1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:200
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Window"
71 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 #: dolphinmainwindow.cpp:310
80 msgctxt "@info:status"
81 msgid "Successfully copied."
84 #: dolphinmainwindow.cpp:313
86 msgctxt "@info:status"
87 msgid "Successfully moved."
90 #: dolphinmainwindow.cpp:316
92 msgctxt "@info:status"
93 msgid "Successfully linked."
96 #: dolphinmainwindow.cpp:319
98 msgctxt "@info:status"
99 msgid "Successfully moved to trash."
102 #: dolphinmainwindow.cpp:322
104 msgctxt "@info:status"
105 msgid "Successfully renamed."
108 #: dolphinmainwindow.cpp:326
110 msgctxt "@info:status"
111 msgid "Created folder."
114 #: dolphinmainwindow.cpp:398
120 #: dolphinmainwindow.cpp:399
122 msgctxt "@info:whatsthis go back"
123 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 #: dolphinmainwindow.cpp:405
132 #: dolphinmainwindow.cpp:406
134 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
135 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
140 #| msgctxt "@title:group"
141 #| msgid "Ask For Confirmation When"
142 msgctxt "@title:window"
144 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
154 #| msgctxt "@action:button"
155 #| msgid "Use Current Location"
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:611
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:651
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:661
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
205 #| msgctxt "@action:inmenu"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
216 #| msgid "Change Comment..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
219 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
223 msgctxt "@action:inmenu File"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
230 msgid "Open a new Dolphin window"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
235 msgctxt "@info:whatsthis"
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
249 msgctxt "@info:whatsthis"
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
270 msgctxt "@action:inmenu File"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move To Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #| msgctxt "@action:inmenu"
386 #| msgid "Move To Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
415 #| msgctxt "@info:tooltip"
416 #| msgid "Hide Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
433 #| msgctxt "@info:tooltip"
434 #| msgid "Hide Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
449 #| msgctxt "@action:inmenu"
450 #| msgid "Empty Trash"
452 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
456 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
457 #| msgid "Deleting files or folders"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Search Bar"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Empty Trash"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
486 #. i18n: This action toggles a selection mode.
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
489 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
490 #| msgid "Deleting files or folders"
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Select Files and Folders"
493 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
495 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
496 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
499 #| msgctxt "@action:inmenu"
501 msgctxt "@action:intoolbar"
503 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
507 msgctxt "@info:whatsthis"
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
519 msgctxt "@info:whatsthis"
520 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Invert Selection"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
531 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
539 msgctxt "@info:whatsthis find"
541 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
542 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
543 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
548 msgctxt "@info:whatsthis"
550 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
568 #| msgctxt "@label:listbox"
570 msgctxt "@info:tooltip"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
576 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
578 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
579 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
580 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
581 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
586 msgctxt "@action:inmenu View"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
592 #| msgctxt "@option:check"
593 #| msgid "Show space information"
596 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
601 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
606 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
607 msgid "Editable Location"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
612 msgctxt "@info:whatsthis"
614 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
615 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
616 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
617 "confirming the edited location."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
628 msgctxt "@info:whatsthis"
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
636 msgctxt "@action:inmenu File"
637 msgid "Undo close tab"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
642 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
643 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
651 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
652 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
653 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
661 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
662 "folders that contain personal application data."
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
667 msgctxt "@action:inmenu Tools"
668 msgid "Compare Files"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
691 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
692 "terminal application.</para>"
695 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
696 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
749 msgctxt "@action:inmenu"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Activate Next Tab"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
761 msgctxt "@action:inmenu"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show tooltips"
775 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tabs"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Window"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
799 msgctxt "@action:inmenu"
800 msgid "Open in Split View"
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
805 msgctxt "@action:inmenu Panels"
806 msgid "Unlock Panels"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
820 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
821 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
822 "embedded more cleanly."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
827 msgctxt "@title:window"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
836 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
841 msgctxt "@info:whatsthis"
843 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
844 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
845 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
846 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
847 "items a preview of their contents is provided.</para>"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
852 msgctxt "@info:whatsthis"
854 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
855 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
856 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
857 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
858 "are given here by right-clicking.</para>"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
863 msgctxt "@title:window"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
869 msgctxt "@info:whatsthis"
871 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
872 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
873 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
878 msgctxt "@info:whatsthis"
880 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
881 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
882 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
883 "quick switching between any folders.</para>"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
888 msgctxt "@title:window Shell terminal"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
897 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
898 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
899 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
900 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
901 "like Konsole.</para>"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
906 msgctxt "@info:whatsthis"
908 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
909 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
910 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
911 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
912 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
918 msgctxt "@title:window"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Show Hidden Files"
926 msgctxt "@item:inmenu"
927 msgid "Show Hidden Places"
928 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
932 msgctxt "@info:whatsthis"
934 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
935 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
943 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
944 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
945 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
951 msgctxt "@info:whatsthis"
953 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
954 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
955 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
956 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
957 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
958 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
959 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
960 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
961 "interface> to display it again.</para>"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
966 #| msgctxt "@option:check"
967 #| msgid "Show tooltips"
968 msgctxt "@action:inmenu View"
970 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
974 msgctxt "@info:whatsthis"
976 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
977 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
978 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
979 "directory that contains all data connected to this computer—the "
980 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
985 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
992 msgid "Close left view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
997 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1004 msgid "Move left split view to a new window"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1009 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1016 msgid "Close right view"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1021 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1028 msgid "Move right split view to a new window"
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1033 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1054 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1055 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1056 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1057 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1058 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1066 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1067 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1068 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1069 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1070 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1071 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1072 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1077 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1079 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1080 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1081 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1082 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1083 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1084 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1085 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1086 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1087 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1088 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1089 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1094 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1097 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1098 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1099 "be triggered this way.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1107 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1108 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1116 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1117 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1118 "Handbook</interface>."
1121 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1122 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1123 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1124 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1125 #. The same might be true for any external link you translate.
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1128 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1130 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1131 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1132 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1133 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1134 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1139 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1141 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1142 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1143 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1144 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1145 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1146 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1147 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1148 "windows so don't get too used to this.</para>"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1156 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1157 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1158 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1159 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1167 "support the continued work on this application and many other projects by "
1168 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1169 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1170 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1171 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1172 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1173 "behind the KDE community.</para>"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1181 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1182 "in your preferred language."
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1187 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1190 "libraries and maintainers of this application."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1198 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1199 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1206 msgid "Defocus Terminal Panel"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1211 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1216 msgctxt "@action:button"
1218 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1220 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1222 msgid "Empties Trash to create free space"
1225 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1227 msgctxt "@action:button"
1228 msgid "Add Network Folder"
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1232 #, fuzzy, kde-format
1233 #| msgctxt "@label:textbox"
1234 #| msgid "Location:"
1235 msgctxt "@action:inmenu"
1236 msgid "Location Bar"
1237 msgid_plural "Location Bars"
1241 #: dolphinpart.cpp:148
1243 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1244 msgid "&Edit File Type…"
1247 #: dolphinpart.cpp:152
1249 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1250 msgid "Select Items Matching…"
1253 #: dolphinpart.cpp:157
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Unselect Items Matching…"
1259 #: dolphinpart.cpp:163
1261 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 msgid "Unselect All"
1265 #: dolphinpart.cpp:178
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1268 msgid "App&lications"
1271 #: dolphinpart.cpp:179
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1274 msgid "&Network Folders"
1277 #: dolphinpart.cpp:180
1279 msgctxt "@action:inmenu Go"
1283 #: dolphinpart.cpp:183
1285 msgctxt "@action:inmenu Go"
1289 #: dolphinpart.cpp:189
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1295 #: dolphinpart.cpp:195
1297 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1298 msgid "Open &Terminal"
1301 #: dolphinpart.cpp:447
1302 #, fuzzy, kde-format
1303 #| msgctxt "@action:inmenu"
1305 msgctxt "@title:window"
1307 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1309 #: dolphinpart.cpp:447
1311 msgid "Select all items matching this pattern:"
1314 #: dolphinpart.cpp:452
1316 msgctxt "@title:window"
1320 #: dolphinpart.cpp:452
1322 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1325 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1331 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1332 #: dolphinpart.rc:15
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgctxt "@action:inmenu"
1336 msgctxt "@title:menu"
1338 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1340 #. i18n: ectx: Menu (view)
1341 #: dolphinpart.rc:24
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 #| msgctxt "@title:menu"
1344 #| msgid "View Mode"
1346 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1348 #. i18n: ectx: Menu (go)
1349 #: dolphinpart.rc:33
1354 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1355 #: dolphinpart.rc:41
1357 msgctxt "@title:menu"
1361 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1362 #: dolphinpart.rc:51
1363 #, fuzzy, kde-format
1366 msgctxt "@title:menu"
1367 msgid "Dolphin Toolbar"
1370 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1372 msgid "Recently Closed Tabs"
1375 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1377 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1380 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1381 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1383 msgid "Search for %1 in %2"
1386 #: dolphintabbar.cpp:155
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1392 #: dolphintabbar.cpp:156
1394 msgctxt "@action:inmenu"
1398 #: dolphintabbar.cpp:157
1400 msgctxt "@action:inmenu"
1401 msgid "Close Other Tabs"
1404 #: dolphintabbar.cpp:158
1406 msgctxt "@action:inmenu"
1410 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1411 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1412 #: dolphintabwidget.cpp:506
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1416 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1420 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1421 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1422 #: dolphintabwidget.cpp:510
1424 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1428 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@label:textbox"
1432 #| msgid "Location:"
1433 msgctxt "@title:menu"
1434 msgid "Location Bar"
1437 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1440 msgctxt "@title:menu"
1441 msgid "Main Toolbar"
1444 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1446 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1448 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1449 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1450 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1451 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1452 "because following these folders from left to right leads here.</"
1453 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1454 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1455 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1456 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1461 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1463 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1464 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1465 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1466 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1467 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1468 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1469 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1470 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1471 "find an item.</item></list></para>"
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1476 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@action:inmenu"
1482 #| msgid "Empty Trash"
1484 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1488 msgid "Search for %1"
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1492 #, fuzzy, kde-format
1493 #| msgctxt "@info:progress"
1494 #| msgid "Loading folder..."
1495 msgctxt "@info:progress"
1496 msgid "Loading folder…"
1497 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1501 msgctxt "@info:progress"
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@action:inmenu"
1508 #| msgid "Empty Trash"
1511 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1515 msgctxt "@info:status"
1516 msgid "No items found."
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1521 msgctxt "@info:status"
1522 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1523 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1527 msgctxt "@info:status"
1529 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1532 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@info:status"
1535 #| msgid "Invalid protocol"
1536 msgctxt "@info:status"
1537 msgid "Invalid protocol '%1'"
1538 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1542 msgctxt "@info:status"
1543 msgid "Invalid protocol"
1544 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1549 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1552 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1554 msgctxt "@info:tooltip"
1555 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1558 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@label:textbox"
1565 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1567 msgctxt "@info:tooltip"
1568 msgid "Hide Filter Bar"
1569 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1573 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1580 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1581 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1587 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1589 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1595 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1597 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1603 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1610 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1611 msgid "One Selected File"
1612 msgid_plural "%1 Selected Files"
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1619 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1620 msgid "One Selected Folder"
1621 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1628 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1630 msgid "One Selected Item"
1631 msgid_plural "%1 Selected Items"
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu"
1638 #| msgid "Paste One File"
1639 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1641 msgid_plural "%1 Files"
1642 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1643 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1646 #, fuzzy, kde-format
1649 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1651 msgid_plural "%1 Folders"
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@title:window"
1658 #| msgid "Rename Item"
1660 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1662 msgid_plural "%1 Items"
1663 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1664 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1666 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1667 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgid "%1 item selected"
1670 #| msgid_plural "%1 items selected"
1671 msgctxt "@item:intable"
1673 msgid_plural "%1 items"
1674 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1675 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1677 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1679 msgctxt "width × height"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1685 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:group Name"
1693 msgctxt "@title:group"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1699 msgctxt "@title:group Size"
1701 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1705 msgctxt "@title:group Size"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1711 msgctxt "@title:group Size"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1717 msgctxt "@title:group Size"
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1723 msgctxt "@title:group Date"
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1729 msgctxt "@title:group Date"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1735 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1742 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@title:group Date"
1749 #| msgid "Three Weeks Ago"
1750 msgctxt "@title:group Date"
1751 msgid "One Week Ago"
1752 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1756 msgctxt "@title:group Date"
1757 msgid "Two Weeks Ago"
1758 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "Three Weeks Ago"
1764 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Earlier this Month"
1770 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1773 #, fuzzy, kde-format
1775 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1776 #| "full year number"
1777 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1779 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1780 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1781 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1782 "text that should not be formatted as a date"
1783 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1784 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1789 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1790 "context @title:group Date"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1795 #, fuzzy, kde-format
1797 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1798 #| "full year number"
1799 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1802 "current locale, and yyyy is full year number."
1803 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1804 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1809 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1815 #, fuzzy, kde-format
1817 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1818 #| "full year number"
1819 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1821 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1822 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1823 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1824 "text that should not be formatted as a date"
1825 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1826 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1831 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1832 "context @title:group Date"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1837 #, fuzzy, kde-format
1839 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1840 #| "full year number"
1841 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1843 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1844 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1845 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1846 "text that should not be formatted as a date"
1847 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1848 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1853 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1854 "context @title:group Date"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1859 #, fuzzy, kde-format
1861 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1862 #| "full year number"
1863 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1865 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1866 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1867 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1868 "text that should not be formatted as a date"
1869 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1870 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1875 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1876 "context @title:group Date"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1881 #, fuzzy, kde-format
1883 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1884 #| "full year number"
1885 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1887 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1888 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1889 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1890 "text that should not be formatted as a date"
1891 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1892 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1897 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1898 "context @title:group Date"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1905 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1906 "and yyyy is full year number"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1913 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1921 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1928 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1935 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1937 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1942 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1947 #, fuzzy, kde-format
1948 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1949 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1950 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1951 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1952 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1957 #| msgid "File Manager"
1960 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1973 #| msgid "Modified:"
1976 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1981 msgid "The date format can be selected in settings."
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1986 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1987 #| msgid "Create New"
1990 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2007 #| msgctxt "@label:textbox"
2008 #| msgid "Location:"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2019 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2024 #| msgid "Add Comment..."
2027 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2041 #| msgctxt "@info:credit"
2042 #| msgid "Documentation"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2060 #| msgid "Change Comment..."
2063 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2077 msgid "Date Photographed"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2088 msgctxt "@label width x height"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2107 #| msgctxt "@info:credit"
2108 #| msgid "Documentation"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2131 #| msgctxt "@title:group General settings"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2147 #| msgctxt "@info:credit"
2148 #| msgid "Documentation"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2164 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2168 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2171 msgid "Release Year"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2176 msgid "Aspect Ratio"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2191 #| msgctxt "@action:inmenu"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2202 #| msgctxt "@title:group Name"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2210 msgid "File Extension"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2215 #| msgctxt "@action:inmenu"
2218 msgid "Deletion Time"
2219 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2223 #| msgctxt "@info:credit"
2224 #| msgid "Documentation"
2226 msgid "Link Destination"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2231 msgid "Downloaded From"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2242 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2243 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@info:status"
2259 #| msgid "Unknown size"
2260 msgctxt "@info:status"
2261 msgid "Unknown error."
2265 #, fuzzy, kde-format
2274 msgid "File Manager"
2275 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2285 msgctxt "@info:credit"
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@info:credit"
2292 #| msgid "Maintainer and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2295 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2299 msgctxt "@info:credit"
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt "@info:credit"
2306 #| msgid "Maintainer and developer"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2309 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Elvis Angelaccio"
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "@info:credit"
2320 #| msgid "Maintainer and developer"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2323 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Emmanuel Pescosta"
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Maintainer and developer"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2337 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Frank Reininghaus"
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@info:credit"
2348 #| msgid "Maintainer and developer"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2351 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2355 msgctxt "@info:credit"
2360 #, fuzzy, kde-format
2361 #| msgctxt "@info:credit"
2362 #| msgid "Maintainer and developer"
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2365 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Sebastian Trüg"
2373 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2374 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2376 msgctxt "@info:credit"
2382 msgctxt "@info:credit"
2384 msgstr "David Faure"
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Aaron J. Seigo"
2390 msgstr "Aaron J. Seigo"
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Rafael Fernández López"
2396 msgstr "Rafael Fernández López"
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Kevin Ottens"
2402 msgstr "Kevin Ottens"
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Holger Freyther"
2408 msgstr "Holger Freyther"
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Max Blazejak"
2414 msgstr "Max Blazejak"
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Michael Austin"
2420 msgstr "Michael Austin"
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Documentation"
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2448 msgctxt "@info:shell"
2449 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "Document to open"
2456 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2458 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2459 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@action:inmenu"
2462 #| msgid "Show Hidden Files"
2463 msgid "Hidden files shown"
2464 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2466 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2467 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2469 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2472 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2473 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:tab"
2477 msgid "Automatic scrolling"
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2486 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2488 msgctxt "@action:inmenu"
2492 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2493 #, fuzzy, kde-format
2494 #| msgctxt "@action:inmenu"
2495 #| msgid "Rename..."
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgctxt "@action:inmenu"
2503 #| msgid "Move To Trash"
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Move to Trash"
2506 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Show Hidden Files"
2518 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2520 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Limit to Home Directory"
2526 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Automatic Scrolling"
2532 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2538 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@label:listbox"
2543 msgid "Previews shown"
2544 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2546 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2549 msgid "Auto-Play media files"
2552 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:tooltip"
2556 #| msgid "Hide Filter Bar"
2557 msgid "Show item on hover"
2558 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2560 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2561 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2563 msgid "Date display format"
2566 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label:listbox"
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2572 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2574 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2577 msgid "Auto-Play media files"
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@info:tooltip"
2583 #| msgid "Hide Filter Bar"
2584 msgctxt "@action:inmenu"
2585 msgid "Show item on hover"
2586 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2588 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2589 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgid "Change Comment..."
2592 msgctxt "@action:inmenu"
2594 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2596 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2599 msgid "Condensed Date"
2602 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2604 msgctxt "@label::textbox"
2605 msgid "Select which data should be shown:"
2608 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2609 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgid "%1 item selected"
2612 #| msgid_plural "%1 items selected"
2614 msgid "%1 item selected"
2615 msgid_plural "%1 items selected"
2616 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2617 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2619 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2624 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2629 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2630 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2632 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2635 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2636 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgid "Change Comment..."
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Configure Trash…"
2641 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2643 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2646 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2647 "and then reopen the panel."
2650 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2652 msgid "Install Konsole"
2655 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2656 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@label:textbox"
2659 #| msgid "Location:"
2663 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2664 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2670 #, fuzzy, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Size"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@info:credit"
2688 #| msgid "Documentation"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:group"
2696 #| msgid "File Previews"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2704 #| msgid "Show Hidden Files"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@label:textbox"
2718 #| msgid "Location:"
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@title:group Date"
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@title:group Date"
2734 #| msgid "Yesterday"
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@title:group Date"
2742 #| msgid "Last Week"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@title:group Date"
2750 #| msgid "Earlier this Month"
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@title:group Date"
2758 #| msgid "Last Week"
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@label:textbox"
2766 #| msgid "Location:"
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2779 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2785 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2791 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2797 msgctxt "@item:inlistbox"
2798 msgid "Highest Rating"
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "@action:inmenu"
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Clear Selection"
2807 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2809 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2811 msgctxt "String list separator"
2815 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2816 #, fuzzy, kde-format
2819 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2821 msgid_plural "Tags: %2"
2822 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2823 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2826 #, fuzzy, kde-format
2829 msgctxt "@action:button"
2831 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2835 msgctxt "action:button"
2836 msgid "From Here (%1)"
2839 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2841 msgctxt "action:button"
2842 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2847 msgctxt "action:button"
2848 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2851 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgctxt "@label:listbox"
2854 #| msgid "Grid spacing:"
2855 msgctxt "@info:tooltip"
2856 msgid "Quit searching"
2857 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2859 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2860 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgid "File Manager"
2863 msgctxt "action:button"
2865 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2868 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgid "Add Comment..."
2871 msgctxt "action:button"
2873 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2877 msgctxt "action:button"
2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2883 msgctxt "action:button"
2887 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2889 msgctxt "action:button"
2890 msgid "Search in your home directory"
2893 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@action:inmenu"
2900 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2903 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2905 msgid "Query Results from '%1'"
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2910 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2911 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2914 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2915 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2920 msgctxt "@action:button"
2921 msgid "Cancel Copying"
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2926 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2927 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2930 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2933 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2934 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2940 #| msgid "Deleting files or folders"
2941 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2942 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2943 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2945 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2948 msgctxt "@action:button"
2949 msgid "Cancel Cutting"
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2954 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2955 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2959 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2963 msgctxt "@action:button"
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@title:group"
2977 #| msgid "Ask For Confirmation When"
2978 msgctxt "@action:button"
2979 msgid "Cancel Duplicating"
2980 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
2982 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2983 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2986 msgctxt "@action keep short"
2990 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2993 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2994 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2997 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Cancel Moving"
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3006 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3007 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3013 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3014 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3015 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3016 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3023 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3024 msgid "Paste from Clipboard"
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3029 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3030 msgid "Dismiss This Reminder"
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3035 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3036 msgid "Don't Remind Me Again"
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3041 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3043 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3044 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3047 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3050 msgctxt "@action:button"
3051 msgid "Cancel Renaming"
3054 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3055 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3056 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3057 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3058 #. and a fallback will be used.
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3062 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3063 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3075 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3076 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3084 #. and a fallback will be used.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3088 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3089 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3093 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3094 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3095 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3096 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3097 #. and a fallback will be used.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3101 msgid "Permanently Delete %2"
3102 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3106 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3107 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3110 #. and a fallback will be used.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3114 msgid "Duplicate %2"
3115 msgid_plural "Duplicate %2"
3119 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3120 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3121 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3122 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3123 #. and a fallback will be used.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@action:inmenu"
3127 #| msgid "Move To Trash"
3129 msgid "Move %2 to the Trash"
3130 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3131 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3132 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3134 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3135 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3136 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3137 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3138 #. and a fallback will be used.
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@action:button"
3145 msgid_plural "Rename %2"
3146 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3147 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3149 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3151 msgctxt "@info:whatsthis"
3153 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3154 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3155 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3156 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3157 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3158 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3159 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3160 "the current selection.</para>"
3163 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3165 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3166 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3169 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@action:inmenu"
3173 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3174 msgid "Selection Mode"
3175 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3177 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@action:inmenu"
3181 msgctxt "@action:button"
3182 msgid "Exit Selection Mode"
3183 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3187 msgctxt "@label:textbox"
3188 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3191 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@action:inmenu"
3194 #| msgid "Empty Trash"
3195 msgctxt "@label:textbox"
3197 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3201 msgctxt "@action:button"
3202 msgid "Download New Services…"
3205 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3209 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3216 msgid "Restart now?"
3219 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@action:inmenu"
3223 msgctxt "@option:check"
3225 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3227 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@option:check"
3230 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3231 msgctxt "@option:check"
3232 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3233 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3239 msgctxt "@item:inmenu"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3245 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3248 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3251 #| msgid "System Font"
3252 msgid "Use system font"
3253 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3255 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3256 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3257 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3258 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3260 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@title:group"
3263 #| msgid "Icon Size"
3265 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3267 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3269 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3270 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3272 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@label:listbox"
3276 msgid "Preview size"
3277 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3279 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3282 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3285 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3286 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3288 msgid "How we display the size of directories"
3291 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3292 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@option:check"
3295 #| msgid "Show space information"
3296 msgid "Show the content count"
3297 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3299 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3300 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@option:check"
3303 #| msgid "Show space information"
3304 msgid "Show the content size"
3305 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3308 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3310 msgid "Do not show any directory size"
3313 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3314 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3316 msgid "Recursive directory size limit"
3319 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3320 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3322 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3325 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3326 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3328 msgid "Permissions style format"
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@option:check"
3335 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3336 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3337 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@option:check"
3343 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3344 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3345 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3348 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3350 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3353 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3354 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "@option:check"
3357 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3358 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3359 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3362 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgctxt "@option:check"
3365 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3366 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3367 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@option:check"
3373 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3374 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3375 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3378 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@option:check"
3381 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3382 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3383 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3386 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@option:check"
3389 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3390 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3391 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3393 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3394 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3396 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3400 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@option:check"
3403 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3404 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3405 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3408 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@option:check"
3411 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3412 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3413 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3415 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3416 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@option:check"
3419 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3420 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3421 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3424 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3426 msgid "Position of columns"
3429 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3430 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3432 msgid "Side Padding"
3435 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3436 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3438 msgid "Highlight entire row"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3442 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3444 msgid "Expandable folders"
3447 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@action:inmenu"
3451 #| msgid "Show Hidden Files"
3453 msgid "Hidden files shown"
3454 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3461 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3462 "will be shown in the file view."
3465 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3475 msgctxt "@info:whatsthis"
3476 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:menu"
3483 #| msgid "View Mode"
3486 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3491 msgctxt "@info:whatsthis"
3493 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3494 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3497 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@label:listbox"
3503 msgid "Previews shown"
3504 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3509 msgctxt "@info:whatsthis"
3511 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3515 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3519 msgid "Grouped Sorting"
3522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3525 msgctxt "@info:whatsthis"
3527 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3530 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3534 msgid "Sort files by"
3537 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3538 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3540 msgctxt "@info:whatsthis"
3542 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3546 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3547 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3550 msgid "Order in which to sort files"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3554 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3557 #| msgid "Deleting files or folders"
3559 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3560 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3566 #| msgid "Deleting files or folders"
3568 msgid "Show hidden files and folders last"
3569 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3575 msgid "Visible roles"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@title:tab"
3584 msgid "Header column widths"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:inmenu"
3591 #| msgid "Properties"
3593 msgid "Properties last changed"
3596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3597 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3599 msgctxt "@info:whatsthis"
3600 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3603 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@option:check"
3607 #| msgid "Show space information"
3609 msgid "Additional Information"
3610 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3615 msgid "Should the URL be editable for the user"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3621 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3627 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@option:check"
3634 #| msgid "Show space information"
3635 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3636 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3642 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3646 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3650 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3651 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3652 "were removed/renamed ...etc"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3659 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3663 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3669 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3672 msgid "Remember open folders and tabs"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3678 msgid "Split the view into two panes"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3684 msgid "Should the filter bar be shown"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@option:radio"
3691 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3692 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3693 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@option:check"
3699 #| msgid "Browse through archives"
3700 msgid "Browse through archives"
3701 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3706 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3713 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3714 "running in the Terminal panel."
3717 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@title:window"
3721 #| msgid "Rename Item"
3722 msgid "Rename inline"
3723 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3728 msgid "Show selection toggle"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3735 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3739 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3742 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3748 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3754 msgid "New tab will be open after last one"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@option:check"
3761 #| msgid "Show tooltips"
3762 msgid "Show tooltips"
3763 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@option:radio"
3769 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3770 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3771 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3776 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@option:check"
3783 #| msgid "Show space information"
3784 msgid "Show the statusbar"
3785 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:check"
3791 #| msgid "Show space information"
3792 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3793 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@option:check"
3799 #| msgid "Show space information"
3800 msgid "Show the space information in the statusbar"
3801 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3806 msgid "Lock the layout of the panels"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3812 msgid "Enlarge Small Previews"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3819 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3823 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3826 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3829 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@title:group"
3833 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3834 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3835 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@title:group"
3841 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3842 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3843 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3846 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@label:listbox"
3849 #| msgid "Text width:"
3850 msgid "Text width index"
3851 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3854 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3856 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3860 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3862 msgid "Enabled plugins"
3865 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3866 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgid "Change Comment..."
3869 msgctxt "@title:window"
3871 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3873 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3875 msgctxt "@title:group Interface settings"
3879 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@title:menu"
3882 #| msgid "View Mode"
3883 msgctxt "@title:group"
3885 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3887 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@title:group"
3890 #| msgid "Context Menu"
3891 msgctxt "@title:group"
3892 msgid "Context Menu"
3893 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3895 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3896 #, fuzzy, kde-format
3899 msgctxt "@title:group"
3901 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3903 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3905 msgctxt "@title:group"
3906 msgid "User Feedback"
3909 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3912 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3915 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@title:group"
3923 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3924 msgctxt "@title:group"
3925 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3926 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3931 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3932 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3933 msgid "Moving files or folders to trash"
3934 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:inmenu"
3939 #| msgid "Empty Trash"
3940 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3941 msgid "Emptying trash"
3942 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3947 #| msgid "Deleting files or folders"
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3949 msgid "Deleting files or folders"
3950 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@title:group"
3955 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3956 msgctxt "@title:group"
3957 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3958 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3962 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3963 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3966 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3968 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3969 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3972 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3975 #| msgid "Deleting files or folders"
3976 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3977 msgid "Opening many folders at once"
3978 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3980 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3982 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3983 msgid "Opening many terminals at once"
3986 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3988 msgctxt "@title:group"
3989 msgid "When opening an executable file:"
3992 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3999 msgid "Open in application"
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4009 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4010 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:button"
4016 #| msgid "Use Current Location"
4017 msgctxt "@action:button"
4018 msgid "Select Home Location"
4019 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Use Current Location"
4025 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4029 msgctxt "@action:button"
4030 msgid "Use Default Location"
4031 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@title:group"
4037 msgctxt "@label:textbox"
4038 msgid "Show on startup:"
4041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4043 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4044 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4050 #| msgid "Deleting files or folders"
4051 msgctxt "@label:checkbox"
4052 msgid "Opening Folders:"
4053 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4057 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4058 msgid "Show full path in title bar"
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4063 msgctxt "@label:checkbox"
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@info:tooltip"
4070 #| msgid "Hide Filter Bar"
4071 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4072 msgid "Show filter bar"
4073 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@action:button"
4078 #| msgid "Use Current Location"
4079 msgctxt "option:radio"
4080 msgid "After current tab"
4081 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4085 msgctxt "option:radio"
4086 msgid "At end of tab bar"
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "Open new tabs: "
4095 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4097 msgctxt "option:check split view panes"
4098 msgid "Switch between panes with Tab key"
4101 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4103 msgctxt "@title:group"
4104 msgid "Split view: "
4107 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4109 msgctxt "option:check"
4110 msgid "Turning off split view closes active pane"
4113 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4115 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4120 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 msgid "Begin in split view mode"
4124 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4126 msgid "New windows:"
4129 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4133 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4137 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@title:group Size"
4141 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4142 msgid "Folders && Tabs"
4143 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4145 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4146 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@label:listbox"
4150 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4152 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4154 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4155 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:group"
4158 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4159 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4160 msgid "Confirmations"
4161 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4163 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@option:check"
4166 #| msgid "Show tooltips"
4167 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4169 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4171 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label:textbox"
4174 #| msgid "Location:"
4175 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4176 msgid "Status && Location bars"
4179 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@label:listbox"
4183 msgctxt "@option:check"
4184 msgid "Show previews"
4185 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4187 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4189 msgctxt "@option:check"
4190 msgid "Auto-play media files"
4193 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@info:tooltip"
4196 #| msgid "Hide Filter Bar"
4197 msgctxt "@option:check"
4198 msgid "Show item on hover"
4199 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4201 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4203 msgctxt "@option:check"
4204 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4207 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4209 msgctxt "@option:check"
4210 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4213 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@title:group"
4216 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4217 msgctxt "@label:checkbox"
4218 msgid "Information Panel:"
4219 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4221 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4225 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4226 "pressing the right mouse button on a panel."
4229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@label:listbox"
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "Show previews in the view for:"
4235 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4237 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4240 #| msgid "Deleting files or folders"
4241 msgid "Skip previews for local files above:"
4242 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4244 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4245 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4247 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4251 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4256 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4259 msgid "Skip previews for remote files above:"
4262 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@label:listbox"
4267 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@title:group"
4272 #| msgid "Status Bar"
4273 msgctxt "@option:check"
4274 msgid "Show status bar"
4277 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4279 msgctxt "@option:check"
4280 msgid "Show zoom slider"
4283 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4285 msgctxt "@option:check"
4286 msgid "Show space information"
4287 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4289 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@title:group"
4292 #| msgid "Status Bar"
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Status Bar: "
4297 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4299 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4300 msgid "Make location bar editable"
4303 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@label:textbox"
4306 #| msgid "Location:"
4307 msgid "Location bar:"
4310 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4312 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4313 msgid "Show full path inside location bar"
4316 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4318 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4322 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4323 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4325 msgctxt "@title:tab"
4329 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4332 msgctxt "@title:tab"
4336 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4339 msgctxt "@title:tab"
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4345 msgctxt "option:radio"
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4351 msgctxt "option:radio"
4352 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4355 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4357 msgctxt "option:radio"
4358 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4361 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@info:progress"
4364 #| msgid "Counting folders: %1"
4365 msgctxt "@title:group"
4366 msgid "Sorting mode: "
4367 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@label:textbox"
4372 #| msgid "Number of lines:"
4373 msgctxt "option:radio"
4374 msgid "Show number of items"
4375 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4379 msgctxt "option:radio"
4380 msgid "Show size of contents, up to "
4383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@title:group"
4386 #| msgid "Icon Size"
4387 msgctxt "option:radio"
4388 msgid "Show no size"
4389 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4394 msgid_plural " levels deep"
4398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:group Size"
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Folder size:"
4404 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4408 msgctxt "option:radio as in relative date"
4409 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4412 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4414 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4415 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4418 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:inmenu"
4422 msgctxt "@title:group"
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4428 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4429 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4434 msgctxt "option:radio as numeric style"
4435 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4440 msgctxt "option:radio as combined style"
4441 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Permissions style:"
4450 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4452 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4454 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4456 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4458 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4460 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4462 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4465 #| msgid "Choose..."
4466 msgctxt "@action:button Choose font"
4468 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4470 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@option:radio"
4473 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4474 msgctxt "@option:radio"
4475 msgid "Use common display style for all folders"
4476 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4478 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4479 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4484 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4485 "custom display style."
4488 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@option:radio"
4491 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4492 msgctxt "@option:radio"
4493 msgid "Remember display style for each folder"
4494 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4496 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4500 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:inmenu"
4508 msgctxt "@title:group"
4509 msgid "Display style: "
4512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Open archives as folder"
4518 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4520 msgctxt "option:check"
4521 msgid "Open folders during drag operations"
4524 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4526 msgctxt "@title:group"
4530 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show tooltips"
4534 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4536 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4537 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Miscellaneous: "
4543 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4545 msgctxt "@option:check"
4546 msgid "Show selection marker"
4549 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@title:window"
4552 #| msgid "Rename Item"
4553 msgctxt "option:check"
4554 msgid "Rename inline"
4555 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4557 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4559 msgctxt "option:check"
4560 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4563 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4566 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4568 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@title:group General settings"
4576 msgctxt "@title:tab General View settings"
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4581 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgid "Add Comment..."
4584 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4585 msgid "Content Display"
4586 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label:listbox"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Default icon size:"
4594 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@label:listbox"
4600 msgctxt "@label:listbox"
4601 msgid "Preview icon size:"
4602 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4606 msgctxt "@label:listbox"
4610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@title:group Size"
4614 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@title:group Size"
4622 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4630 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4638 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label:listbox"
4645 #| msgid "Text width:"
4646 msgctxt "@label:listbox"
4647 msgid "Label width:"
4648 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4652 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4664 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4670 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4674 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4676 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4680 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4682 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label:slider"
4689 #| msgid "Maximum file size:"
4690 msgctxt "@label:listbox"
4691 msgid "Maximum lines:"
4692 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4696 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:group Size"
4704 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4708 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@title:group Size"
4712 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4716 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4720 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4724 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@label:listbox"
4727 #| msgid "Text width:"
4728 msgctxt "@label:listbox"
4729 msgid "Maximum width:"
4730 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4734 msgctxt "@option:check"
4738 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:group Size"
4742 msgctxt "@label:checkbox"
4744 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4746 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4748 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4749 msgid "By clicking anywhere on the row"
4752 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4754 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4755 msgid "By clicking on icon or name"
4758 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4759 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4762 #| msgid "Deleting files or folders"
4763 msgctxt "@title:group"
4764 msgid "Open files and folders:"
4765 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4768 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4770 msgctxt "@info:tooltip"
4771 msgid "Size: 1 pixel"
4772 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4773 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4774 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4778 msgctxt "@title:window"
4779 msgid "View Display Style"
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4784 msgctxt "@item:inlistbox"
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4790 msgctxt "@item:inlistbox"
4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4796 msgctxt "@item:inlistbox"
4800 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4802 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4806 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4808 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show folders first"
4818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@action:inmenu"
4821 #| msgid "Show Hidden Files"
4822 msgctxt "@option:check"
4823 msgid "Show hidden files last"
4824 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4828 msgctxt "@option:check"
4829 msgid "Show preview"
4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4834 msgctxt "@option:check"
4835 msgid "Show in groups"
4838 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4840 msgctxt "@option:check"
4841 msgid "Show hidden files"
4844 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgctxt "@option:check"
4847 #| msgid "Show space information"
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Additional Information"
4850 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4854 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4859 msgctxt "@label:listbox"
4863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4865 msgctxt "@label:listbox"
4869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group"
4872 #| msgid "View Properties"
4873 msgid "View options:"
4874 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4876 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4878 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4879 msgid "Current folder"
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4884 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4885 msgid "Current folder and sub-folders"
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4890 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4896 msgctxt "@title:group"
4900 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Use as default view settings"
4906 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4910 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4918 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4921 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4923 msgctxt "@title:window"
4924 msgid "Applying View Properties"
4925 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4927 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4929 msgctxt "@info:progress"
4930 msgid "Counting folders: %1"
4931 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4933 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4935 msgctxt "@info:progress"
4939 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4941 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4945 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4950 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4952 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4953 msgid "Sets the size of the file icons."
4956 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4961 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@option:check"
4964 #| msgid "Show space information"
4966 msgid "Stop loading"
4967 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4969 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4971 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4973 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4974 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4975 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4976 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4977 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4978 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4979 "device.</item></list></para>"
4982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@option:check"
4985 #| msgid "Show tooltips"
4986 msgctxt "@action:inmenu"
4987 msgid "Show Zoom Slider"
4988 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4990 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@option:check"
4993 #| msgid "Show space information"
4994 msgctxt "@action:inmenu"
4995 msgid "Show Space Information"
4996 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4998 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5000 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5003 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5005 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5008 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5010 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5013 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5018 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5020 msgctxt "@info:status Free disk space"
5024 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5026 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5027 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5030 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5032 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5034 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5035 "Press to manage disk space usage."
5038 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5040 msgid "Trash Emptied"
5043 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5045 msgid "The Trash was emptied."
5048 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5051 #| msgid "Add to Places"
5052 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5054 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5056 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5058 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5059 msgid "Count of available Network Shares"
5062 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5064 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5068 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5070 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5071 msgid "A subset of Dolphin settings."
5074 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5076 msgid "Select Remote Charset"
5079 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@label:listbox"
5084 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5086 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5093 #: views/dolphinview.cpp:653
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@info:status"
5096 #| msgid "1 File selected"
5097 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5098 msgctxt "@info:status"
5099 msgid "1 folder selected"
5100 msgid_plural "%1 folders selected"
5101 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5102 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5104 #: views/dolphinview.cpp:654
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@info:status"
5107 #| msgid "1 File selected"
5108 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5109 msgctxt "@info:status"
5110 msgid "1 file selected"
5111 msgid_plural "%1 files selected"
5112 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5113 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5115 #: views/dolphinview.cpp:656
5116 #, fuzzy, kde-format
5119 msgctxt "@info:status"
5121 msgid_plural "%1 folders"
5125 #: views/dolphinview.cpp:657
5127 msgctxt "@info:status"
5129 msgid_plural "%1 files"
5133 #: views/dolphinview.cpp:661
5135 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5137 msgstr "%1, %2 (%3)"
5139 #: views/dolphinview.cpp:663
5141 msgctxt "@info:status files (size)"
5145 #: views/dolphinview.cpp:667
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:group Size"
5149 msgctxt "@info:status"
5150 msgid "0 folders, 0 files"
5151 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5153 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5155 msgctxt "<filename> copy"
5159 #: views/dolphinview.cpp:1076
5161 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5162 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5166 #: views/dolphinview.cpp:1081
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@action:inmenu"
5170 msgctxt "@action:button"
5171 msgid "Open %1 Item"
5172 msgid_plural "Open %1 Items"
5176 #: views/dolphinview.cpp:1211
5178 msgctxt "@action:inmenu"
5179 msgid "Side Padding"
5182 #: views/dolphinview.cpp:1215
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@title:tab"
5186 msgctxt "@action:inmenu"
5187 msgid "Automatic Column Widths"
5190 #: views/dolphinview.cpp:1220
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@title:tab"
5194 msgctxt "@action:inmenu"
5195 msgid "Custom Column Widths"
5198 #: views/dolphinview.cpp:1821
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@info:status"
5201 #| msgid "Delete operation completed."
5202 msgctxt "@info:status"
5203 msgid "Trash operation completed."
5204 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5206 #: views/dolphinview.cpp:1831
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "Delete operation completed."
5210 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5212 #: views/dolphinview.cpp:1984
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:window"
5215 #| msgid "Rename Item"
5216 msgctxt "@action:button"
5217 msgid "Rename and Hide"
5218 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5220 #: views/dolphinview.cpp:1988
5223 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5224 "Do you still want to rename it?"
5227 #: views/dolphinview.cpp:1990
5230 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5231 "Do you still want to rename it?"
5234 #: views/dolphinview.cpp:1992
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@action:inmenu"
5237 #| msgid "Show Hidden Files"
5238 msgid "Hide this File?"
5239 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5241 #: views/dolphinview.cpp:1992
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:group"
5244 #| msgid "Home Folder"
5245 msgid "Hide this Folder?"
5246 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5248 #: views/dolphinview.cpp:2042
5250 msgctxt "@info:status"
5251 msgid "The location is empty."
5252 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5254 #: views/dolphinview.cpp:2044
5256 msgctxt "@info:status"
5257 msgid "The location '%1' is invalid."
5258 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5260 #: views/dolphinview.cpp:2305
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@info:progress"
5263 #| msgid "Loading folder..."
5265 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5267 #: views/dolphinview.cpp:2324
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@info:progress"
5270 #| msgid "Loading folder..."
5271 msgid "Loading canceled"
5272 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5274 #: views/dolphinview.cpp:2326
5276 msgid "No items matching the filter"
5279 #: views/dolphinview.cpp:2328
5281 msgid "No items matching the search"
5284 #: views/dolphinview.cpp:2330
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@info:status"
5287 #| msgid "The location is empty."
5288 msgid "Trash is empty"
5289 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5291 #: views/dolphinview.cpp:2333
5296 #: views/dolphinview.cpp:2336
5298 msgid "No files tagged with \"%1\""
5301 #: views/dolphinview.cpp:2340
5303 msgid "No recently used items"
5306 #: views/dolphinview.cpp:2342
5308 msgid "No shared folders found"
5311 #: views/dolphinview.cpp:2344
5313 msgid "No relevant network resources found"
5316 #: views/dolphinview.cpp:2346
5318 msgid "No MTP-compatible devices found"
5321 #: views/dolphinview.cpp:2348
5323 msgid "No Apple devices found"
5326 #: views/dolphinview.cpp:2350
5328 msgid "No Bluetooth devices found"
5331 #: views/dolphinview.cpp:2352
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@title:group Size"
5335 msgid "Folder is empty"
5336 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@action:inmenu"
5341 #| msgid "Paste One Folder"
5343 msgid "Create Folder…"
5344 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5348 msgctxt "@info:whatsthis"
5350 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5351 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5356 msgctxt "@info:whatsthis"
5358 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5359 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5360 "from if disk space is needed."
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5365 msgctxt "@info:whatsthis"
5367 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5368 "recovered by normal means."
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5373 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5374 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5379 msgctxt "@action:inmenu File"
5380 msgid "Duplicate Here"
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:inmenu"
5386 #| msgid "Properties"
5387 msgctxt "@action:inmenu File"
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5393 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5395 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5396 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5397 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5398 "there like managing read- and write-permissions."
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@label:textbox"
5404 #| msgid "Location:"
5405 msgctxt "@action:incontextmenu"
5406 msgid "Copy Location"
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5411 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5412 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@action:inmenu"
5418 #| msgid "Move To Trash"
5419 msgctxt "@action:inmenu File"
5420 msgid "Move to Trash…"
5421 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@action:inmenu"
5427 msgctxt "@action:inmenu File"
5429 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5433 msgctxt "@action:inmenu File"
5434 msgid "Duplicate Here…"
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@label:textbox"
5440 #| msgid "Location:"
5441 msgctxt "@action:incontextmenu"
5442 msgid "Copy Location…"
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5447 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5449 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5450 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5451 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5452 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5453 "interface> option is enabled.</para>"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5458 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5460 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5461 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5462 "the overview in folders with many items.</para>"
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5467 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5469 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5470 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5471 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5472 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5473 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5474 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5475 "of multiple folders in the same list.</para>"
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@title:menu"
5481 #| msgid "View Mode"
5482 msgctxt "@action:intoolbar"
5484 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5488 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5489 msgid "This increases the icon size."
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5494 msgctxt "@action:inmenu View"
5495 msgid "Reset Zoom Level"
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@label:listbox"
5502 msgid "Zoom To Default"
5503 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5507 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5508 msgid "This resets the icon size to default."
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5513 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5514 msgid "This reduces the icon size."
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5519 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@label:listbox"
5527 msgctxt "@action:intoolbar"
5528 msgid "Show Previews"
5529 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5534 #| msgid "Deleting files or folders"
5536 msgid "Show preview of files and folders"
5537 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5541 msgctxt "@info:whatsthis"
5543 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5544 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@title:group Size"
5552 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5553 msgid "Folders First"
5554 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgctxt "@action:inmenu"
5559 #| msgid "Show Hidden Files"
5560 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5561 msgid "Hidden Files Last"
5562 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5566 msgctxt "@action:inmenu View"
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@option:check"
5573 #| msgid "Show space information"
5574 msgctxt "@action:inmenu View"
5575 msgid "Show Additional Information"
5576 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5580 msgctxt "@action:inmenu View"
5581 msgid "Show in Groups"
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5586 msgctxt "@info:whatsthis"
5587 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@action:inmenu"
5593 #| msgid "Show Hidden Files"
5594 msgctxt "@action:inmenu View"
5595 msgid "Show Hidden Files"
5596 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5600 msgctxt "@info:whatsthis"
5602 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5603 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5604 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5605 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@title:group"
5612 #| msgid "View Properties"
5613 msgctxt "@action:inmenu View"
5614 msgid "Adjust View Display Style…"
5615 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5619 msgctxt "@info:whatsthis"
5621 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@title:tab"
5628 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5635 msgid "Icons view mode"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5640 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@title:tab"
5649 msgid "Compact view mode"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@title:tab"
5656 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5663 msgid "Details view mode"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5668 msgctxt "Sort descending"
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5674 msgctxt "Sort ascending"
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@title:group Size"
5682 msgctxt "Sort descending"
5683 msgid "Largest First"
5684 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@title:group Size"
5690 msgctxt "Sort ascending"
5691 msgid "Smallest First"
5692 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@title:group Size"
5698 msgctxt "Sort descending"
5699 msgid "Newest First"
5700 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:group Size"
5706 msgctxt "Sort ascending"
5707 msgid "Oldest First"
5708 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@title:group Size"
5714 msgctxt "Sort descending"
5715 msgid "Highest First"
5716 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@title:group Size"
5722 msgctxt "Sort ascending"
5723 msgid "Lowest First"
5724 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5728 msgctxt "Sort descending"
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5734 msgctxt "Sort ascending"
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5741 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5742 "selection is empty when this text is shown."
5743 msgid "Actions for Current View"
5746 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5747 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5748 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5749 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5750 #. and a fallback will be used.
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5753 msgid "Actions for %1"
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5759 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5760 "of selected files/folders."
5761 msgid "Actions for One Selected Item"
5762 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5766 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@option:check"
5769 #| msgid "Show space information"
5770 msgctxt "@info:status"
5771 msgid "Updating version information…"
5772 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5774 #~ msgctxt "@title:group"
5778 #~ msgctxt "@title:group"
5779 #~ msgid "View Modes"
5780 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5783 #~| msgctxt "@title:menu"
5784 #~| msgid "View Mode"
5785 #~ msgctxt "@title:group"
5787 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5790 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5792 #~ msgctxt "@title:group"
5793 #~ msgid "General: "
5797 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5799 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5804 #~| msgctxt "@label:textbox"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5807 #~ msgid "Filter..."
5811 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5812 #~| msgid "Empty Trash"
5813 #~ msgid "Search..."
5814 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5817 #~| msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Filter..."
5823 #~| msgctxt "@label"
5824 #~| msgid "Change Comment..."
5825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5826 #~ msgid "Configure..."
5827 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5830 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5831 #~| msgid "Empty Trash"
5832 #~ msgctxt "@label:textbox"
5833 #~ msgid "Search..."
5834 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5837 #~| msgctxt "@label:textbox"
5838 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5840 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5841 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5844 #~| msgctxt "@info:credit"
5845 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5846 #~ msgctxt "@info:credit"
5848 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5850 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5853 #~| msgctxt "@label"
5854 #~| msgid "Total size:"
5855 #~ msgid "Font family"
5856 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5859 #~| msgctxt "@label"
5860 #~| msgid "Total size:"
5861 #~ msgid "Font size"
5862 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5865 #~| msgctxt "@label"
5866 #~| msgid "Total size:"
5867 #~ msgid "Font weight"
5868 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5871 #~| msgctxt "@label"
5872 #~| msgid "Add Comment..."
5875 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5878 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5882 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5885 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5888 #~ msgid "Safely Remove"
5889 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5892 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5896 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5899 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5901 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5903 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5906 #~| msgctxt "@label"
5907 #~| msgid "Add Comment..."
5908 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5910 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5913 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5915 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5917 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5920 #~| msgctxt "@label"
5921 #~| msgid "Add Comment..."
5922 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5923 #~ msgid "Add Entry..."
5924 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5927 #~| msgctxt "@title:group"
5928 #~| msgid "Icon Size"
5929 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5930 #~ msgid "Icon Size"
5931 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5933 #~ msgctxt "@title:window"
5934 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5935 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5938 #~| msgctxt "@option:check"
5939 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5940 #~ msgctxt "@action"
5941 #~ msgid "Show menu"
5942 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5945 #~| msgctxt "@info:status"
5946 #~| msgid "Unknown size"
5947 #~ msgctxt "@item:intable"
5949 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5952 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5953 #~| msgid "Deleting files or folders"
5955 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5956 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5958 #~ msgctxt "@info:status"
5959 #~ msgid "Unknown size"
5960 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5963 #~| msgctxt "@title:group"
5965 #~ msgctxt "@label:textbox"
5966 #~ msgid "Start in:"
5970 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5971 #~| msgid "Add to Places"
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5973 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5974 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5976 #~ msgctxt "@title:window"
5977 #~ msgid "Rename Items"
5978 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5980 #~ msgctxt "@label:textbox"
5981 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5982 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5984 #~ msgctxt "@info:status"
5985 #~ msgid "New name #"
5986 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
5989 #~| msgctxt "@title:group"
5990 #~| msgid "View Properties"
5991 #~ msgctxt "@action:button"
5992 #~ msgid "Fewer Options"
5993 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5996 #~| msgctxt "@title:group"
5997 #~| msgid "View Properties"
5998 #~ msgctxt "@action:button"
5999 #~ msgid "More Options"
6000 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6003 #~| msgctxt "@title:group Size"
6005 #~ msgctxt "@option:check"
6007 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6010 #~| msgctxt "@title:group Date"
6012 #~ msgctxt "@option:option"
6017 #~| msgctxt "@title:group Date"
6018 #~| msgid "Yesterday"
6019 #~ msgctxt "@option:option"
6020 #~ msgid "Yesterday"
6024 #~| msgctxt "@label:listbox"
6025 #~| msgid "Preview:"
6026 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6028 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6030 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6031 #~ msgid "Add to Places"
6032 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6035 #~| msgctxt "@label:textbox"
6036 #~| msgid "Location:"
6038 #~ msgid "Location:"
6042 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6043 #~| msgid "Add to Places"
6044 #~ msgctxt "@title:window"
6045 #~ msgid "Add Places Entry"
6046 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6049 #~| msgctxt "@option:check"
6050 #~| msgid "Show tooltips"
6051 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6052 #~ msgid "Show All Entries"
6053 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6056 #~| msgctxt "@option:check"
6057 #~| msgid "Show space information"
6058 #~ msgctxt "@title:group"
6059 #~ msgid "Additional Information Shown"
6060 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6063 #~| msgctxt "@option:radio"
6064 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6065 #~ msgctxt "@option:check"
6066 #~ msgid "Use these view properties as default"
6067 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6069 #~ msgctxt "@label:textbox"
6070 #~ msgid "Location:"
6073 #~ msgctxt "@title:group"
6074 #~ msgid "Icon Size"
6075 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6077 #~ msgctxt "@label:listbox"
6079 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6081 #~ msgctxt "@title:group"
6085 #~ msgctxt "@label:listbox"
6087 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6090 #~| msgctxt "@label"
6092 #~ msgctxt "@label:listbox"
6096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6100 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6105 #~| msgctxt "@title:group"
6106 #~| msgid "File Previews"
6108 #~ msgid "Image Size"
6109 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6112 #~| msgctxt "@label"
6114 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6116 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6119 #~| msgctxt "@title:group Date"
6121 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6126 #~| msgctxt "@title:group Date"
6127 #~| msgid "Yesterday"
6128 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6129 #~ msgid "Yesterday"
6133 #~| msgctxt "@title:group Date"
6134 #~| msgid "Earlier this Month"
6135 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6136 #~ msgid "This Month"
6137 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6140 #~| msgctxt "@title:group Date"
6141 #~| msgid "Earlier this Month"
6142 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6143 #~ msgid "Last Month"
6144 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6147 #~| msgctxt "@info:credit"
6148 #~| msgid "Documentation"
6149 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6150 #~ msgid "Documents"
6151 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6154 #~| msgctxt "@title:group"
6155 #~| msgid "File Previews"
6156 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6158 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6165 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~| msgid "Move To Trash"
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6171 #~ msgid "&Move to Trash"
6172 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6176 #~| msgid "Rename..."
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6178 #~ msgid "Rename..."
6179 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6188 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6189 #~ msgid "Paste Into Folder"
6190 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6192 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6197 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6198 #~ "locale, and %Y is full year number"
6199 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6200 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6203 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6204 #~ "and %Y is full year number"
6209 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6210 #~| msgid "Deleting files or folders"
6211 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6212 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6213 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6220 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6223 #~ msgid "Copy Text"
6224 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6226 #~ msgctxt "@info:status"
6227 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6228 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6230 #~ msgctxt "@title:group Date"
6231 #~ msgid "Last Week"
6232 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6235 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6236 #~ "full year number"
6237 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6238 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6241 #~| msgctxt "@option:check"
6242 #~| msgid "Show tooltips"
6243 #~ msgid "Zoom slider"
6244 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6247 #~| msgctxt "@title:group Date"
6249 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6254 #~| msgctxt "@title:group Date"
6255 #~| msgid "Yesterday"
6256 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6257 #~ msgid "Yesterday"
6262 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6265 #~| msgctxt "@label:slider"
6266 #~| msgid "Maximum file size:"
6267 #~ msgctxt "@option:option"
6268 #~ msgid "Maximum Rating"
6269 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6272 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6274 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6279 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6281 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6286 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6288 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6293 #~| msgctxt "@info:credit"
6294 #~| msgid "Documentation"
6295 #~ msgctxt "@item:intable"
6296 #~ msgid "No destination"
6297 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6299 #~ msgctxt "@option:check"
6300 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6301 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6304 #~| msgctxt "@label:listbox"
6305 #~| msgid "Preview:"
6306 #~ msgctxt "@title:group"
6307 #~ msgid "Do not create previews for"
6308 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6311 #~| msgctxt "@title"
6312 #~| msgid "File Manager"
6313 #~ msgctxt "@item:intable"
6315 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6318 #~| msgctxt "@label"
6320 #~ msgctxt "@item:intable"
6325 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgctxt "@item:intable"
6332 #~| msgctxt "@label"
6334 #~ msgctxt "@item:intable"
6339 #~| msgctxt "@info:credit"
6340 #~| msgid "Documentation"
6341 #~ msgctxt "@item:intable"
6342 #~ msgid "Destination"
6343 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~ msgctxt "@item:intable"
6353 #~| msgctxt "@info:credit"
6354 #~| msgid "Documentation"
6355 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6356 #~ msgid "By Link Destination"
6357 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6360 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6362 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6366 #~ msgctxt "@info:status"
6367 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6368 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6370 #~ msgctxt "@title:tab"
6374 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgctxt "@label:listbox"
6379 #~ msgid "Arrangement:"
6380 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6382 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6384 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6386 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6388 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6390 #~ msgctxt "@label:listbox"
6391 #~ msgid "Grid spacing:"
6392 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6396 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6410 #~ msgctxt "@title:menu"
6412 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6415 #~| msgctxt "@title:menu"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6419 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6422 #~| msgctxt "@info:credit"
6423 #~| msgid "Documentation"
6424 #~ msgctxt "@title::column"
6425 #~ msgid "Link Destination"
6426 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6429 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~ msgctxt "@title::column"
6436 #~| msgctxt "@label:listbox"
6437 #~| msgid "Arrangement:"
6438 #~ msgid "Arrangement"
6439 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6442 #~| msgctxt "@label:listbox"
6443 #~| msgid "Grid spacing:"
6444 #~ msgid "Grid spacing"
6445 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6448 #~| msgctxt "@label:textbox"
6449 #~| msgid "Number of lines:"
6450 #~ msgid "Number of textlines"
6451 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6454 #~| msgctxt "@label"
6455 #~| msgid "Change Comment..."
6456 #~ msgctxt "@action:button"
6457 #~ msgid "Configure..."
6458 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6461 #~| msgctxt "@label"
6463 #~ msgctxt "@title:group"
6465 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6468 #~| msgctxt "@title:group Date"
6470 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~| msgctxt "@title:group Date"
6476 #~| msgid "Yesterday"
6477 #~ msgctxt "@action:button"
6478 #~ msgid "Yesterday"
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~ msgctxt "@title:group"
6488 #~ msgctxt "@title:menu"
6489 #~ msgid "View Mode"
6490 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6493 #~| msgctxt "@title:group"
6500 #~| msgctxt "@title"
6501 #~| msgid "File Manager"
6503 #~ msgid "Filenames"
6504 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6511 #~| msgctxt "@label:textbox"
6512 #~| msgid "Location:"
6518 #~| msgctxt "@label"
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6525 #~| msgctxt "@label"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6539 #~| msgctxt "@label"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "Add Comment..."
6548 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6549 #~ msgid "SVN Commit..."
6550 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6556 #~ msgid "SVN Delete"
6557 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6560 #~| msgctxt "@label"
6561 #~| msgid "Add Comment..."
6562 #~ msgctxt "@title:window"
6563 #~ msgid "SVN Commit"
6564 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6567 #~| msgctxt "@label"
6568 #~| msgid "Add Comment..."
6569 #~ msgctxt "@action:button"
6571 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6574 #~| msgctxt "@label"
6575 #~| msgid "Total size:"
6577 #~ msgid "Total Size:"
6578 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6581 #~| msgctxt "@label"
6583 #~ msgctxt "@label file type"
6588 #~| msgctxt "@title:window"
6589 #~| msgid "Create New Tag"
6591 #~ msgid "Create new tag:"
6592 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~ msgid "Delete tag"
6599 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6605 #~ msgid "Delete tag"
6606 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgctxt "@action:button"
6613 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6616 #~| msgctxt "@label"
6617 #~| msgid "Change Comment..."
6619 #~ msgid "Change..."
6620 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6623 #~| msgctxt "@label"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~| msgctxt "@label"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~| msgctxt "@label"
6638 #~| msgid "Modified:"
6639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6641 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6644 #~| msgctxt "@label"
6645 #~| msgid "Add Comment..."
6646 #~ msgctxt "@title:window"
6647 #~ msgid "Add Comment"
6648 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6651 #~| msgctxt "@label"
6653 #~ msgctxt "@label file content size"
6658 #~| msgctxt "@label"
6659 #~| msgid "Modified:"
6660 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6662 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6665 #~| msgctxt "@label"
6668 #~ msgid "MIME Type"
6672 #~| msgctxt "@label:textbox"
6673 #~| msgid "Location:"
6674 #~ msgctxt "@label file URL"
6679 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6680 #~| msgid "Paste One Folder"
6683 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6686 #~| msgctxt "@label"
6688 #~ msgctxt "@label number of lines"
6693 #~| msgctxt "@label"
6694 #~| msgid "Modified:"
6695 #~ msgctxt "@label EXIF"
6697 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6700 #~| msgctxt "@label"
6702 #~ msgctxt "@label image width and height"
6703 #~ msgid "Width x Height"
6707 #~| msgctxt "@label:textbox"
6708 #~| msgid "Location:"
6709 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6714 #~| msgctxt "@label"
6716 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6718 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Add Comment..."
6723 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6725 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6732 #~ msgid "Modified:"
6733 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6736 #~| msgctxt "@label"
6740 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6743 #~| msgctxt "@label"
6744 #~| msgid "Add Comment..."
6747 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6750 #~| msgctxt "@label"
6751 #~| msgid "Modified:"
6753 #~ msgid "Date Modified"
6754 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6757 #~| msgctxt "@title:group"
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6764 #~ msgid "Move To Trash"
6765 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6768 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~| msgid "Rename..."
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6771 #~ msgid "&Rename..."
6772 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~| msgid "Properties"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6778 #~ msgid "&Properties"
6782 #~| msgctxt "@label:listbox"
6783 #~| msgid "Preview:"
6784 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6786 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~| msgid "Show Hidden Files"
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6792 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6793 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6796 #~| msgctxt "@title:tab"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6800 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6803 #~| msgctxt "@title:tab"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6810 #~| msgctxt "@title:menu"
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6814 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6816 #~ msgctxt "@title:tab General settings"