]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
141 #, fuzzy, kde-format
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "Maʼlumot"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:600
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:602
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 #| msgid "Close Tab"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:611
162 #, kde-format
163 msgid ""
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
168 #, kde-format
169 msgid "Do not ask again"
170 msgstr ""
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:651
173 #, kde-format
174 msgid "Show &Terminal Panel"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:661
178 #, kde-format
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
185 #, fuzzy, kde-format
186 #| msgctxt "@title:menu"
187 #| msgid "Open With"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open %1"
190 msgstr "Bilan ochish"
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
193 #, kde-format
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
199 #, kde-format
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 msgstr[0] ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
205 #, fuzzy, kde-format
206 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
207 #| msgid "Terminal"
208 msgctxt "@action:button"
209 msgid "Open %1 Terminal"
210 msgid_plural "Open %1 Terminals"
211 msgstr[0] "Terminal"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@label"
216 #| msgid "Change tags..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "&Yangi oyna"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu File"
230 #| msgid "New &Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "&Yangi oyna"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "Yangi tab"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "Tabni yopish"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "Nusxa olish"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
335 #, fuzzy, kde-format
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 #| msgid "Paste"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
339 msgid "Paste"
340 msgstr "Qoʻyish"
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 msgid ""
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "Move to Trash"
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu File"
388 #| msgid "Move to Trash"
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Other View…"
391 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis Move"
396 msgid ""
397 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
398 "the inactive split view."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@label"
410 #| msgid "Folder"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Jild"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
416 #, fuzzy, kde-format
417 #| msgctxt "@label"
418 #| msgid "Additional information"
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Show Filter Bar"
421 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis"
426 msgid ""
427 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
428 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
429 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 "view."
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label"
442 #| msgid "Folder"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Jild"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@title:menu"
450 #| msgid "Main Toolbar"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
457 #| msgid "Current folder"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "Joriy jild"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
473 #, kde-format
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Search Bar"
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@title:menu"
481 #| msgid "Main Toolbar"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
483 msgid "Search"
484 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
485
486 #. i18n: This action toggles a selection mode.
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
488 #, fuzzy, kde-format
489 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
490 #| msgid "Current folder"
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Select Files and Folders"
493 msgstr "Joriy jild"
494
495 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
496 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
498 #, fuzzy, kde-format
499 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 #| msgid "Select All"
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Hammasini tanlash"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
518 #, kde-kuit-format
519 msgctxt "@info:whatsthis"
520 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
524 #, kde-format
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Invert Selection"
527 msgstr "Teskarisini tanlash"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
530 #, kde-kuit-format
531 msgctxt "@info:whatsthis invert"
532 msgid ""
533 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 "selected instead."
535 msgstr ""
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis find"
540 msgid ""
541 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
542 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
543 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
547 #, kde-kuit-format
548 msgctxt "@info:whatsthis"
549 msgid ""
550 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
551 "into a new window."
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
555 #, kde-format
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
557 msgid "Stash"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
561 #, kde-format
562 msgctxt "@info"
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
567 #, fuzzy, kde-format
568 #| msgctxt "@action:intoolbar"
569 #| msgid "Preview"
570 msgctxt "@info:tooltip"
571 msgid "Refresh view"
572 msgstr "Koʻrib chiqish"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
577 msgid ""
578 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
579 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
580 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
581 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
585 #, kde-format
586 msgctxt "@action:inmenu View"
587 msgid "Stop"
588 msgstr "Toʻxtatish"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
591 #, fuzzy, kde-format
592 #| msgctxt "@label:listbox"
593 #| msgid "Sorting:"
594 msgctxt "@info"
595 msgid "Stop loading"
596 msgstr "Saralash:"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
599 #, kde-format
600 msgctxt "@info"
601 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
605 #, fuzzy, kde-format
606 #| msgctxt "@label:textbox"
607 #| msgid "Location:"
608 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
609 msgid "Editable Location"
610 msgstr "Manzili:"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
617 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
618 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
619 "confirming the edited location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@label:textbox"
625 #| msgid "Location:"
626 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
627 msgid "Replace Location"
628 msgstr "Manzili:"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
635 "enter a different location."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu File"
641 #| msgid "Close Tab"
642 msgctxt "@action:inmenu File"
643 msgid "Undo close tab"
644 msgstr "Tabni yopish"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
647 #, kde-format
648 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
649 msgid "This returns you to the previously closed tab."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
657 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
658 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
659 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Compare Files"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
682 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
683 "para>"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
689 #| msgid "Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal"
692 msgstr "Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
699 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
700 "terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
704 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
705 #, fuzzy, kde-format
706 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
707 #| msgid "Terminal"
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Open Terminal Here"
710 msgstr "Terminal"
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
717 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
718 "the terminal application.</para>"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Tools"
724 msgid "Focus Terminal Panel"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
728 #, kde-format
729 msgctxt "@title:menu"
730 msgid "&Bookmarks"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis"
736 msgid ""
737 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
738 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
739 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
740 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
741 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
742 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
743 msgstr ""
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
746 #, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Tab %1"
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Last Tab"
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Next Tab"
763 msgstr "Yangi tab"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Next Tab"
769 msgstr ""
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Previous Tab"
775 msgstr ""
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Previous Tab"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
784 #, fuzzy, kde-format
785 #| msgctxt "@option:check"
786 #| msgid "Show hidden files"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Show Target"
789 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tab"
797 msgstr "Yangi tab"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tabs"
805 msgstr "Yangi tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
808 #, fuzzy, kde-format
809 #| msgctxt "@action:inmenu File"
810 #| msgid "New &Window"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Open in New Window"
813 msgstr "&Yangi oyna"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
816 #, fuzzy, kde-format
817 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
818 #| msgid "App&lications"
819 msgctxt "@action:inmenu"
820 msgid "Open in Split View"
821 msgstr "&Dasturlar"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
824 #, fuzzy, kde-format
825 #| msgctxt "@title:menu"
826 #| msgid "Panels"
827 msgctxt "@action:inmenu Panels"
828 msgid "Unlock Panels"
829 msgstr "Panellar"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
832 #, fuzzy, kde-format
833 #| msgctxt "@title:menu"
834 #| msgid "Panels"
835 msgctxt "@action:inmenu Panels"
836 msgid "Lock Panels"
837 msgstr "Panellar"
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
844 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
845 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
846 "embedded more cleanly."
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
850 #, kde-format
851 msgctxt "@title:window"
852 msgid "Information"
853 msgstr "Maʼlumot"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
860 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
861 msgstr ""
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
868 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
869 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
870 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
871 "items a preview of their contents is provided.</para>"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
879 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
880 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
881 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
882 "are given here by right-clicking.</para>"
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
886 #, kde-format
887 msgctxt "@title:window"
888 msgid "Folders"
889 msgstr "Jildlar"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
892 #, kde-kuit-format
893 msgctxt "@info:whatsthis"
894 msgid ""
895 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
896 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
897 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
905 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
906 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
907 "quick switching between any folders.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
911 #, kde-format
912 msgctxt "@title:window Shell terminal"
913 msgid "Terminal"
914 msgstr "Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
921 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
922 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
923 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
924 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
925 "like Konsole.</para>"
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
933 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
934 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
935 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
936 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
937 "Konsole.</para>"
938 msgstr ""
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
941 #, kde-format
942 msgctxt "@title:window"
943 msgid "Places"
944 msgstr "Joylar"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Show Hidden Files"
950 msgctxt "@item:inmenu"
951 msgid "Show Hidden Places"
952 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
955 #, kde-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
959 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
963 #, kde-kuit-format
964 msgctxt "@info:whatsthis"
965 msgid ""
966 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
967 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
968 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
969 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
970 "type.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
978 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
979 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
980 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
981 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
982 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
983 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
984 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
985 "interface> to display it again.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
989 #, fuzzy, kde-format
990 #| msgctxt "@title:menu"
991 #| msgid "Panels"
992 msgctxt "@action:inmenu View"
993 msgid "Show Panels"
994 msgstr "Panellar"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1001 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1002 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1003 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1004 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1010 msgid "Close"
1011 msgstr "Yopish"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@info"
1016 msgid "Close left view"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1022 msgid "Pop out"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@info"
1028 msgid "Move left split view to a new window"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1034 msgid "Close"
1035 msgstr "Yopish"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@info"
1040 msgid "Close right view"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1046 msgid "Pop out"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid "Move right split view to a new window"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1058 msgid "Split"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Split view"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1070 msgid "Pop out"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1078 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1079 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1080 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1081 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1082 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1090 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1091 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1092 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1093 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1094 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1095 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1096 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1102 msgid ""
1103 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1104 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1105 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1106 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1107 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1108 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1109 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1110 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1111 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1112 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1113 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1121 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1122 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1123 "be triggered this way.</para>"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1131 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1132 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1140 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1141 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1142 "Handbook</interface>."
1143 msgstr ""
1144
1145 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1146 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1147 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1148 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1149 #. The same might be true for any external link you translate.
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1153 msgid ""
1154 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1155 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1156 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1157 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1158 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1164 msgid ""
1165 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1166 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1167 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1168 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1169 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1170 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1171 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1172 "windows so don't get too used to this.</para>"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1176 #, kde-kuit-format
1177 msgctxt "@info:whatsthis"
1178 msgid ""
1179 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1180 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1181 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1182 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1183 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1187 #, kde-kuit-format
1188 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 msgid ""
1190 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1191 "support the continued work on this application and many other projects by "
1192 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1193 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1194 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1195 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1196 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1197 "behind the KDE community.</para>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 msgid ""
1204 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1205 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1206 "in your preferred language."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1210 #, kde-kuit-format
1211 msgctxt "@info:whatsthis"
1212 msgid ""
1213 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1214 "libraries and maintainers of this application."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1218 #, kde-kuit-format
1219 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 msgid ""
1221 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1222 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1223 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1224 "a look!"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1230 msgid "Defocus Terminal Panel"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1234 #, kde-format
1235 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1239 #, fuzzy, kde-format
1240 #| msgctxt "@action:inmenu"
1241 #| msgid "Empty Trash"
1242 msgctxt "@action:button"
1243 msgid "Empty Trash"
1244 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1245
1246 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1247 #, kde-format
1248 msgid "Empties Trash to create free space"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 #| msgid "&Network Folders"
1255 msgctxt "@action:button"
1256 msgid "Add Network Folder"
1257 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1258
1259 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@label:textbox"
1262 #| msgid "Location:"
1263 msgctxt "@action:inmenu"
1264 msgid "Location Bar"
1265 msgid_plural "Location Bars"
1266 msgstr[0] "Manzili:"
1267
1268 #: dolphinpart.cpp:148
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 #| msgid "&Edit File Type..."
1272 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1273 msgid "&Edit File Type…"
1274 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:152
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1279 msgid "Select Items Matching…"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinpart.cpp:157
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1285 msgid "Unselect Items Matching…"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:163
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1291 #| msgid "Select All"
1292 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 msgid "Unselect All"
1294 msgstr "Hammasini tanlash"
1295
1296 #: dolphinpart.cpp:178
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:inmenu Go"
1299 msgid "App&lications"
1300 msgstr "&Dasturlar"
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:179
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:inmenu Go"
1305 msgid "&Network Folders"
1306 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1307
1308 #: dolphinpart.cpp:180
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:inmenu Go"
1311 msgid "Trash"
1312 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:183
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:inmenu Go"
1317 msgid "Autostart"
1318 msgstr "Avto-boshlash"
1319
1320 #: dolphinpart.cpp:189
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1323 #| msgid "Find File..."
1324 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1325 msgid "Find File…"
1326 msgstr "Faylni qidirish..."
1327
1328 #: dolphinpart.cpp:195
1329 #, fuzzy, kde-format
1330 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1331 #| msgid "Terminal"
1332 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1333 msgid "Open &Terminal"
1334 msgstr "Terminal"
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:447
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1339 #| msgid "Select All"
1340 msgctxt "@title:window"
1341 msgid "Select"
1342 msgstr "Hammasini tanlash"
1343
1344 #: dolphinpart.cpp:447
1345 #, kde-format
1346 msgid "Select all items matching this pattern:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinpart.cpp:452
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@title:window"
1352 msgid "Unselect"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:452
1356 #, kde-format
1357 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1361 #: dolphinpart.rc:5
1362 #, kde-format
1363 msgid "&Edit"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1367 #: dolphinpart.rc:15
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1370 #| msgid "Invert Selection"
1371 msgctxt "@title:menu"
1372 msgid "Selection"
1373 msgstr "Teskarisini tanlash"
1374
1375 #. i18n: ectx: Menu (view)
1376 #: dolphinpart.rc:24
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@title:menu"
1379 #| msgid "View Mode"
1380 msgid "&View"
1381 msgstr "Koʻrish usuli"
1382
1383 #. i18n: ectx: Menu (go)
1384 #: dolphinpart.rc:33
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1387 #| msgid "Group"
1388 msgid "&Go"
1389 msgstr "Guruh"
1390
1391 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1392 #: dolphinpart.rc:41
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Tools"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1399 #: dolphinpart.rc:51
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgctxt "@title:menu"
1402 #| msgid "Main Toolbar"
1403 msgctxt "@title:menu"
1404 msgid "Dolphin Toolbar"
1405 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1406
1407 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgctxt "@action:inmenu"
1410 #| msgid "Close Tab"
1411 msgid "Recently Closed Tabs"
1412 msgstr "Tabni yopish"
1413
1414 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@action:inmenu"
1417 #| msgid "Close Tab"
1418 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1419 msgstr "Tabni yopish"
1420
1421 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgctxt "@title:menu"
1425 #| msgid "Main Toolbar"
1426 msgid "Search for %1 in %2"
1427 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1428
1429 #: dolphintabbar.cpp:155
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:inmenu"
1432 msgid "New Tab"
1433 msgstr "Yangi tab"
1434
1435 #: dolphintabbar.cpp:156
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@action:inmenu"
1438 msgid "Detach Tab"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: dolphintabbar.cpp:157
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "@action:inmenu"
1444 msgid "Close Other Tabs"
1445 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1446
1447 #: dolphintabbar.cpp:158
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@action:inmenu"
1450 msgid "Close Tab"
1451 msgstr "Tabni yopish"
1452
1453 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1454 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1455 #: dolphintabwidget.cpp:506
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1458 msgid "%1 | (%2)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1462 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1463 #: dolphintabwidget.cpp:510
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1466 msgid "(%1) | %2"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1470 #: dolphinui.rc:60
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@label:textbox"
1473 #| msgid "Location:"
1474 msgctxt "@title:menu"
1475 msgid "Location Bar"
1476 msgstr "Manzili:"
1477
1478 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1479 #: dolphinui.rc:106
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@title:menu"
1482 msgid "Main Toolbar"
1483 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1484
1485 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1488 msgid ""
1489 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1490 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1491 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1492 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1493 "because following these folders from left to right leads here.</"
1494 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1495 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1496 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1497 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1503 msgid ""
1504 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1505 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1506 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1507 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1508 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1509 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1510 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1511 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1512 "find an item.</item></list></para>"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1516 #, kde-format
1517 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@title:menu"
1523 #| msgid "Main Toolbar"
1524 msgid "Search"
1525 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@title:menu"
1530 #| msgid "Main Toolbar"
1531 msgid "Search for %1"
1532 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1533
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@info:progress"
1537 msgid "Loading folder…"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@label:listbox"
1543 #| msgid "Sorting:"
1544 msgctxt "@info:progress"
1545 msgid "Sorting…"
1546 msgstr "Saralash:"
1547
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@title:menu"
1551 #| msgid "Main Toolbar"
1552 msgctxt "@info"
1553 msgid "Searching…"
1554 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1555
1556 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@info:status"
1559 msgid "No items found."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@info:status"
1565 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@info:status"
1571 msgid ""
1572 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "@info:status"
1578 msgid "Invalid protocol '%1'"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@info:status"
1584 msgid "Invalid protocol"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1588 #, kde-kuit-format
1589 msgid ""
1590 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@info:tooltip"
1596 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@label"
1602 #| msgid "Folder"
1603 msgid "Filter…"
1604 msgstr "Jild"
1605
1606 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@info:tooltip"
1609 msgid "Hide Filter Bar"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1615 msgid "\"%1\""
1616 msgstr ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1619 #, kde-format
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1622 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1629 "folders."
1630 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1637 "folders."
1638 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1642 #, kde-format
1643 msgctxt ""
1644 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1645 "files/folders."
1646 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Invert Selection"
1653 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1654 msgid "One Selected File"
1655 msgid_plural "%1 Selected Files"
1656 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1659 #, kde-format
1660 msgctxt ""
1661 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1662 msgid "One Selected Folder"
1663 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1664 msgstr[0] ""
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1667 #, kde-format
1668 msgctxt ""
1669 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1670 "folders."
1671 msgid "One Selected Item"
1672 msgid_plural "%1 Selected Items"
1673 msgstr[0] ""
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1678 msgid "One File"
1679 msgid_plural "%1 Files"
1680 msgstr[0] ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgctxt "@label"
1685 #| msgid "Folder"
1686 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1687 msgid "One Folder"
1688 msgid_plural "%1 Folders"
1689 msgstr[0] "Jild"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1692 #, kde-format
1693 msgctxt ""
1694 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1695 msgid "One Item"
1696 msgid_plural "%1 Items"
1697 msgstr[0] ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@item:intable"
1702 msgid "%1 item"
1703 msgid_plural "%1 items"
1704 msgstr[0] ""
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "width × height"
1709 msgid "%1 × %2"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1715 msgid "0 - 9"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:group Name"
1721 #| msgid "Others"
1722 msgctxt "@title:group"
1723 msgid "Others"
1724 msgstr "Boshqa"
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@title:group Size"
1729 msgid "Folders"
1730 msgstr "Jildlar"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Size"
1735 msgid "Small"
1736 msgstr "Kichik"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Size"
1741 msgid "Medium"
1742 msgstr "Oʻrtacha"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Size"
1747 msgid "Big"
1748 msgstr "Katta"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Today"
1754 msgstr "Bugun"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Date"
1759 msgid "Yesterday"
1760 msgstr "Kecha"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1765 msgid "dddd"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@title:group Date"
1778 #| msgid "Three Weeks Ago"
1779 msgctxt "@title:group Date"
1780 msgid "One Week Ago"
1781 msgstr "Uch hafta avval"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Date"
1786 msgid "Two Weeks Ago"
1787 msgstr "Ikki hafta avval"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Three Weeks Ago"
1793 msgstr "Uch hafta avval"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Earlier this Month"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@title:group Date"
1804 #| msgid "Yesterday"
1805 msgctxt ""
1806 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1807 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1808 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1809 "text that should not be formatted as a date"
1810 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1811 msgstr "Kecha"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1817 "context @title:group Date"
1818 msgid "%1"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 #| msgctxt "@title:group Date"
1824 #| msgid "Yesterday"
1825 msgctxt ""
1826 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1827 "current locale, and yyyy is full year number."
1828 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Kecha"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1835 "@title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Three Weeks Ago"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1849 msgstr "Uch hafta avval"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:group Date"
1862 #| msgid "Two Weeks Ago"
1863 msgctxt ""
1864 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1865 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1866 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1867 "text that should not be formatted as a date"
1868 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1869 msgstr "Ikki hafta avval"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1872 #, kde-format
1873 msgctxt ""
1874 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1875 "context @title:group Date"
1876 msgid "%1"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@title:group Date"
1882 #| msgid "Three Weeks Ago"
1883 msgctxt ""
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "Uch hafta avval"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1896 msgid "%1"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@title:group Date"
1902 #| msgid "Three Weeks Ago"
1903 msgctxt ""
1904 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1905 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1906 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1907 "text that should not be formatted as a date"
1908 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1909 msgstr "Uch hafta avval"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1912 #, kde-format
1913 msgctxt ""
1914 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1915 "context @title:group Date"
1916 msgid "%1"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1920 #, kde-format
1921 msgctxt ""
1922 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1923 "and yyyy is full year number"
1924 msgid "MMMM, yyyy"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1928 #, kde-format
1929 msgctxt ""
1930 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1931 "group Date"
1932 msgid "%1"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1939 msgid "Read, "
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgid "Write, "
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1953 msgid "Execute, "
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1960 msgid "Forbidden"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1966 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1972 #| msgid "Name"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Name"
1975 msgstr "Nomi"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1978 #, fuzzy
1979 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1980 #| msgid "Size"
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Size"
1983 msgstr "Hajmi"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@label"
1988 #| msgid "Modified:"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Modified"
1991 msgstr "Oʻzgargan:"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1995 msgctxt "@tooltip"
1996 msgid "The date format can be selected in settings."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "@action"
2002 #| msgid "Create Folder..."
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Created"
2005 msgstr "Jildni yaratish..."
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Accessed"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2013 #, fuzzy
2014 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2015 #| msgid "Type"
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Type"
2018 msgstr "Turi"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2021 #, fuzzy
2022 #| msgctxt "@label:listbox"
2023 #| msgid "Sorting:"
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Rating"
2026 msgstr "Saralash:"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2029 #, fuzzy
2030 #| msgctxt "@label"
2031 #| msgid "Trash"
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Tags"
2034 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2037 #, fuzzy
2038 #| msgctxt "@label"
2039 #| msgid "Add comment..."
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Comment"
2042 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Title"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2052 #, fuzzy
2053 #| msgctxt "@info:credit"
2054 #| msgid "Documentation"
2055 msgctxt "@label"
2056 msgid "Document"
2057 msgstr "Qoʻllanmalar"
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Author"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Publisher"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2070 #, fuzzy
2071 #| msgctxt "@label"
2072 #| msgid "Change comment..."
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Page Count"
2075 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Word Count"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Line Count"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Date Photographed"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Image"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2100 msgctxt "@label width x height"
2101 msgid "Dimensions"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Width"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Height"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2115 #, fuzzy
2116 #| msgctxt "@info:credit"
2117 #| msgid "Documentation"
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Orientation"
2120 msgstr "Qoʻllanmalar"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Artist"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Audio"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2136 #, fuzzy
2137 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2138 #| msgid "General"
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Genre"
2141 msgstr "Umumiy"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Album"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "@info:credit"
2151 #| msgid "Documentation"
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Duration"
2154 msgstr "Qoʻllanmalar"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Bitrate"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Track"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2169 #| msgid "Reload"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Release Year"
2172 msgstr "Qaytadan yuklash"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Aspect Ratio"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Video"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Frame Rate"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@action:inmenu"
2192 #| msgid "Paste"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Path"
2195 msgstr "Qoʻyish"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@title:group Name"
2203 #| msgid "Others"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Other"
2206 msgstr "Boshqa"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "File Extension"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2216 #| msgid "Invert Selection"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Deletion Time"
2219 msgstr "Teskarisini tanlash"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2222 #, fuzzy
2223 #| msgctxt "@info:credit"
2224 #| msgid "Documentation"
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Link Destination"
2227 msgstr "Qoʻllanmalar"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Downloaded From"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2235 #, fuzzy
2236 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2237 #| msgid "Permissions"
2238 msgctxt "@label"
2239 msgid "Permissions"
2240 msgstr "Huquqlar"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2243 msgctxt "@tooltip"
2244 msgid ""
2245 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2246 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2250 #, fuzzy
2251 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2252 #| msgid "Owner"
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Owner"
2255 msgstr "Egasi"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2258 #, fuzzy
2259 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2260 #| msgid "Group"
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "User Group"
2263 msgstr "Guruh"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:status"
2268 msgid "Unknown error."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:94
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@title:menu"
2274 #| msgid "Main Toolbar"
2275 msgid "Dolphin"
2276 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2277
2278 #: main.cpp:96
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@title"
2281 msgid "File Manager"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: main.cpp:98
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: main.cpp:100
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Felix Ernst"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: main.cpp:101
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: main.cpp:103
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Méven Car"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: main.cpp:104
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: main.cpp:106
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Elvis Angelaccio"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: main.cpp:107
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: main.cpp:109
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Emmanuel Pescosta"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: main.cpp:110
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: main.cpp:112
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Frank Reininghaus"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:113
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: main.cpp:115
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Peter Penz"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: main.cpp:116
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:118
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Sebastian Trüg"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2369 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Developer"
2373 msgstr "Tuzuvchi"
2374
2375 #: main.cpp:119
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "David Faure"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: main.cpp:120
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:credit"
2384 msgid "Aaron J. Seigo"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: main.cpp:121
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:credit"
2390 msgid "Rafael Fernández López"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: main.cpp:122
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@info:credit"
2396 msgid "Kevin Ottens"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: main.cpp:123
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@info:credit"
2402 msgid "Holger Freyther"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: main.cpp:124
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@info:credit"
2408 msgid "Max Blazejak"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: main.cpp:125
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:credit"
2414 msgid "Michael Austin"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: main.cpp:125
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@info:credit"
2420 msgid "Documentation"
2421 msgstr "Qoʻllanmalar"
2422
2423 #: main.cpp:135
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@info:shell"
2426 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: main.cpp:137
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@info:shell"
2432 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: main.cpp:138
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@info:shell"
2438 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: main.cpp:140
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@info:shell"
2444 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: main.cpp:141
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@info:shell"
2450 msgid "Document to open"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2454 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgctxt "@label"
2457 #| msgid "Show hidden files"
2458 msgid "Hidden files shown"
2459 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2462 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2463 #, kde-format
2464 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2468 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt "@title:group"
2471 #| msgid "Column Width"
2472 msgid "Automatic scrolling"
2473 msgstr "Ustunning eni"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Cut"
2479 msgstr "Kesish"
2480
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Copy"
2485 msgstr "Nusxa olish"
2486
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Rename..."
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Rename…"
2493 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2498 #| msgid "Move to Trash"
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Move to Trash"
2501 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2502
2503 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Delete"
2507 msgstr "Oʻchirish"
2508
2509 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Show Hidden Files"
2513 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2514
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2518 msgid "Limit to Home Directory"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Automatic Scrolling"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@action:inmenu"
2530 msgid "Properties"
2531 msgstr "Xossalari"
2532
2533 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2534 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2537 #| msgid "Preview"
2538 msgid "Previews shown"
2539 msgstr "Koʻrib chiqish"
2540
2541 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2542 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2543 #, kde-format
2544 msgid "Auto-Play media files"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2548 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@label"
2551 #| msgid "Additional information"
2552 msgid "Show item on hover"
2553 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2554
2555 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2556 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2557 #, kde-format
2558 msgid "Date display format"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2564 #| msgid "Preview"
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2566 msgid "Preview"
2567 msgstr "Koʻrib chiqish"
2568
2569 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@action:inmenu"
2572 msgid "Auto-Play media files"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@label"
2578 #| msgid "Additional information"
2579 msgctxt "@action:inmenu"
2580 msgid "Show item on hover"
2581 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2582
2583 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@label"
2586 #| msgid "Change tags..."
2587 msgctxt "@action:inmenu"
2588 msgid "Configure…"
2589 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2590
2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@action:inmenu"
2594 msgid "Condensed Date"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@label::textbox"
2600 msgid "Select which data should be shown:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "%1 item selected"
2607 msgid_plural "%1 items selected"
2608 msgstr[0] ""
2609
2610 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2611 #, kde-format
2612 msgid "play"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2616 #, kde-format
2617 msgid "pause"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2621 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2622 #, kde-format
2623 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@label"
2629 #| msgid "Change tags..."
2630 msgctxt "@action:inmenu"
2631 msgid "Configure Trash…"
2632 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2633
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2635 #, kde-format
2636 msgid ""
2637 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2638 "and then reopen the panel."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2642 #, kde-format
2643 msgid "Install Konsole"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2647 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@label:textbox"
2650 #| msgid "Location:"
2651 msgid "Location"
2652 msgstr "Manzili:"
2653
2654 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2655 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2656 #, kde-format
2657 msgid "What"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2663 #| msgid "By Type"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Any Type"
2666 msgstr "Turi boʻyicha"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@title:window"
2671 #| msgid "Folders"
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Folders"
2674 msgstr "Jildlar"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@info:credit"
2679 #| msgid "Documentation"
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "Documents"
2682 msgstr "Qoʻllanmalar"
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2687 #| msgid "By Size"
2688 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgid "Images"
2690 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@action:inmenu"
2695 #| msgid "Show Hidden Files"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Audio Files"
2698 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "Videos"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2709 #| msgid "By Date"
2710 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 msgid "Any Date"
2712 msgstr "Sana boʻyicha"
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@title:group Date"
2717 #| msgid "Today"
2718 msgctxt "@item:inlistbox"
2719 msgid "Today"
2720 msgstr "Bugun"
2721
2722 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@title:group Date"
2725 #| msgid "Yesterday"
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Yesterday"
2728 msgstr "Kecha"
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@title:group Date"
2733 #| msgid "Last Week"
2734 msgctxt "@item:inlistbox"
2735 msgid "This Week"
2736 msgstr "Bir hafta avval"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item:inlistbox"
2741 msgid "This Month"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@title:group Date"
2747 #| msgid "Last Week"
2748 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 msgid "This Year"
2750 msgstr "Bir hafta avval"
2751
2752 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@label:listbox"
2755 #| msgid "Sorting:"
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "Any Rating"
2758 msgstr "Saralash:"
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "1 or more"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 msgid "2 or more"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2775 msgid "3 or more"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item:inlistbox"
2781 msgid "4 or more"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 msgid "Highest Rating"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2793 #| msgid "Invert Selection"
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Clear Selection"
2796 msgstr "Teskarisini tanlash"
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "String list separator"
2801 msgid ", "
2802 msgstr ""
2803
2804 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2805 #, fuzzy, kde-format
2806 #| msgctxt "@label"
2807 #| msgid "Trash"
2808 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2809 msgid "Tag: %2"
2810 msgid_plural "Tags: %2"
2811 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2812
2813 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@label"
2816 #| msgid "New Tag..."
2817 msgctxt "@action:button"
2818 msgid "Add Tags"
2819 msgstr "Yangi yorliq..."
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "From Here (%1)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "action:button"
2830 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "action:button"
2836 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:tooltip"
2842 msgid "Quit searching"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@action:button"
2848 #| msgid "Rename"
2849 msgctxt "action:button"
2850 msgid "Filename"
2851 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@label"
2856 #| msgid "Add comment..."
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Content"
2859 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "From Here"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2870 #| msgid "Your emails"
2871 msgctxt "action:button"
2872 msgid "Your files"
2873 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2874
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "action:button"
2878 msgid "Search in your home directory"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@title:menu"
2884 #| msgid "Open With"
2885 msgid "Open %1"
2886 msgstr "Bilan ochish"
2887
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2889 #, kde-format
2890 msgctxt ""
2891 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2892 "user entered."
2893 msgid "Query Results from '%1'"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2900 msgstr ""
2901
2902 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@action:button"
2909 #| msgid "Cancel"
2910 msgctxt "@action:button"
2911 msgid "Cancel Copying"
2912 msgstr "Bekor qilish"
2913
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2930 #| msgid "Current folder"
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2933 msgstr "Joriy jild"
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:button"
2939 #| msgid "Cancel"
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Cutting"
2942 msgstr "Bekor qilish"
2943
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2947 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2951 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action:button"
2956 msgid "Cancel"
2957 msgstr "Bekor qilish"
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2962 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2963 msgstr ""
2964
2965 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@title:window"
2969 #| msgid "Information"
2970 msgctxt "@action:button"
2971 msgid "Cancel Duplicating"
2972 msgstr "Maʼlumot"
2973
2974 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2975 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action keep short"
2979 msgid "More"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2986 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@action:button"
2993 #| msgid "Cancel"
2994 msgctxt "@action:button"
2995 msgid "Cancel Moving"
2996 msgstr "Bekor qilish"
2997
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3001 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3005 #, kde-kuit-format
3006 msgid ""
3007 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3008 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3009 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3010 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3011 "para>"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3015 #, kde-format
3016 msgctxt ""
3017 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3018 msgid "Paste from Clipboard"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3024 msgid "Dismiss This Reminder"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3030 msgid "Don't Remind Me Again"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3036 msgid ""
3037 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3038 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:button"
3045 msgid "Cancel Renaming"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3049 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3050 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3051 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3052 #. and a fallback will be used.
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3057 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3058 msgstr[0] ""
3059
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@action"
3068 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3069 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3070 msgstr[0] ""
3071
3072 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3073 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3074 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3075 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3076 #. and a fallback will be used.
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@action"
3080 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3081 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3082 msgstr[0] ""
3083
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@action"
3092 msgid "Permanently Delete %2"
3093 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3094 msgstr[0] ""
3095
3096 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3097 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3100 #. and a fallback will be used.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@action"
3104 msgid "Duplicate %2"
3105 msgid_plural "Duplicate %2"
3106 msgstr[0] ""
3107
3108 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3109 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3110 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3111 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3112 #. and a fallback will be used.
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3116 #| msgid "Move to Trash"
3117 msgctxt "@action"
3118 msgid "Move %2 to the Trash"
3119 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3120 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3121
3122 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3123 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3124 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3125 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3126 #. and a fallback will be used.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:button"
3130 #| msgid "Rename"
3131 msgctxt "@action"
3132 msgid "Rename %2"
3133 msgid_plural "Rename %2"
3134 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3135
3136 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3137 #, kde-kuit-format
3138 msgctxt "@info:whatsthis"
3139 msgid ""
3140 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3141 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3142 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3143 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3144 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3145 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3146 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3147 "the current selection.</para>"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3153 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3159 #| msgid "Invert Selection"
3160 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3161 msgid "Selection Mode"
3162 msgstr "Teskarisini tanlash"
3163
3164 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3167 #| msgid "Invert Selection"
3168 msgctxt "@action:button"
3169 msgid "Exit Selection Mode"
3170 msgstr "Teskarisini tanlash"
3171
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@label:textbox"
3175 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@title:menu"
3181 #| msgid "Main Toolbar"
3182 msgctxt "@label:textbox"
3183 msgid "Search…"
3184 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3185
3186 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Download New Services…"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@info"
3195 msgid ""
3196 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3197 "settings."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@info"
3203 msgid "Restart now?"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@action:inmenu"
3209 #| msgid "Delete"
3210 msgctxt "@option:check"
3211 msgid "Delete"
3212 msgstr "Oʻchirish"
3213
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@option:check"
3217 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@item:inmenu"
3223 msgid "%1: %2"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3227 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3228 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3229 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3231 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label"
3234 #| msgid "Use system font"
3235 msgid "Use system font"
3236 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3239 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3240 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3243 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@label"
3246 #| msgid "Icon size"
3247 msgid "Icon size"
3248 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3251 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3252 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3253 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3254 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3255 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3258 #| msgid "Preview"
3259 msgid "Preview size"
3260 msgstr "Koʻrib chiqish"
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3263 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3264 #, kde-format
3265 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3269 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3270 #, kde-format
3271 msgid "How we display the size of directories"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3275 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@label"
3278 #| msgid "Additional information"
3279 msgid "Show the content count"
3280 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3283 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgctxt "@label"
3286 #| msgid "Additional information"
3287 msgid "Show the content size"
3288 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3292 #, kde-format
3293 msgid "Do not show any directory size"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3297 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3298 #, kde-format
3299 msgid "Recursive directory size limit"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3303 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3304 #, kde-format
3305 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3309 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3312 #| msgid "Permissions"
3313 msgid "Permissions style format"
3314 msgstr "Huquqlar"
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3318 #, kde-format
3319 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3324 #, kde-format
3325 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3330 #, kde-format
3331 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3342 #, kde-format
3343 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3348 #, kde-format
3349 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3354 #, kde-format
3355 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3372 #, kde-format
3373 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3378 #, kde-format
3379 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3384 #, kde-format
3385 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3390 #, kde-format
3391 msgid "Position of columns"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3395 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3396 #, kde-format
3397 msgid "Side Padding"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3401 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3402 #, kde-format
3403 msgid "Highlight entire row"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3407 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3408 #, kde-format
3409 msgid "Expandable folders"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@label"
3416 #| msgid "Show hidden files"
3417 msgctxt "@label"
3418 msgid "Hidden files shown"
3419 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3420
3421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@info:whatsthis"
3425 msgid ""
3426 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3427 "will be shown in the file view."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3434 #| msgid "Permissions"
3435 msgctxt "@label"
3436 msgid "Version"
3437 msgstr "Huquqlar"
3438
3439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3440 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info:whatsthis"
3443 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "View Mode"
3451 msgstr "Koʻrish usuli"
3452
3453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@info:whatsthis"
3457 msgid ""
3458 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3459 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3466 #| msgid "Preview"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Previews shown"
3469 msgstr "Koʻrib chiqish"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid ""
3476 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3477 "icon."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@label:listbox"
3484 #| msgid "Sorting:"
3485 msgctxt "@label"
3486 msgid "Grouped Sorting"
3487 msgstr "Saralash:"
3488
3489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@info:whatsthis"
3493 msgid ""
3494 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@label"
3501 msgid "Sort files by"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3505 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info:whatsthis"
3508 msgid ""
3509 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3510 "performed on."
3511 msgstr ""
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@label"
3517 msgid "Order in which to sort files"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3521 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@label"
3524 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3531 #| msgid "Current folder"
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Show hidden files and folders last"
3534 msgstr "Joriy jild"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@label"
3540 msgid "Visible roles"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@label"
3547 #| msgid "Column width"
3548 msgctxt "@label"
3549 msgid "Header column widths"
3550 msgstr "Ustunning eni"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@action:inmenu"
3556 #| msgid "Properties"
3557 msgctxt "@label"
3558 msgid "Properties last changed"
3559 msgstr "Xossalari"
3560
3561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3562 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info:whatsthis"
3565 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgctxt "@title:window"
3572 #| msgid "Additional Information"
3573 msgctxt "@label"
3574 msgid "Additional Information"
3575 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3579 #, kde-format
3580 msgid "Should the URL be editable for the user"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3585 #, kde-format
3586 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3591 #, kde-format
3592 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Additional information"
3600 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3601 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3608 "instance"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3613 #, kde-format
3614 msgid ""
3615 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3616 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3617 "were removed/renamed ...etc"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3622 #, kde-format
3623 msgid ""
3624 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3625 "UI)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3630 #, kde-format
3631 msgid "Home URL"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@action:inmenu"
3638 #| msgid "New Tab"
3639 msgid "Remember open folders and tabs"
3640 msgstr "Yangi tab"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3644 #, kde-format
3645 msgid "Split the view into two panes"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3650 #, kde-format
3651 msgid "Should the filter bar be shown"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3656 #, kde-format
3657 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3662 #, kde-format
3663 msgid "Browse through archives"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3668 #, kde-format
3669 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3674 #, kde-format
3675 msgid ""
3676 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3677 "running in the Terminal panel."
3678 msgstr ""
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3682 #, kde-format
3683 msgid "Rename inline"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3688 #, kde-format
3689 msgid "Show selection toggle"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3694 #, kde-format
3695 msgid ""
3696 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3697 "mode bottom bar."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3702 #, kde-format
3703 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3708 #, kde-format
3709 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3714 #, kde-format
3715 msgid "New tab will be open after last one"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@label:listbox"
3722 #| msgid "Sorting:"
3723 msgid "Show tooltips"
3724 msgstr "Saralash:"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3728 #, kde-format
3729 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3734 #, kde-format
3735 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@label"
3742 #| msgid "Additional information"
3743 msgid "Show the statusbar"
3744 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@label"
3750 #| msgid "Additional information"
3751 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3752 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@label"
3758 #| msgid "Additional information"
3759 msgid "Show the space information in the statusbar"
3760 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3764 #, kde-format
3765 msgid "Lock the layout of the panels"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3770 #, kde-format
3771 msgid "Enlarge Small Previews"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3776 #, kde-format
3777 msgid ""
3778 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3779 "items"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3784 #, kde-format
3785 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3790 #, kde-format
3791 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3796 #, kde-format
3797 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgctxt "@label:listbox"
3804 #| msgid "Text width:"
3805 msgid "Text width index"
3806 msgstr "Matnning eni:"
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3809 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3810 #, kde-format
3811 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3815 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3816 #, kde-format
3817 msgid "Enabled plugins"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@label"
3823 #| msgid "Change tags..."
3824 msgctxt "@title:window"
3825 msgid "Configure"
3826 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3827
3828 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@title:group Interface settings"
3831 msgid "Interface"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@title:menu"
3837 #| msgid "View Mode"
3838 msgctxt "@title:group"
3839 msgid "View"
3840 msgstr "Koʻrish usuli"
3841
3842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@label"
3845 #| msgid "Add comment..."
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "Context Menu"
3848 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3849
3850 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@label"
3853 #| msgid "Trash"
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "Trash"
3856 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3857
3858 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@title:group"
3861 msgid "User Feedback"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3865 #, kde-format
3866 msgid ""
3867 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3871 #, kde-format
3872 msgid "Warning"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@title:group"
3878 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Moving files or folders to trash"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@action:inmenu"
3890 #| msgid "Empty Trash"
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3892 msgid "Emptying trash"
3893 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3894
3895 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3898 msgid "Deleting files or folders"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3910 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3916 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3922 #| msgid "Current folder"
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3924 msgid "Opening many folders at once"
3925 msgstr "Joriy jild"
3926
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3930 msgid "Opening many terminals at once"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@title:group"
3936 msgid "When opening an executable file:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3940 #, kde-format
3941 msgid "Always ask"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3947 #| msgid "App&lications"
3948 msgid "Open in application"
3949 msgstr "&Dasturlar"
3950
3951 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3952 #, kde-format
3953 msgid "Run script"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3959 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@label:textbox"
3965 #| msgid "Location:"
3966 msgctxt "@action:button"
3967 msgid "Select Home Location"
3968 msgstr "Manzili:"
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@action:button"
3973 msgid "Use Current Location"
3974 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@action:button"
3979 msgid "Use Default Location"
3980 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3981
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3985 #| msgid "Show in Groups"
3986 msgctxt "@label:textbox"
3987 msgid "Show on startup:"
3988 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3993 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3999 #| msgid "Current folder"
4000 msgctxt "@label:checkbox"
4001 msgid "Opening Folders:"
4002 msgstr "Joriy jild"
4003
4004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4007 msgid "Show full path in title bar"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4013 #| msgid "New &Window"
4014 msgctxt "@label:checkbox"
4015 msgid "Window:"
4016 msgstr "&Yangi oyna"
4017
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@label"
4021 #| msgid "Additional information"
4022 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4023 msgid "Show filter bar"
4024 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4025
4026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@action:inmenu"
4029 #| msgid "Close Tab"
4030 msgctxt "option:radio"
4031 msgid "After current tab"
4032 msgstr "Tabni yopish"
4033
4034 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "option:radio"
4037 msgid "At end of tab bar"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@action:inmenu"
4043 #| msgid "New Tab"
4044 msgctxt "@title:group"
4045 msgid "Open new tabs: "
4046 msgstr "Yangi tab"
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "option:check split view panes"
4051 msgid "Switch between panes with Tab key"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@title:group"
4057 msgid "Split view: "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "option:check"
4063 msgid "Turning off split view closes active pane"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4067 #, kde-format
4068 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Begin in split view mode"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4080 #| msgid "New &Window"
4081 msgid "New windows:"
4082 msgstr "&Yangi oyna"
4083
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@info"
4087 msgid ""
4088 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4089 "be applied."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@title:group Size"
4095 #| msgid "Folders"
4096 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4097 msgid "Folders && Tabs"
4098 msgstr "Jildlar"
4099
4100 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4101 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4104 #| msgid "Preview"
4105 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4106 msgid "Previews"
4107 msgstr "Koʻrib chiqish"
4108
4109 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4110 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:window"
4113 #| msgid "Information"
4114 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4115 msgid "Confirmations"
4116 msgstr "Maʼlumot"
4117
4118 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:menu"
4121 #| msgid "Panels"
4122 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4123 msgid "Panels"
4124 msgstr "Panellar"
4125
4126 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@label:textbox"
4129 #| msgid "Location:"
4130 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4131 msgid "Status && Location bars"
4132 msgstr "Manzili:"
4133
4134 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4137 #| msgid "Preview"
4138 msgctxt "@option:check"
4139 msgid "Show previews"
4140 msgstr "Koʻrib chiqish"
4141
4142 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@option:check"
4145 msgid "Auto-play media files"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@label"
4151 #| msgid "Additional information"
4152 msgctxt "@option:check"
4153 msgid "Show item on hover"
4154 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4155
4156 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@option:check"
4159 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@option:check"
4165 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:window"
4171 #| msgid "Information"
4172 msgctxt "@label:checkbox"
4173 msgid "Information Panel:"
4174 msgstr "Maʼlumot"
4175
4176 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@info"
4179 msgid ""
4180 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4181 "pressing the right mouse button on a panel."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4187 #| msgid "Preview"
4188 msgctxt "@title:group"
4189 msgid "Show previews in the view for:"
4190 msgstr "Koʻrib chiqish"
4191
4192 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4193 #, kde-format
4194 msgid "Skip previews for local files above:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4198 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4201 msgid " MiB"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4205 #, kde-format
4206 msgid "No limit"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@label"
4212 msgid "Skip previews for remote files above:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4218 #| msgid "Preview"
4219 msgid "No previews"
4220 msgstr "Koʻrib chiqish"
4221
4222 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4225 #| msgid "Show in Groups"
4226 msgctxt "@option:check"
4227 msgid "Show status bar"
4228 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4229
4230 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@option:check"
4233 msgid "Show zoom slider"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@label"
4239 #| msgid "Additional information"
4240 msgctxt "@option:check"
4241 msgid "Show space information"
4242 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4243
4244 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4247 #| msgid "Show in Groups"
4248 msgctxt "@title:group"
4249 msgid "Status Bar: "
4250 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4251
4252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4255 msgid "Make location bar editable"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@label:textbox"
4261 #| msgid "Location:"
4262 msgid "Location bar:"
4263 msgstr "Manzili:"
4264
4265 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4268 msgid "Show full path inside location bar"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4274 msgid "Behavior"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@title:tab"
4281 msgid "Icons"
4282 msgstr "Nishonchalar"
4283
4284 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@title:tab"
4288 msgid "Compact"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab"
4295 msgid "Details"
4296 msgstr "Tafsilotlar"
4297
4298 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "option:radio"
4301 msgid "Natural"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "option:radio"
4307 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "option:radio"
4313 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label:listbox"
4319 #| msgid "Sorting:"
4320 msgctxt "@title:group"
4321 msgid "Sorting mode: "
4322 msgstr "Saralash:"
4323
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@label:textbox"
4327 #| msgid "Number of lines:"
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "Show number of items"
4330 msgstr "Satrlar soni:"
4331
4332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "Show size of contents, up to "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@label"
4341 #| msgid "Icon size"
4342 msgctxt "option:radio"
4343 msgid "Show no size"
4344 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4345
4346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4347 #, kde-format
4348 msgid " level deep"
4349 msgid_plural " levels deep"
4350 msgstr[0] ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@title:window"
4355 #| msgid "Folders"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Folder size:"
4358 msgstr "Jildlar"
4359
4360 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "option:radio as in relative date"
4363 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4369 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4375 #| msgid "Date"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Date style:"
4378 msgstr "Sana"
4379
4380 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4383 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "option:radio as numeric style"
4389 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "option:radio as combined style"
4395 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4401 #| msgid "Permissions"
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Permissions style:"
4404 msgstr "Huquqlar"
4405
4406 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4409 msgid "System Font"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4415 msgid "Custom Font"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4421 #| msgid "Choose..."
4422 msgctxt "@action:button Choose font"
4423 msgid "Choose…"
4424 msgstr "Tanlash..."
4425
4426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:radio"
4429 msgid "Use common display style for all folders"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4433 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@info"
4437 msgid ""
4438 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4439 "custom display style."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:radio"
4445 msgid "Remember display style for each folder"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@info"
4451 msgid ""
4452 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4453 "properties for."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4459 #| msgid "Date"
4460 msgctxt "@title:group"
4461 msgid "Display style: "
4462 msgstr "Sana"
4463
4464 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Open archives as folder"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "option:check"
4473 msgid "Open folders during drag operations"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Browsing: "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check"
4485 msgid "Show tooltips"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4489 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@title:group"
4492 msgid "Miscellaneous: "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@option:check"
4498 msgid "Show selection marker"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "option:check"
4504 msgid "Rename inline"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "option:check"
4510 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4514 #, kde-format
4515 msgctxt ""
4516 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4517 msgid ""
4518 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4519 "%1"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@title:group General settings"
4525 #| msgid "General"
4526 msgctxt "@title:tab General View settings"
4527 msgid "General"
4528 msgstr "Umumiy"
4529
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label"
4533 #| msgid "Add comment..."
4534 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4535 msgid "Content Display"
4536 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@label:listbox"
4541 msgid "Default icon size:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4547 #| msgid "Preview"
4548 msgctxt "@label:listbox"
4549 msgid "Preview icon size:"
4550 msgstr "Koʻrib chiqish"
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@label:listbox"
4555 msgid "Label font:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:group Size"
4561 #| msgid "Small"
4562 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4563 msgid "Small"
4564 msgstr "Kichik"
4565
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@title:group Size"
4569 #| msgid "Medium"
4570 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4571 msgid "Medium"
4572 msgstr "Oʻrtacha"
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4577 #| msgid "Large"
4578 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4579 msgid "Large"
4580 msgstr "Katta"
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4585 msgid "Huge"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label:listbox"
4591 #| msgid "Text width:"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Label width:"
4594 msgstr "Matnning eni:"
4595
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4599 msgid "Unlimited"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4605 msgid "1"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4611 msgid "2"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4617 msgid "3"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4623 msgid "4"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4629 msgid "5"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@label:listbox"
4635 msgid "Maximum lines:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4641 msgid "Unlimited"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@title:group Size"
4647 #| msgid "Small"
4648 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4649 msgid "Small"
4650 msgstr "Kichik"
4651
4652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@title:group Size"
4655 #| msgid "Medium"
4656 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4657 msgid "Medium"
4658 msgstr "Oʻrtacha"
4659
4660 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4663 #| msgid "Large"
4664 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4665 msgid "Large"
4666 msgstr "Katta"
4667
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@label:listbox"
4671 #| msgid "Text width:"
4672 msgctxt "@label:listbox"
4673 msgid "Maximum width:"
4674 msgstr "Matnning eni:"
4675
4676 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Expandable"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:window"
4685 #| msgid "Folders"
4686 msgctxt "@label:checkbox"
4687 msgid "Folders:"
4688 msgstr "Jildlar"
4689
4690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4693 msgid "By clicking anywhere on the row"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4699 msgid "By clicking on icon or name"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4706 #| msgid "Current folder"
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Open files and folders:"
4709 msgstr "Joriy jild"
4710
4711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4712 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@info:tooltip"
4715 msgid "Size: 1 pixel"
4716 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4717 msgstr[0] ""
4718
4719 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@title:window"
4722 msgid "View Display Style"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@item:inlistbox"
4728 msgid "Icons"
4729 msgstr "Nishonchalar"
4730
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@item:inlistbox"
4734 msgid "Compact"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@item:inlistbox"
4740 msgid "Details"
4741 msgstr "Tafsilotlar"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4746 msgid "Ascending"
4747 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4748
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4752 msgid "Descending"
4753 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4754
4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@option:check"
4758 #| msgid "Show hidden files"
4759 msgctxt "@option:check"
4760 msgid "Show folders first"
4761 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4762
4763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgctxt "@option:check"
4766 #| msgid "Show hidden files"
4767 msgctxt "@option:check"
4768 msgid "Show hidden files last"
4769 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4770
4771 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@option:check"
4774 msgid "Show preview"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:check"
4780 msgid "Show in groups"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:check"
4786 msgid "Show hidden files"
4787 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4788
4789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@title:window"
4792 #| msgid "Additional Information"
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Additional Information"
4795 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4796
4797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4798 #, kde-format
4799 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@label:listbox"
4805 msgid "View mode:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@label:listbox"
4811 msgid "Sorting:"
4812 msgstr "Saralash:"
4813
4814 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@action:inmenu"
4817 #| msgid "Properties"
4818 msgid "View options:"
4819 msgstr "Xossalari"
4820
4821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4824 msgid "Current folder"
4825 msgstr "Joriy jild"
4826
4827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4830 #| msgid "Current folder"
4831 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4832 msgid "Current folder and sub-folders"
4833 msgstr "Joriy jild"
4834
4835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4838 msgid "All folders"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@title:group"
4844 msgid "Apply to:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@option:check"
4850 msgid "Use as default view settings"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@info"
4856 msgid ""
4857 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4858 "continue?"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@info"
4864 msgid ""
4865 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@title:window"
4871 msgid "Applying View Properties"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@info:progress"
4877 msgid "Counting folders: %1"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@info:progress"
4883 msgid "Folders: %1"
4884 msgstr "Jildlar: %1"
4885
4886 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4889 msgid "Zoom:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4893 #, kde-format
4894 msgid "Zoom"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4900 msgid "Sets the size of the file icons."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4906 #| msgid "Stop"
4907 msgid "Stop"
4908 msgstr "Toʻxtatish"
4909
4910 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@label:listbox"
4913 #| msgid "Sorting:"
4914 msgctxt "@tooltip"
4915 msgid "Stop loading"
4916 msgstr "Saralash:"
4917
4918 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4919 #, kde-kuit-format
4920 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4921 msgid ""
4922 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4923 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4924 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4925 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4926 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4927 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4928 "device.</item></list></para>"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@action:inmenu"
4934 msgid "Show Zoom Slider"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@label"
4940 #| msgid "Additional information"
4941 msgctxt "@action:inmenu"
4942 msgid "Show Space Information"
4943 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4944
4945 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4946 #, kde-format
4947 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4951 #, kde-format
4952 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4956 #, kde-format
4957 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4961 #, kde-format
4962 msgid "KDiskFree"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info:status Free disk space"
4968 msgid "%1 free"
4969 msgstr "%1 boʻsh"
4970
4971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4974 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4980 msgid ""
4981 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4982 "Press to manage disk space usage."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4986 #, kde-format
4987 msgid "Trash Emptied"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4991 #, kde-format
4992 msgid "The Trash was emptied."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@title:window"
4998 #| msgid "Places"
4999 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5000 msgid "Places"
5001 msgstr "Joylar"
5002
5003 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5006 msgid "Count of available Network Shares"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5012 #| msgid "Sett&ings"
5013 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5014 msgid "Settings"
5015 msgstr "Mos&lamalar"
5016
5017 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5020 msgid "A subset of Dolphin settings."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5024 #, kde-format
5025 msgid "Select Remote Charset"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@action:inmenu"
5031 #| msgid "Delete"
5032 msgid "Default"
5033 msgstr "Oʻchirish"
5034
5035 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5038 #| msgid "Reload"
5039 msgid "Reload"
5040 msgstr "Qaytadan yuklash"
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:653
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@info:status"
5045 msgid "1 folder selected"
5046 msgid_plural "%1 folders selected"
5047 msgstr[0] ""
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:654
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@info:status"
5052 msgid "1 file selected"
5053 msgid_plural "%1 files selected"
5054 msgstr[0] ""
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:656
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label"
5059 #| msgid "Folder"
5060 msgctxt "@info:status"
5061 msgid "1 folder"
5062 msgid_plural "%1 folders"
5063 msgstr[0] "Jild"
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:657
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5068 #| msgid "Your emails"
5069 msgctxt "@info:status"
5070 msgid "1 file"
5071 msgid_plural "%1 files"
5072 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5073
5074 #: views/dolphinview.cpp:661
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5077 msgid "%1, %2 (%3)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: views/dolphinview.cpp:663
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@info:status files (size)"
5083 msgid "%1 (%2)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: views/dolphinview.cpp:667
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@title:group Size"
5089 #| msgid "Folders"
5090 msgctxt "@info:status"
5091 msgid "0 folders, 0 files"
5092 msgstr "Jildlar"
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "<filename> copy"
5097 msgid "%1 copy"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinview.cpp:1076
5101 #, kde-format
5102 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5103 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5104 msgstr[0] ""
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:1081
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@title:menu"
5109 #| msgid "Open With"
5110 msgctxt "@action:button"
5111 msgid "Open %1 Item"
5112 msgid_plural "Open %1 Items"
5113 msgstr[0] "Bilan ochish"
5114
5115 #: views/dolphinview.cpp:1211
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@action:inmenu"
5118 msgid "Side Padding"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinview.cpp:1215
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:group"
5124 #| msgid "Column Width"
5125 msgctxt "@action:inmenu"
5126 msgid "Automatic Column Widths"
5127 msgstr "Ustunning eni"
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:1220
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@title:group"
5132 #| msgid "Column Width"
5133 msgctxt "@action:inmenu"
5134 msgid "Custom Column Widths"
5135 msgstr "Ustunning eni"
5136
5137 #: views/dolphinview.cpp:1821
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@info:status"
5140 msgid "Trash operation completed."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:1831
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@info:status"
5146 msgid "Delete operation completed."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: views/dolphinview.cpp:1984
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@action:button"
5152 msgid "Rename and Hide"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:1988
5156 #, kde-format
5157 msgid ""
5158 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5159 "Do you still want to rename it?"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:1990
5163 #, kde-format
5164 msgid ""
5165 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5166 "Do you still want to rename it?"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: views/dolphinview.cpp:1992
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu"
5172 #| msgid "Show Hidden Files"
5173 msgid "Hide this File?"
5174 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5175
5176 #: views/dolphinview.cpp:1992
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@title:group"
5179 #| msgid "Home Folder"
5180 msgid "Hide this Folder?"
5181 msgstr "Uy jildi"
5182
5183 #: views/dolphinview.cpp:2042
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "The location is empty."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:2044
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info:status"
5192 msgid "The location '%1' is invalid."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: views/dolphinview.cpp:2305
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@label:listbox"
5198 #| msgid "Sorting:"
5199 msgid "Loading…"
5200 msgstr "Saralash:"
5201
5202 #: views/dolphinview.cpp:2324
5203 #, kde-format
5204 msgid "Loading canceled"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: views/dolphinview.cpp:2326
5208 #, kde-format
5209 msgid "No items matching the filter"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinview.cpp:2328
5213 #, kde-format
5214 msgid "No items matching the search"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: views/dolphinview.cpp:2330
5218 #, kde-format
5219 msgid "Trash is empty"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinview.cpp:2333
5223 #, kde-format
5224 msgid "No tags"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinview.cpp:2336
5228 #, kde-format
5229 msgid "No files tagged with \"%1\""
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinview.cpp:2340
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@action:inmenu"
5235 #| msgid "Close Tab"
5236 msgid "No recently used items"
5237 msgstr "Tabni yopish"
5238
5239 #: views/dolphinview.cpp:2342
5240 #, kde-format
5241 msgid "No shared folders found"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinview.cpp:2344
5245 #, kde-format
5246 msgid "No relevant network resources found"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:2346
5250 #, kde-format
5251 msgid "No MTP-compatible devices found"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinview.cpp:2348
5255 #, kde-format
5256 msgid "No Apple devices found"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinview.cpp:2350
5260 #, kde-format
5261 msgid "No Bluetooth devices found"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: views/dolphinview.cpp:2352
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@title:group Size"
5267 #| msgid "Folders"
5268 msgid "Folder is empty"
5269 msgstr "Jildlar"
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@action"
5274 #| msgid "Create Folder..."
5275 msgctxt "@action"
5276 msgid "Create Folder…"
5277 msgstr "Jildni yaratish..."
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5280 #, kde-kuit-format
5281 msgctxt "@info:whatsthis"
5282 msgid ""
5283 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5284 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5288 #, kde-kuit-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis"
5290 msgid ""
5291 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5292 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5293 "from if disk space is needed."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5297 #, kde-kuit-format
5298 msgctxt "@info:whatsthis"
5299 msgid ""
5300 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5301 "recovered by normal means."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5307 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@action:inmenu File"
5313 msgid "Duplicate Here"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@action:inmenu"
5319 #| msgid "Properties"
5320 msgctxt "@action:inmenu File"
5321 msgid "Properties"
5322 msgstr "Xossalari"
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5325 #, kde-kuit-format
5326 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5327 msgid ""
5328 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5329 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5330 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5331 "there like managing read- and write-permissions."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@label:textbox"
5337 #| msgid "Location:"
5338 msgctxt "@action:incontextmenu"
5339 msgid "Copy Location"
5340 msgstr "Manzili:"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5345 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5351 #| msgid "Move to Trash"
5352 msgctxt "@action:inmenu File"
5353 msgid "Move to Trash…"
5354 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@action:inmenu"
5359 #| msgid "Delete"
5360 msgctxt "@action:inmenu File"
5361 msgid "Delete…"
5362 msgstr "Oʻchirish"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@action:inmenu File"
5367 msgid "Duplicate Here…"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@label:textbox"
5373 #| msgid "Location:"
5374 msgctxt "@action:incontextmenu"
5375 msgid "Copy Location…"
5376 msgstr "Manzili:"
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5379 #, kde-kuit-format
5380 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5381 msgid ""
5382 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5383 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5384 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5385 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5386 "interface> option is enabled.</para>"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5390 #, kde-kuit-format
5391 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5392 msgid ""
5393 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5394 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5395 "the overview in folders with many items.</para>"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5399 #, kde-kuit-format
5400 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5401 msgid ""
5402 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5403 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5404 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5405 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5406 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5407 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5408 "of multiple folders in the same list.</para>"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@title:menu"
5414 #| msgid "View Mode"
5415 msgctxt "@action:intoolbar"
5416 msgid "View Mode"
5417 msgstr "Koʻrish usuli"
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5422 msgid "This increases the icon size."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@action:inmenu View"
5428 msgid "Reset Zoom Level"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@action:inmenu"
5434 #| msgid "Delete"
5435 msgid "Zoom To Default"
5436 msgstr "Oʻchirish"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5441 msgid "This resets the icon size to default."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5447 msgid "This reduces the icon size."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5453 msgid "Zoom"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5459 #| msgid "Preview"
5460 msgctxt "@action:intoolbar"
5461 msgid "Show Previews"
5462 msgstr "Koʻrib chiqish"
5463
5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@info"
5467 msgid "Show preview of files and folders"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5471 #, kde-kuit-format
5472 msgctxt "@info:whatsthis"
5473 msgid ""
5474 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5475 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5476 "the images."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@title:group Size"
5482 #| msgid "Folders"
5483 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5484 msgid "Folders First"
5485 msgstr "Jildlar"
5486
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@label"
5490 #| msgid "Show hidden files"
5491 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5492 msgid "Hidden Files Last"
5493 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@title:menu"
5498 #| msgid "Sort By"
5499 msgctxt "@action:inmenu View"
5500 msgid "Sort By"
5501 msgstr "Saralash"
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@title:window"
5506 #| msgid "Additional Information"
5507 msgctxt "@action:inmenu View"
5508 msgid "Show Additional Information"
5509 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5510
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5514 #| msgid "Show in Groups"
5515 msgctxt "@action:inmenu View"
5516 msgid "Show in Groups"
5517 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5518
5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@info:whatsthis"
5522 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@action:inmenu"
5528 #| msgid "Show Hidden Files"
5529 msgctxt "@action:inmenu View"
5530 msgid "Show Hidden Files"
5531 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5532
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5534 #, kde-kuit-format
5535 msgctxt "@info:whatsthis"
5536 msgid ""
5537 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5538 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5539 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5540 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5541 "hidden.</para>"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@action:inmenu View"
5547 msgid "Adjust View Display Style…"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@info:whatsthis"
5553 msgid ""
5554 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@title:tab"
5560 #| msgid "Icons"
5561 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5562 msgid "Icons"
5563 msgstr "Nishonchalar"
5564
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@info"
5568 msgid "Icons view mode"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5574 msgid "Compact"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@label"
5580 #| msgid "Column width"
5581 msgctxt "@info"
5582 msgid "Compact view mode"
5583 msgstr "Ustunning eni"
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@title:tab"
5588 #| msgid "Details"
5589 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5590 msgid "Details"
5591 msgstr "Tafsilotlar"
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@info"
5596 msgid "Details view mode"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Sort descending"
5602 msgid "Z-A"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Sort ascending"
5608 msgid "A-Z"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@option:check"
5614 #| msgid "Show hidden files"
5615 msgctxt "Sort descending"
5616 msgid "Largest First"
5617 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@option:check"
5622 #| msgid "Show hidden files"
5623 msgctxt "Sort ascending"
5624 msgid "Smallest First"
5625 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5626
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@option:check"
5630 #| msgid "Show hidden files"
5631 msgctxt "Sort descending"
5632 msgid "Newest First"
5633 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@title:group Size"
5638 #| msgid "Folders"
5639 msgctxt "Sort ascending"
5640 msgid "Oldest First"
5641 msgstr "Jildlar"
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@title:group Size"
5646 #| msgid "Folders"
5647 msgctxt "Sort descending"
5648 msgid "Highest First"
5649 msgstr "Jildlar"
5650
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@option:check"
5654 #| msgid "Show hidden files"
5655 msgctxt "Sort ascending"
5656 msgid "Lowest First"
5657 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5662 #| msgid "Descending"
5663 msgctxt "Sort descending"
5664 msgid "Descending"
5665 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5666
5667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5670 #| msgid "Ascending"
5671 msgctxt "Sort ascending"
5672 msgid "Ascending"
5673 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5674
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5676 #, kde-format
5677 msgctxt ""
5678 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5679 "selection is empty when this text is shown."
5680 msgid "Actions for Current View"
5681 msgstr ""
5682
5683 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5684 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5685 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5686 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5687 #. and a fallback will be used.
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5689 #, kde-format
5690 msgid "Actions for %1"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5694 #, kde-format
5695 msgctxt ""
5696 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5697 "of selected files/folders."
5698 msgid "Actions for One Selected Item"
5699 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5700 msgstr[0] ""
5701
5702 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@label"
5705 #| msgid "Additional information"
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "Updating version information…"
5708 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5709
5710 #~ msgctxt "@title:group"
5711 #~ msgid "Startup"
5712 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5713
5714 #~ msgctxt "@title:group"
5715 #~ msgid "View Modes"
5716 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~| msgctxt "@title:menu"
5720 #~| msgid "View Mode"
5721 #~ msgctxt "@title:group"
5722 #~ msgid "View: "
5723 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5727 #~| msgid "General"
5728 #~ msgctxt "@title:group"
5729 #~ msgid "General: "
5730 #~ msgstr "Umumiy"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5734 #~| msgid "New Tab"
5735 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5736 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5737 #~ msgstr "Yangi tab"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5741 #~| msgid "General"
5742 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5743 #~ msgid "General:"
5744 #~ msgstr "Umumiy"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~| msgctxt "@label"
5748 #~| msgid "Folder"
5749 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5750 #~ msgid "Filter..."
5751 #~ msgstr "Jild"
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~| msgctxt "@title:menu"
5755 #~| msgid "Main Toolbar"
5756 #~ msgid "Search..."
5757 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgctxt "@label:listbox"
5761 #~| msgid "Sorting:"
5762 #~ msgctxt "@info:progress"
5763 #~ msgid "Sorting..."
5764 #~ msgstr "Saralash:"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~| msgctxt "@label"
5768 #~| msgid "Folder"
5769 #~ msgid "Filter..."
5770 #~ msgstr "Jild"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@label"
5774 #~| msgid "Change tags..."
5775 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5776 #~ msgid "Configure..."
5777 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@title:menu"
5781 #~| msgid "Main Toolbar"
5782 #~ msgctxt "@label:textbox"
5783 #~ msgid "Search..."
5784 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@label"
5788 #~| msgid "Font size"
5789 #~ msgid "Font family"
5790 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@label"
5794 #~| msgid "Font size"
5795 #~ msgid "Font size"
5796 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~| msgctxt "@label Font style"
5800 #~| msgid "Italic"
5801 #~ msgid "Italic"
5802 #~ msgstr "Qiya"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@label"
5806 #~| msgid "Font size"
5807 #~ msgid "Font weight"
5808 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@label"
5812 #~| msgid "Add comment..."
5813 #~ msgctxt "@item"
5814 #~ msgid "Eject"
5815 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5819 #~| msgid "Reload"
5820 #~ msgctxt "@item"
5821 #~ msgid "Release"
5822 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5826 #~| msgid "Reload"
5827 #~ msgctxt "@item"
5828 #~ msgid "Safely Remove"
5829 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5833 #~| msgid "Reload"
5834 #~ msgctxt "@item"
5835 #~ msgid "Unmount"
5836 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5840 #~| msgid "New Tab"
5841 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5842 #~ msgid "Open in New Tab"
5843 #~ msgstr "Yangi tab"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5847 #~| msgid "New &Window"
5848 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5849 #~ msgid "Open in New Window"
5850 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5854 #~| msgid "Reload"
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5856 #~ msgid "Mount"
5857 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@label"
5861 #~| msgid "Add comment..."
5862 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5863 #~ msgid "Edit..."
5864 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5868 #~| msgid "Reload"
5869 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5870 #~ msgid "Remove"
5871 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@label"
5875 #~| msgid "Add comment..."
5876 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5877 #~ msgid "Add Entry..."
5878 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@title:group"
5882 #~| msgid "Icon Size"
5883 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5884 #~ msgid "Icon Size"
5885 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5886
5887 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5888 #~ msgid "Sett&ings"
5889 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgctxt "@label"
5893 #~| msgid "Add comment..."
5894 #~ msgctxt "@action"
5895 #~ msgid "Show menu"
5896 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~| msgctxt "@title:group"
5900 #~| msgid "Startup"
5901 #~ msgctxt "@label:textbox"
5902 #~ msgid "Start in:"
5903 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgctxt "@option:check"
5907 #~| msgid "Show hidden files"
5908 #~ msgid "Show facets widget"
5909 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5913 #~| msgid "Permissions"
5914 #~ msgctxt "@action:button"
5915 #~ msgid "Fewer Options"
5916 #~ msgstr "Huquqlar"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5920 #~| msgid "Permissions"
5921 #~ msgctxt "@action:button"
5922 #~ msgid "More Options"
5923 #~ msgstr "Huquqlar"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@title:window"
5927 #~| msgid "Folders"
5928 #~ msgctxt "@option:check"
5929 #~ msgid "Folders"
5930 #~ msgstr "Jildlar"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@title:group Date"
5934 #~| msgid "Today"
5935 #~ msgctxt "@option:option"
5936 #~ msgid "Today"
5937 #~ msgstr "Bugun"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@title:group Date"
5941 #~| msgid "Yesterday"
5942 #~ msgctxt "@option:option"
5943 #~ msgid "Yesterday"
5944 #~ msgstr "Kecha"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5948 #~| msgid "Preview"
5949 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5950 #~ msgid "Preview"
5951 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5955 #~| msgid "Stop"
5956 #~ msgid "stop"
5957 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5961 #~| msgid "Descending"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5963 #~ msgid "Descending"
5964 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~| msgctxt "@label:textbox"
5968 #~| msgid "Location:"
5969 #~ msgctxt "@label"
5970 #~ msgid "Location:"
5971 #~ msgstr "Manzili:"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@label"
5975 #~| msgid "Add comment..."
5976 #~ msgctxt "@title:window"
5977 #~ msgid "Add Places Entry"
5978 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@title:window"
5982 #~| msgid "Additional Information"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Additional Information Shown"
5985 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5986
5987 #~ msgctxt "@label:textbox"
5988 #~ msgid "Location:"
5989 #~ msgstr "Manzili:"
5990
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Icon Size"
5993 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5997 #~| msgid "Preview"
5998 #~ msgctxt "@label:listbox"
5999 #~ msgid "Preview:"
6000 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6001
6002 #~ msgctxt "@title:group"
6003 #~ msgid "Text"
6004 #~ msgstr "Matn"
6005
6006 #~ msgctxt "@label:listbox"
6007 #~ msgid "Font:"
6008 #~ msgstr "Shrift:"
6009
6010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6011 #~ msgid "Small"
6012 #~ msgstr "Kichik"
6013
6014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6015 #~ msgid "Medium"
6016 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6017
6018 #~ msgctxt "@action:button"
6019 #~ msgid "Additional Information"
6020 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6021
6022 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6023 #~ msgid "Select All"
6024 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6025
6026 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6027 #~ msgid "Reload"
6028 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6032 #~| msgid "By Size"
6033 #~ msgctxt "@label"
6034 #~ msgid "Image Size"
6035 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgctxt "@title:window"
6039 #~| msgid "Places"
6040 #~ msgctxt "@item"
6041 #~ msgid "Places"
6042 #~ msgstr "Joylar"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6046 #~| msgid "Close Tab"
6047 #~ msgctxt "@item"
6048 #~ msgid "Recently Saved"
6049 #~ msgstr "Tabni yopish"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~| msgctxt "@title:menu"
6053 #~| msgid "Main Toolbar"
6054 #~ msgctxt "@item"
6055 #~ msgid "Search For"
6056 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6060 #~| msgid "&Network Folders"
6061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6062 #~ msgid "Network"
6063 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~| msgctxt "@label"
6067 #~| msgid "Trash"
6068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6069 #~ msgid "Trash"
6070 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@title:group Date"
6074 #~| msgid "Today"
6075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6076 #~ msgid "Today"
6077 #~ msgstr "Bugun"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@title:group Date"
6081 #~| msgid "Yesterday"
6082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6083 #~ msgid "Yesterday"
6084 #~ msgstr "Kecha"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~| msgctxt "@info:credit"
6088 #~| msgid "Documentation"
6089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6090 #~ msgid "Documents"
6091 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6095 #~| msgid "By Size"
6096 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6097 #~ msgid "Images"
6098 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6102 #~| msgid "Empty Trash"
6103 #~ msgid "Empty Search"
6104 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6108 #~| msgid "Delete"
6109 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6110 #~ msgid "&Delete"
6111 #~ msgstr "Oʻchirish"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6115 #~| msgid "Move to Trash"
6116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~ msgid "&Move to Trash"
6118 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6122 #~| msgid "Rename..."
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6124 #~ msgid "Rename..."
6125 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6129 #~| msgid "New Tab"
6130 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6131 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6132 #~ msgstr "Yangi tab"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6136 #~| msgid "Date"
6137 #~ msgctxt "@label"
6138 #~ msgid "Date"
6139 #~ msgstr "Sana"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6143 #~| msgid "Current folder"
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6145 #~ msgid "%1 - current folder"
6146 #~ msgstr "Joriy jild"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6150 #~| msgid "Current folder"
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6152 #~ msgid "%1 - current device"
6153 #~ msgstr "Joriy jild"
6154
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6156 #~ msgid "Paste Into Folder"
6157 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@title:group Date"
6161 #~| msgid "Yesterday"
6162 #~ msgctxt ""
6163 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6164 #~ "locale, and %Y is full year number"
6165 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6166 #~ msgstr "Kecha"
6167
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~ msgid "Paste"
6170 #~ msgstr "Qoʻyish"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@label"
6174 #~| msgid "Additional information"
6175 #~ msgctxt "@info:status"
6176 #~ msgid "Update of version information failed."
6177 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6181 #~| msgid "Copy"
6182 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6183 #~ msgid "Copy Text"
6184 #~ msgstr "Nusxa olish"
6185
6186 #~ msgctxt "@title:group Date"
6187 #~ msgid "Last Week"
6188 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@title:group Date"
6192 #~| msgid "Last Week"
6193 #~ msgctxt ""
6194 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6195 #~ "full year number"
6196 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6197 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@title:group Date"
6201 #~| msgid "Today"
6202 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6203 #~ msgid "Today"
6204 #~ msgstr "Bugun"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@title:group Date"
6208 #~| msgid "Yesterday"
6209 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6210 #~ msgid "Yesterday"
6211 #~ msgstr "Kecha"
6212
6213 #~ msgctxt "@label"
6214 #~ msgid "Trash"
6215 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@label:listbox"
6219 #~| msgid "Text width:"
6220 #~ msgctxt "@option:option"
6221 #~ msgid "Maximum Rating"
6222 #~ msgstr "Matnning eni:"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6226 #~| msgid "Small"
6227 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6228 #~ msgid "Small"
6229 #~ msgstr "Kichik"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6233 #~| msgid "Medium"
6234 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6235 #~ msgid "Medium"
6236 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6240 #~| msgid "Large"
6241 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6242 #~ msgid "Large"
6243 #~ msgstr "Katta"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@title:window"
6247 #~| msgid "Information"
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgid "Copy Information Message"
6250 #~ msgstr "Maʼlumot"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@info:credit"
6254 #~| msgid "Documentation"
6255 #~ msgctxt "@item:intable"
6256 #~ msgid "No destination"
6257 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6261 #~| msgid "Preview"
6262 #~ msgctxt "@title:group"
6263 #~ msgid "Do not create previews for"
6264 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6268 #~| msgid "Name"
6269 #~ msgctxt "@item:intable"
6270 #~ msgid "Name"
6271 #~ msgstr "Nomi"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6275 #~| msgid "Size"
6276 #~ msgctxt "@item:intable"
6277 #~ msgid "Size"
6278 #~ msgstr "Hajmi"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6282 #~| msgid "Date"
6283 #~ msgctxt "@item:intable"
6284 #~ msgid "Date"
6285 #~ msgstr "Sana"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6289 #~| msgid "Permissions"
6290 #~ msgctxt "@item:intable"
6291 #~ msgid "Permissions"
6292 #~ msgstr "Huquqlar"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6296 #~| msgid "Owner"
6297 #~ msgctxt "@item:intable"
6298 #~ msgid "Owner"
6299 #~ msgstr "Egasi"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6303 #~| msgid "Group"
6304 #~ msgctxt "@item:intable"
6305 #~ msgid "Group"
6306 #~ msgstr "Guruh"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6310 #~| msgid "Type"
6311 #~ msgctxt "@item:intable"
6312 #~ msgid "Type"
6313 #~ msgstr "Turi"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@info:credit"
6317 #~| msgid "Documentation"
6318 #~ msgctxt "@item:intable"
6319 #~ msgid "Destination"
6320 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~| msgid "Paste"
6325 #~ msgctxt "@item:intable"
6326 #~ msgid "Path"
6327 #~ msgstr "Qoʻyish"
6328
6329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6330 #~ msgid "By Name"
6331 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6332
6333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #~ msgid "By Size"
6335 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6336
6337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6338 #~ msgid "By Owner"
6339 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6340
6341 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6342 #~ msgid "By Group"
6343 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@info:credit"
6347 #~| msgid "Documentation"
6348 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6349 #~ msgid "By Link Destination"
6350 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~| msgid "Paste"
6355 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6356 #~ msgid "By Path"
6357 #~ msgstr "Qoʻyish"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6361 #~| msgid "Name"
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6363 #~ msgid "Name"
6364 #~ msgstr "Nomi"
6365
6366 #~ msgctxt "@label"
6367 #~ msgid "Additional information"
6368 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6369
6370 #~ msgctxt "@title:tab"
6371 #~ msgid "Column"
6372 #~ msgstr "Ustun"
6373
6374 #~ msgctxt "@title:group"
6375 #~ msgid "Grid"
6376 #~ msgstr "Toʻr"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@title:menu"
6380 #~| msgid "Columns"
6381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6382 #~ msgid "Columns"
6383 #~ msgstr "Ustunlar"
6384
6385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6386 #~ msgid "Small"
6387 #~ msgstr "Kichik"
6388
6389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6390 #~ msgid "Medium"
6391 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6392
6393 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6394 #~ msgid "Large"
6395 #~ msgstr "Katta"
6396
6397 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6398 #~ msgid "Column"
6399 #~ msgstr "Ustun"
6400
6401 #~ msgctxt "@title:menu"
6402 #~ msgid "Columns"
6403 #~ msgstr "Ustunlar"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@title:menu"
6407 #~| msgid "Columns"
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6409 #~ msgid "Columns"
6410 #~ msgstr "Ustunlar"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@info:credit"
6414 #~| msgid "Documentation"
6415 #~ msgctxt "@title::column"
6416 #~ msgid "Link Destination"
6417 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6421 #~| msgid "Paste"
6422 #~ msgctxt "@title::column"
6423 #~ msgid "Path"
6424 #~ msgstr "Qoʻyish"
6425
6426 #~ msgctxt "@label"
6427 #~ msgid "Show hidden files"
6428 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@label:textbox"
6432 #~| msgid "Number of lines:"
6433 #~ msgid "Number of textlines"
6434 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@label"
6438 #~| msgid "Change tags..."
6439 #~ msgctxt "@action:button"
6440 #~ msgid "Configure..."
6441 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Trash"
6446 #~ msgctxt "@title:group"
6447 #~ msgid "Tag"
6448 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@title:group Date"
6452 #~| msgid "Today"
6453 #~ msgctxt "@action:button"
6454 #~ msgid "Today"
6455 #~ msgstr "Bugun"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@title:group Date"
6459 #~| msgid "Yesterday"
6460 #~ msgctxt "@action:button"
6461 #~ msgid "Yesterday"
6462 #~ msgstr "Kecha"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~| msgid "Date"
6467 #~ msgctxt "@title:group"
6468 #~ msgid "Date"
6469 #~ msgstr "Sana"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6473 #~| msgid "New &Window"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6475 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6476 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@action:button"
6480 #~| msgid "Close"
6481 #~ msgctxt "@info"
6482 #~ msgid "Close"
6483 #~ msgstr "Yopish"
6484
6485 #~ msgctxt "@title:menu"
6486 #~ msgid "View Mode"
6487 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6491 #~| msgid "By Date"
6492 #~ msgctxt "@label"
6493 #~ msgid "Byte"
6494 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6498 #~| msgid "By Date"
6499 #~ msgctxt "@label"
6500 #~ msgid "KByte"
6501 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6505 #~| msgid "By Date"
6506 #~ msgctxt "@label"
6507 #~ msgid "MByte"
6508 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6512 #~| msgid "By Date"
6513 #~ msgctxt "@label"
6514 #~ msgid "GByte"
6515 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@title:group"
6519 #~| msgid "Text"
6520 #~ msgctxt "@label"
6521 #~ msgid "Text"
6522 #~ msgstr "Matn"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@action:button"
6526 #~| msgid "Rename"
6527 #~ msgctxt "@label"
6528 #~ msgid "Filenames"
6529 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6530
6531 #~ msgctxt "@action:button"
6532 #~ msgid "Save"
6533 #~ msgstr "Saqlash"
6534
6535 #~ msgctxt "@action:button"
6536 #~ msgid "Close"
6537 #~ msgstr "Yopish"
6538
6539 #~ msgctxt "@label"
6540 #~ msgid "Size:"
6541 #~ msgstr "Hajmi:"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@label:listbox"
6545 #~| msgid "Sorting:"
6546 #~ msgctxt "@label"
6547 #~ msgid "Rating:"
6548 #~ msgstr "Saralash:"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@label Tag name"
6552 #~| msgid "Name:"
6553 #~ msgctxt "@label"
6554 #~ msgid "Name:"
6555 #~ msgstr "Nomi:"
6556
6557 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~ msgid "Size"
6559 #~ msgstr "Hajmi"
6560
6561 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6562 #~ msgid "Date"
6563 #~ msgstr "Sana"
6564
6565 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6566 #~ msgid "Permissions"
6567 #~ msgstr "Huquqlar"
6568
6569 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6570 #~ msgid "Owner"
6571 #~ msgstr "Egasi"
6572
6573 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6574 #~ msgid "Group"
6575 #~ msgstr "Guruh"
6576
6577 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6578 #~ msgid "Type"
6579 #~ msgstr "Turi"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6583 #~| msgid "Size"
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6585 #~ msgid "Size"
6586 #~ msgstr "Hajmi"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Date"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6592 #~ msgid "Date"
6593 #~ msgstr "Sana"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6597 #~| msgid "Permissions"
6598 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6599 #~ msgid "Permissions"
6600 #~ msgstr "Huquqlar"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6604 #~| msgid "Owner"
6605 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6606 #~ msgid "Owner"
6607 #~ msgstr "Egasi"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~| msgid "Group"
6612 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6613 #~ msgid "Group"
6614 #~ msgstr "Guruh"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6618 #~| msgid "Type"
6619 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6620 #~ msgid "Type"
6621 #~ msgstr "Turi"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6625 #~| msgid "Size"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6627 #~ msgid "Size"
6628 #~ msgstr "Hajmi"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~| msgid "Date"
6633 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6634 #~ msgid "Date"
6635 #~ msgstr "Sana"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6639 #~| msgid "Permissions"
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6641 #~ msgid "Permissions"
6642 #~ msgstr "Huquqlar"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6646 #~| msgid "Owner"
6647 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6648 #~ msgid "Owner"
6649 #~ msgstr "Egasi"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6653 #~| msgid "Group"
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6655 #~ msgid "Group"
6656 #~ msgstr "Guruh"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6660 #~| msgid "Type"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6662 #~ msgid "Type"
6663 #~ msgstr "Turi"
6664
6665 #~ msgctxt "@title:menu"
6666 #~ msgid "Additional Information"
6667 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@label"
6671 #~| msgid "Add comment..."
6672 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6673 #~ msgid "SVN Commit..."
6674 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~| msgid "Delete"
6679 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6680 #~ msgid "SVN Delete"
6681 #~ msgstr "Oʻchirish"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@label"
6685 #~| msgid "Add comment..."
6686 #~ msgctxt "@title:window"
6687 #~ msgid "SVN Commit"
6688 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@label"
6692 #~| msgid "Add comment..."
6693 #~ msgctxt "@action:button"
6694 #~ msgid "Commit"
6695 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@label"
6699 #~| msgid "Total size:"
6700 #~ msgctxt "@label"
6701 #~ msgid "Total Size:"
6702 #~ msgstr "Jami:"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~| msgid "Type"
6707 #~ msgctxt "@label file type"
6708 #~ msgid "Type"
6709 #~ msgstr "Turi"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@title:window"
6713 #~| msgid "Create new Tag"
6714 #~ msgctxt "@title:window"
6715 #~ msgid "Change Tags"
6716 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@title:window"
6720 #~| msgid "Create New Tag"
6721 #~ msgctxt "@label"
6722 #~ msgid "Create new tag:"
6723 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6727 #~| msgid "Delete"
6728 #~ msgctxt "@info"
6729 #~ msgid "Delete tag"
6730 #~ msgstr "Oʻchirish"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6734 #~| msgid "Delete"
6735 #~ msgctxt "@title"
6736 #~ msgid "Delete tag"
6737 #~ msgstr "Oʻchirish"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~| msgid "Delete"
6742 #~ msgctxt "@action:button"
6743 #~ msgid "Delete"
6744 #~ msgstr "Oʻchirish"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@label"
6748 #~| msgid "New Tag..."
6749 #~ msgctxt "@label"
6750 #~ msgid "Add Tags..."
6751 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@label"
6755 #~| msgid "Change tags..."
6756 #~ msgctxt "@label"
6757 #~ msgid "Change..."
6758 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~| msgid "Type"
6763 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6764 #~ msgid "Type"
6765 #~ msgstr "Turi"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~| msgid "Size"
6770 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6771 #~ msgid "Size"
6772 #~ msgstr "Hajmi"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Modified:"
6777 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6778 #~ msgid "Modified"
6779 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~| msgid "Owner"
6784 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6785 #~ msgid "Owner"
6786 #~ msgstr "Egasi"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~| msgid "Permissions"
6791 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6792 #~ msgid "Permissions"
6793 #~ msgstr "Huquqlar"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@label"
6797 #~| msgid "Add comment..."
6798 #~ msgctxt "@title:window"
6799 #~ msgid "Add Comment"
6800 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6804 #~| msgid "Size"
6805 #~ msgctxt "@label file content size"
6806 #~ msgid "Size"
6807 #~ msgstr "Hajmi"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@label"
6811 #~| msgid "Modified:"
6812 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6813 #~ msgid "Modified"
6814 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6818 #~| msgid "By Type"
6819 #~ msgctxt "@label"
6820 #~ msgid "MIME Type"
6821 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@label:textbox"
6825 #~| msgid "Location:"
6826 #~ msgctxt "@label file URL"
6827 #~ msgid "Location"
6828 #~ msgstr "Manzili:"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@action"
6832 #~| msgid "Create Folder..."
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Creator"
6835 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@action:button"
6839 #~| msgid "Cancel"
6840 #~ msgctxt "@label"
6841 #~ msgid "Channels"
6842 #~ msgstr "Bekor qilish"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@label"
6846 #~| msgid "Modified:"
6847 #~ msgctxt "@label EXIF"
6848 #~ msgid "Model"
6849 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@label:listbox"
6853 #~| msgid "Sorting:"
6854 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6855 #~ msgid "Rating"
6856 #~ msgstr "Saralash:"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@label"
6860 #~| msgid "Trash"
6861 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6862 #~ msgid "Tags"
6863 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@label"
6867 #~| msgid "Add comment..."
6868 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6869 #~ msgid "Comment"
6870 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@action:button"
6874 #~| msgid "Rename"
6875 #~ msgctxt "@label"
6876 #~ msgid "File Name"
6877 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6878
6879 #~ msgctxt "@label"
6880 #~ msgid "Type:"
6881 #~ msgstr "Turi:"
6882
6883 #~ msgctxt "@label"
6884 #~ msgid "Modified:"
6885 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~| msgid "Owner"
6890 #~ msgctxt "@label"
6891 #~ msgid "Owner:"
6892 #~ msgstr "Egasi"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@label"
6896 #~| msgid "Trash"
6897 #~ msgctxt "@label"
6898 #~ msgid "Tags:"
6899 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Add comment..."
6904 #~ msgctxt "@label"
6905 #~ msgid "Comment:"
6906 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@label"
6910 #~| msgid "Modified:"
6911 #~ msgctxt "@label"
6912 #~ msgid "Date Modified"
6913 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@title:group"
6917 #~| msgid "Text"
6918 #~ msgctxt "label"
6919 #~ msgid "Texts"
6920 #~ msgstr "Matn"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgid "Move To Trash"
6924 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6928 #~| msgid "Rename..."
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6930 #~ msgid "&Rename..."
6931 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6935 #~| msgid "Properties"
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6937 #~ msgid "&Properties"
6938 #~ msgstr "Xossalari"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6942 #~| msgid "Preview"
6943 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6944 #~ msgid "P&review"
6945 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6949 #~| msgid "Descending"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6951 #~ msgid "Des&cending"
6952 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6956 #~| msgid "Show Hidden Files"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6958 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6959 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6963 #~| msgid "Size"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6965 #~ msgid "&Size"
6966 #~ msgstr "Hajmi"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6970 #~| msgid "Date"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6972 #~ msgid "D&ate"
6973 #~ msgstr "Sana"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6977 #~| msgid "Permissions"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6979 #~ msgid "Pe&rmissions"
6980 #~ msgstr "Huquqlar"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6984 #~| msgid "Owner"
6985 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6986 #~ msgid "&Owner"
6987 #~ msgstr "Egasi"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6991 #~| msgid "Group"
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6993 #~ msgid "Gro&up"
6994 #~ msgstr "Guruh"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6998 #~| msgid "Type"
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7000 #~ msgid "&Type"
7001 #~ msgstr "Turi"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7005 #~| msgid "Size"
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7007 #~ msgid "&Size"
7008 #~ msgstr "Hajmi"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7012 #~| msgid "Date"
7013 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7014 #~ msgid "&Date"
7015 #~ msgstr "Sana"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7019 #~| msgid "Permissions"
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7021 #~ msgid "Pe&rmissions"
7022 #~ msgstr "Huquqlar"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7026 #~| msgid "Owner"
7027 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7028 #~ msgid "&Owner"
7029 #~ msgstr "Egasi"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7033 #~| msgid "Type"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7035 #~ msgid "&Type"
7036 #~ msgstr "Turi"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7040 #~| msgid "Icons"
7041 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7042 #~ msgid "&Icons"
7043 #~ msgstr "Nishonchalar"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7047 #~| msgid "Details"
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7049 #~ msgid "Det&ails"
7050 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7054 #~| msgid "Columns"
7055 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7056 #~ msgid "Col&umns"
7057 #~ msgstr "Ustunlar"
7058
7059 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7060 #~ msgid "General"
7061 #~ msgstr "Umumiy"
7062
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7064 #~ msgid "Cancel"
7065 #~ msgstr "Bekor qilish"
7066
7067 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7068 #~ msgid "Small"
7069 #~ msgstr "Kichik"
7070
7071 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7072 #~ msgid "Large"
7073 #~ msgstr "Katta"
7074
7075 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7076 #~ msgid "Small"
7077 #~ msgstr "Kichik"
7078
7079 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7080 #~ msgid "Medium"
7081 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7082
7083 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7084 #~ msgid "Large"
7085 #~ msgstr "Katta"
7086
7087 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7088 #~ msgid "Small"
7089 #~ msgstr "Kichik"
7090
7091 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7092 #~ msgid "Large"
7093 #~ msgstr "Katta"
7094
7095 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7096 #~ msgid "Small"
7097 #~ msgstr "Kichik"
7098
7099 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7100 #~ msgid "Large"
7101 #~ msgstr "Katta"
7102
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7104 #~ msgid "Properties"
7105 #~ msgstr "Xossalari"
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7108 #~ msgid "&Other..."
7109 #~ msgstr "&Boshqa..."
7110
7111 #~ msgctxt "@title:menu"
7112 #~ msgid "Open With..."
7113 #~ msgstr "...bilan ochish"