"
6381 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6382 #~ msgstr "Kecha"
6383
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6385 #~ msgid "Paste"
6386 #~ msgstr "Qoʻyish"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Additional information"
6391 #~ msgctxt "@info:status"
6392 #~ msgid "Update of version information failed."
6393 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~| msgid "Copy"
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~ msgid "Copy Text"
6400 #~ msgstr "Nusxa olish"
6401
6402 #~ msgctxt "@title:group Date"
6403 #~ msgid "Last Week"
6404 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@title:group Date"
6408 #~| msgid "Last Week"
6409 #~ msgctxt ""
6410 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6411 #~ "full year number"
6412 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6413 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@title:group Date"
6417 #~| msgid "Today"
6418 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6419 #~ msgid "Today"
6420 #~ msgstr "Bugun"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:group Date"
6424 #~| msgid "Yesterday"
6425 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6426 #~ msgid "Yesterday"
6427 #~ msgstr "Kecha"
6428
6429 #~ msgctxt "@label"
6430 #~ msgid "Trash"
6431 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@label:listbox"
6435 #~| msgid "Text width:"
6436 #~ msgctxt "@option:option"
6437 #~ msgid "Maximum Rating"
6438 #~ msgstr "Matnning eni:"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6442 #~| msgid "Small"
6443 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6444 #~ msgid "Small"
6445 #~ msgstr "Kichik"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6449 #~| msgid "Medium"
6450 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6451 #~ msgid "Medium"
6452 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6456 #~| msgid "Large"
6457 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6458 #~ msgid "Large"
6459 #~ msgstr "Katta"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@title:window"
6463 #~| msgid "Information"
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~ msgid "Copy Information Message"
6466 #~ msgstr "Maʼlumot"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@info:credit"
6470 #~| msgid "Documentation"
6471 #~ msgctxt "@item:intable"
6472 #~ msgid "No destination"
6473 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6477 #~| msgid "Preview"
6478 #~ msgctxt "@title:group"
6479 #~ msgid "Do not create previews for"
6480 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6484 #~| msgid "Name"
6485 #~ msgctxt "@item:intable"
6486 #~ msgid "Name"
6487 #~ msgstr "Nomi"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6491 #~| msgid "Size"
6492 #~ msgctxt "@item:intable"
6493 #~ msgid "Size"
6494 #~ msgstr "Hajmi"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6498 #~| msgid "Date"
6499 #~ msgctxt "@item:intable"
6500 #~ msgid "Date"
6501 #~ msgstr "Sana"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6505 #~| msgid "Permissions"
6506 #~ msgctxt "@item:intable"
6507 #~ msgid "Permissions"
6508 #~ msgstr "Huquqlar"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6512 #~| msgid "Owner"
6513 #~ msgctxt "@item:intable"
6514 #~ msgid "Owner"
6515 #~ msgstr "Egasi"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6519 #~| msgid "Group"
6520 #~ msgctxt "@item:intable"
6521 #~ msgid "Group"
6522 #~ msgstr "Guruh"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6526 #~| msgid "Type"
6527 #~ msgctxt "@item:intable"
6528 #~ msgid "Type"
6529 #~ msgstr "Turi"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@info:credit"
6533 #~| msgid "Documentation"
6534 #~ msgctxt "@item:intable"
6535 #~ msgid "Destination"
6536 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~| msgid "Paste"
6541 #~ msgctxt "@item:intable"
6542 #~ msgid "Path"
6543 #~ msgstr "Qoʻyish"
6544
6545 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6546 #~ msgid "By Name"
6547 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6548
6549 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6550 #~ msgid "By Size"
6551 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6552
6553 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6554 #~ msgid "By Owner"
6555 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6556
6557 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6558 #~ msgid "By Group"
6559 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@info:credit"
6563 #~| msgid "Documentation"
6564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6565 #~ msgid "By Link Destination"
6566 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~| msgid "Paste"
6571 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6572 #~ msgid "By Path"
6573 #~ msgstr "Qoʻyish"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6577 #~| msgid "Name"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6579 #~ msgid "Name"
6580 #~ msgstr "Nomi"
6581
6582 #~ msgctxt "@label"
6583 #~ msgid "Additional information"
6584 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6585
6586 #~ msgctxt "@title:tab"
6587 #~ msgid "Column"
6588 #~ msgstr "Ustun"
6589
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6591 #~ msgid "Grid"
6592 #~ msgstr "Toʻr"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@title:menu"
6596 #~| msgid "Columns"
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6598 #~ msgid "Columns"
6599 #~ msgstr "Ustunlar"
6600
6601 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6602 #~ msgid "Small"
6603 #~ msgstr "Kichik"
6604
6605 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6606 #~ msgid "Medium"
6607 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6608
6609 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6610 #~ msgid "Large"
6611 #~ msgstr "Katta"
6612
6613 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6614 #~ msgid "Column"
6615 #~ msgstr "Ustun"
6616
6617 #~ msgctxt "@title:menu"
6618 #~ msgid "Columns"
6619 #~ msgstr "Ustunlar"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@title:menu"
6623 #~| msgid "Columns"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6625 #~ msgid "Columns"
6626 #~ msgstr "Ustunlar"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@info:credit"
6630 #~| msgid "Documentation"
6631 #~ msgctxt "@title::column"
6632 #~ msgid "Link Destination"
6633 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~| msgid "Paste"
6638 #~ msgctxt "@title::column"
6639 #~ msgid "Path"
6640 #~ msgstr "Qoʻyish"
6641
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Show hidden files"
6644 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@label:textbox"
6648 #~| msgid "Number of lines:"
6649 #~ msgid "Number of textlines"
6650 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@label"
6654 #~| msgid "Change tags..."
6655 #~ msgctxt "@action:button"
6656 #~ msgid "Configure..."
6657 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@label"
6661 #~| msgid "Trash"
6662 #~ msgctxt "@title:group"
6663 #~ msgid "Tag"
6664 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@title:group Date"
6668 #~| msgid "Today"
6669 #~ msgctxt "@action:button"
6670 #~ msgid "Today"
6671 #~ msgstr "Bugun"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@title:group Date"
6675 #~| msgid "Yesterday"
6676 #~ msgctxt "@action:button"
6677 #~ msgid "Yesterday"
6678 #~ msgstr "Kecha"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6682 #~| msgid "Date"
6683 #~ msgctxt "@title:group"
6684 #~ msgid "Date"
6685 #~ msgstr "Sana"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6689 #~| msgid "New &Window"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6692 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:button"
6696 #~| msgid "Close"
6697 #~ msgctxt "@info"
6698 #~ msgid "Close"
6699 #~ msgstr "Yopish"
6700
6701 #~ msgctxt "@title:menu"
6702 #~ msgid "View Mode"
6703 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6707 #~| msgid "By Date"
6708 #~ msgctxt "@label"
6709 #~ msgid "Byte"
6710 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6714 #~| msgid "By Date"
6715 #~ msgctxt "@label"
6716 #~ msgid "KByte"
6717 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6721 #~| msgid "By Date"
6722 #~ msgctxt "@label"
6723 #~ msgid "MByte"
6724 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6728 #~| msgid "By Date"
6729 #~ msgctxt "@label"
6730 #~ msgid "GByte"
6731 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@title:group"
6735 #~| msgid "Text"
6736 #~ msgctxt "@label"
6737 #~ msgid "Text"
6738 #~ msgstr "Matn"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@action:button"
6742 #~| msgid "Rename"
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Filenames"
6745 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6746
6747 #~ msgctxt "@action:button"
6748 #~ msgid "Save"
6749 #~ msgstr "Saqlash"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:button"
6752 #~ msgid "Close"
6753 #~ msgstr "Yopish"
6754
6755 #~ msgctxt "@label"
6756 #~ msgid "Size:"
6757 #~ msgstr "Hajmi:"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@label:listbox"
6761 #~| msgid "Sorting:"
6762 #~ msgctxt "@label"
6763 #~ msgid "Rating:"
6764 #~ msgstr "Saralash:"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@label Tag name"
6768 #~| msgid "Name:"
6769 #~ msgctxt "@label"
6770 #~ msgid "Name:"
6771 #~ msgstr "Nomi:"
6772
6773 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6774 #~ msgid "Size"
6775 #~ msgstr "Hajmi"
6776
6777 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6778 #~ msgid "Date"
6779 #~ msgstr "Sana"
6780
6781 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6782 #~ msgid "Permissions"
6783 #~ msgstr "Huquqlar"
6784
6785 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6786 #~ msgid "Owner"
6787 #~ msgstr "Egasi"
6788
6789 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~ msgid "Group"
6791 #~ msgstr "Guruh"
6792
6793 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6794 #~ msgid "Type"
6795 #~ msgstr "Turi"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6799 #~| msgid "Size"
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6801 #~ msgid "Size"
6802 #~ msgstr "Hajmi"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6806 #~| msgid "Date"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6808 #~ msgid "Date"
6809 #~ msgstr "Sana"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6813 #~| msgid "Permissions"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~ msgid "Permissions"
6816 #~ msgstr "Huquqlar"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6820 #~| msgid "Owner"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6822 #~ msgid "Owner"
6823 #~ msgstr "Egasi"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6827 #~| msgid "Group"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6829 #~ msgid "Group"
6830 #~ msgstr "Guruh"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6834 #~| msgid "Type"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6836 #~ msgid "Type"
6837 #~ msgstr "Turi"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6841 #~| msgid "Size"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~ msgid "Size"
6844 #~ msgstr "Hajmi"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6848 #~| msgid "Date"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6850 #~ msgid "Date"
6851 #~ msgstr "Sana"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6855 #~| msgid "Permissions"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6857 #~ msgid "Permissions"
6858 #~ msgstr "Huquqlar"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6862 #~| msgid "Owner"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6864 #~ msgid "Owner"
6865 #~ msgstr "Egasi"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6869 #~| msgid "Group"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6871 #~ msgid "Group"
6872 #~ msgstr "Guruh"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~| msgid "Type"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6878 #~ msgid "Type"
6879 #~ msgstr "Turi"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:menu"
6882 #~ msgid "Additional Information"
6883 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Add comment..."
6888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6889 #~ msgid "SVN Commit..."
6890 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~| msgid "Delete"
6895 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6896 #~ msgid "SVN Delete"
6897 #~ msgstr "Oʻchirish"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Add comment..."
6902 #~ msgctxt "@title:window"
6903 #~ msgid "SVN Commit"
6904 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@label"
6908 #~| msgid "Add comment..."
6909 #~ msgctxt "@action:button"
6910 #~ msgid "Commit"
6911 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Total size:"
6916 #~ msgctxt "@label"
6917 #~ msgid "Total Size:"
6918 #~ msgstr "Jami:"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~| msgid "Type"
6923 #~ msgctxt "@label file type"
6924 #~ msgid "Type"
6925 #~ msgstr "Turi"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@title:window"
6929 #~| msgid "Create new Tag"
6930 #~ msgctxt "@title:window"
6931 #~ msgid "Change Tags"
6932 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@title:window"
6936 #~| msgid "Create New Tag"
6937 #~ msgctxt "@label"
6938 #~ msgid "Create new tag:"
6939 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6943 #~| msgid "Delete"
6944 #~ msgctxt "@info"
6945 #~ msgid "Delete tag"
6946 #~ msgstr "Oʻchirish"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~| msgid "Delete"
6951 #~ msgctxt "@title"
6952 #~ msgid "Delete tag"
6953 #~ msgstr "Oʻchirish"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6957 #~| msgid "Delete"
6958 #~ msgctxt "@action:button"
6959 #~ msgid "Delete"
6960 #~ msgstr "Oʻchirish"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@label"
6964 #~| msgid "New Tag..."
6965 #~ msgctxt "@label"
6966 #~ msgid "Add Tags..."
6967 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@label"
6971 #~| msgid "Change tags..."
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "Change..."
6974 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6978 #~| msgid "Type"
6979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6980 #~ msgid "Type"
6981 #~ msgstr "Turi"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6985 #~| msgid "Size"
6986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6987 #~ msgid "Size"
6988 #~ msgstr "Hajmi"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@label"
6992 #~| msgid "Modified:"
6993 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6994 #~ msgid "Modified"
6995 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6999 #~| msgid "Owner"
7000 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7001 #~ msgid "Owner"
7002 #~ msgstr "Egasi"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7006 #~| msgid "Permissions"
7007 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7008 #~ msgid "Permissions"
7009 #~ msgstr "Huquqlar"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@label"
7013 #~| msgid "Add comment..."
7014 #~ msgctxt "@title:window"
7015 #~ msgid "Add Comment"
7016 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7020 #~| msgid "Size"
7021 #~ msgctxt "@label file content size"
7022 #~ msgid "Size"
7023 #~ msgstr "Hajmi"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "Modified:"
7028 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7029 #~ msgid "Modified"
7030 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7034 #~| msgid "By Type"
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "MIME Type"
7037 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@label:textbox"
7041 #~| msgid "Location:"
7042 #~ msgctxt "@label file URL"
7043 #~ msgid "Location"
7044 #~ msgstr "Manzili:"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@action"
7048 #~| msgid "Create Folder..."
7049 #~ msgctxt "@label"
7050 #~ msgid "Creator"
7051 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@action:button"
7055 #~| msgid "Cancel"
7056 #~ msgctxt "@label"
7057 #~ msgid "Channels"
7058 #~ msgstr "Bekor qilish"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@label"
7062 #~| msgid "Modified:"
7063 #~ msgctxt "@label EXIF"
7064 #~ msgid "Model"
7065 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@label:listbox"
7069 #~| msgid "Sorting:"
7070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7071 #~ msgid "Rating"
7072 #~ msgstr "Saralash:"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@label"
7076 #~| msgid "Trash"
7077 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7078 #~ msgid "Tags"
7079 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@label"
7083 #~| msgid "Add comment..."
7084 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7085 #~ msgid "Comment"
7086 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@action:button"
7090 #~| msgid "Rename"
7091 #~ msgctxt "@label"
7092 #~ msgid "File Name"
7093 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7094
7095 #~ msgctxt "@label"
7096 #~ msgid "Type:"
7097 #~ msgstr "Turi:"
7098
7099 #~ msgctxt "@label"
7100 #~ msgid "Modified:"
7101 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7105 #~| msgid "Owner"
7106 #~ msgctxt "@label"
7107 #~ msgid "Owner:"
7108 #~ msgstr "Egasi"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@label"
7112 #~| msgid "Trash"
7113 #~ msgctxt "@label"
7114 #~ msgid "Tags:"
7115 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@label"
7119 #~| msgid "Add comment..."
7120 #~ msgctxt "@label"
7121 #~ msgid "Comment:"
7122 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Modified:"
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "Date Modified"
7129 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@title:group"
7133 #~| msgid "Text"
7134 #~ msgctxt "label"
7135 #~ msgid "Texts"
7136 #~ msgstr "Matn"
7137
7138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7139 #~ msgid "Move To Trash"
7140 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7144 #~| msgid "Rename..."
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7146 #~ msgid "&Rename..."
7147 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7151 #~| msgid "Properties"
7152 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~ msgid "&Properties"
7154 #~ msgstr "Xossalari"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7158 #~| msgid "Preview"
7159 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7160 #~ msgid "P&review"
7161 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7165 #~| msgid "Descending"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7167 #~ msgid "Des&cending"
7168 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7172 #~| msgid "Show Hidden Files"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7174 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7175 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7179 #~| msgid "Size"
7180 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7181 #~ msgid "&Size"
7182 #~ msgstr "Hajmi"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7186 #~| msgid "Date"
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7188 #~ msgid "D&ate"
7189 #~ msgstr "Sana"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7193 #~| msgid "Permissions"
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7195 #~ msgid "Pe&rmissions"
7196 #~ msgstr "Huquqlar"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7200 #~| msgid "Owner"
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7202 #~ msgid "&Owner"
7203 #~ msgstr "Egasi"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7207 #~| msgid "Group"
7208 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7209 #~ msgid "Gro&up"
7210 #~ msgstr "Guruh"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7214 #~| msgid "Type"
7215 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7216 #~ msgid "&Type"
7217 #~ msgstr "Turi"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7221 #~| msgid "Size"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7223 #~ msgid "&Size"
7224 #~ msgstr "Hajmi"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7228 #~| msgid "Date"
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7230 #~ msgid "&Date"
7231 #~ msgstr "Sana"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7235 #~| msgid "Permissions"
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7237 #~ msgid "Pe&rmissions"
7238 #~ msgstr "Huquqlar"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7242 #~| msgid "Owner"
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7244 #~ msgid "&Owner"
7245 #~ msgstr "Egasi"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7249 #~| msgid "Type"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7251 #~ msgid "&Type"
7252 #~ msgstr "Turi"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7256 #~| msgid "Icons"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7258 #~ msgid "&Icons"
7259 #~ msgstr "Nishonchalar"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7263 #~| msgid "Details"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7265 #~ msgid "Det&ails"
7266 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7270 #~| msgid "Columns"
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7272 #~ msgid "Col&umns"
7273 #~ msgstr "Ustunlar"
7274
7275 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7276 #~ msgid "General"
7277 #~ msgstr "Umumiy"
7278
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7280 #~ msgid "Cancel"
7281 #~ msgstr "Bekor qilish"
7282
7283 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7284 #~ msgid "Small"
7285 #~ msgstr "Kichik"
7286
7287 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7288 #~ msgid "Large"
7289 #~ msgstr "Katta"
7290
7291 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7292 #~ msgid "Small"
7293 #~ msgstr "Kichik"
7294
7295 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7296 #~ msgid "Medium"
7297 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7298
7299 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7300 #~ msgid "Large"
7301 #~ msgstr "Katta"
7302
7303 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7304 #~ msgid "Small"
7305 #~ msgstr "Kichik"
7306
7307 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7308 #~ msgid "Large"
7309 #~ msgstr "Katta"
7310
7311 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7312 #~ msgid "Small"
7313 #~ msgstr "Kichik"
7314
7315 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7316 #~ msgid "Large"
7317 #~ msgstr "Katta"
7318
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7320 #~ msgid "Properties"
7321 #~ msgstr "Xossalari"
7322
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7324 #~ msgid "&Other..."
7325 #~ msgstr "&Boshqa..."
7326
7327 #~ msgctxt "@title:menu"
7328 #~ msgid "Open With..."
7329 #~ msgstr "...bilan ochish"