]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:310
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr ""
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:313
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr ""
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:316
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr ""
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:319
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr ""
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:322
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr ""
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:326
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Ráhkadan máhpa."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:398
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr ""
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:399
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr ""
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:405
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr ""
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:406
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr ""
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr ""
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:600
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:602
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:611
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:651
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:661
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
177 #, kde-format
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
196 #, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
204 #, kde-format
205 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
206 msgid "Configure"
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
210 #, kde-format
211 msgctxt "@action:inmenu File"
212 msgid "New &Window"
213 msgstr "Ođđa &láse"
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info"
218 msgid "Open a new Dolphin window"
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
222 #, kde-kuit-format
223 msgctxt "@info:whatsthis"
224 msgid ""
225 "This opens a new window just like this one with the current location and "
226 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New Tab"
233 msgstr ""
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
240 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
241 "items between tabs."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
245 #, kde-format
246 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
247 msgid "Add to Places"
248 msgstr "Lasit báikepanelii"
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis"
253 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
257 #, kde-format
258 msgctxt "@action:inmenu File"
259 msgid "Close Tab"
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
263 #, kde-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid ""
266 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
267 "will close instead."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
271 #, kde-format
272 msgctxt "@info:whatsthis quit"
273 msgid "This closes this window."
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
277 #, kde-kuit-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
281 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
282 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
283 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
284 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action"
290 msgid "Cut…"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
294 #, kde-kuit-format
295 msgctxt "@info:whatsthis cut"
296 msgid ""
297 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
298 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
299 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
300 "their initial location."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
304 #, kde-format
305 msgctxt "@action"
306 msgid "Copy…"
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
310 #, kde-kuit-format
311 msgctxt "@info:whatsthis copy"
312 msgid ""
313 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
314 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
315 "them from the clipboard to a new location."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
319 #, kde-format
320 msgctxt "@action:inmenu Edit"
321 msgid "Paste"
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis paste"
327 msgid ""
328 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
329 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
330 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu"
336 msgid "Copy to Other View"
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu"
342 msgid "Copy to Other View…"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
348 msgid ""
349 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
350 "the inactive split view."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:inmenu Edit"
356 msgid "Copy to Inactive Split View"
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Move to Other View"
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Move to Other View…"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Move"
374 msgid ""
375 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Move to Inactive Split View"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu Tools"
388 msgid "Filter…"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
392 #, kde-format
393 msgctxt "@info:tooltip"
394 msgid "Show Filter Bar"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
402 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
403 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
404 "view."
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu"
410 msgid "Toggle Filter Bar"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:intoolbar"
416 msgid "Filter"
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
420 #, kde-format
421 msgid "Search…"
422 msgstr ""
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
425 #, kde-format
426 msgctxt "@info:tooltip"
427 msgid "Search for files and folders"
428 msgstr ""
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
431 #, kde-kuit-format
432 msgctxt "@info:whatsthis find"
433 msgid ""
434 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
435 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
436 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
437 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
441 #, kde-format
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Toggle Search Bar"
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:intoolbar"
449 msgid "Search"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: This action toggles a selection mode.
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
454 #, kde-format
455 msgctxt "@action:inmenu"
456 msgid "Select Files and Folders"
457 msgstr ""
458
459 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
460 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
462 #, kde-format
463 msgctxt "@action:intoolbar"
464 msgid "Select"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
468 #, kde-kuit-format
469 msgctxt "@info:whatsthis"
470 msgid ""
471 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
472 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
473 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
474 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
475 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
476 "items.</para>"
477 msgstr ""
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
480 #, kde-kuit-format
481 msgctxt "@info:whatsthis"
482 msgid "This selects all files and folders in the current location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Invert Selection"
489 msgstr "Jorgalahte merkema"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis invert"
494 msgid ""
495 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
496 "selected instead."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
500 #, kde-kuit-format
501 msgctxt "@info:whatsthis find"
502 msgid ""
503 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
504 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
505 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
509 #, kde-kuit-format
510 msgctxt "@info:whatsthis"
511 msgid ""
512 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
513 "into a new window."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
519 msgid "Stash"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
523 #, kde-format
524 msgctxt "@info"
525 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
529 #, kde-format
530 msgctxt "@info:tooltip"
531 msgid "Refresh view"
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
537 msgid ""
538 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
539 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
540 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
541 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu View"
547 msgid "Stop"
548 msgstr "Bisset"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
551 #, kde-format
552 msgctxt "@info"
553 msgid "Stop loading"
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
557 #, kde-format
558 msgctxt "@info"
559 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
563 #, kde-format
564 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
565 msgid "Editable Location"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
573 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
574 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
575 "confirming the edited location."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Replace Location"
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
589 "enter a different location."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu File"
595 msgid "Undo close tab"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
599 #, kde-format
600 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
601 msgid "This returns you to the previously closed tab."
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
609 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
610 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
611 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
619 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
620 "folders that contain personal application data."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Compare Files"
627 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
634 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Open Terminal"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
649 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
650 "terminal application.</para>"
651 msgstr ""
652
653 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Open Terminal Here"
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
665 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
666 "the terminal application.</para>"
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Focus Terminal Panel"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
676 #, kde-format
677 msgctxt "@title:menu"
678 msgid "&Bookmarks"
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
682 #, kde-kuit-format
683 msgctxt "@info:whatsthis"
684 msgid ""
685 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
686 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
687 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
688 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
689 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
690 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
694 #, kde-format
695 msgctxt "@action:inmenu"
696 msgid "Activate Tab %1"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
700 #, kde-format
701 msgctxt "@action:inmenu"
702 msgid "Activate Last Tab"
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu"
708 msgid "Next Tab"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Next Tab"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu"
720 msgid "Previous Tab"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
724 #, kde-format
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Previous Tab"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Show Target"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Open in New Tab"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
742 #, kde-format
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Open in New Tabs"
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
748 #, kde-format
749 msgctxt "@action:inmenu"
750 msgid "Open in New Window"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Open in Split View"
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Panels"
762 msgid "Unlock Panels"
763 msgstr ""
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu Panels"
768 msgid "Lock Panels"
769 msgstr ""
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
772 #, kde-kuit-format
773 msgctxt "@info:whatsthis"
774 msgid ""
775 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
776 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
777 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
778 "embedded more cleanly."
779 msgstr ""
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
782 #, kde-format
783 msgctxt "@title:window"
784 msgid "Information"
785 msgstr "Diehtu"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
792 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
800 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
801 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
802 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
803 "items a preview of their contents is provided.</para>"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
807 #, kde-kuit-format
808 msgctxt "@info:whatsthis"
809 msgid ""
810 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
811 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
812 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
813 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
814 "are given here by right-clicking.</para>"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
818 #, kde-format
819 msgctxt "@title:window"
820 msgid "Folders"
821 msgstr "Máhpat"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
828 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
829 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
837 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
838 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
839 "quick switching between any folders.</para>"
840 msgstr ""
841
842 # unreviewed-context
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
844 #, kde-format
845 msgctxt "@title:window Shell terminal"
846 msgid "Terminal"
847 msgstr "Terminála"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
854 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
855 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
856 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
857 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
858 "like Konsole.</para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
866 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
867 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
868 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
869 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
870 "Konsole.</para>"
871 msgstr ""
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
874 #, kde-format
875 msgctxt "@title:window"
876 msgid "Places"
877 msgstr "Báikepanela"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
880 #, kde-format
881 msgctxt "@item:inmenu"
882 msgid "Show Hidden Places"
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
886 #, kde-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
890 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
894 #, kde-kuit-format
895 msgctxt "@info:whatsthis"
896 msgid ""
897 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
898 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
899 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
900 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
901 "type.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
905 #, kde-kuit-format
906 msgctxt "@info:whatsthis"
907 msgid ""
908 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
909 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
910 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
911 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
912 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
913 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
914 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
915 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
916 "interface> to display it again.</para>"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
920 #, kde-format
921 msgctxt "@action:inmenu View"
922 msgid "Show Panels"
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
926 #, kde-kuit-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
930 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
931 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
932 "directory that contains all data connected to this computer—the "
933 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
937 #, kde-format
938 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
939 msgid "Close"
940 msgstr "Gidde"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
943 #, kde-format
944 msgctxt "@info"
945 msgid "Close left view"
946 msgstr ""
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
949 #, kde-format
950 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
951 msgid "Pop out"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
955 #, kde-format
956 msgctxt "@info"
957 msgid "Move left split view to a new window"
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
963 msgid "Close"
964 msgstr "Gidde"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
967 #, kde-format
968 msgctxt "@info"
969 msgid "Close right view"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
973 #, kde-format
974 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
975 msgid "Pop out"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
979 #, kde-format
980 msgctxt "@info"
981 msgid "Move right split view to a new window"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
987 msgid "Split"
988 msgstr "Ludde"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
991 #, kde-format
992 msgctxt "@info"
993 msgid "Split view"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
999 msgid "Pop out"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1003 #, kde-kuit-format
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 msgid ""
1006 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1007 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1008 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1009 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1010 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1011 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1019 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1020 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1021 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1022 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1023 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1024 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1025 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1031 msgid ""
1032 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1033 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1034 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1035 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1036 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1037 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1038 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1039 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1040 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1041 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1042 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1050 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1051 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1052 "be triggered this way.</para>"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1060 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1061 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1069 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1070 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1071 "Handbook</interface>."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1075 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1076 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1077 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1078 #. The same might be true for any external link you translate.
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1082 msgid ""
1083 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1084 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1085 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1086 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1087 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1093 msgid ""
1094 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1095 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1096 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1097 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1098 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1099 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1100 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1101 "windows so don't get too used to this.</para>"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1105 #, kde-kuit-format
1106 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 msgid ""
1108 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1109 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1110 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1111 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1112 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1120 "support the continued work on this application and many other projects by "
1121 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1122 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1123 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1124 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1125 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1126 "behind the KDE community.</para>"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1134 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1135 "in your preferred language."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1143 "libraries and maintainers of this application."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1151 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1152 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1153 "a look!"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1159 msgid "Defocus Terminal Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1163 #, kde-format
1164 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@action:button"
1170 msgid "Empty Trash"
1171 msgstr "Gurre ruskalihti"
1172
1173 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1174 #, kde-format
1175 msgid "Empties Trash to create free space"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@action:button"
1181 msgid "Add Network Folder"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:inmenu"
1187 msgid "Location Bar"
1188 msgid_plural "Location Bars"
1189 msgstr[0] ""
1190 msgstr[1] ""
1191
1192 #: dolphinpart.cpp:148
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1195 msgid "&Edit File Type…"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinpart.cpp:152
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "Select Items Matching…"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinpart.cpp:157
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 msgid "Unselect Items Matching…"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinpart.cpp:163
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinpart.cpp:178
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:179
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr ""
1227
1228 # unreviewed-context
1229 #: dolphinpart.cpp:180
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "Trash"
1233 msgstr "Ruskalihtti"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:183
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "Autostart"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:189
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1244 msgid "Find File…"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:195
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Open &Terminal"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:447
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@title:window"
1256 msgid "Select"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:447
1260 #, kde-format
1261 msgid "Select all items matching this pattern:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinpart.cpp:452
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@title:window"
1267 msgid "Unselect"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:452
1271 #, kde-format
1272 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1276 #: dolphinpart.rc:5
1277 #, kde-format
1278 msgid "&Edit"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1282 #: dolphinpart.rc:15
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@title:menu"
1285 msgid "Selection"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. i18n: ectx: Menu (view)
1289 #: dolphinpart.rc:24
1290 #, kde-format
1291 msgid "&View"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. i18n: ectx: Menu (go)
1295 #: dolphinpart.rc:33
1296 #, kde-format
1297 msgid "&Go"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1301 #: dolphinpart.rc:41
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@title:menu"
1304 msgid "Tools"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1308 #: dolphinpart.rc:51
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@title:menu"
1311 msgid "Dolphin Toolbar"
1312 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1313
1314 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1315 #, kde-format
1316 msgid "Recently Closed Tabs"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1320 #, kde-format
1321 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1325 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1326 #, kde-format
1327 msgid "Search for %1 in %2"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphintabbar.cpp:155
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:inmenu"
1333 msgid "New Tab"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphintabbar.cpp:156
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu"
1339 msgid "Detach Tab"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:157
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "Close Other Tabs"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:158
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "Close Tab"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1355 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1356 #: dolphintabwidget.cpp:506
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1359 msgid "%1 | (%2)"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1363 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1364 #: dolphintabwidget.cpp:510
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1367 msgid "(%1) | %2"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1371 #: dolphinui.rc:60
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:menu"
1374 msgid "Location Bar"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1378 #: dolphinui.rc:106
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:menu"
1381 msgid "Main Toolbar"
1382 msgstr "Váldoreaidoholga"
1383
1384 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1387 msgid ""
1388 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1389 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1390 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1391 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1392 "because following these folders from left to right leads here.</"
1393 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1394 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1395 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1396 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1402 msgid ""
1403 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1404 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1405 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1406 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1407 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1408 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1409 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1410 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1411 "find an item.</item></list></para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1415 #, kde-format
1416 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1420 #, kde-format
1421 msgid "Search"
1422 msgstr "Oza"
1423
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1425 #, kde-format
1426 msgid "Search for %1"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@info:progress"
1432 msgid "Loading folder…"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@info:progress"
1438 msgid "Sorting…"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "@info"
1444 msgid "Searching…"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@info:status"
1450 msgid "No items found."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "@info:status"
1456 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@info:status"
1462 msgid ""
1463 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@info:status"
1469 msgid "Invalid protocol '%1'"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "Invalid protocol"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgid ""
1481 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@info:tooltip"
1487 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1491 #, kde-format
1492 msgid "Filter…"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:tooltip"
1498 msgid "Hide Filter Bar"
1499 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1500
1501 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1504 msgid "\"%1\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1508 #, kde-format
1509 msgctxt ""
1510 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1511 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1512 msgstr ""
1513
1514 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1515 #, kde-format
1516 msgctxt ""
1517 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1518 "folders."
1519 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1520 msgstr ""
1521
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1523 #, kde-format
1524 msgctxt ""
1525 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1526 "folders."
1527 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1534 "files/folders."
1535 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1536 msgstr ""
1537
1538 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1541 msgid "One Selected File"
1542 msgid_plural "%1 Selected Files"
1543 msgstr[0] ""
1544 msgstr[1] ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1547 #, kde-format
1548 msgctxt ""
1549 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1550 msgid "One Selected Folder"
1551 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1552 msgstr[0] ""
1553 msgstr[1] ""
1554
1555 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1556 #, kde-format
1557 msgctxt ""
1558 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1559 "folders."
1560 msgid "One Selected Item"
1561 msgid_plural "%1 Selected Items"
1562 msgstr[0] ""
1563 msgstr[1] ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1568 msgid "One File"
1569 msgid_plural "%1 Files"
1570 msgstr[0] ""
1571 msgstr[1] ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1576 msgid "One Folder"
1577 msgid_plural "%1 Folders"
1578 msgstr[0] ""
1579 msgstr[1] ""
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1585 msgid "One Item"
1586 msgid_plural "%1 Items"
1587 msgstr[0] ""
1588 msgstr[1] ""
1589
1590 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@item:intable"
1593 msgid "%1 item"
1594 msgid_plural "%1 items"
1595 msgstr[0] ""
1596 msgstr[1] ""
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "width × height"
1601 msgid "%1 × %2"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1607 msgid "0 - 9"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@title:group"
1613 msgid "Others"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@title:group Size"
1619 msgid "Folders"
1620 msgstr "Máhpat"
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@title:group Size"
1625 msgid "Small"
1626 msgstr "Unni"
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@title:group Size"
1631 msgid "Medium"
1632 msgstr "Gaskageardán"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@title:group Size"
1637 msgid "Big"
1638 msgstr "Stuoris"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Date"
1643 msgid "Today"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:group Date"
1649 msgid "Yesterday"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1655 msgid "dddd"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1659 #, kde-format
1660 msgctxt ""
1661 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1662 msgid "%1"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:group Date"
1668 msgid "One Week Ago"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@title:group Date"
1674 msgid "Two Weeks Ago"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:group Date"
1680 msgid "Three Weeks Ago"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@title:group Date"
1686 msgid "Earlier this Month"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1690 #, kde-format
1691 msgctxt ""
1692 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1693 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1694 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1695 "text that should not be formatted as a date"
1696 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1700 #, kde-format
1701 msgctxt ""
1702 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1703 "context @title:group Date"
1704 msgid "%1"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1708 #, kde-format
1709 msgctxt ""
1710 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1711 "current locale, and yyyy is full year number."
1712 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1719 "@title:group Date"
1720 msgid "%1"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1727 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1728 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1729 "text that should not be formatted as a date"
1730 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1734 #, kde-format
1735 msgctxt ""
1736 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1737 "context @title:group Date"
1738 msgid "%1"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1742 #, kde-format
1743 msgctxt ""
1744 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1745 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1746 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1747 "text that should not be formatted as a date"
1748 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1755 "context @title:group Date"
1756 msgid "%1"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1763 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1764 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1765 "text that should not be formatted as a date"
1766 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1770 #, kde-format
1771 msgctxt ""
1772 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1773 "context @title:group Date"
1774 msgid "%1"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1778 #, kde-format
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1796 #, kde-format
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1799 "and yyyy is full year number"
1800 msgid "MMMM, yyyy"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1804 #, kde-format
1805 msgctxt ""
1806 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1807 "group Date"
1808 msgid "%1"
1809 msgstr ""
1810
1811 # unreviewed-context
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1816 msgid "Read, "
1817 msgstr "Lohkat, "
1818
1819 # unreviewed-context
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1824 msgid "Write, "
1825 msgstr "Čállit, "
1826
1827 # unreviewed-context
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1832 msgid "Execute, "
1833 msgstr "Vuodjit, "
1834
1835 # unreviewed-context
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1840 msgid "Forbidden"
1841 msgstr "Geldejuvvon"
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1846 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1850 msgctxt "@label"
1851 msgid "Name"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1855 msgctxt "@label"
1856 msgid "Size"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1860 msgctxt "@label"
1861 msgid "Modified"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1866 msgctxt "@tooltip"
1867 msgid "The date format can be selected in settings."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1871 msgctxt "@label"
1872 msgid "Created"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1876 msgctxt "@label"
1877 msgid "Accessed"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1881 msgctxt "@label"
1882 msgid "Type"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1886 msgctxt "@label"
1887 msgid "Rating"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1891 msgctxt "@label"
1892 msgid "Tags"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Comment"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1901 msgctxt "@label"
1902 msgid "Title"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1908 msgctxt "@label"
1909 msgid "Document"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1913 msgctxt "@label"
1914 msgid "Author"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1918 msgctxt "@label"
1919 msgid "Publisher"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Page Count"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1928 msgctxt "@label"
1929 msgid "Word Count"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1933 msgctxt "@label"
1934 msgid "Line Count"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Date Photographed"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Image"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1950 msgctxt "@label width x height"
1951 msgid "Dimensions"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1955 msgctxt "@label"
1956 msgid "Width"
1957 msgstr "Govdodat"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Height"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Orientation"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Artist"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Audio"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Genre"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Album"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Duration"
1995 msgstr "Guhkkodat"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Bitrate"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Track"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Release Year"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Aspect Ratio"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Video"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Frame Rate"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Path"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Other"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "File Extension"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Deletion Time"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Link Destination"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Downloaded From"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Permissions"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2066 msgctxt "@tooltip"
2067 msgid ""
2068 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2069 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Owner"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "User Group"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "@info:status"
2085 msgid "Unknown error."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: main.cpp:94
2089 #, kde-format
2090 msgid "Dolphin"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: main.cpp:96
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@title"
2096 msgid "File Manager"
2097 msgstr "Fiilagieđahalli"
2098
2099 #: main.cpp:98
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@info:credit"
2102 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: main.cpp:100
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "@info:credit"
2108 msgid "Felix Ernst"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: main.cpp:101
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@info:credit"
2114 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: main.cpp:103
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@info:credit"
2120 msgid "Méven Car"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: main.cpp:104
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@info:credit"
2126 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: main.cpp:106
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@info:credit"
2132 msgid "Elvis Angelaccio"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: main.cpp:107
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@info:credit"
2138 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: main.cpp:109
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@info:credit"
2144 msgid "Emmanuel Pescosta"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: main.cpp:110
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@info:credit"
2150 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: main.cpp:112
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@info:credit"
2156 msgid "Frank Reininghaus"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: main.cpp:113
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@info:credit"
2162 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: main.cpp:115
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@info:credit"
2168 msgid "Peter Penz"
2169 msgstr "Peter Penz"
2170
2171 #: main.cpp:116
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "@info:credit"
2174 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: main.cpp:118
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@info:credit"
2180 msgid "Sebastian Trüg"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2184 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@info:credit"
2187 msgid "Developer"
2188 msgstr "Ovdánahtti"
2189
2190 #: main.cpp:119
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@info:credit"
2193 msgid "David Faure"
2194 msgstr "David Faure"
2195
2196 #: main.cpp:120
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@info:credit"
2199 msgid "Aaron J. Seigo"
2200 msgstr "Aaron J. Seigo"
2201
2202 #: main.cpp:121
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@info:credit"
2205 msgid "Rafael Fernández López"
2206 msgstr "Rafael Fernández López"
2207
2208 #: main.cpp:122
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@info:credit"
2211 msgid "Kevin Ottens"
2212 msgstr "Kevin Ottens"
2213
2214 #: main.cpp:123
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "Holger Freyther"
2218 msgstr "Holger Freyther"
2219
2220 #: main.cpp:124
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Max Blazejak"
2224 msgstr "Max Blazejak"
2225
2226 #: main.cpp:125
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Michael Austin"
2230 msgstr "Michael Austin"
2231
2232 #: main.cpp:125
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Documentation"
2236 msgstr "Dokumentašuvdna"
2237
2238 #: main.cpp:135
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:shell"
2241 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:137
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:shell"
2247 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:138
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:shell"
2253 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:140
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:shell"
2259 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:141
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:shell"
2265 msgid "Document to open"
2266 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2267
2268 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2269 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2270 #, kde-format
2271 msgid "Hidden files shown"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2275 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2276 #, kde-format
2277 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2281 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2282 #, kde-format
2283 msgid "Automatic scrolling"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@action:inmenu"
2289 msgid "Cut"
2290 msgstr "Čuohpa"
2291
2292 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@action:inmenu"
2295 msgid "Copy"
2296 msgstr "Máŋge"
2297
2298 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@action:inmenu"
2301 msgid "Rename…"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@action:inmenu"
2307 msgid "Move to Trash"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@action:inmenu"
2313 msgid "Delete"
2314 msgstr "Sihko"
2315
2316 # unreviewed-context
2317 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@action:inmenu"
2320 msgid "Show Hidden Files"
2321 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2322
2323 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@action:inmenu"
2326 msgid "Limit to Home Directory"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@action:inmenu"
2332 msgid "Automatic Scrolling"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@action:inmenu"
2338 msgid "Properties"
2339 msgstr "Iešvuođat"
2340
2341 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2342 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2343 #, kde-format
2344 msgid "Previews shown"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2348 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2349 #, kde-format
2350 msgid "Auto-Play media files"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2354 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2355 #, kde-format
2356 msgid "Show item on hover"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2360 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2361 #, kde-format
2362 msgid "Date display format"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@action:inmenu"
2368 msgid "Preview"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2374 msgid "Auto-Play media files"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2380 msgid "Show item on hover"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2386 msgid "Configure…"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Condensed Date"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@label::textbox"
2398 msgid "Select which data should be shown:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "%1 item selected"
2405 msgid_plural "%1 items selected"
2406 msgstr[0] ""
2407 msgstr[1] ""
2408
2409 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2410 #, kde-format
2411 msgid "play"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2415 #, kde-format
2416 msgid "pause"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2420 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2421 #, kde-format
2422 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Configure Trash…"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2432 #, kde-format
2433 msgid ""
2434 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2435 "and then reopen the panel."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2439 #, kde-format
2440 msgid "Install Konsole"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2444 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2445 #, kde-format
2446 msgid "Location"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2450 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2451 #, kde-format
2452 msgid "What"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@item:inlistbox"
2458 msgid "Any Type"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@item:inlistbox"
2464 msgid "Folders"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@item:inlistbox"
2470 msgid "Documents"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@item:inlistbox"
2476 msgid "Images"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@item:inlistbox"
2482 msgid "Audio Files"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@item:inlistbox"
2488 msgid "Videos"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@item:inlistbox"
2494 msgid "Any Date"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@item:inlistbox"
2500 msgid "Today"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@item:inlistbox"
2506 msgid "Yesterday"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@item:inlistbox"
2512 msgid "This Week"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@item:inlistbox"
2518 msgid "This Month"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@item:inlistbox"
2524 msgid "This Year"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@item:inlistbox"
2530 msgid "Any Rating"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@item:inlistbox"
2536 msgid "1 or more"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@item:inlistbox"
2542 msgid "2 or more"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@item:inlistbox"
2548 msgid "3 or more"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 msgid "4 or more"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@item:inlistbox"
2560 msgid "Highest Rating"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2566 msgid "Clear Selection"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "String list separator"
2572 msgid ", "
2573 msgstr ""
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2578 msgid "Tag: %2"
2579 msgid_plural "Tags: %2"
2580 msgstr[0] ""
2581 msgstr[1] ""
2582
2583 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@action:button"
2586 msgid "Add Tags"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "action:button"
2592 msgid "From Here (%1)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "action:button"
2598 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "action:button"
2604 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:tooltip"
2610 msgid "Quit searching"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "action:button"
2616 msgid "Filename"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "action:button"
2622 msgid "Content"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "action:button"
2628 msgid "From Here"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "action:button"
2634 msgid "Your files"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "action:button"
2640 msgid "Search in your home directory"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2644 #, kde-format
2645 msgid "Open %1"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2649 #, kde-format
2650 msgctxt ""
2651 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2652 "user entered."
2653 msgid "Query Results from '%1'"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2659 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2660 msgstr ""
2661
2662 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2663 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2664 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2665 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@action:button"
2669 msgid "Cancel Copying"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2675 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2676 msgstr ""
2677
2678 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2682 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2688 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@action:button"
2695 msgid "Cancel Cutting"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2701 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2702 msgstr ""
2703
2704 # unreviewed-context
2705 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2706 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@action:button"
2711 msgid "Cancel"
2712 msgstr "Gaskkalduhte"
2713
2714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2717 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2718 msgstr ""
2719
2720 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2721 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action:button"
2724 msgid "Cancel Duplicating"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2728 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@action keep short"
2732 msgid "More"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2736 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2739 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2740 msgstr ""
2741
2742 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2743 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@action:button"
2746 msgid "Cancel Moving"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2752 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2756 #, kde-kuit-format
2757 msgid ""
2758 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2759 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2760 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2761 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2762 "para>"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2766 #, kde-format
2767 msgctxt ""
2768 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2769 msgid "Paste from Clipboard"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2775 msgid "Dismiss This Reminder"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2781 msgid "Don't Remind Me Again"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2787 msgid ""
2788 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2789 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@action:button"
2796 msgid "Cancel Renaming"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2800 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2801 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2802 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2803 #. and a fallback will be used.
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@action"
2807 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2808 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2809 msgstr[0] ""
2810 msgstr[1] ""
2811
2812 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2813 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2814 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2815 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2816 #. and a fallback will be used.
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@action"
2820 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2821 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2822 msgstr[0] ""
2823 msgstr[1] ""
2824
2825 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2826 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2827 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2828 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2829 #. and a fallback will be used.
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action"
2833 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2834 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2835 msgstr[0] ""
2836 msgstr[1] ""
2837
2838 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2839 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2840 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2841 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2842 #. and a fallback will be used.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@action"
2846 msgid "Permanently Delete %2"
2847 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2848 msgstr[0] ""
2849 msgstr[1] ""
2850
2851 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2852 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2853 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2854 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2855 #. and a fallback will be used.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@action"
2859 msgid "Duplicate %2"
2860 msgid_plural "Duplicate %2"
2861 msgstr[0] ""
2862 msgstr[1] ""
2863
2864 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2865 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2866 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2867 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2868 #. and a fallback will be used.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@action"
2872 msgid "Move %2 to the Trash"
2873 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2874 msgstr[0] ""
2875 msgstr[1] ""
2876
2877 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2878 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2879 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2880 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2881 #. and a fallback will be used.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action"
2885 msgid "Rename %2"
2886 msgid_plural "Rename %2"
2887 msgstr[0] ""
2888 msgstr[1] ""
2889
2890 #: selectionmode/topbar.cpp:28
2891 #, kde-kuit-format
2892 msgctxt "@info:whatsthis"
2893 msgid ""
2894 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2895 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2896 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2897 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2898 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2899 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2900 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2901 "the current selection.</para>"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: selectionmode/topbar.cpp:38
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2907 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: selectionmode/topbar.cpp:39
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2913 msgid "Selection Mode"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: selectionmode/topbar.cpp:45
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action:button"
2919 msgid "Exit Selection Mode"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@label:textbox"
2925 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@label:textbox"
2931 msgid "Search…"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@action:button"
2937 msgid "Download New Services…"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info"
2943 msgid ""
2944 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2945 "settings."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info"
2951 msgid "Restart now?"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@option:check"
2957 msgid "Delete"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@option:check"
2963 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@item:inmenu"
2969 msgid "%1: %2"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2973 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2974 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2975 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2977 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2978 #, kde-format
2979 msgid "Use system font"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2983 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2984 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2985 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2986 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2987 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2988 #, kde-format
2989 msgid "Icon size"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2993 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2994 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2995 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2996 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2997 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2998 #, kde-format
2999 msgid "Preview size"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3003 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3004 #, kde-format
3005 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3009 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3010 #, kde-format
3011 msgid "How we display the size of directories"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3015 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3016 #, kde-format
3017 msgid "Show the content count"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3021 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3022 #, kde-format
3023 msgid "Show the content size"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3027 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3028 #, kde-format
3029 msgid "Do not show any directory size"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3033 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3034 #, kde-format
3035 msgid "Recursive directory size limit"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3039 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3040 #, kde-format
3041 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3045 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3046 #, kde-format
3047 msgid "Permissions style format"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3051 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3052 #, kde-format
3053 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3057 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3058 #, kde-format
3059 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3060 msgstr ""
3061
3062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3063 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3064 #, kde-format
3065 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3066 msgstr ""
3067
3068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3069 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3070 #, kde-format
3071 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3072 msgstr ""
3073
3074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3075 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3076 #, kde-format
3077 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3081 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3082 #, kde-format
3083 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3087 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3088 #, kde-format
3089 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3090 msgstr ""
3091
3092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3093 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3094 #, kde-format
3095 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3096 msgstr ""
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3100 #, kde-format
3101 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3105 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3106 #, kde-format
3107 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3111 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3112 #, kde-format
3113 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3117 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3118 #, kde-format
3119 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3123 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3124 #, kde-format
3125 msgid "Position of columns"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3129 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3130 #, kde-format
3131 msgid "Side Padding"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3136 #, kde-format
3137 msgid "Highlight entire row"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3141 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3142 #, kde-format
3143 msgid "Expandable folders"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3147 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@label"
3150 msgid "Hidden files shown"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3154 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@info:whatsthis"
3157 msgid ""
3158 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3159 "will be shown in the file view."
3160 msgstr ""
3161 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3162 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@label"
3168 msgid "Version"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info:whatsthis"
3175 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3179 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@label"
3182 msgid "View Mode"
3183 msgstr "Čájehanmodus"
3184
3185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3186 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@info:whatsthis"
3189 msgid ""
3190 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3191 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3192 msgstr ""
3193 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3194 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3197 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@label"
3200 msgid "Previews shown"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3204 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@info:whatsthis"
3207 msgid ""
3208 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3209 "icon."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3213 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@label"
3216 msgid "Grouped Sorting"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3220 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@info:whatsthis"
3223 msgid ""
3224 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3228 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@label"
3231 msgid "Sort files by"
3232 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3233
3234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3235 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@info:whatsthis"
3238 msgid ""
3239 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3240 "performed on."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3244 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@label"
3247 msgid "Order in which to sort files"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3251 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@label"
3254 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@label"
3261 msgid "Show hidden files and folders last"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@label"
3268 msgid "Visible roles"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3272 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@label"
3275 msgid "Header column widths"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@label"
3282 msgid "Properties last changed"
3283 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3284
3285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3286 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@info:whatsthis"
3289 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3290 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@label"
3296 msgid "Additional Information"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3301 #, kde-format
3302 msgid "Should the URL be editable for the user"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3307 #, kde-format
3308 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3313 #, kde-format
3314 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3319 #, kde-format
3320 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3325 #, kde-format
3326 msgid ""
3327 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3328 "instance"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3332 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3333 #, kde-format
3334 msgid ""
3335 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3336 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3337 "were removed/renamed ...etc"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3342 #, kde-format
3343 msgid ""
3344 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3345 "UI)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3349 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3350 #, kde-format
3351 msgid "Home URL"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3356 #, kde-format
3357 msgid "Remember open folders and tabs"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3362 #, kde-format
3363 msgid "Split the view into two panes"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3368 #, kde-format
3369 msgid "Should the filter bar be shown"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3374 #, kde-format
3375 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3380 #, kde-format
3381 msgid "Browse through archives"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3386 #, kde-format
3387 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3392 #, kde-format
3393 msgid ""
3394 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3395 "running in the Terminal panel."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3400 #, kde-format
3401 msgid "Rename inline"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3406 #, kde-format
3407 msgid "Show selection toggle"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3412 #, kde-format
3413 msgid ""
3414 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3415 "mode bottom bar."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3420 #, kde-format
3421 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3426 #, kde-format
3427 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3431 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3432 #, kde-format
3433 msgid "New tab will be open after last one"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3437 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3438 #, kde-format
3439 msgid "Show tooltips"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3444 #, kde-format
3445 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3450 #, kde-format
3451 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3456 #, kde-format
3457 msgid "Show the statusbar"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3462 #, kde-format
3463 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3468 #, kde-format
3469 msgid "Show the space information in the statusbar"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3474 #, kde-format
3475 msgid "Lock the layout of the panels"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3480 #, kde-format
3481 msgid "Enlarge Small Previews"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3486 #, kde-format
3487 msgid ""
3488 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3489 "items"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3494 #, kde-format
3495 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3500 #, kde-format
3501 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3506 #, kde-format
3507 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3511 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3512 #, kde-format
3513 msgid "Text width index"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3517 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3518 #, kde-format
3519 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3523 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3524 #, kde-format
3525 msgid "Enabled plugins"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@title:window"
3531 msgid "Configure"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@title:group Interface settings"
3537 msgid "Interface"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@title:group"
3543 msgid "View"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@title:group"
3549 msgid "Context Menu"
3550 msgstr ""
3551
3552 # unreviewed-context
3553 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@title:group"
3556 msgid "Trash"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@title:group"
3562 msgid "User Feedback"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3566 #, kde-format
3567 msgid ""
3568 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3572 #, kde-format
3573 msgid "Warning"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@title:group"
3579 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3585 msgid "Moving files or folders to trash"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3591 msgid "Emptying trash"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3597 msgid "Deleting files or folders"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@title:group"
3603 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3609 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3615 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3621 msgid "Opening many folders at once"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3627 msgid "Opening many terminals at once"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@title:group"
3633 msgid "When opening an executable file:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3637 #, kde-format
3638 msgid "Always ask"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3642 #, kde-format
3643 msgid "Open in application"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3647 #, kde-format
3648 msgid "Run script"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3654 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@action:button"
3660 msgid "Select Home Location"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@action:button"
3666 msgid "Use Current Location"
3667 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3668
3669 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@action:button"
3672 msgid "Use Default Location"
3673 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3674
3675 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@label:textbox"
3678 msgid "Show on startup:"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3684 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@label:checkbox"
3690 msgid "Opening Folders:"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3696 msgid "Show full path in title bar"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label:checkbox"
3702 msgid "Window:"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3708 msgid "Show filter bar"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "option:radio"
3714 msgid "After current tab"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "option:radio"
3720 msgid "At end of tab bar"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@title:group"
3726 msgid "Open new tabs: "
3727 msgstr ""
3728
3729 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "option:check split view panes"
3732 msgid "Switch between panes with Tab key"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@title:group"
3738 msgid "Split view: "
3739 msgstr ""
3740
3741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "option:check"
3744 msgid "Turning off split view closes active pane"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3748 #, kde-format
3749 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3755 msgid "Begin in split view mode"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3759 #, kde-format
3760 msgid "New windows:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@info"
3766 msgid ""
3767 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3768 "be applied."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3774 msgid "Folders && Tabs"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3778 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3781 msgid "Previews"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3785 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3788 msgid "Confirmations"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3794 msgid "Panels"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3800 msgid "Status && Location bars"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@option:check"
3806 #| msgid "Show preview"
3807 msgctxt "@option:check"
3808 msgid "Show previews"
3809 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
3810
3811 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check"
3814 msgid "Auto-play media files"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check"
3820 msgid "Show item on hover"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check"
3826 msgid "Use &long date, for example '%1'"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@option:check"
3832 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@title:window"
3838 #| msgid "Information"
3839 msgctxt "@label:checkbox"
3840 msgid "Information Panel:"
3841 msgstr "Diehtu"
3842
3843 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@info"
3846 msgid ""
3847 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
3848 "pressing the right mouse button on a panel."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@title:group"
3854 msgid "Show previews in the view for:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3858 #, kde-format
3859 msgid "Skip previews for local files above:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3863 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3866 msgid " MiB"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3870 #, kde-format
3871 msgid "No limit"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@label"
3877 msgid "Skip previews for remote files above:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
3881 #, kde-format
3882 msgid "No previews"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check"
3888 msgid "Show status bar"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@option:check"
3894 msgid "Show zoom slider"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@option:check"
3900 msgid "Show space information"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@title:group"
3906 msgid "Status Bar: "
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3912 msgid "Make location bar editable"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3916 #, kde-format
3917 msgid "Location bar:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3923 msgid "Show full path inside location bar"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3929 msgid "Behavior"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
3933 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@title:tab"
3936 msgid "Icons"
3937 msgstr "Govažat"
3938
3939 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
3940 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@title:tab"
3943 msgid "Compact"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
3947 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@title:tab"
3950 msgid "Details"
3951 msgstr "Bienat"
3952
3953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "option:radio"
3956 msgid "Natural"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "option:radio"
3962 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "option:radio"
3968 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@title:group"
3974 msgid "Sorting mode: "
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "Show number of items"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "option:radio"
3986 msgid "Show size of contents, up to "
3987 msgstr ""
3988
3989 # unreviewed-context
3990 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:inmenu"
3993 #| msgid "Show Hidden Files"
3994 msgctxt "option:radio"
3995 msgid "Show no size"
3996 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
3997
3998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
3999 #, kde-format
4000 msgid " level deep"
4001 msgid_plural " levels deep"
4002 msgstr[0] ""
4003 msgstr[1] ""
4004
4005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@title:window"
4008 #| msgid "Folders"
4009 msgctxt "@title:group"
4010 msgid "Folder size:"
4011 msgstr "Máhpat"
4012
4013 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "option:radio as in relative date"
4016 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4022 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Date style:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4034 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "option:radio as numeric style"
4040 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "option:radio as combined style"
4046 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@title:group"
4052 msgid "Permissions style:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4058 msgid "System Font"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4064 msgid "Custom Font"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@action:button Choose font"
4070 msgid "Choose…"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@option:radio"
4076 msgid "Use common display style for all folders"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4080 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@info"
4084 msgid ""
4085 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4086 "custom display style."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@option:radio"
4092 msgid "Remember display style for each folder"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@info"
4098 msgid ""
4099 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4100 "properties for."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@title:group"
4106 msgid "Display style: "
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@option:check"
4112 msgid "Open archives as folder"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "option:check"
4118 msgid "Open folders during drag operations"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@title:group"
4124 msgid "Browsing: "
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Show tooltips"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@title:group"
4137 msgid "Miscellaneous: "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check"
4143 msgid "Show selection marker"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "option:check"
4149 msgid "Rename inline"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "option:check"
4155 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4159 #, kde-format
4160 msgctxt ""
4161 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4162 msgid ""
4163 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4164 "%1"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:tab General View settings"
4170 msgid "General"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4176 msgid "Content Display"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@label:listbox"
4182 msgid "Default icon size:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@label:listbox"
4188 msgid "Preview icon size:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "Label font:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4200 msgid "Small"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4206 msgid "Medium"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4212 msgid "Large"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4218 msgid "Huge"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@label:listbox"
4224 msgid "Label width:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4230 msgid "Unlimited"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4236 msgid "1"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4242 msgid "2"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4248 msgid "3"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4254 msgid "4"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4260 msgid "5"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@label:listbox"
4266 msgid "Maximum lines:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4272 msgid "Unlimited"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4278 msgid "Small"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4284 msgid "Medium"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4290 msgid "Large"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@label:listbox"
4296 msgid "Maximum width:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@option:check"
4302 msgid "Expandable"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@label:checkbox"
4308 msgid "Folders:"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4314 msgid "By clicking anywhere on the row"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4320 msgid "By clicking on icon or name"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Open files and folders:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4331 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@info:tooltip"
4334 msgid "Size: 1 pixel"
4335 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4338
4339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@title:window"
4342 msgid "View Display Style"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@item:inlistbox"
4348 msgid "Icons"
4349 msgstr "Govažat"
4350
4351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox"
4354 msgid "Compact"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox"
4360 msgid "Details"
4361 msgstr "Bienat"
4362
4363 # unreviewed-context
4364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4367 msgid "Ascending"
4368 msgstr "Lassáneaddji"
4369
4370 # unreviewed-context
4371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4374 msgid "Descending"
4375 msgstr "Geahppáneaddji"
4376
4377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@option:check"
4380 msgid "Show folders first"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@option:check"
4386 msgid "Show hidden files last"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@option:check"
4392 msgid "Show preview"
4393 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4394
4395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Show in groups"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Show hidden files"
4405 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4406
4407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Additional Information"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4414 #, kde-format
4415 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@label:listbox"
4421 msgid "View mode:"
4422 msgstr "Čájehanmodus:"
4423
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@label:listbox"
4427 msgid "Sorting:"
4428 msgstr "Sorteren:"
4429
4430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4431 #, kde-format
4432 msgid "View options:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4438 msgid "Current folder"
4439 msgstr "Dán máhppii"
4440
4441 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4444 msgid "Current folder and sub-folders"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4450 msgid "All folders"
4451 msgstr "Buot máhpaide"
4452
4453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Apply to:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Use as default view settings"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@info"
4468 msgid ""
4469 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4470 "continue?"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@info"
4476 msgid ""
4477 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4478 msgstr ""
4479 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4480 "bargat?"
4481
4482 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@title:window"
4485 msgid "Applying View Properties"
4486 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4487
4488 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@info:progress"
4491 msgid "Counting folders: %1"
4492 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4493
4494 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@info:progress"
4497 msgid "Folders: %1"
4498 msgstr "Máhpat: %1"
4499
4500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4503 msgid "Zoom:"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4507 #, kde-format
4508 msgid "Zoom"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4514 msgid "Sets the size of the file icons."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4518 #, kde-format
4519 msgid "Stop"
4520 msgstr "Bisset"
4521
4522 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@tooltip"
4525 msgid "Stop loading"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4529 #, kde-kuit-format
4530 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4531 msgid ""
4532 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4533 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4534 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4535 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4536 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4537 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4538 "device.</item></list></para>"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@action:inmenu"
4544 msgid "Show Zoom Slider"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@action:inmenu"
4550 msgid "Show Space Information"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4554 #, kde-format
4555 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4559 #, kde-format
4560 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4564 #, kde-format
4565 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4569 #, kde-format
4570 msgid "KDiskFree"
4571 msgstr ""
4572
4573 # unreviewed-context
4574 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@info:status Free disk space"
4577 msgid "%1 free"
4578 msgstr "%1 friddja"
4579
4580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4583 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4589 msgid ""
4590 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4591 "Press to manage disk space usage."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4595 #, kde-format
4596 msgid "Trash Emptied"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4600 #, kde-format
4601 msgid "The Trash was emptied."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4607 msgid "Places"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4613 msgid "Count of available Network Shares"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4619 msgid "Settings"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4625 msgid "A subset of Dolphin settings."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4629 #, kde-format
4630 msgid "Select Remote Charset"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4634 #, kde-format
4635 msgid "Default"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4639 #, kde-format
4640 msgid "Reload"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: views/dolphinview.cpp:653
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@info:status"
4646 #| msgid "1 Folder selected"
4647 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4648 msgctxt "@info:status"
4649 msgid "1 folder selected"
4650 msgid_plural "%1 folders selected"
4651 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4652 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4653
4654 #: views/dolphinview.cpp:654
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@info:status"
4657 #| msgid "1 Folder selected"
4658 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4659 msgctxt "@info:status"
4660 msgid "1 file selected"
4661 msgid_plural "%1 files selected"
4662 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4663 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4664
4665 #: views/dolphinview.cpp:656
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4668 #| msgid "All folders"
4669 msgctxt "@info:status"
4670 msgid "1 folder"
4671 msgid_plural "%1 folders"
4672 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4673 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4674
4675 #: views/dolphinview.cpp:657
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@info:status"
4678 msgid "1 file"
4679 msgid_plural "%1 files"
4680 msgstr[0] ""
4681 msgstr[1] ""
4682
4683 #: views/dolphinview.cpp:661
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4686 msgid "%1, %2 (%3)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: views/dolphinview.cpp:663
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@info:status files (size)"
4692 msgid "%1 (%2)"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: views/dolphinview.cpp:667
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@info:status"
4698 msgid "0 folders, 0 files"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "<filename> copy"
4704 msgid "%1 copy"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: views/dolphinview.cpp:1076
4708 #, kde-format
4709 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4710 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4711 msgstr[0] ""
4712 msgstr[1] ""
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:1081
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@action:button"
4717 msgid "Open %1 Item"
4718 msgid_plural "Open %1 Items"
4719 msgstr[0] ""
4720 msgstr[1] ""
4721
4722 #: views/dolphinview.cpp:1211
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@action:inmenu"
4725 msgid "Side Padding"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: views/dolphinview.cpp:1215
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@action:inmenu"
4731 msgid "Automatic Column Widths"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: views/dolphinview.cpp:1220
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@action:inmenu"
4737 msgid "Custom Column Widths"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: views/dolphinview.cpp:1821
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info:status"
4743 msgid "Trash operation completed."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: views/dolphinview.cpp:1831
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@info:status"
4749 msgid "Delete operation completed."
4750 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:1984
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@action:button"
4755 msgid "Rename and Hide"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:1988
4759 #, kde-format
4760 msgid ""
4761 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4762 "Do you still want to rename it?"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: views/dolphinview.cpp:1990
4766 #, kde-format
4767 msgid ""
4768 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4769 "Do you still want to rename it?"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:1992
4773 #, kde-format
4774 msgid "Hide this File?"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:1992
4778 #, kde-format
4779 msgid "Hide this Folder?"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:2042
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@info:status"
4785 msgid "The location is empty."
4786 msgstr "Guorus čujuhus."
4787
4788 #: views/dolphinview.cpp:2044
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@info:status"
4791 msgid "The location '%1' is invalid."
4792 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4793
4794 #: views/dolphinview.cpp:2305
4795 #, kde-format
4796 msgid "Loading…"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: views/dolphinview.cpp:2324
4800 #, kde-format
4801 msgid "Loading canceled"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:2326
4805 #, kde-format
4806 msgid "No items matching the filter"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: views/dolphinview.cpp:2328
4810 #, kde-format
4811 msgid "No items matching the search"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: views/dolphinview.cpp:2330
4815 #, kde-format
4816 msgid "Trash is empty"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:2333
4820 #, kde-format
4821 msgid "No tags"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: views/dolphinview.cpp:2336
4825 #, kde-format
4826 msgid "No files tagged with \"%1\""
4827 msgstr ""
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:2340
4830 #, kde-format
4831 msgid "No recently used items"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: views/dolphinview.cpp:2342
4835 #, kde-format
4836 msgid "No shared folders found"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:2344
4840 #, kde-format
4841 msgid "No relevant network resources found"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: views/dolphinview.cpp:2346
4845 #, kde-format
4846 msgid "No MTP-compatible devices found"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:2348
4850 #, kde-format
4851 msgid "No Apple devices found"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:2350
4855 #, kde-format
4856 msgid "No Bluetooth devices found"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:2352
4860 #, kde-format
4861 msgid "Folder is empty"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@action"
4867 msgid "Create Folder…"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4871 #, kde-kuit-format
4872 msgctxt "@info:whatsthis"
4873 msgid ""
4874 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4875 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
4879 #, kde-kuit-format
4880 msgctxt "@info:whatsthis"
4881 msgid ""
4882 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4883 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4884 "from if disk space is needed."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
4888 #, kde-kuit-format
4889 msgctxt "@info:whatsthis"
4890 msgid ""
4891 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4892 "recovered by normal means."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4898 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@action:inmenu File"
4904 msgid "Duplicate Here"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@action:inmenu File"
4910 msgid "Properties"
4911 msgstr "Iešvuođat"
4912
4913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
4914 #, kde-kuit-format
4915 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4916 msgid ""
4917 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4918 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4919 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4920 "there like managing read- and write-permissions."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@action:incontextmenu"
4926 msgid "Copy Location"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4932 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@action:inmenu File"
4938 msgid "Move to Trash…"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@action:inmenu File"
4944 msgid "Delete…"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@action:inmenu File"
4950 msgid "Duplicate Here…"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@action:incontextmenu"
4956 msgid "Copy Location…"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
4960 #, kde-kuit-format
4961 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4962 msgid ""
4963 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4964 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4965 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4966 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4967 "interface> option is enabled.</para>"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4971 #, kde-kuit-format
4972 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4973 msgid ""
4974 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4975 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4976 "the overview in folders with many items.</para>"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
4980 #, kde-kuit-format
4981 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4982 msgid ""
4983 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4984 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4985 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4986 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4987 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4988 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4989 "of multiple folders in the same list.</para>"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@action:intoolbar"
4995 msgid "View Mode"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5001 msgid "This increases the icon size."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@action:inmenu View"
5007 msgid "Reset Zoom Level"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5011 #, kde-format
5012 msgid "Zoom To Default"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5018 msgid "This resets the icon size to default."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5024 msgid "This reduces the icon size."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5030 msgid "Zoom"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@action:intoolbar"
5036 msgid "Show Previews"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info"
5042 msgid "Show preview of files and folders"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5046 #, kde-kuit-format
5047 msgctxt "@info:whatsthis"
5048 msgid ""
5049 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5050 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5051 "the images."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5057 msgid "Folders First"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5063 msgid "Hidden Files Last"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@action:inmenu View"
5069 msgid "Sort By"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@action:inmenu View"
5075 msgid "Show Additional Information"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@action:inmenu View"
5081 msgid "Show in Groups"
5082 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5087 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@action:inmenu View"
5093 msgid "Show Hidden Files"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5097 #, kde-kuit-format
5098 msgctxt "@info:whatsthis"
5099 msgid ""
5100 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5101 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5102 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5103 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5104 "hidden.</para>"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@action:inmenu View"
5110 msgid "Adjust View Display Style…"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@info:whatsthis"
5116 msgid ""
5117 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5123 msgid "Icons"
5124 msgstr "Govažat"
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@info"
5129 msgid "Icons view mode"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5135 msgid "Compact"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@info"
5141 msgid "Compact view mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5147 msgid "Details"
5148 msgstr "Bienat"
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@info"
5153 msgid "Details view mode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "Sort descending"
5159 msgid "Z-A"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "Sort ascending"
5165 msgid "A-Z"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Sort descending"
5171 msgid "Largest First"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "Sort ascending"
5177 msgid "Smallest First"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "Sort descending"
5183 msgid "Newest First"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "Sort ascending"
5189 msgid "Oldest First"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "Sort descending"
5195 msgid "Highest First"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Sort ascending"
5201 msgid "Lowest First"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Sort descending"
5207 msgid "Descending"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Sort ascending"
5213 msgid "Ascending"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5217 #, kde-format
5218 msgctxt ""
5219 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5220 "selection is empty when this text is shown."
5221 msgid "Actions for Current View"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5225 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5226 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5227 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5228 #. and a fallback will be used.
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5230 #, kde-format
5231 msgid "Actions for %1"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5235 #, kde-format
5236 msgctxt ""
5237 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5238 "of selected files/folders."
5239 msgid "Actions for One Selected Item"
5240 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5241 msgstr[0] ""
5242 msgstr[1] ""
5243
5244 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@info:status"
5247 msgid "Updating version information…"
5248 msgstr ""