]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:226
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:476
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1881 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1882 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1883 #: dolphintabwidget.cpp:52
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1886 msgid "Location View"
1887 msgstr "Location View"
1888
1889 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1890 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1891 #: dolphintabwidget.cpp:515
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1894 msgid "%1 | (%2)"
1895 msgstr "%1 | (%2)"
1896
1897 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1898 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1899 #: dolphintabwidget.cpp:519
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1902 msgid "(%1) | %2"
1903 msgstr "(%1) | %2"
1904
1905 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1906 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@title:menu"
1909 msgid "Location Bar"
1910 msgstr "Location Bar"
1911
1912 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1913 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:menu"
1916 msgid "Main Toolbar"
1917 msgstr "Main Toolbar"
1918
1919 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1920 #, kde-kuit-format
1921 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1922 msgid ""
1923 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1924 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1925 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1926 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1927 "because following these folders from left to right leads here.</"
1928 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1929 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1930 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1931 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1932 msgstr ""
1933 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1934 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1935 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1936 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1937 "because following these folders from left to right leads here.</"
1938 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1939 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1940 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1941 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1942
1943 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1946 msgid "This folder is not writable for you."
1947 msgstr "This folder is not writable for you."
1948
1949 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1950 #, kde-kuit-format
1951 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1952 msgid ""
1953 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1954 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1955 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1956 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1957 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1958 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1959 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1960 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1961 "find an item.</item></list></para>"
1962 msgstr ""
1963 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1964 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1965 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1966 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1967 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1968 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1969 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1970 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1971 "find an item.</item></list></para>"
1972
1973 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1974 #, kde-format
1975 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1976 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1977
1978 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info:progress"
1981 msgid "Loading folder…"
1982 msgstr "Loading folder…"
1983
1984 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@info:progress"
1987 msgid "Sorting…"
1988 msgstr "Sorting…"
1989
1990 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1991 #, kde-format
1992 msgid "Search"
1993 msgstr "Search"
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1996 #, kde-format
1997 msgid "Search for %1"
1998 msgstr "Search for %1"
1999
2000 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info"
2003 msgid "Searching…"
2004 msgstr "Searching…"
2005
2006 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info:status"
2009 msgid "No items found."
2010 msgstr "No items found."
2011
2012 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:status"
2015 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2016 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2017
2018 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@info:status"
2021 msgid ""
2022 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2023 msgstr ""
2024 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2025
2026 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@info:status"
2029 msgid "Invalid protocol '%1'"
2030 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2031
2032 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@info:status"
2035 msgid "Invalid protocol"
2036 msgstr "Invalid protocol"
2037
2038 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "@info"
2041 msgid "Authorization required to enter this folder."
2042 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2043
2044 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2045 #, kde-kuit-format
2046 msgid ""
2047 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2048 msgstr ""
2049 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2050
2051 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:tooltip"
2054 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2055 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2056
2057 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2058 #, kde-format
2059 msgid "Filter…"
2060 msgstr "Filter…"
2061
2062 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info:tooltip"
2065 msgid "Hide Filter Bar"
2066 msgstr "Hide Filter Bar"
2067
2068 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@action:inmenu"
2071 msgid "Move to New Folder…"
2072 msgstr "Move to New Folder…"
2073
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info"
2077 msgid "hidden"
2078 msgstr "hidden"
2079
2080 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2083 msgid ", link to %1 at %2"
2084 msgstr ", link to %1 at %2"
2085
2086 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2089 msgid ", %1"
2090 msgstr ", %1"
2091
2092 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2093 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2094 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2095 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2096 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2097 #. announcements when read out by a screen reader.
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2101 msgid ", %1 %2"
2102 msgstr ", %1 %2"
2103
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2108 "filesystem path"
2109 msgid "%1 at location %2"
2110 msgstr "%1 at location %2"
2111
2112 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2113 #, fuzzy, kde-format
2114 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2115 #| msgid "in a grid layout"
2116 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2117 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2118 msgstr "in a grid layout"
2119
2120 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2123 #| msgid "in a grid layout"
2124 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2125 msgid "in a grid layout in location %1"
2126 msgstr "in a grid layout"
2127
2128 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt ""
2131 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2132 #| "filesystem path"
2133 #| msgid "%1 at location %2"
2134 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2135 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2136 msgid_plural ""
2137 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2138 msgstr[0] "%1 at location %2"
2139 msgstr[1] "%1 at location %2"
2140
2141 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2144 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2145 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2146 msgstr[0] ""
2147 msgstr[1] ""
2148
2149 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt ""
2152 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2153 #| "filesystem path"
2154 #| msgid "%1 at location %2"
2155 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2156 msgid "in selection mode in location %1"
2157 msgstr "%1 at location %2"
2158
2159 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt ""
2162 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2163 #| "filesystem path"
2164 #| msgid "%1 at location %2"
2165 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2166 msgid "in location %1"
2167 msgstr "%1 at location %2"
2168
2169 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt ""
2172 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2173 #| "filesystem path"
2174 #| msgid "%1 at location %2"
2175 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2176 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2177 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2178 msgstr[0] "%1 at location %2"
2179 msgstr[1] "%1 at location %2"
2180
2181 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt ""
2184 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2185 #| "filesystem path"
2186 #| msgid "%1 at location %2"
2187 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2188 msgid "%1 selected item in location %2"
2189 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2190 msgstr[0] "%1 at location %2"
2191 msgstr[1] "%1 at location %2"
2192
2193 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2194 #, fuzzy, kde-format
2195 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2196 #| msgid "Selection Mode"
2197 msgctxt "accessibility announcement"
2198 msgid "Selection mode enabled"
2199 msgstr "Selection Mode"
2200
2201 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2204 #| msgid "Selection Mode"
2205 msgctxt "accessibility announcement"
2206 msgid "Selection mode disabled"
2207 msgstr "Selection Mode"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2212 msgid "\"%1\""
2213 msgstr "\"%1\""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2216 #, kde-format
2217 msgctxt ""
2218 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2219 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2220 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2226 "folders."
2227 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2228 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2234 "folders."
2235 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2236 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2239 #, kde-format
2240 msgctxt ""
2241 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2242 "files/folders."
2243 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2244 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2249 msgid "One Selected File"
2250 msgid_plural "%1 Selected Files"
2251 msgstr[0] "One Selected File"
2252 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2255 #, kde-format
2256 msgctxt ""
2257 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2258 msgid "One Selected Folder"
2259 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2260 msgstr[0] "One Selected Folder"
2261 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2267 "folders."
2268 msgid "One Selected Item"
2269 msgid_plural "%1 Selected Items"
2270 msgstr[0] "One Selected Item"
2271 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2276 msgid "One File"
2277 msgid_plural "%1 Files"
2278 msgstr[0] "One File"
2279 msgstr[1] "%1 Files"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2284 msgid "One Folder"
2285 msgid_plural "%1 Folders"
2286 msgstr[0] "One Folder"
2287 msgstr[1] "%1 Folders"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2293 msgid "One Item"
2294 msgid_plural "%1 Items"
2295 msgstr[0] "One Item"
2296 msgstr[1] "%1 Items"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@item:intable"
2301 msgid "%1 item"
2302 msgid_plural "%1 items"
2303 msgstr[0] "%1 item"
2304 msgstr[1] "%1 items"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "width × height"
2309 msgid "%1 × %2"
2310 msgstr "%1 × %2"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2315 msgid "0 - 9"
2316 msgstr "0 - 9"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@title:group"
2321 msgid "Others"
2322 msgstr "Others"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@title:group Size"
2327 msgid "Folders"
2328 msgstr "Folders"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@title:group Size"
2333 msgid "Small"
2334 msgstr "Small"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@title:group Size"
2339 msgid "Medium"
2340 msgstr "Medium"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@title:group Size"
2345 msgid "Big"
2346 msgstr "Big"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@title:group Date"
2351 msgid "Today"
2352 msgstr "Today"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@title:group Date"
2357 msgid "Yesterday"
2358 msgstr "Yesterday"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2363 msgid "dddd"
2364 msgstr "dddd"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2367 #, kde-format
2368 msgctxt ""
2369 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2370 msgid "%1"
2371 msgstr "%1"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@title:group Date"
2376 msgid "One Week Ago"
2377 msgstr "One Week Ago"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@title:group Date"
2382 msgid "Two Weeks Ago"
2383 msgstr "Two Weeks Ago"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@title:group Date"
2388 msgid "Three Weeks Ago"
2389 msgstr "Three Weeks Ago"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@title:group Date"
2394 msgid "Earlier this Month"
2395 msgstr "Earlier this Month"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2398 #, kde-format
2399 msgctxt ""
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2405 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2411 "context @title:group Date"
2412 msgid "%1"
2413 msgstr "%1"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2416 #, kde-format
2417 msgctxt ""
2418 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2419 "current locale, and yyyy is full year number."
2420 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2421 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2424 #, kde-format
2425 msgctxt ""
2426 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2427 "@title:group Date"
2428 msgid "%1"
2429 msgstr "%1"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2432 #, kde-format
2433 msgctxt ""
2434 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2435 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2436 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2437 "text that should not be formatted as a date"
2438 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2439 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2442 #, kde-format
2443 msgctxt ""
2444 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2445 "context @title:group Date"
2446 msgid "%1"
2447 msgstr "%1"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2450 #, kde-format
2451 msgctxt ""
2452 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2453 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2454 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2455 "text that should not be formatted as a date"
2456 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2457 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2460 #, kde-format
2461 msgctxt ""
2462 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2463 "context @title:group Date"
2464 msgid "%1"
2465 msgstr "%1"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2468 #, kde-format
2469 msgctxt ""
2470 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2471 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2472 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2473 "text that should not be formatted as a date"
2474 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2475 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2478 #, kde-format
2479 msgctxt ""
2480 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2481 "context @title:group Date"
2482 msgid "%1"
2483 msgstr "%1"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2489 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2490 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2491 "text that should not be formatted as a date"
2492 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2493 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2496 #, kde-format
2497 msgctxt ""
2498 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2499 "context @title:group Date"
2500 msgid "%1"
2501 msgstr "%1"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2504 #, kde-format
2505 msgctxt ""
2506 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2507 "and yyyy is full year number"
2508 msgid "MMMM, yyyy"
2509 msgstr "MMMM, yyyy"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2512 #, kde-format
2513 msgctxt ""
2514 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2515 "group Date"
2516 msgid "%1"
2517 msgstr "%1"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2523 msgid "Read, "
2524 msgstr "Read, "
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2530 msgid "Write, "
2531 msgstr "Write, "
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2537 msgid "Execute, "
2538 msgstr "Execute, "
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2544 msgid "Forbidden"
2545 msgstr "Forbidden"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2550 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2551 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Name"
2556 msgstr "Name"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Size"
2561 msgstr "Size"
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Modified"
2566 msgstr "Modified"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2570 msgctxt "@tooltip"
2571 msgid "The date format can be selected in settings."
2572 msgstr "The date format can be selected in settings."
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Created"
2577 msgstr "Created"
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Accessed"
2582 msgstr "Accessed"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Type"
2587 msgstr "Type"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Rating"
2592 msgstr "Rating"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Tags"
2597 msgstr "Tags"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Comment"
2602 msgstr "Comment"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Title"
2607 msgstr "Title"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Document"
2614 msgstr "Document"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Author"
2619 msgstr "Author"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Publisher"
2624 msgstr "Publisher"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Page Count"
2629 msgstr "Page Count"
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Word Count"
2634 msgstr "Word Count"
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Line Count"
2639 msgstr "Line Count"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Date Photographed"
2644 msgstr "Date Photographed"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Image"
2651 msgstr "Image"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2654 msgctxt "@label width x height"
2655 msgid "Dimensions"
2656 msgstr "Dimensions"
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Width"
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Height"
2666 msgstr "Height"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Orientation"
2671 msgstr "Orientation"
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Artist"
2676 msgstr "Artist"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Audio"
2684 msgstr "Audio"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Genre"
2689 msgstr "Genre"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Album"
2694 msgstr "Album"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Duration"
2699 msgstr "Duration"
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Bitrate"
2704 msgstr "Bitrate"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Track"
2709 msgstr "Track"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Release Year"
2714 msgstr "Release Year"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "Aspect Ratio"
2719 msgstr "Aspect Ratio"
2720
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2723 msgctxt "@label"
2724 msgid "Video"
2725 msgstr "Video"
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2728 msgctxt "@label"
2729 msgid "Frame Rate"
2730 msgstr "Frame Rate"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Path"
2735 msgstr "Path"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2741 msgctxt "@label"
2742 msgid "Other"
2743 msgstr "Other"
2744
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "File Extension"
2748 msgstr "File Extension"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2751 msgctxt "@label"
2752 msgid "Deletion Time"
2753 msgstr "Deletion Time"
2754
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "Link Destination"
2758 msgstr "Link Destination"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Downloaded From"
2763 msgstr "Downloaded From"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Permissions"
2768 msgstr "Permissions"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2771 msgctxt "@tooltip"
2772 msgid ""
2773 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2774 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2775 msgstr ""
2776 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2777 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Owner"
2782 msgstr "Owner"
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "User Group"
2787 msgstr "User Group"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:status"
2792 msgid "Unknown error."
2793 msgstr "Unknown error."
2794
2795 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@accessible rating"
2798 msgid "%1 and a half stars"
2799 msgid_plural "%1 and a half stars"
2800 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2801 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2802
2803 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@accessible rating"
2806 msgid "%1 star"
2807 msgid_plural "%1 stars"
2808 msgstr[0] "%1 star"
2809 msgstr[1] "%1 stars"
2810
2811 #: main.cpp:61
2812 #, kde-kuit-format
2813 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2814 msgid ""
2815 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2816 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2817 msgstr ""
2818 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2819 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2820
2821 #: main.cpp:97
2822 #, kde-format
2823 msgid "Dolphin"
2824 msgstr "Dolphin"
2825
2826 #: main.cpp:99
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@title"
2829 msgid "File Manager"
2830 msgstr "File Manager"
2831
2832 #: main.cpp:101
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@info:credit"
2835 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2838 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2839
2840 #: main.cpp:103
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Felix Ernst"
2844 msgstr "Felix Ernst"
2845
2846 #: main.cpp:104
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2850 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2851
2852 #: main.cpp:106
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Méven Car"
2856 msgstr "Méven Car"
2857
2858 #: main.cpp:107
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2862 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2863
2864 #: main.cpp:109
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Elvis Angelaccio"
2868 msgstr "Elvis Angelaccio"
2869
2870 #: main.cpp:110
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2874 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2875
2876 #: main.cpp:112
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Emmanuel Pescosta"
2880 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2881
2882 #: main.cpp:113
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2886 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2887
2888 #: main.cpp:115
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Frank Reininghaus"
2892 msgstr "Frank Reininghaus"
2893
2894 #: main.cpp:116
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2898 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2899
2900 #: main.cpp:118
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Peter Penz"
2904 msgstr "Peter Penz"
2905
2906 #: main.cpp:119
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2910 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2911
2912 #: main.cpp:121
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Sebastian Trüg"
2916 msgstr "Sebastian Trüg"
2917
2918 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2919 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Developer"
2923 msgstr "Developer"
2924
2925 #: main.cpp:122
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "David Faure"
2929 msgstr "David Faure"
2930
2931 #: main.cpp:123
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "Aaron J. Seigo"
2935 msgstr "Aaron J. Seigo"
2936
2937 #: main.cpp:124
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info:credit"
2940 msgid "Rafael Fernández López"
2941 msgstr "Rafael Fernández López"
2942
2943 #: main.cpp:125
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info:credit"
2946 msgid "Kevin Ottens"
2947 msgstr "Kevin Ottens"
2948
2949 #: main.cpp:126
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@info:credit"
2952 msgid "Holger Freyther"
2953 msgstr "Holger Freyther"
2954
2955 #: main.cpp:127
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@info:credit"
2958 msgid "Max Blazejak"
2959 msgstr "Max Blazejak"
2960
2961 #: main.cpp:128
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:credit"
2964 msgid "Michael Austin"
2965 msgstr "Michael Austin"
2966
2967 #: main.cpp:128
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info:credit"
2970 msgid "Documentation"
2971 msgstr "Documentation"
2972
2973 #: main.cpp:139
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@info:shell"
2976 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2977 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2978
2979 #: main.cpp:141
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@info:shell"
2982 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2983 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2984
2985 #: main.cpp:142
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@info:shell"
2988 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2989 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2990
2991 #: main.cpp:144
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info:shell"
2994 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2995 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2996
2997 #: main.cpp:146
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@info:shell"
3000 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3001 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3002
3003 #: main.cpp:147
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@info:shell"
3006 msgid "Document to open"
3007 msgstr "Document to open"
3008
3009 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3010 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3011 #, kde-format
3012 msgid "Hidden files shown"
3013 msgstr "Hidden files shown"
3014
3015 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3016 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3017 #, kde-format
3018 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3019 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3020
3021 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3022 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3023 #, kde-format
3024 msgid "Automatic scrolling"
3025 msgstr "Automatic scrolling"
3026
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3030 msgid "Cut"
3031 msgstr "Cut"
3032
3033 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Copy"
3037 msgstr "Copy"
3038
3039 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action:inmenu"
3042 msgid "Rename…"
3043 msgstr "Rename…"
3044
3045 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "@action:inmenu"
3048 msgid "Move to Trash"
3049 msgstr "Move to Wastebin"
3050
3051 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action:inmenu"
3054 msgid "Delete"
3055 msgstr "Delete"
3056
3057 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action:inmenu"
3060 msgid "Show Hidden Files"
3061 msgstr "Show Hidden Files"
3062
3063 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Limit to Home Directory"
3067 msgstr "Limit to Home Directory"
3068
3069 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Automatic Scrolling"
3073 msgstr "Automatic Scrolling"
3074
3075 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action:inmenu"
3078 msgid "Properties"
3079 msgstr "Properties"
3080
3081 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3082 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3083 #, kde-format
3084 msgid "Previews shown"
3085 msgstr "Previews shown"
3086
3087 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3088 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3089 #, kde-format
3090 msgid "Auto-Play media files"
3091 msgstr "Auto-Play media files"
3092
3093 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3094 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3095 #, kde-format
3096 msgid "Show item on hover"
3097 msgstr "Show item on hover"
3098
3099 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3100 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3101 #, kde-format
3102 msgid "Date display format"
3103 msgstr "Date display format"
3104
3105 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgid "Preview"
3109 msgstr "Preview"
3110
3111 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@action:inmenu"
3114 msgid "Auto-Play media files"
3115 msgstr "Auto-Play media files"
3116
3117 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@action:inmenu"
3120 msgid "Show item on hover"
3121 msgstr "Show item on hover"
3122
3123 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgid "Configure…"
3127 msgstr "Configure…"
3128
3129 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@action:inmenu"
3132 msgid "Condensed Date"
3133 msgstr "Condensed Date"
3134
3135 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@label::textbox"
3138 msgid "Select which data should be shown:"
3139 msgstr "Select which data should be shown:"
3140
3141 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@label"
3144 msgid "%1 item selected"
3145 msgid_plural "%1 items selected"
3146 msgstr[0] "%1 item selected"
3147 msgstr[1] "%1 items selected"
3148
3149 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3150 #, kde-format
3151 msgid "play"
3152 msgstr "play"
3153
3154 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3155 #, kde-format
3156 msgid "pause"
3157 msgstr "pause"
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3160 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3161 #, kde-format
3162 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3163 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3164
3165 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@action:inmenu"
3168 msgid "Configure Trash…"
3169 msgstr "Configure Wastebin…"
3170
3171 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3172 #, kde-format
3173 msgid ""
3174 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3175 "and then reopen the panel."
3176 msgstr ""
3177 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3178 "and then reopen the panel."
3179
3180 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3181 #, kde-format
3182 msgid "Install Konsole"
3183 msgstr "Install Konsole"
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3186 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3187 #, kde-format
3188 msgid "Location"
3189 msgstr "Location"
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3192 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3193 #, kde-format
3194 msgid "What"
3195 msgstr "What"
3196
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3200 msgid "Any Type"
3201 msgstr "Any Type"
3202
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgid "Folders"
3207 msgstr "Folders"
3208
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgid "Documents"
3213 msgstr "Documents"
3214
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "Images"
3219 msgstr "Images"
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Audio Files"
3225 msgstr "Audio Files"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 msgid "Videos"
3231 msgstr "Videos"
3232
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "Any Date"
3237 msgstr "Any Date"
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 msgid "Today"
3243 msgstr "Today"
3244
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Yesterday"
3249 msgstr "Yesterday"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "This Week"
3255 msgstr "This Week"
3256
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 msgid "This Month"
3261 msgstr "This Month"
3262
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3266 msgid "This Year"
3267 msgstr "This Year"
3268
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@item:inlistbox"
3272 msgid "Any Rating"
3273 msgstr "Any Rating"
3274
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3278 msgid "1 or more"
3279 msgstr "1 or more"
3280
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@item:inlistbox"
3284 msgid "2 or more"
3285 msgstr "2 or more"
3286
3287 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@item:inlistbox"
3290 msgid "3 or more"
3291 msgstr "3 or more"
3292
3293 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@item:inlistbox"
3296 msgid "4 or more"
3297 msgstr "4 or more"
3298
3299 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 msgid "Highest Rating"
3303 msgstr "Highest Rating"
3304
3305 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@action:inmenu"
3308 msgid "Clear Selection"
3309 msgstr "Clear Selection"
3310
3311 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "String list separator"
3314 msgid ", "
3315 msgstr ", "
3316
3317 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3320 msgid "Tag: %2"
3321 msgid_plural "Tags: %2"
3322 msgstr[0] "Tag: %2"
3323 msgstr[1] "Tags: %2"
3324
3325 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@action:button"
3328 msgid "Add Tags"
3329 msgstr "Add Tags"
3330
3331 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "action:button"
3334 msgid "From Here (%1)"
3335 msgstr "From Here (%1)"
3336
3337 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "action:button"
3340 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3341 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3342
3343 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "action:button"
3346 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3347 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3348
3349 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info:tooltip"
3352 msgid "Quit searching"
3353 msgstr "Quit searching"
3354
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "action:button"
3358 msgid "Filename"
3359 msgstr "Filename"
3360
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "action:button"
3364 msgid "Content"
3365 msgstr "Content"
3366
3367 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "action:button"
3370 msgid "From Here"
3371 msgstr "From Here"
3372
3373 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "action:button"
3376 msgid "Your files"
3377 msgstr "Your files"
3378
3379 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "action:button"
3382 msgid "Search in your home directory"
3383 msgstr "Search in your home directory"
3384
3385 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3386 #, kde-format
3387 msgid "Open %1"
3388 msgstr "Open %1"
3389
3390 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3391 #, kde-format
3392 msgctxt ""
3393 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3394 "user entered."
3395 msgid "Query Results from '%1'"
3396 msgstr "Query Results from '%1'"
3397
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3401 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3402 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3403
3404 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3405 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3407 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3408 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@action:button"
3411 msgid "Cancel Copying"
3412 msgstr "Cancel Copying"
3413
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3418 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3419
3420 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3421 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3424 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3425 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3426
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3430 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3431 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3432
3433 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@action:button"
3437 msgid "Cancel Cutting"
3438 msgstr "Cancel Cutting"
3439
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3443 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3444 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3445
3446 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3447 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel"
3453 msgstr "Cancel"
3454
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3458 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3459 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3460
3461 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@action:button"
3465 msgid "Cancel Duplicating"
3466 msgstr "Cancel Duplicating"
3467
3468 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3469 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@action keep short"
3473 msgid "More"
3474 msgstr "More"
3475
3476 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3480 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3481 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3482
3483 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@action:button"
3487 msgid "Cancel Moving"
3488 msgstr "Cancel Moving"
3489
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3493 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3494 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3495
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3497 #, kde-kuit-format
3498 msgid ""
3499 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3500 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3501 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3502 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3503 "para>"
3504 msgstr ""
3505 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3506 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3507 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3508 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3509 "para>"
3510
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3512 #, kde-format
3513 msgctxt ""
3514 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3515 msgid "Paste from Clipboard"
3516 msgstr "Paste from Clipboard"
3517
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3521 msgid "Dismiss This Reminder"
3522 msgstr "Dismiss This Reminder"
3523
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3527 msgid "Don't Remind Me Again"
3528 msgstr "Do not Remind Me Again"
3529
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3533 msgid ""
3534 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3535 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3536 msgstr ""
3537 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3538 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3539
3540 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@action:button"
3544 msgid "Cancel Renaming"
3545 msgstr "Cancel Renaming"
3546
3547 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3548 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3549 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3550 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3551 #. and a fallback will be used.
3552 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@action"
3555 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3556 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3557 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3558 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3559
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@action"
3568 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3569 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3570 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3571 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3572
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@action"
3581 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3582 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3583 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3584 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3585
3586 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3587 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3588 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3589 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3590 #. and a fallback will be used.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action"
3594 msgid "Permanently Delete %2"
3595 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3596 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3597 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3598
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@action"
3607 msgid "Duplicate %2"
3608 msgid_plural "Duplicate %2"
3609 msgstr[0] "Duplicate %2"
3610 msgstr[1] "Duplicate %2"
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Move %2 to the Trash"
3621 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3622 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3623 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@action"
3633 msgid "Rename %2"
3634 msgid_plural "Rename %2"
3635 msgstr[0] "Rename %2"
3636 msgstr[1] "Rename %2"
3637
3638 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3641 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3642 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3643
3644 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3647 msgid "Selection Mode"
3648 msgstr "Selection Mode"
3649
3650 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3651 #, fuzzy, kde-kuit-format
3652 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3653 #| msgid ""
3654 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3655 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3656 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3657 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3658 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3659 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3660 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3661 #| "the current selection.</para>"
3662 msgctxt "@info"
3663 msgid ""
3664 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3665 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3666 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3667 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3668 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3669 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3670 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3671 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3672 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3673 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3674 "the current selection.</para>"
3675 msgstr ""
3676 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3677 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3678 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3679 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3680 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3681 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3682 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3683 "the current selection.</para>"
3684
3685 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@action:button"
3688 msgid "Exit Selection Mode"
3689 msgstr "Exit Selection Mode"
3690
3691 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@label:textbox"
3694 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3695 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3696
3697 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@label:textbox"
3700 msgid "Search…"
3701 msgstr "Search…"
3702
3703 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@action:button"
3706 msgid "Download New Services…"
3707 msgstr "Download New Services…"
3708
3709 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@info"
3712 msgid ""
3713 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3714 "settings."
3715 msgstr ""
3716 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3717 "settings."
3718
3719 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@info"
3722 msgid "Restart now?"
3723 msgstr "Restart now?"
3724
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@option:check"
3728 msgid "Delete"
3729 msgstr "Delete"
3730
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@option:check"
3734 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3735 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3736
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@item:inmenu"
3740 msgid "%1: %2"
3741 msgstr "%1: %2"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3744 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3745 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3746 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3747 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3748 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3749 #, kde-format
3750 msgid "Use system font"
3751 msgstr "Use system font"
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3754 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3755 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3756 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3757 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3758 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3759 #, kde-format
3760 msgid "Icon size"
3761 msgstr "Icon size"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3764 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3765 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3766 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3767 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3768 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3769 #, kde-format
3770 msgid "Preview size"
3771 msgstr "Preview size"
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3774 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3775 #, kde-format
3776 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3777 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3780 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3781 #, kde-format
3782 msgid "How we display the size of directories"
3783 msgstr "How we display the size of directories"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3786 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3787 #, kde-format
3788 msgid "Show the content count"
3789 msgstr "Show the content count"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3792 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3793 #, kde-format
3794 msgid "Show the content size"
3795 msgstr "Show the content size"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3799 #, kde-format
3800 msgid "Do not show any directory size"
3801 msgstr "Do not show any directory size"
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3804 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3805 #, kde-format
3806 msgid "Recursive directory size limit"
3807 msgstr "Recursive directory size limit"
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3810 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3811 #, kde-format
3812 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3813 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3816 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3817 #, kde-format
3818 msgid "Permissions style format"
3819 msgstr "Permissions style format"
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3823 #, kde-format
3824 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3825 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3828 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3829 #, kde-format
3830 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3831 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3834 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3835 #, kde-format
3836 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3837 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3840 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3841 #, kde-format
3842 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3843 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3847 #, kde-format
3848 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3849 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3853 #, kde-format
3854 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3855 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3859 #, kde-format
3860 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3861 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3864 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3865 #, kde-format
3866 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3867 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3870 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3871 #, kde-format
3872 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3873 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3876 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3877 #, kde-format
3878 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3879 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3882 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3883 #, kde-format
3884 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3885 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3888 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3889 #, kde-format
3890 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3891 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3894 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3895 #, kde-format
3896 msgid "Position of columns"
3897 msgstr "Position of columns"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3900 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgid "Side Padding"
3903 msgid "Left side padding"
3904 msgstr "Side Padding"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3907 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgid "Side Padding"
3910 msgid "Right side padding"
3911 msgstr "Side Padding"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3914 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3915 #, kde-format
3916 msgid "Highlight entire row"
3917 msgstr "Highlight entire row"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3920 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3921 #, kde-format
3922 msgid "Expandable folders"
3923 msgstr "Expandable folders"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@label"
3929 msgid "Hidden files shown"
3930 msgstr "Hidden files shown"
3931
3932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@info:whatsthis"
3936 msgid ""
3937 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3938 "will be shown in the file view."
3939 msgstr ""
3940 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3941 "will be shown in the file view."
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3944 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@label"
3947 msgid "Version"
3948 msgstr "Version"
3949
3950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3951 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@info:whatsthis"
3954 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3955 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@label"
3961 msgid "View Mode"
3962 msgstr "View Mode"
3963
3964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@info:whatsthis"
3968 msgid ""
3969 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3970 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3971 msgstr ""
3972 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3973 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3976 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@label"
3979 msgid "Previews shown"
3980 msgstr "Previews shown"
3981
3982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@info:whatsthis"
3986 msgid ""
3987 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3988 "icon."
3989 msgstr ""
3990 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3991 "icon."
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3994 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@label"
3997 msgid "Grouped Sorting"
3998 msgstr "Grouped Sorting"
3999
4000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4001 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@info:whatsthis"
4004 msgid ""
4005 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4006 msgstr ""
4007 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@label"
4013 msgid "Sort files by"
4014 msgstr "Sort files by"
4015
4016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4017 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@info:whatsthis"
4020 msgid ""
4021 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4022 "performed on."
4023 msgstr ""
4024 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4025 "performed on."
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@label"
4031 msgid "Order in which to sort files"
4032 msgstr "Order in which to sort files"
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4039 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@label"
4045 msgid "Show hidden files and folders last"
4046 msgstr "Show hidden files and folders last"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@label"
4052 msgid "Visible roles"
4053 msgstr "Visible roles"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Header column widths"
4060 msgstr "Header column widths"
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@label"
4066 msgid "Properties last changed"
4067 msgstr "Properties last changed"
4068
4069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@info:whatsthis"
4073 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4074 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@label"
4080 msgid "Additional Information"
4081 msgstr "Additional Information"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4085 #, kde-format
4086 msgid "Select Action"
4087 msgstr "Select Action"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4091 #, kde-format
4092 msgid "Custom Action"
4093 msgstr "Custom Action"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4097 #, kde-format
4098 msgid "Should the URL be editable for the user"
4099 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4103 #, kde-format
4104 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4105 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4109 #, kde-format
4110 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4111 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4115 #, kde-format
4116 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4117 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4121 #, kde-format
4122 msgid ""
4123 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4124 "instance"
4125 msgstr ""
4126 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4127 "instance"
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4131 #, kde-format
4132 msgid ""
4133 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4134 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4135 "were removed/renamed ...etc"
4136 msgstr ""
4137 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4138 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4139 "entries that were removed/renamed ...etc"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4143 #, kde-format
4144 msgid ""
4145 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4146 "UI)"
4147 msgstr ""
4148 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4149 "UI)"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4153 #, kde-format
4154 msgid "Home URL"
4155 msgstr "Home URL"
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4159 #, kde-format
4160 msgid "Remember open folders and tabs"
4161 msgstr "Remember open folders and tabs"
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4165 #, kde-format
4166 msgid "Place two views side by side"
4167 msgstr "Place two views side by side"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4171 #, kde-format
4172 msgid "Should the filter bar be shown"
4173 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4177 #, kde-format
4178 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4179 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4183 #, kde-format
4184 msgid "Browse through archives"
4185 msgstr "Browse through archives"
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4189 #, kde-format
4190 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4191 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4195 #, kde-format
4196 msgid ""
4197 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4198 "running in the Terminal panel."
4199 msgstr ""
4200 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4201 "running in the Terminal panel."
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4205 #, kde-format
4206 msgid "Rename single items inline"
4207 msgstr "Rename single items inline"
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4211 #, kde-format
4212 msgid "Show selection toggle"
4213 msgstr "Show selection toggle"
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4217 #, kde-format
4218 msgid ""
4219 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4220 "mode bottom bar."
4221 msgstr ""
4222 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4223 "mode bottom bar."
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4227 #, kde-format
4228 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4229 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4233 #, kde-format
4234 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4235 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4239 #, kde-format
4240 msgid "New tab will be open after last one"
4241 msgstr "New tab will be open after last one"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4245 #, kde-format
4246 msgid "Show item information on hover"
4247 msgstr "Show item information on hover"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4251 #, kde-format
4252 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4253 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4257 #, kde-format
4258 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4259 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4262 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4263 #, kde-format
4264 msgid "Show the statusbar"
4265 msgstr "Show the statusbar"
4266
4267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4268 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4269 #, kde-format
4270 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4271 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4272
4273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4274 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4275 #, kde-format
4276 msgid "Show the space information in the statusbar"
4277 msgstr "Show the space information in the status bar"
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4281 #, kde-format
4282 msgid "Lock the layout of the panels"
4283 msgstr "Lock the layout of the panels"
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4287 #, kde-format
4288 msgid "Enlarge Small Previews"
4289 msgstr "Enlarge Small Previews"
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4293 #, kde-format
4294 msgid ""
4295 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4296 "items"
4297 msgstr ""
4298 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4299 "items"
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4303 #, kde-format
4304 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4305 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4309 #, kde-format
4310 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4311 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4315 #, kde-format
4316 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4317 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4320 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4321 #, kde-format
4322 msgid "Text width index"
4323 msgstr "Text width index"
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4326 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4327 #, kde-format
4328 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4329 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4332 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4333 #, kde-format
4334 msgid "Enabled plugins"
4335 msgstr "Enabled plugins"
4336
4337 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@title:window"
4340 msgid "Configure"
4341 msgstr "Configure"
4342
4343 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@title:group Interface settings"
4346 msgid "Interface"
4347 msgstr "Interface"
4348
4349 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@title:group"
4352 msgid "View"
4353 msgstr "View"
4354
4355 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Context Menu"
4359 msgstr "Context Menu"
4360
4361 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Trash"
4365 msgstr "Wastebin"
4366
4367 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "User Feedback"
4371 msgstr "User Feedback"
4372
4373 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4374 #, kde-format
4375 msgid ""
4376 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4377 msgstr ""
4378 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4379
4380 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4381 #, kde-format
4382 msgid "Warning"
4383 msgstr "Warning"
4384
4385 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@title:group"
4388 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4389 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4390
4391 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4394 msgid "Moving files or folders to trash"
4395 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4396
4397 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4400 msgid "Emptying trash"
4401 msgstr "Emptying wastebin"
4402
4403 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4406 msgid "Deleting files or folders"
4407 msgstr "Deleting files or folders"
4408
4409 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@title:group"
4412 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4413 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4414
4415 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4418 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4419 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4420
4421 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4424 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4425 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4426
4427 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4430 msgid "Opening many folders at once"
4431 msgstr "Opening many folders at once"
4432
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4436 msgid "Opening many terminals at once"
4437 msgstr "Opening many terminals at once"
4438
4439 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4442 msgid "Switching to act as an administrator"
4443 msgstr "Switching to act as an administrator"
4444
4445 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@title:group"
4448 msgid "When opening an executable file:"
4449 msgstr "When opening an executable file:"
4450
4451 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4452 #, kde-format
4453 msgid "Always ask"
4454 msgstr "Always ask"
4455
4456 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4457 #, kde-format
4458 msgid "Open in application"
4459 msgstr "Open in application"
4460
4461 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4462 #, kde-format
4463 msgid "Run script"
4464 msgstr "Run script"
4465
4466 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4469 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4470 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4471
4472 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:radio"
4475 msgid "Show home location on startup"
4476 msgstr "Show home location on startup"
4477
4478 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@info:placeholder"
4482 msgid "Enter home location path"
4483 msgstr "Enter home location path"
4484
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@action:button"
4488 msgid "Select Home Location"
4489 msgstr "Select Home Location"
4490
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@action:button"
4494 msgid "Use Current Location"
4495 msgstr "Use Current Location"
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@action:button"
4500 msgid "Use Default Location"
4501 msgstr "Use Default Location"
4502
4503 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@label:textbox"
4506 msgid "Show on startup:"
4507 msgstr "Show on startup:"
4508
4509 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@label:checkbox"
4512 msgid "Opening Folders:"
4513 msgstr "Opening Folders:"
4514
4515 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4518 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4519 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4520
4521 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@label:checkbox"
4524 msgid "Window:"
4525 msgstr "Window:"
4526
4527 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4530 msgid "Show full path in title bar"
4531 msgstr "Show full path in title bar"
4532
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4536 msgid "Show filter bar"
4537 msgstr "Show filter bar"
4538
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "option:radio"
4542 msgid "After current tab"
4543 msgstr "After current tab"
4544
4545 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "option:radio"
4548 msgid "At end of tab bar"
4549 msgstr "At end of tab bar"
4550
4551 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@title:group"
4554 msgid "Open new tabs: "
4555 msgstr "Open new tabs: "
4556
4557 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Split view: "
4561 msgstr "Split view: "
4562
4563 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "option:check split view panes"
4566 msgid "Switch between views with Tab key"
4567 msgstr "Switch between views with Tab key"
4568
4569 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "option:check"
4572 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4573 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4576 #, kde-format
4577 msgid ""
4578 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4579 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4580 msgstr ""
4581 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4582 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4583
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4585 #, kde-format
4586 msgid "New windows:"
4587 msgstr "New windows:"
4588
4589 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4592 msgid "Begin in split view mode"
4593 msgstr "Begin in split view mode"
4594
4595 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@info"
4598 msgid ""
4599 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4600 "be applied."
4601 msgstr ""
4602 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4603 "be applied."
4604
4605 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4608 msgid "Folders && Tabs"
4609 msgstr "Folders && Tabs"
4610
4611 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4612 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4615 msgid "Previews"
4616 msgstr "Previews"
4617
4618 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4622 msgid "Confirmations"
4623 msgstr "Confirmations"
4624
4625 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4628 msgid "Panels"
4629 msgstr "Panels"
4630
4631 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4634 msgid "Status && Location bars"
4635 msgstr "Status && Location bars"
4636
4637 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@option:check"
4640 msgid "Show previews"
4641 msgstr "Show previews"
4642
4643 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@option:check"
4646 msgid "Auto-play media files"
4647 msgstr "Auto-play media files"
4648
4649 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@option:check"
4652 msgid "Show item on hover"
4653 msgstr "Show item on hover"
4654
4655 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@option:check"
4658 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4659 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4660
4661 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4665 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4666
4667 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@label:checkbox"
4670 msgid "Information Panel:"
4671 msgstr "Information Panel:"
4672
4673 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@info"
4676 msgid ""
4677 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4678 "pressing the right mouse button on a panel."
4679 msgstr ""
4680 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4681 "pressing the right mouse button on a panel."
4682
4683 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@title:group"
4686 msgid "Show previews in the view for:"
4687 msgstr "Show previews in the view for:"
4688
4689 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4690 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4691 #. or "Show previews for [files of any size]".
4692 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4693 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@label:spinbox"
4696 msgid "Show previews for"
4697 msgstr "Show previews for"
4698
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4701 #, kde-format
4702 msgctxt ""
4703 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4704 "MiB]'"
4705 msgid "files below "
4706 msgstr "files below "
4707
4708 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4709 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4712 msgid " MiB"
4713 msgstr " MiB"
4714
4715 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4718 msgid "files of any size"
4719 msgstr "files of any size"
4720
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4724 msgid "no file"
4725 msgstr "no file"
4726
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@option:check"
4730 msgid "Show previews for folders"
4731 msgstr "Show previews for folders"
4732
4733 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4734 #, kde-kuit-format
4735 msgctxt "@info"
4736 msgid ""
4737 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4738 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4739 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4740 "metered connections.</para>"
4741 msgstr ""
4742 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4743 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4744 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4745 "metered connections.</para>"
4746
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@title:group"
4750 msgid "Local storage:"
4751 msgstr "Local storage:"
4752
4753 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Remote storage:"
4757 msgstr "Remote storage:"
4758
4759 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@option:check"
4762 msgid "Show status bar"
4763 msgstr "Show status bar"
4764
4765 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@option:check"
4768 msgid "Show zoom slider"
4769 msgstr "Show zoom slider"
4770
4771 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@option:check"
4774 msgid "Show space information"
4775 msgstr "Show space information"
4776
4777 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Status Bar: "
4781 msgstr "Status Bar: "
4782
4783 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4786 msgid "Make location bar editable"
4787 msgstr "Make location bar editable"
4788
4789 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4790 #, kde-format
4791 msgid "Location bar:"
4792 msgstr "Location bar:"
4793
4794 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4797 msgid "Show full path inside location bar"
4798 msgstr "Show full path inside location bar"
4799
4800 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4803 msgid "Behavior"
4804 msgstr "Behaviour"
4805
4806 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@title:tab"
4810 msgid "Icons"
4811 msgstr "Icons"
4812
4813 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@title:tab"
4817 msgid "Compact"
4818 msgstr "Compact"
4819
4820 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@title:tab"
4824 msgid "Details"
4825 msgstr "Details"
4826
4827 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "option:radio"
4830 msgid "Natural"
4831 msgstr "Natural"
4832
4833 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "option:radio"
4836 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4837 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4838
4839 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "option:radio"
4842 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4843 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4844
4845 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@title:group"
4848 msgid "Sorting mode: "
4849 msgstr "Sorting mode: "
4850
4851 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "option:radio"
4854 msgid "Show number of items"
4855 msgstr "Show number of items"
4856
4857 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "option:radio"
4860 msgid "Show size of contents, up to "
4861 msgstr "Show size of contents, up to "
4862
4863 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "option:radio"
4866 msgid "Show no size"
4867 msgstr "Show no size"
4868
4869 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4870 #, kde-format
4871 msgid " level deep"
4872 msgid_plural " levels deep"
4873 msgstr[0] " level deep"
4874 msgstr[1] " levels deep"
4875
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Folder size:"
4880 msgstr "Folder size:"
4881
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "option:radio as in relative date"
4885 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4886 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4887
4888 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4891 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4892 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4893
4894 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Date style:"
4898 msgstr "Date style:"
4899
4900 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4903 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4904 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4905
4906 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "option:radio as numeric style"
4909 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4910 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4911
4912 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "option:radio as combined style"
4915 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4916 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4917
4918 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@title:group"
4921 msgid "Permissions style:"
4922 msgstr "Permissions style:"
4923
4924 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4927 msgid "System Font"
4928 msgstr "System Font"
4929
4930 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4933 msgid "Custom Font"
4934 msgstr "Custom Font"
4935
4936 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:button Choose font"
4939 msgid "Choose…"
4940 msgstr "Choose…"
4941
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@option:radio"
4945 msgid "Use common display style for all folders"
4946 msgstr "Use common display style for all folders"
4947
4948 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4949 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@info"
4953 msgid ""
4954 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4955 "custom display style."
4956 msgstr ""
4957 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4958 "custom display style."
4959
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@option:radio"
4963 msgid "Remember display style for each folder"
4964 msgstr "Remember display style for each folder"
4965
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info"
4969 msgid ""
4970 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4971 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4972 msgstr ""
4973 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4974 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4975
4976 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@title:group"
4979 msgid "Display style: "
4980 msgstr "Display style: "
4981
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@option:check"
4985 msgid "Open archives as folder"
4986 msgstr "Open archives as folder"
4987
4988 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "option:check"
4991 msgid "Open folders during drag operations"
4992 msgstr "Open folders during drag operations"
4993
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@title:group"
4997 msgid "Browsing: "
4998 msgstr "Browsing: "
4999
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@option:check"
5003 msgid "Show item information on hover"
5004 msgstr "Show item information on hover"
5005
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@title:group"
5010 msgid "Miscellaneous: "
5011 msgstr "Miscellaneous: "
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@option:check"
5016 msgid "Show selection marker"
5017 msgstr "Show selection marker"
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "option:check"
5022 msgid "Rename single items inline"
5023 msgstr "Rename single items inline"
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5026 #, kde-format
5027 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5028 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5029
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "option:check"
5033 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5034 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5035
5036 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5037 #, kde-format
5038 msgctxt ""
5039 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5040 msgid ""
5041 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5042 "%1"
5043 msgstr ""
5044 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5045 "%1"
5046
5047 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5048 #, kde-format
5049 msgctxt ""
5050 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5051 "background setting"
5052 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5053 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5054
5055 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@item:inlistbox"
5059 msgid "Nothing"
5060 msgstr "Nothing"
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@item:inlistbox"
5065 msgid "Custom Command"
5066 msgstr "Custom Command"
5067
5068 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5069 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5070 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5071 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@info"
5075 msgid "Double-click triggers"
5076 msgstr "Double-click triggers"
5077
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@title:group"
5081 msgid "Background: "
5082 msgstr "Background: "
5083
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5085 #, kde-format
5086 msgctxt ""
5087 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5088 "background setting"
5089 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5090 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5091
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5095 msgid "Command…"
5096 msgstr "Command…"
5097
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@label"
5101 msgid ""
5102 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5103 msgstr ""
5104 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5105
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@title:tab General View settings"
5109 msgid "General"
5110 msgstr "General"
5111
5112 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5115 msgid "Content Display"
5116 msgstr "Content Display"
5117
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@label:listbox"
5121 msgid "Default icon size:"
5122 msgstr "Default icon size:"
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@label:listbox"
5127 msgid "Preview icon size:"
5128 msgstr "Preview icon size:"
5129
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@label:listbox"
5133 msgid "Label font:"
5134 msgstr "Label font:"
5135
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5139 msgid "Small"
5140 msgstr "Small"
5141
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5145 msgid "Medium"
5146 msgstr "Medium"
5147
5148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5151 msgid "Large"
5152 msgstr "Large"
5153
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5157 msgid "Huge"
5158 msgstr "Huge"
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Label width:"
5164 msgstr "Label width:"
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5169 msgid "Unlimited"
5170 msgstr "Unlimited"
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5175 msgid "1"
5176 msgstr "1"
5177
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5181 msgid "2"
5182 msgstr "2"
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5187 msgid "3"
5188 msgstr "3"
5189
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5193 msgid "4"
5194 msgstr "4"
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5199 msgid "5"
5200 msgstr "5"
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@label:listbox"
5205 msgid "Maximum lines:"
5206 msgstr "Maximum lines:"
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5211 msgid "Unlimited"
5212 msgstr "Unlimited"
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5217 msgid "Small"
5218 msgstr "Small"
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5223 msgid "Medium"
5224 msgstr "Medium"
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5229 msgid "Large"
5230 msgstr "Large"
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@label:listbox"
5235 msgid "Maximum width:"
5236 msgstr "Maximum width:"
5237
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@option:check"
5241 msgid "Expandable"
5242 msgstr "Expandable"
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@label:checkbox"
5247 msgid "Folders:"
5248 msgstr "Folders:"
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5253 msgid "By clicking anywhere on the row"
5254 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5255
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5259 msgid "By clicking on icon or name"
5260 msgstr "By clicking on icon or name"
5261
5262 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@title:group"
5266 msgid "Open files and folders:"
5267 msgstr "Open files and folders:"
5268
5269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5270 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@info:tooltip"
5273 msgid "Size: 1 pixel"
5274 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5275 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5276 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5277
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@title:window"
5281 msgid "View Display Style"
5282 msgstr "View Display Style"
5283
5284 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@item:inlistbox"
5287 msgid "Icons"
5288 msgstr "Icons"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@item:inlistbox"
5293 msgid "Compact"
5294 msgstr "Compact"
5295
5296 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@item:inlistbox"
5299 msgid "Details"
5300 msgstr "Details"
5301
5302 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5305 msgid "Ascending"
5306 msgstr "Ascending"
5307
5308 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5311 msgid "Descending"
5312 msgstr "Descending"
5313
5314 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@option:check"
5317 msgid "Show folders first"
5318 msgstr "Show folders first"
5319
5320 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@option:check"
5323 msgid "Show hidden files last"
5324 msgstr "Show hidden files last"
5325
5326 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@option:check"
5329 msgid "Show preview"
5330 msgstr "Show preview"
5331
5332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@option:check"
5335 msgid "Show in groups"
5336 msgstr "Show in groups"
5337
5338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@option:check"
5341 msgid "Show hidden files"
5342 msgstr "Show hidden files"
5343
5344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@title:group"
5347 msgid "Additional Information"
5348 msgstr "Additional Information"
5349
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5351 #, kde-format
5352 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5353 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5354
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@label:listbox"
5358 msgid "View mode:"
5359 msgstr "View mode:"
5360
5361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@label:listbox"
5364 msgid "Sorting:"
5365 msgstr "Sorting:"
5366
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5368 #, kde-format
5369 msgid "View options:"
5370 msgstr "View options:"
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5375 msgid "Current folder"
5376 msgstr "Current folder"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5381 msgid "Current folder and sub-folders"
5382 msgstr "Current folder and sub-folders"
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5387 msgid "All folders"
5388 msgstr "All folders"
5389
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@title:group"
5393 msgid "Apply to:"
5394 msgstr "Apply to:"
5395
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@option:check"
5399 msgid "Use as default view settings"
5400 msgstr "Use as default view settings"
5401
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@info"
5405 msgid ""
5406 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5407 "continue?"
5408 msgstr ""
5409 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5410 "continue?"
5411
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "@info"
5415 msgid ""
5416 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5417 msgstr ""
5418 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5419
5420 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@title:window"
5423 msgid "Applying View Properties"
5424 msgstr "Applying View Properties"
5425
5426 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@info:progress"
5429 msgid "Counting folders: %1"
5430 msgstr "Counting folders: %1"
5431
5432 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@info:progress"
5435 msgid "Folders: %1"
5436 msgstr "Folders: %1"
5437
5438 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5441 msgid "Zoom:"
5442 msgstr "Zoom:"
5443
5444 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5445 #, kde-format
5446 msgid "Zoom"
5447 msgstr "Zoom"
5448
5449 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5452 msgid "Sets the size of the file icons."
5453 msgstr "Sets the size of the file icons."
5454
5455 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5456 #, kde-format
5457 msgid "Stop"
5458 msgstr "Stop"
5459
5460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@tooltip"
5463 msgid "Stop loading"
5464 msgstr "Stop loading"
5465
5466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5467 #, kde-kuit-format
5468 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5469 msgid ""
5470 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5471 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5472 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5473 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5474 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5475 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5476 "device.</item></list></para>"
5477 msgstr ""
5478 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5479 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5480 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5481 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5482 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5483 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5484 "device.</item></list></para>"
5485
5486 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@action:inmenu"
5489 msgid "Show Zoom Slider"
5490 msgstr "Show Zoom Slider"
5491
5492 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@action:inmenu"
5495 msgid "Show Space Information"
5496 msgstr "Show Space Information"
5497
5498 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5499 #, kde-format
5500 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5501 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5502
5503 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5504 #, kde-format
5505 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5506 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5507
5508 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5509 #, kde-format
5510 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5511 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5512
5513 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5514 #, kde-format
5515 msgid "KDiskFree"
5516 msgstr "KDiskFree"
5517
5518 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5519 #, kde-kuit-format
5520 msgctxt "@info"
5521 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5522 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5523
5524 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@info:status"
5527 msgid "Installing Filelight…"
5528 msgstr "Installing Filelight…"
5529
5530 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@info:status Free disk space"
5533 msgid "%1 free"
5534 msgstr "%1 free"
5535
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5539 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5540 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5541
5542 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5545 msgid ""
5546 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5547 "Press to manage disk space usage."
5548 msgstr ""
5549 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5550 "Press to manage disk space usage."
5551
5552 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@title"
5555 msgid "Free Up Disk Space"
5556 msgstr "Free Up Disk Space"
5557
5558 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5559 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5560 #, kde-kuit-format
5561 msgctxt "@title"
5562 msgid ""
5563 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5564 "identify big files and folders.</para>"
5565 msgstr ""
5566 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5567 "identify big files and folders.</para>"
5568
5569 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@action:button"
5572 msgid "Install Filelight…"
5573 msgstr "Install Filelight…"
5574
5575 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5576 #, kde-format
5577 msgid "Trash Emptied"
5578 msgstr "Wastebin Emptied"
5579
5580 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5581 #, kde-format
5582 msgid "The Trash was emptied."
5583 msgstr "The Wastebin was emptied."
5584
5585 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5586 #, kde-format
5587 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5588 msgid "Places"
5589 msgstr "Places"
5590
5591 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5594 msgid "Count of available Network Shares"
5595 msgstr "Count of available Network Shares"
5596
5597 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5600 msgid "Settings"
5601 msgstr "Settings"
5602
5603 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5606 msgid "A subset of Dolphin settings."
5607 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5608
5609 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5610 #, kde-format
5611 msgid "Select Remote Charset"
5612 msgstr "Select Remote Charset"
5613
5614 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5615 #, kde-format
5616 msgid "Default"
5617 msgstr "Default"
5618
5619 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5620 #, kde-format
5621 msgid "Reload"
5622 msgstr "Reload"
5623
5624 #: views/dolphinview.cpp:666
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@info:status"
5627 msgid "1 folder selected"
5628 msgid_plural "%1 folders selected"
5629 msgstr[0] "1 Folder selected"
5630 msgstr[1] "%1 folders selected"
5631
5632 #: views/dolphinview.cpp:667
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@info:status"
5635 msgid "1 file selected"
5636 msgid_plural "%1 files selected"
5637 msgstr[0] "1 file selected"
5638 msgstr[1] "%1 Files selected"
5639
5640 #: views/dolphinview.cpp:669
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@info:status"
5643 msgid "1 folder"
5644 msgid_plural "%1 folders"
5645 msgstr[0] "1 Folder"
5646 msgstr[1] "%1 folders"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:670
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@info:status"
5651 msgid "1 file"
5652 msgid_plural "%1 files"
5653 msgstr[0] "1 file"
5654 msgstr[1] "%1 files"
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:674
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5659 msgid "%1, %2 (%3)"
5660 msgstr "%1, %2 (%3)"
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:676
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@info:status files (size)"
5665 msgid "%1 (%2)"
5666 msgstr "%1 (%2)"
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:680
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@info:status"
5671 msgid "0 folders, 0 files"
5672 msgstr "0 folders, 0 files"
5673
5674 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "<filename> copy"
5677 msgid "%1 copy"
5678 msgstr "%1 copy"
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:1105
5681 #, kde-format
5682 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5683 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5684 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5685 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:1110
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@action:button"
5690 msgid "Open %1 Item"
5691 msgid_plural "Open %1 Items"
5692 msgstr[0] "Open %1 Item"
5693 msgstr[1] "Open %1 Items"
5694
5695 #: views/dolphinview.cpp:1240
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@action:inmenu"
5698 msgid "Side Padding"
5699 msgstr "Side Padding"
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:1244
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@action:inmenu"
5704 msgid "Automatic Column Widths"
5705 msgstr "Automatic Column Widths"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:1249
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@action:inmenu"
5710 msgid "Custom Column Widths"
5711 msgstr "Custom Column Widths"
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:1860
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@info:status"
5716 msgid "Trash operation completed."
5717 msgstr "Wastebin operation completed."
5718
5719 #: views/dolphinview.cpp:1870
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@info:status"
5722 msgid "Delete operation completed."
5723 msgstr "Delete operation completed."
5724
5725 #: views/dolphinview.cpp:2030
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@action:button"
5728 msgid "Rename and Hide"
5729 msgstr "Rename and Hide"
5730
5731 #: views/dolphinview.cpp:2034
5732 #, kde-format
5733 msgid ""
5734 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5735 "Do you still want to rename it?"
5736 msgstr ""
5737 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5738 "Do you still want to rename it?"
5739
5740 #: views/dolphinview.cpp:2036
5741 #, kde-format
5742 msgid ""
5743 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5744 "Do you still want to rename it?"
5745 msgstr ""
5746 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5747 "Do you still want to rename it?"
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:2038
5750 #, kde-format
5751 msgid "Hide this File?"
5752 msgstr "Hide this File?"
5753
5754 #: views/dolphinview.cpp:2038
5755 #, kde-format
5756 msgid "Hide this Folder?"
5757 msgstr "Hide this Folder?"
5758
5759 #: views/dolphinview.cpp:2077
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "The location is empty."
5763 msgstr "The location is empty."
5764
5765 #: views/dolphinview.cpp:2079
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@info:status"
5768 msgid "The location '%1' is invalid."
5769 msgstr "The location '%1' is invalid."
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:2343
5772 #, kde-format
5773 msgid "Loading…"
5774 msgstr "Loading…"
5775
5776 #: views/dolphinview.cpp:2372
5777 #, kde-format
5778 msgid "Loading canceled"
5779 msgstr "Loading cancelled"
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:2374
5782 #, kde-format
5783 msgid "No items matching the filter"
5784 msgstr "No items matching the filter"
5785
5786 #: views/dolphinview.cpp:2376
5787 #, kde-format
5788 msgid "No items matching the search"
5789 msgstr "No items matching the search"
5790
5791 #: views/dolphinview.cpp:2378
5792 #, kde-format
5793 msgid "Trash is empty"
5794 msgstr "Wastebin is empty"
5795
5796 #: views/dolphinview.cpp:2381
5797 #, kde-format
5798 msgid "No tags"
5799 msgstr "No tags"
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:2384
5802 #, kde-format
5803 msgid "No files tagged with \"%1\""
5804 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5805
5806 #: views/dolphinview.cpp:2388
5807 #, kde-format
5808 msgid "No recently used items"
5809 msgstr "No recently used items"
5810
5811 #: views/dolphinview.cpp:2390
5812 #, kde-format
5813 msgid "No shared folders found"
5814 msgstr "No shared folders found"
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:2392
5817 #, kde-format
5818 msgid "No relevant network resources found"
5819 msgstr "No relevant network resources found"
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:2394
5822 #, kde-format
5823 msgid "No MTP-compatible devices found"
5824 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5825
5826 #: views/dolphinview.cpp:2396
5827 #, kde-format
5828 msgid "No Apple devices found"
5829 msgstr "No Apple devices found"
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2398
5832 #, kde-format
5833 msgid "No Bluetooth devices found"
5834 msgstr "No Bluetooth devices found"
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2400
5837 #, kde-format
5838 msgid "Folder is empty"
5839 msgstr "Folder is empty"
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@action"
5844 msgid "Create Folder…"
5845 msgstr "Create Folder…"
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5848 #, kde-kuit-format
5849 msgctxt "@info:whatsthis"
5850 msgid ""
5851 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5852 "items at once results in their new names differing only in a number."
5853 msgstr ""
5854 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5855 "items at once results in their new names differing only in a number."
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5858 #, kde-kuit-format
5859 msgctxt "@info:whatsthis"
5860 msgid ""
5861 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5862 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5863 "deleted later if disk space is needed."
5864 msgstr ""
5865 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5866 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5867 "be deleted later if disk space is needed."
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5870 #, kde-kuit-format
5871 msgctxt "@info:whatsthis"
5872 msgid ""
5873 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5874 "recovered by normal means."
5875 msgstr ""
5876 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5877 "recovered by normal means."
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5882 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5883 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5884
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@action:inmenu File"
5888 msgid "Duplicate Here"
5889 msgstr "Duplicate Here"
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@action:inmenu File"
5894 msgid "Properties"
5895 msgstr "Properties"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5898 #, kde-kuit-format
5899 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5900 msgid ""
5901 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5902 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5903 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5904 "there like managing read- and write-permissions."
5905 msgstr ""
5906 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5907 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5908 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5909 "there like managing read- and write-permissions."
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@action:incontextmenu"
5914 msgid "Copy Location"
5915 msgstr "Copy Location"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5920 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5921 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@action:inmenu File"
5926 msgid "Move to Trash…"
5927 msgstr "Move to Wastebin…"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@action:inmenu File"
5932 msgid "Delete…"
5933 msgstr "Delete…"
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu File"
5938 msgid "Duplicate Here…"
5939 msgstr "Duplicate Here…"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@action:incontextmenu"
5944 msgid "Copy Location…"
5945 msgstr "Copy Location…"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5948 #, kde-kuit-format
5949 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5950 msgid ""
5951 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5952 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5953 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5954 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5955 "interface> option is enabled.</para>"
5956 msgstr ""
5957 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5958 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5959 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5960 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5961 "interface> option is enabled.</para>"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5964 #, kde-kuit-format
5965 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5966 msgid ""
5967 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5968 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5969 "you an overview in folders with many items.</para>"
5970 msgstr ""
5971 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5972 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5973 "you an overview in folders with many items.</para>"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5976 #, kde-kuit-format
5977 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5978 msgid ""
5979 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5980 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5981 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5982 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5983 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5984 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5985 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5986 msgstr ""
5987 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5988 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5989 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5990 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5991 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5992 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5993 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@action:intoolbar"
5998 msgid "View Mode"
5999 msgstr "View Mode"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6004 msgid "This increases the icon size."
6005 msgstr "This increases the icon size."
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@action:inmenu View"
6010 msgid "Reset Zoom Level"
6011 msgstr "Reset Zoom Level"
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6014 #, kde-format
6015 msgid "Zoom To Default"
6016 msgstr "Zoom To Default"
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6019 #, kde-format
6020 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6021 msgid "This resets the icon size to default."
6022 msgstr "This resets the icon size to default."
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6025 #, kde-format
6026 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6027 msgid "This reduces the icon size."
6028 msgstr "This reduces the icon size."
6029
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6031 #, kde-format
6032 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6033 msgid "Zoom"
6034 msgstr "Zoom"
6035
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "@action:intoolbar"
6039 msgid "Show Previews"
6040 msgstr "Show Previews"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "@info"
6045 msgid "Show preview of files and folders"
6046 msgstr "Show preview of files and folders"
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6049 #, kde-kuit-format
6050 msgctxt "@info:whatsthis"
6051 msgid ""
6052 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6053 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6054 "the images."
6055 msgstr ""
6056 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6057 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6058 "the images."
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6063 msgid "Folders First"
6064 msgstr "Folders First"
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6069 msgid "Hidden Files Last"
6070 msgstr "Hidden Files Last"
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 msgid "Sort By"
6076 msgstr "Sort By"
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@action:inmenu View"
6081 msgid "Show Additional Information"
6082 msgstr "Show Additional Information"
6083
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6085 #, kde-format
6086 msgctxt "@action:inmenu View"
6087 msgid "Show in Groups"
6088 msgstr "Show in Groups"
6089
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6091 #, kde-format
6092 msgctxt "@info:whatsthis"
6093 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6094 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6097 #, kde-format
6098 msgctxt "@action:inmenu View"
6099 msgid "Show Hidden Files"
6100 msgstr "Show Hidden Files"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6103 #, kde-kuit-format
6104 msgctxt "@info:whatsthis"
6105 msgid ""
6106 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6107 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6108 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6109 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6110 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6111 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6112 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6113 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6114 msgstr ""
6115 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6116 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6117 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6118 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6119 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6120 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6121 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6122 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "@action:inmenu View"
6127 msgid "Adjust View Display Style…"
6128 msgstr "Adjust View Display Style…"
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "@info:whatsthis"
6133 msgid ""
6134 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6135 msgstr ""
6136 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6139 #, kde-format
6140 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6141 msgid "Icons"
6142 msgstr "Icons"
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "@info"
6147 msgid "Icons view mode"
6148 msgstr "Icons view mode"
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6153 msgid "Compact"
6154 msgstr "Compact"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "@info"
6159 msgid "Compact view mode"
6160 msgstr "Compact view mode"
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6165 msgid "Details"
6166 msgstr "Details"
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "@info"
6171 msgid "Details view mode"
6172 msgstr "Details view mode"
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "Sort descending"
6177 msgid "Z-A"
6178 msgstr "Z-A"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "Sort ascending"
6183 msgid "A-Z"
6184 msgstr "A-Z"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "Sort descending"
6189 msgid "Largest First"
6190 msgstr "Largest First"
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "Sort ascending"
6195 msgid "Smallest First"
6196 msgstr "Smallest First"
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "Sort descending"
6201 msgid "Newest First"
6202 msgstr "Newest First"
6203
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "Sort ascending"
6207 msgid "Oldest First"
6208 msgstr "Oldest First"
6209
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6211 #, kde-format
6212 msgctxt "Sort descending"
6213 msgid "Highest First"
6214 msgstr "Highest First"
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "Sort ascending"
6219 msgid "Lowest First"
6220 msgstr "Lowest First"
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "Sort descending"
6225 msgid "Descending"
6226 msgstr "Descending"
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "Sort ascending"
6231 msgid "Ascending"
6232 msgstr "Ascending"
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6235 #, kde-format
6236 msgctxt ""
6237 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6238 "selection is empty when this text is shown."
6239 msgid "Actions for Current View"
6240 msgstr "Actions for Current View"
6241
6242 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6243 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6244 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6245 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6246 #. and a fallback will be used.
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6248 #, kde-format
6249 msgid "Actions for %1"
6250 msgstr "Actions for %1"
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6253 #, kde-format
6254 msgctxt ""
6255 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6256 "of selected files/folders."
6257 msgid "Actions for One Selected Item"
6258 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6259 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6260 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6261
6262 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "@info:status"
6265 msgid "Updating version information…"
6266 msgstr "Updating version information…"
6267
6268 #~ msgid "not selected,"
6269 #~ msgstr "not selected,"
6270
6271 #~ msgid "collapsed,"
6272 #~ msgstr "collapsed,"
6273
6274 #~ msgid "expanded,"
6275 #~ msgstr "expanded,"
6276
6277 #~ msgid "— %1 selected item"
6278 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6279 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6280 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6281
6282 #~ msgctxt ""
6283 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6284 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6285 #~ "currentFolderPath"
6286 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6287 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6288
6289 #~ msgctxt "@info"
6290 #~ msgid ""
6291 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6292 #~ "view properties for."
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6295 #~ "view properties for."
6296
6297 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6298 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6299
6300 #~ msgctxt "@action:button"
6301 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6302 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6303
6304 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6305 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6306
6307 #~ msgid "No limit"
6308 #~ msgstr "No limit"
6309
6310 #~ msgctxt "@label"
6311 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6312 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6313
6314 #~ msgid "No previews"
6315 #~ msgstr "No previews"
6316
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6318 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6319 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6320
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6322 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6323 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6324
6325 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6326 #~ msgid ""
6327 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6328 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6329 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6330 #~ "views."
6331 #~ msgstr ""
6332 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6333 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6334 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6335 #~ "views."
6336
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~ msgid "Activate Tab %1"
6339 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6340
6341 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6342 #~ msgid "Activate Next Tab"
6343 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6344
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6346 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6347 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6348
6349 #~ msgid "Split the view into two panes"
6350 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6351
6352 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6353 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6354
6355 #~ msgid "Show tooltips"
6356 #~ msgstr "Show tooltips"
6357
6358 #~ msgid ""
6359 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6360 #~ msgstr ""
6361 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6362
6363 #~ msgctxt "@option:check"
6364 #~ msgid "Show tooltips"
6365 #~ msgstr "Show tooltips"
6366
6367 #~ msgctxt "option:check"
6368 #~ msgid "Rename inline"
6369 #~ msgstr "Rename inline"
6370
6371 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6372 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6373
6374 #~ msgctxt "@title:group"
6375 #~ msgid "Folder size displays:"
6376 #~ msgstr "Folder size displays:"
6377
6378 #~ msgctxt "@info:status"
6379 #~ msgid "1 File"
6380 #~ msgid_plural "%1 Files"
6381 #~ msgstr[0] "1 File"
6382 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6383
6384 #~ msgid "More Search Tools"
6385 #~ msgstr "More Search Tools"
6386
6387 #~ msgctxt "@title:window"
6388 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6389 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6390
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgid "Startup"
6393 #~ msgstr "Startup"
6394
6395 #~ msgctxt "@title:group"
6396 #~ msgid "View Modes"
6397 #~ msgstr "View Modes"
6398
6399 #~ msgctxt "@title:group"
6400 #~ msgid "Navigation"
6401 #~ msgstr "Navigation"
6402
6403 #~ msgctxt "@title:group"
6404 #~ msgid "View: "
6405 #~ msgstr "View: "
6406
6407 #~ msgctxt "@title:group"
6408 #~ msgid "General: "
6409 #~ msgstr "General: "
6410
6411 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6412 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6413 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6414
6415 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6416 #~ msgid "General:"
6417 #~ msgstr "General:"
6418
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6420 #~ msgid "Filter..."
6421 #~ msgstr "Filter..."
6422
6423 #~ msgid "Search..."
6424 #~ msgstr "Search..."
6425
6426 #~ msgctxt "@info:progress"
6427 #~ msgid "Sorting..."
6428 #~ msgstr "Sorting..."
6429
6430 #~ msgid "Filter..."
6431 #~ msgstr "Filter..."
6432
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~ msgid "Configure..."
6435 #~ msgstr "Configure..."
6436
6437 #~ msgctxt "@label:textbox"
6438 #~ msgid "Search..."
6439 #~ msgstr "Search..."
6440
6441 #~ msgctxt "@info"
6442 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6443 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6444
6445 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6446 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6447
6448 #~ msgid ""
6449 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6450 #~ "\"%2\"</application>."
6451 #~ msgid_plural ""
6452 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6453 #~ "<application>%2</application>."
6454 #~ msgstr[0] ""
6455 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6456 #~ "\"%2\"</application>."
6457 #~ msgstr[1] ""
6458 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6459 #~ "<application>%2</application>."
6460
6461 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6462 #~ msgid ", "
6463 #~ msgstr ", "
6464
6465 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6466 #~ msgid ""
6467 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6468 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6469 #~ "commands and configuration options."
6470 #~ msgstr ""
6471 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6472 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6473 #~ "commands and configuration options."
6474
6475 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6476 #~ msgid ""
6477 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6478 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6479 #~ msgstr ""
6480 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6481 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6482
6483 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6484 #~ msgid ""
6485 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6486 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6487 #~ msgstr ""
6488 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6489 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6490
6491 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6492 #~ msgid ""
6493 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6494 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6495 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6496 #~ "help is available for a spot.</para>"
6497 #~ msgstr ""
6498 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6499 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6500 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6501 #~ "help is available for a spot.</para>"
6502
6503 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6504 #~ msgid ""
6505 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6506 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6507 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6508 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6509 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6510 #~ "used to this.</para>"
6511 #~ msgstr ""
6512 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6513 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6514 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6515 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6516 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6517 #~ "used to this.</para>"
6518
6519 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6520 #~ msgid ""
6521 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6522 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6525 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6526
6527 #~ msgctxt "@info:credit"
6528 #~ msgid ""
6529 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6530 #~ "Angelaccio"
6531 #~ msgstr ""
6532 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6533 #~ "Angelaccio"
6534
6535 #~ msgid "Font family"
6536 #~ msgstr "Font family"
6537
6538 #~ msgid "Font size"
6539 #~ msgstr "Font size"
6540
6541 #~ msgid "Italic"
6542 #~ msgstr "Italic"
6543
6544 #~ msgid "Font weight"
6545 #~ msgstr "Font weight"
6546
6547 #~ msgid ""
6548 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6551
6552 #~ msgid "Leading Column Padding"
6553 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgid "Leading Column Padding"
6557 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6558
6559 #~ msgctxt "@item"
6560 #~ msgid "Eject"
6561 #~ msgstr "Eject"
6562
6563 #~ msgctxt "@item"
6564 #~ msgid "Release"
6565 #~ msgstr "Release"
6566
6567 #~ msgctxt "@item"
6568 #~ msgid "Safely Remove"
6569 #~ msgstr "Safely Remove"
6570
6571 #~ msgctxt "@item"
6572 #~ msgid "Unmount"
6573 #~ msgstr "Unmount"
6574
6575 #~ msgctxt "@info"
6576 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6577 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6578
6579 #~ msgctxt "@info"
6580 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6581 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6582
6583 #~ msgctxt "@info"
6584 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6585 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6586
6587 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6588 #~ msgid "Open in New Tab"
6589 #~ msgstr "Open in New Tab"
6590
6591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6592 #~ msgid "Open in New Window"
6593 #~ msgstr "Open in New Window"
6594
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6596 #~ msgid "Mount"
6597 #~ msgstr "Mount"
6598
6599 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6600 #~ msgid "Edit..."
6601 #~ msgstr "Edit..."
6602
6603 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6604 #~ msgid "Remove"
6605 #~ msgstr "Remove"
6606
6607 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6608 #~ msgid "Hide"
6609 #~ msgstr "Hide"
6610
6611 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6612 #~ msgid "Add Entry..."
6613 #~ msgstr "Add Entry..."
6614
6615 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6616 #~ msgid "Icon Size"
6617 #~ msgstr "Icon Size"
6618
6619 #~ msgctxt "Small icon size"
6620 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6621 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6622
6623 #~ msgctxt "Medium icon size"
6624 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6625 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6626
6627 #~ msgctxt "Large icon size"
6628 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6629 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6630
6631 #~ msgctxt "Huge icon size"
6632 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6633 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6634
6635 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6636 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6637 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6638
6639 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6640 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6641 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6642
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6645 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6646
6647 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6648 #~ msgid "Sett&ings"
6649 #~ msgstr "Sett&ings"
6650
6651 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6652 #~ msgid "Control"
6653 #~ msgstr "Control"
6654
6655 #~ msgctxt "@action"
6656 #~ msgid "Show menu"
6657 #~ msgstr "Show menu"
6658
6659 #~ msgctxt "@title:group"
6660 #~ msgid "Services"
6661 #~ msgstr "Services"
6662
6663 #~ msgctxt "@title"
6664 #~ msgid "Dolphin Part"
6665 #~ msgstr "Dolphin Part"
6666
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgid "Url Navigator"
6669 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6670 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6671 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6672
6673 #~ msgctxt "@item:intable"
6674 #~ msgid "Unknown"
6675 #~ msgstr "Unknown"
6676
6677 #~ msgctxt "@info"
6678 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6679 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6680
6681 #~ msgctxt "@info:status"
6682 #~ msgid "Unknown size"
6683 #~ msgstr "Unknown size"
6684
6685 #~ msgctxt "@label:textbox"
6686 #~ msgid "Start in:"
6687 #~ msgstr "Start in:"
6688
6689 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6690 #~ msgid "Window options:"
6691 #~ msgstr "Window options:"
6692
6693 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6694 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6695 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6698 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6699 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6700
6701 #~ msgctxt "@title:window"
6702 #~ msgid "Rename Items"
6703 #~ msgstr "Rename Items"
6704
6705 #~ msgctxt "@label:textbox"
6706 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6707 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6708
6709 #~ msgctxt "@info:status"
6710 #~ msgid "New name #"
6711 #~ msgstr "New name #"
6712
6713 #~ msgctxt "@info"
6714 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6715 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6716
6717 #~ msgctxt "@title:window"
6718 #~ msgid "View Properties"
6719 #~ msgstr "View Properties"
6720
6721 #~ msgid "Show facets widget"
6722 #~ msgstr "Show facets widget"
6723
6724 #~| msgctxt "action:button"
6725 #~| msgid "Fewer Options"
6726 #~ msgctxt "@action:button"
6727 #~ msgid "Fewer Options"
6728 #~ msgstr "Fewer Options"
6729
6730 #~| msgctxt "action:button"
6731 #~| msgid "More Options"
6732 #~ msgctxt "@action:button"
6733 #~ msgid "More Options"
6734 #~ msgstr "More Options"
6735
6736 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6737 #~ msgid ""
6738 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6739 #~ "service is disabled."
6740 #~ msgstr ""
6741 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6742 #~ "service is disabled."
6743
6744 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6745 #~ msgid ""
6746 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6747 #~ "indexed."
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6750 #~ "indexed."
6751
6752 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6755 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6758 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6759
6760 #~ msgctxt "@option:check"
6761 #~ msgid "Any"
6762 #~ msgstr "Any"
6763
6764 #~ msgctxt "@option:check"
6765 #~ msgid "Folders"
6766 #~ msgstr "Folders"
6767
6768 #~ msgctxt "@option:option"
6769 #~ msgid "Anytime"
6770 #~ msgstr "Anytime"
6771
6772 #~ msgctxt "@option:option"
6773 #~ msgid "Today"
6774 #~ msgstr "Today"
6775
6776 #~ msgctxt "@option:option"
6777 #~ msgid "Yesterday"
6778 #~ msgstr "Yesterday"
6779
6780 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6781 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6782 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6783
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~ msgid "Go"
6786 #~ msgstr "Go"
6787
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6789 #~ msgid "Tools"
6790 #~ msgstr "Tools"
6791
6792 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6793 #~ msgid "Preview"
6794 #~ msgstr "Preview"
6795
6796 #~ msgid "stop"
6797 #~ msgstr "stop"
6798
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6800 #~ msgid "Add to Places"
6801 #~ msgstr "Add to Places"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6806 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6807 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6810 #~ msgid "Descending"
6811 #~ msgstr "Descending"
6812
6813 #~ msgctxt "@title:window"
6814 #~ msgid "Configure Shown Data"
6815 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6816
6817 #~ msgctxt "@label::textbox"
6818 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6819 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6820
6821 #~ msgctxt "action:button"
6822 #~ msgid "Everywhere"
6823 #~ msgstr "Everywhere"
6824
6825 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6826 #~ msgid "Unchanged"
6827 #~ msgstr "Unchanged"
6828
6829 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6830 #~ msgid "Horizontally flipped"
6831 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6832
6833 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6834 #~ msgid "180° rotated"
6835 #~ msgstr "180° rotated"
6836
6837 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6838 #~ msgid "Vertically flipped"
6839 #~ msgstr "Vertically flipped"
6840
6841 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6842 #~ msgid "Transposed"
6843 #~ msgstr "Transposed"
6844
6845 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6846 #~ msgid "90° rotated"
6847 #~ msgstr "90° rotated"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6850 #~ msgid "Transversed"
6851 #~ msgstr "Transversed"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6854 #~ msgid "270° rotated"
6855 #~ msgstr "270° rotated"
6856
6857 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6858 #~ msgid "%1/s"
6859 #~ msgstr "%1/s"
6860
6861 #~ msgctxt "@label"
6862 #~ msgid "Label:"
6863 #~ msgstr "Label:"
6864
6865 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6866 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6867
6868 #~ msgctxt "@label"
6869 #~ msgid "Location:"
6870 #~ msgstr "Location:"
6871
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Choose an icon:"
6874 #~ msgstr "Choose an icon:"
6875
6876 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6877 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6878
6879 #~ msgctxt "@title:window"
6880 #~ msgid "Add Places Entry"
6881 #~ msgstr "Add Places Entry"
6882
6883 #~ msgctxt "@title:window"
6884 #~ msgid "Edit Places Entry"
6885 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6886
6887 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6888 #~ msgid "Show All Entries"
6889 #~ msgstr "Show All Entries"
6890
6891 #~ msgctxt "@title:group"
6892 #~ msgid "Properties"
6893 #~ msgstr "Properties"
6894
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6896 #~ msgid "Additional Information Shown"
6897 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6898
6899 #~ msgctxt "@title:group"
6900 #~ msgid "Apply View Properties To"
6901 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6902
6903 #~ msgctxt "@option:check"
6904 #~ msgid "Use these view properties as default"
6905 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6906
6907 #~ msgctxt "@label:textbox"
6908 #~ msgid "Location:"
6909 #~ msgstr "Location:"
6910
6911 #~ msgctxt "@title:group"
6912 #~ msgid "Icon Size"
6913 #~ msgstr "Icon Size"
6914
6915 #~ msgctxt "@label:listbox"
6916 #~ msgid "Preview:"
6917 #~ msgstr "Preview:"
6918
6919 #~ msgctxt "@title:group"
6920 #~ msgid "Text"
6921 #~ msgstr "Text"
6922
6923 #~ msgctxt "@label:listbox"
6924 #~ msgid "Font:"
6925 #~ msgstr "Font:"
6926
6927 #~ msgctxt "@label:listbox"
6928 #~ msgid "Width:"
6929 #~ msgstr "Width:"
6930
6931 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6932 #~ msgid "Small"
6933 #~ msgstr "Small"
6934
6935 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6936 #~ msgid "Medium"
6937 #~ msgstr "Medium"
6938
6939 #~ msgctxt "@option:check"
6940 #~ msgid "Expandable folders"
6941 #~ msgstr "Expandable folders"
6942
6943 #~ msgctxt "@label"
6944 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6945 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6946
6947 #~ msgctxt "@action:button"
6948 #~ msgid "Additional Information"
6949 #~ msgstr "Additional Information"
6950
6951 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6952 #~ msgid "Select All"
6953 #~ msgstr "Select All"
6954
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6956 #~ msgid "Reload"
6957 #~ msgstr "Reload"
6958
6959 #~ msgctxt "@label"
6960 #~ msgid "Image Size"
6961 #~ msgstr "Image Size"
6962
6963 #~ msgctxt "@item"
6964 #~ msgid "Places"
6965 #~ msgstr "Places"
6966
6967 #~ msgctxt "@item"
6968 #~ msgid "Recently Saved"
6969 #~ msgstr "Recently Saved"
6970
6971 #~ msgctxt "@item"
6972 #~ msgid "Search For"
6973 #~ msgstr "Search For"
6974
6975 #~ msgctxt "@item"
6976 #~ msgid "Devices"
6977 #~ msgstr "Devices"
6978
6979 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6980 #~ msgid "Home"
6981 #~ msgstr "Home"
6982
6983 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6984 #~ msgid "Network"
6985 #~ msgstr "Network"
6986
6987 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6988 #~ msgid "Root"
6989 #~ msgstr "Root"
6990
6991 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6992 #~ msgid "Trash"
6993 #~ msgstr "Wastebin"
6994
6995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6996 #~ msgid "Today"
6997 #~ msgstr "Today"
6998
6999 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7000 #~ msgid "Yesterday"
7001 #~ msgstr "Yesterday"
7002
7003 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7004 #~ msgid "This Month"
7005 #~ msgstr "This Month"
7006
7007 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7008 #~ msgid "Last Month"
7009 #~ msgstr "Last Month"
7010
7011 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7012 #~ msgid "Documents"
7013 #~ msgstr "Documents"
7014
7015 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7016 #~ msgid "Images"
7017 #~ msgstr "Images"
7018
7019 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7020 #~ msgid "Audio Files"
7021 #~ msgstr "Audio Files"
7022
7023 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7024 #~ msgid "Videos"
7025 #~ msgstr "Videos"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7029 #~| msgid "Empty Trash"
7030 #~ msgid "Empty Search"
7031 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7032
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~ msgid "&Delete"
7035 #~ msgstr "&Delete"
7036
7037 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7038 #~ msgid "&Move to Trash"
7039 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7040
7041 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7042 #~ msgid "Rename..."
7043 #~ msgstr "Rename..."
7044
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7046 #~ msgid "Help"
7047 #~ msgstr "Help"
7048
7049 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7050 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7051 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7052
7053 #~ msgctxt "@label"
7054 #~ msgid "Date"
7055 #~ msgstr "Date"
7056
7057 #~ msgctxt "option:check"
7058 #~ msgid "Natural sorting of items"
7059 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7060
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7062 #~ msgid "%1 - current folder"
7063 #~ msgstr "%1 - current folder"
7064
7065 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7066 #~ msgid "%1 - current device"
7067 #~ msgstr "%1 - current device"
7068
7069 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7070 #~ msgid "%1 - all devices"
7071 #~ msgstr "%1 - all devices"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7074 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7075 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7076
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7079 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7082 #~ msgid "Paste Into Folder"
7083 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7084
7085 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7086 #~ msgid "%A"
7087 #~ msgstr "%A"
7088
7089 #~ msgctxt ""
7090 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7091 #~ "locale, and %Y is full year number"
7092 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7093 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7094
7095 #~ msgctxt ""
7096 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7097 #~ "and %Y is full year number"
7098 #~ msgid "%B, %Y"
7099 #~ msgstr "%B, %Y"
7100
7101 #~ msgctxt "@info"
7102 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7103 #~ msgstr ""
7104 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7105
7106 #~ msgctxt "@title:group"
7107 #~ msgid "Mouse"
7108 #~ msgstr "Mouse"
7109
7110 #~ msgctxt "@info:status"
7111 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7112 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7115 #~ msgid "Paste"
7116 #~ msgstr "Paste"
7117
7118 #~ msgctxt "@label:textbox"
7119 #~ msgid "Find:"
7120 #~ msgstr "Find:"
7121
7122 #~ msgctxt "@info:status"
7123 #~ msgid "Update of version information failed."
7124 #~ msgstr "Update of version information failed."
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~| msgid "Copy"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~ msgid "Copy Text"
7131 #~ msgstr "Copy"
7132
7133 #~ msgctxt "@info:status"
7134 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7135 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7136
7137 #~ msgctxt "@title:group Date"
7138 #~ msgid "Last Week"
7139 #~ msgstr "Last Week"
7140
7141 #~ msgctxt ""
7142 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7143 #~ "full year number"
7144 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7145 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@option:check"
7149 #~| msgid "Show zoom slider"
7150 #~ msgid "Zoom slider"
7151 #~ msgstr "Show zoom slider"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@title:group Date"
7155 #~| msgid "Today"
7156 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7157 #~ msgid "Today"
7158 #~ msgstr "Today"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@title:group Date"
7162 #~| msgid "Yesterday"
7163 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7164 #~ msgid "Yesterday"
7165 #~ msgstr "Yesterday"
7166
7167 #~ msgctxt "@label"
7168 #~ msgid "Trash"
7169 #~ msgstr "Wastebin"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@label:slider"
7173 #~| msgid "Maximum file size:"
7174 #~ msgctxt "@option:option"
7175 #~ msgid "Maximum Rating"
7176 #~ msgstr "Maximum file size:"
7177
7178 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7179 #~ msgid "Small"
7180 #~ msgstr "Small"
7181
7182 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7183 #~ msgid "Medium"
7184 #~ msgstr "Medium"
7185
7186 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7187 #~ msgid "Large"
7188 #~ msgstr "Large"
7189
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgid "Copy Information Message"
7192 #~ msgstr "Copy Information Message"
7193
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7195 #~ msgid "Copy Error Message"
7196 #~ msgstr "Copy Error Message"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@label"
7200 #~| msgid "Link Destination"
7201 #~ msgctxt "@item:intable"
7202 #~ msgid "No destination"
7203 #~ msgstr "Link Destination"
7204
7205 #~ msgctxt "@option:check"
7206 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7207 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7208
7209 #~ msgctxt "@title:group"
7210 #~ msgid "Do not create previews for"
7211 #~ msgstr "Do not create previews for"
7212
7213 #~ msgctxt "@title:group"
7214 #~ msgid "Version Control Systems"
7215 #~ msgstr "Version Control Systems"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7219 #~| msgid "Name"
7220 #~ msgctxt "@item:intable"
7221 #~ msgid "Name"
7222 #~ msgstr "Name"
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@label"
7226 #~| msgid "Size"
7227 #~ msgctxt "@item:intable"
7228 #~ msgid "Size"
7229 #~ msgstr "Size"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@label"
7233 #~| msgid "Date"
7234 #~ msgctxt "@item:intable"
7235 #~ msgid "Date"
7236 #~ msgstr "Date"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@label"
7240 #~| msgid "Permissions"
7241 #~ msgctxt "@item:intable"
7242 #~ msgid "Permissions"
7243 #~ msgstr "Permissions"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@label"
7247 #~| msgid "Owner"
7248 #~ msgctxt "@item:intable"
7249 #~ msgid "Owner"
7250 #~ msgstr "Owner"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~| msgctxt "@label"
7254 #~| msgid "Group"
7255 #~ msgctxt "@item:intable"
7256 #~ msgid "Group"
7257 #~ msgstr "Group"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@label"
7261 #~| msgid "Type"
7262 #~ msgctxt "@item:intable"
7263 #~ msgid "Type"
7264 #~ msgstr "Type"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@label"
7268 #~| msgid "Link Destination"
7269 #~ msgctxt "@item:intable"
7270 #~ msgid "Destination"
7271 #~ msgstr "Link Destination"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@label"
7275 #~| msgid "Path"
7276 #~ msgctxt "@item:intable"
7277 #~ msgid "Path"
7278 #~ msgstr "Path"
7279
7280 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7281 #~ msgid "By Name"
7282 #~ msgstr "By Name"
7283
7284 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7285 #~ msgid "By Size"
7286 #~ msgstr "By Size"
7287
7288 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7289 #~ msgid "By Permissions"
7290 #~ msgstr "By Permissions"
7291
7292 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7293 #~ msgid "By Owner"
7294 #~ msgstr "By Owner"
7295
7296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7297 #~ msgid "By Group"
7298 #~ msgstr "By Group"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@label"
7302 #~| msgid "Link Destination"
7303 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7304 #~ msgid "By Link Destination"
7305 #~ msgstr "Link Destination"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@label"
7309 #~| msgid "Path"
7310 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7311 #~ msgid "By Path"
7312 #~ msgstr "Path"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~ msgid "Name"
7316 #~ msgstr "Name"
7317
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "Additional information"
7320 #~ msgstr "Additional information"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7324 #~| msgid "%1 (%2)"
7325 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7326 #~ msgid "%1 (%2)"
7327 #~ msgstr "%1 (%2)"
7328
7329 #~ msgctxt "@option:check"
7330 #~ msgid "Rename inline"
7331 #~ msgstr "Rename inline"
7332
7333 #~ msgctxt "@info:status"
7334 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7335 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7336
7337 #~ msgid ""
7338 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7339 #~ "the UI)"
7340 #~ msgstr ""
7341 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7342 #~ "the UI)"
7343
7344 #~ msgctxt "@title:tab"
7345 #~ msgid "Column"
7346 #~ msgstr "Column"
7347
7348 #~ msgctxt "@title:group"
7349 #~ msgid "Grid"
7350 #~ msgstr "Grid"
7351
7352 #~ msgctxt "@label:listbox"
7353 #~ msgid "Arrangement:"
7354 #~ msgstr "Arrangement:"
7355
7356 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7357 #~ msgid "Columns"
7358 #~ msgstr "Columns"
7359
7360 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7361 #~ msgid "Rows"
7362 #~ msgstr "Rows"
7363
7364 #~ msgctxt "@label:listbox"
7365 #~ msgid "Grid spacing:"
7366 #~ msgstr "Grid spacing:"
7367
7368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7369 #~ msgid "None"
7370 #~ msgstr "None"
7371
7372 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7373 #~ msgid "Small"
7374 #~ msgstr "Small"
7375
7376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7377 #~ msgid "Medium"
7378 #~ msgstr "Medium"
7379
7380 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7381 #~ msgid "Large"
7382 #~ msgstr "Large"
7383
7384 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7385 #~ msgid "Column"
7386 #~ msgstr "Column"
7387
7388 #~ msgctxt "@option:check"
7389 #~ msgid "Expandable Folders"
7390 #~ msgstr "Expandable Folders"
7391
7392 #~ msgctxt "@title:menu"
7393 #~ msgid "Columns"
7394 #~ msgstr "Columns"
7395
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7397 #~ msgid "Columns"
7398 #~ msgstr "Columns"
7399
7400 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7401 #~ msgid "Resize column"
7402 #~ msgstr "Resize column"
7403
7404 #~ msgctxt "@title::column"
7405 #~ msgid "Link Destination"
7406 #~ msgstr "Link Destination"
7407
7408 #~ msgctxt "@title::column"
7409 #~ msgid "Path"
7410 #~ msgstr "Path"
7411
7412 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7413 #~ msgid "Deselect Item"
7414 #~ msgstr "Deselect Item"
7415
7416 #~ msgctxt "@label"
7417 #~ msgid "Show hidden files"
7418 #~ msgstr "Show hidden files"
7419
7420 #~ msgctxt "@label"
7421 #~ msgid "Show preview"
7422 #~ msgstr "Show preview"
7423
7424 #~ msgctxt "@label"
7425 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7426 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7427
7428 #~ msgid "Arrangement"
7429 #~ msgstr "Arrangement"
7430
7431 #~ msgid "Item height"
7432 #~ msgstr "Item height"
7433
7434 #~ msgid "Item width"
7435 #~ msgstr "Item width"
7436
7437 #~ msgid "Grid spacing"
7438 #~ msgstr "Grid spacing"
7439
7440 #~ msgid "Number of textlines"
7441 #~ msgstr "Number of textlines"
7442
7443 #~ msgctxt "@action:button"
7444 #~ msgid "Configure..."
7445 #~ msgstr "Configure..."
7446
7447 #~ msgctxt "@label::textbox"
7448 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7449 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7450
7451 #~ msgid "Remove folder restriction"
7452 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7453
7454 #~ msgctxt "@title:group"
7455 #~ msgid "Tag"
7456 #~ msgstr "Tag"
7457
7458 #~ msgctxt "@action:button"
7459 #~ msgid "Today"
7460 #~ msgstr "Today"
7461
7462 #~ msgctxt "@action:button"
7463 #~ msgid "Yesterday"
7464 #~ msgstr "Yesterday"
7465
7466 #~ msgctxt "@title:group"
7467 #~ msgid "Date"
7468 #~ msgstr "Date"
7469
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7471 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7472 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7473
7474 #~ msgctxt "@info:status"
7475 #~ msgid ""
7476 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7477 #~ msgstr ""
7478 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7479
7480 #~ msgctxt "@info:status"
7481 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7482 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7483
7484 #~ msgctxt "@info"
7485 #~ msgid "Close"
7486 #~ msgstr "Close"
7487
7488 #~ msgctxt "@title:menu"
7489 #~ msgid "View Mode"
7490 #~ msgstr "View Mode"
7491
7492 #~ msgctxt "@label"
7493 #~ msgid "No Tags Available"
7494 #~ msgstr "No Tags Available"
7495
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Byte"
7498 #~ msgstr "Byte"
7499
7500 #~ msgctxt "@label"
7501 #~ msgid "KByte"
7502 #~ msgstr "KByte"
7503
7504 #~ msgctxt "@label"
7505 #~ msgid "MByte"
7506 #~ msgstr "MByte"
7507
7508 #~ msgctxt "@label"
7509 #~ msgid "GByte"
7510 #~ msgstr "GByte"
7511
7512 #~ msgctxt "@label"
7513 #~ msgid "All"
7514 #~ msgstr "All"
7515
7516 #~ msgctxt "@label"
7517 #~ msgid "Text"
7518 #~ msgstr "Text"
7519
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "Filenames"
7522 #~ msgstr "Filenames"
7523
7524 #~ msgctxt "@label"
7525 #~ msgid "Search:"
7526 #~ msgstr "Search:"
7527
7528 #~ msgctxt "@label"
7529 #~ msgid "What:"
7530 #~ msgstr "What:"
7531
7532 #~ msgctxt "@info"
7533 #~ msgid "Add search option"
7534 #~ msgstr "Add search option"
7535
7536 #~ msgctxt "@action:button"
7537 #~ msgid "Save"
7538 #~ msgstr "Save"
7539
7540 #~ msgctxt "@info"
7541 #~ msgid "Save search options"
7542 #~ msgstr "Save search options"
7543
7544 #~ msgctxt "@action:button"
7545 #~ msgid "Close"
7546 #~ msgstr "Close"
7547
7548 #~ msgctxt "@info"
7549 #~ msgid "Close search options"
7550 #~ msgstr "Close search options"
7551
7552 #~ msgctxt "@label"
7553 #~ msgid "Greater Than"
7554 #~ msgstr "Greater Than"
7555
7556 #~ msgctxt "@label"
7557 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7558 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7559
7560 #~ msgctxt "@label"
7561 #~ msgid "Less Than"
7562 #~ msgstr "Less Than"
7563
7564 #~ msgctxt "@label"
7565 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7566 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7567
7568 #~ msgctxt "@label"
7569 #~ msgid "Size:"
7570 #~ msgstr "Size:"
7571
7572 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7573 #~ msgid "All"
7574 #~ msgstr "All"
7575
7576 #~ msgctxt "@label"
7577 #~ msgid "Equal to"
7578 #~ msgstr "Equal to"
7579
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Not Equal to"
7582 #~ msgstr "Not Equal to"
7583
7584 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7585 #~ msgid "Any"
7586 #~ msgstr "Any"
7587
7588 #~ msgctxt "@label"
7589 #~ msgid "Rating:"
7590 #~ msgstr "Rating:"
7591
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "Name:"
7594 #~ msgstr "Name:"
7595
7596 #~ msgctxt "@title:window"
7597 #~ msgid "Save Search Options"
7598 #~ msgstr "Save Search Options"
7599
7600 #~ msgid "Criteria"
7601 #~ msgstr "Criteria"
7602
7603 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7604 #~ msgid "Size"
7605 #~ msgstr "Size"
7606
7607 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7608 #~ msgid "Date"
7609 #~ msgstr "Date"
7610
7611 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7612 #~ msgid "Permissions"
7613 #~ msgstr "Permissions"
7614
7615 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7616 #~ msgid "Owner"
7617 #~ msgstr "Owner"
7618
7619 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7620 #~ msgid "Group"
7621 #~ msgstr "Group"
7622
7623 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7624 #~ msgid "Type"
7625 #~ msgstr "Type"
7626
7627 #~ msgctxt "@item::intable"
7628 #~ msgid "Normal"
7629 #~ msgstr "Normal"
7630
7631 #~ msgctxt "@item::intable"
7632 #~ msgid "Update required"
7633 #~ msgstr "Update required"
7634
7635 #~ msgctxt "@item::intable"
7636 #~ msgid "Locally modified"
7637 #~ msgstr "Locally modified"
7638
7639 #~ msgctxt "@item::intable"
7640 #~ msgid "Added"
7641 #~ msgstr "Added"
7642
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7644 #~ msgid "Size"
7645 #~ msgstr "Size"
7646
7647 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7648 #~ msgid "Date"
7649 #~ msgstr "Date"
7650
7651 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7652 #~ msgid "Permissions"
7653 #~ msgstr "Permissions"
7654
7655 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7656 #~ msgid "Owner"
7657 #~ msgstr "Owner"
7658
7659 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7660 #~ msgid "Group"
7661 #~ msgstr "Group"
7662
7663 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7664 #~ msgid "Type"
7665 #~ msgstr "Type"
7666
7667 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7668 #~ msgid "Size"
7669 #~ msgstr "Size"
7670
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7672 #~ msgid "Date"
7673 #~ msgstr "Date"
7674
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7676 #~ msgid "Permissions"
7677 #~ msgstr "Permissions"
7678
7679 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7680 #~ msgid "Owner"
7681 #~ msgstr "Owner"
7682
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7684 #~ msgid "Group"
7685 #~ msgstr "Group"
7686
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7688 #~ msgid "Type"
7689 #~ msgstr "Type"
7690
7691 #~ msgctxt "@title:menu"
7692 #~ msgid "Additional Information"
7693 #~ msgstr "Additional Information"
7694
7695 #~ msgctxt "@option:check"
7696 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7697 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7698
7699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7700 #~ msgid "SVN Update"
7701 #~ msgstr "SVN Update"
7702
7703 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7704 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7705 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7706
7707 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7708 #~ msgid "SVN Commit..."
7709 #~ msgstr "SVN Commit..."
7710
7711 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7712 #~ msgid "SVN Add"
7713 #~ msgstr "SVN Add"
7714
7715 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7716 #~ msgid "SVN Delete"
7717 #~ msgstr "SVN Delete"
7718
7719 #~ msgctxt "@info:status"
7720 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7721 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7722
7723 #~ msgctxt "@info:status"
7724 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7725 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7726
7727 #~ msgctxt "@info:status"
7728 #~ msgid "Updated SVN repository."
7729 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7730
7731 #~ msgctxt "@title:window"
7732 #~ msgid "SVN Commit"
7733 #~ msgstr "SVN Commit"
7734
7735 #~ msgctxt "@action:button"
7736 #~ msgid "Commit"
7737 #~ msgstr "Commit"
7738
7739 #~ msgctxt "@info:status"
7740 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7741 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7742
7743 #~ msgctxt "@info:status"
7744 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7745 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7746
7747 #~ msgctxt "@info:status"
7748 #~ msgid "Committed SVN changes."
7749 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7750
7751 #~ msgctxt "@info:status"
7752 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7753 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7754
7755 #~ msgctxt "@info:status"
7756 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7757 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7758
7759 #~ msgctxt "@info:status"
7760 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7761 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7762
7763 #~ msgctxt "@info:status"
7764 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7765 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7766
7767 #~ msgctxt "@info:status"
7768 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7769 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7770
7771 #~ msgctxt "@info:status"
7772 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7773 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7774
7775 #~ msgctxt "@label"
7776 #~ msgid "Folder"
7777 #~ msgstr "Folder"
7778
7779 #~ msgctxt "@label"
7780 #~ msgid "Total Size:"
7781 #~ msgstr "Total Size:"
7782
7783 #~ msgctxt "@label file type"
7784 #~ msgid "Type"
7785 #~ msgstr "Type"
7786
7787 #~ msgctxt "@title:window"
7788 #~ msgid "Change Tags"
7789 #~ msgstr "Change Tags"
7790
7791 #~ msgctxt "@label:textbox"
7792 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7793 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7794
7795 #~ msgctxt "@label"
7796 #~ msgid "Create new tag:"
7797 #~ msgstr "Create new tag:"
7798
7799 #~ msgctxt "@info"
7800 #~ msgid "Delete tag"
7801 #~ msgstr "Delete tag"
7802
7803 #~ msgctxt "@info"
7804 #~ msgid ""
7805 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7806 #~ msgstr ""
7807 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7808
7809 #~ msgctxt "@title"
7810 #~ msgid "Delete tag"
7811 #~ msgstr "Delete tag"
7812
7813 #~ msgctxt "@action:button"
7814 #~ msgid "Delete"
7815 #~ msgstr "Delete"
7816
7817 #~ msgctxt "@label"
7818 #~ msgid "Add Tags..."
7819 #~ msgstr "Add Tags..."
7820
7821 #~ msgctxt "@label"
7822 #~ msgid "Change..."
7823 #~ msgstr "Change..."
7824
7825 #~ msgctxt "@info:progress"
7826 #~ msgid "Changing annotations"
7827 #~ msgstr "Changing annotations"
7828
7829 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7830 #~ msgid "Type"
7831 #~ msgstr "Type"
7832
7833 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7834 #~ msgid "Size"
7835 #~ msgstr "Size"
7836
7837 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7838 #~ msgid "Modified"
7839 #~ msgstr "Modified"
7840
7841 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7842 #~ msgid "Owner"
7843 #~ msgstr "Owner"
7844
7845 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7846 #~ msgid "Permissions"
7847 #~ msgstr "Permissions"
7848
7849 #~ msgctxt "@title:window"
7850 #~ msgid "Change Comment"
7851 #~ msgstr "Change Comment"
7852
7853 #~ msgctxt "@title:window"
7854 #~ msgid "Add Comment"
7855 #~ msgstr "Add Comment"
7856
7857 #~ msgctxt "@label file content size"
7858 #~ msgid "Size"
7859 #~ msgstr "Size"
7860
7861 #~ msgctxt "@label file depends from"
7862 #~ msgid "Depends"
7863 #~ msgstr "Depends"
7864
7865 #~ msgctxt "@label parent directory"
7866 #~ msgid "Part of"
7867 #~ msgstr "Part of"
7868
7869 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7870 #~ msgid "Modified"
7871 #~ msgstr "Modified"
7872
7873 #~ msgctxt "@label"
7874 #~ msgid "MIME Type"
7875 #~ msgstr "MIME Type"
7876
7877 #~ msgctxt "@label file URL"
7878 #~ msgid "Location"
7879 #~ msgstr "Location"
7880
7881 #~ msgctxt "@label"
7882 #~ msgid "Creator"
7883 #~ msgstr "Creator"
7884
7885 #~ msgctxt "@label"
7886 #~ msgid "Channels"
7887 #~ msgstr "Channels"
7888
7889 #~ msgctxt "@label number of characters"
7890 #~ msgid "Characters"
7891 #~ msgstr "Characters"
7892
7893 #~ msgctxt "@label"
7894 #~ msgid "Codec"
7895 #~ msgstr "Codec"
7896
7897 #~ msgctxt "@label"
7898 #~ msgid "Color Depth"
7899 #~ msgstr "Colour Depth"
7900
7901 #~ msgctxt "@label number of lines"
7902 #~ msgid "Lines"
7903 #~ msgstr "Lines"
7904
7905 #~ msgctxt "@label"
7906 #~ msgid "Programming Language"
7907 #~ msgstr "Programming Language"
7908
7909 #~ msgctxt "@label number of words"
7910 #~ msgid "Words"
7911 #~ msgstr "Words"
7912
7913 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7914 #~ msgid "Aperture"
7915 #~ msgstr "Aperture"
7916
7917 #~ msgctxt "@label EXIF"
7918 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7919 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7920
7921 #~ msgctxt "@label EXIF"
7922 #~ msgid "Exposure Time"
7923 #~ msgstr "Exposure Time"
7924
7925 #~ msgctxt "@label EXIF"
7926 #~ msgid "Flash"
7927 #~ msgstr "Flash"
7928
7929 #~ msgctxt "@label EXIF"
7930 #~ msgid "Focal Length"
7931 #~ msgstr "Focal Length"
7932
7933 #~ msgctxt "@label EXIF"
7934 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7935 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7936
7937 #~ msgctxt "@label EXIF"
7938 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7939 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7940
7941 #~ msgctxt "@label EXIF"
7942 #~ msgid "Make"
7943 #~ msgstr "Make"
7944
7945 #~ msgctxt "@label EXIF"
7946 #~ msgid "Model"
7947 #~ msgstr "Model"
7948
7949 #~ msgctxt "@label EXIF"
7950 #~ msgid "White Balance"
7951 #~ msgstr "White Balance"
7952
7953 #~ msgctxt "@label image width and height"
7954 #~ msgid "Width x Height"
7955 #~ msgstr "Width x Height"
7956
7957 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7958 #~ msgid "Rating"
7959 #~ msgstr "Rating"
7960
7961 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7962 #~ msgid "Tags"
7963 #~ msgstr "Tags"
7964
7965 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7966 #~ msgid "Comment"
7967 #~ msgstr "Comment"
7968
7969 #, fuzzy
7970 #~| msgctxt "@label"
7971 #~| msgid "Filenames"
7972 #~ msgctxt "@label"
7973 #~ msgid "File Name"
7974 #~ msgstr "File Name"
7975
7976 #~ msgctxt "@label"
7977 #~ msgid "Type:"
7978 #~ msgstr "Type:"
7979
7980 #~ msgctxt "@label"
7981 #~ msgid "Modified:"
7982 #~ msgstr "Modified:"
7983
7984 #~ msgctxt "@label"
7985 #~ msgid "Owner:"
7986 #~ msgstr "Owner:"
7987
7988 #~ msgctxt "@label"
7989 #~ msgid "Tags:"
7990 #~ msgstr "Tags:"
7991
7992 #~ msgctxt "@label"
7993 #~ msgid "Comment:"
7994 #~ msgstr "Comment:"
7995
7996 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7997 #~ msgid "Get Service Menu..."
7998 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7999
8000 #~ msgctxt "@title:menu"
8001 #~ msgid "Navigation Bar"
8002 #~ msgstr "Navigation Bar"
8003
8004 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8005 #~ msgid "Click to begin the search"
8006 #~ msgstr "Click to begin the search"
8007
8008 #~ msgctxt "@label"
8009 #~ msgid "Date Modified"
8010 #~ msgstr "Date Modified"
8011
8012 #~ msgctxt "@info:status"
8013 #~ msgid "Copy operation completed."
8014 #~ msgstr "Copy operation completed."
8015
8016 #~ msgctxt "@info:status"
8017 #~ msgid "Move operation completed."
8018 #~ msgstr "Move operation completed."
8019
8020 #~ msgctxt "@info:status"
8021 #~ msgid "Link operation completed."
8022 #~ msgstr "Link operation completed."
8023
8024 #~ msgctxt "@info:status"
8025 #~ msgid "Renaming operation completed."
8026 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8027
8028 #, fuzzy
8029 #~| msgctxt "@title:group"
8030 #~| msgid "Text"
8031 #~ msgctxt "label"
8032 #~ msgid "Texts"
8033 #~ msgstr "Texts"
8034
8035 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8036 #~ msgid "with optional icon and description"
8037 #~ msgstr "with optional icon and description"
8038
8039 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8040 #~ msgid "No Tags"
8041 #~ msgstr "No Tags"
8042
8043 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8044 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8045
8046 #~ msgctxt "@label"
8047 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8048 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8049
8050 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8051 #~ msgid "and"
8052 #~ msgstr "and"
8053
8054 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8055 #~ msgid "or"
8056 #~ msgstr "or"
8057
8058 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8059 #~ msgid "not"
8060 #~ msgstr "not"
8061
8062 #, fuzzy
8063 #~| msgid "&Edit"
8064 #~ msgctxt "@item::intable"
8065 #~ msgid "Editing"
8066 #~ msgstr "&Edit"
8067
8068 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8069 #~ msgid "Not yet tagged"
8070 #~ msgstr "Not yet tagged"
8071
8072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8073 #~ msgid "Move To Trash"
8074 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8075
8076 #, fuzzy
8077 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8078 #~| msgid "Rename..."
8079 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8080 #~ msgid "&Rename..."
8081 #~ msgstr "Rename..."
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8085 #~| msgid "Properties"
8086 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8087 #~ msgid "&Properties"
8088 #~ msgstr "Properties"
8089
8090 #, fuzzy
8091 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8092 #~| msgid "Preview"
8093 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8094 #~ msgid "P&review"
8095 #~ msgstr "Preview"
8096
8097 #, fuzzy
8098 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8099 #~| msgid "Descending"
8100 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8101 #~ msgid "Des&cending"
8102 #~ msgstr "Descending"
8103
8104 #, fuzzy
8105 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8106 #~| msgid "Show Hidden Files"
8107 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8108 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8109 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8110
8111 #, fuzzy
8112 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8113 #~| msgid "Size"
8114 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8115 #~ msgid "&Size"
8116 #~ msgstr "Size"
8117
8118 #, fuzzy
8119 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8120 #~| msgid "Date"
8121 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8122 #~ msgid "D&ate"
8123 #~ msgstr "Date"
8124
8125 #, fuzzy
8126 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8127 #~| msgid "Permissions"
8128 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8129 #~ msgid "Pe&rmissions"
8130 #~ msgstr "Permissions"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8134 #~| msgid "Owner"
8135 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8136 #~ msgid "&Owner"
8137 #~ msgstr "Owner"
8138
8139 #, fuzzy
8140 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8141 #~| msgid "Group"
8142 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8143 #~ msgid "Gro&up"
8144 #~ msgstr "Group"
8145
8146 #, fuzzy
8147 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8148 #~| msgid "Type"
8149 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8150 #~ msgid "&Type"
8151 #~ msgstr "Type"
8152
8153 #, fuzzy
8154 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8155 #~| msgid "Size"
8156 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8157 #~ msgid "&Size"
8158 #~ msgstr "Size"
8159
8160 #, fuzzy
8161 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8162 #~| msgid "Date"
8163 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8164 #~ msgid "&Date"
8165 #~ msgstr "Date"
8166
8167 #, fuzzy
8168 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8169 #~| msgid "Permissions"
8170 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8171 #~ msgid "Pe&rmissions"
8172 #~ msgstr "Permissions"
8173
8174 #, fuzzy
8175 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8176 #~| msgid "Owner"
8177 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8178 #~ msgid "&Owner"
8179 #~ msgstr "Owner"
8180
8181 #, fuzzy
8182 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8183 #~| msgid "Group"
8184 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8185 #~ msgid "&Group"
8186 #~ msgstr "Group"
8187
8188 #, fuzzy
8189 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8190 #~| msgid "Type"
8191 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8192 #~ msgid "&Type"
8193 #~ msgstr "Type"
8194
8195 #, fuzzy
8196 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8197 #~| msgid "Icons"
8198 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8199 #~ msgid "&Icons"
8200 #~ msgstr "Icons"
8201
8202 #, fuzzy
8203 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8204 #~| msgid "Details"
8205 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8206 #~ msgid "Det&ails"
8207 #~ msgstr "Details"
8208
8209 #, fuzzy
8210 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8211 #~| msgid "Columns"
8212 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8213 #~ msgid "Col&umns"
8214 #~ msgstr "Columns"
8215
8216 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8217 #~ msgid "Quick View"
8218 #~ msgstr "Quick View"
8219
8220 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8221 #~ msgid "Paste One Folder"
8222 #~ msgstr "Paste One Folder"
8223
8224 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8225 #~ msgid "Paste One Item"
8226 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8227 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8228 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8229
8230 #~ msgctxt "@option:check"
8231 #~ msgid "Browse through archives"
8232 #~ msgstr "Browse through archives"
8233
8234 #~ msgctxt "@info"
8235 #~ msgid ""
8236 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8237 #~ msgstr ""
8238 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8239
8240 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8241 #~ msgid "General"
8242 #~ msgstr "General"
8243
8244 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8245 #~ msgid "Show Full Location"
8246 #~ msgstr "Show Full Location"
8247
8248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8249 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8250 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8251
8252 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8253 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8254 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8255
8256 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8257 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8258 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8259
8260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8261 #~ msgid "Cancel"
8262 #~ msgstr "Cancel"
8263
8264 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8265 #~ msgid "Left to Right"
8266 #~ msgstr "Left to Right"
8267
8268 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8269 #~ msgid "Top to Bottom"
8270 #~ msgstr "Top to Bottom"
8271
8272 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8273 #~ msgid "Small"
8274 #~ msgstr "Small"
8275
8276 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8277 #~ msgid "Large"
8278 #~ msgstr "Large"
8279
8280 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8281 #~ msgid "Small"
8282 #~ msgstr "Small"
8283
8284 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8285 #~ msgid "Medium"
8286 #~ msgstr "Medium"
8287
8288 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8289 #~ msgid "Large"
8290 #~ msgstr "Large"
8291
8292 #~ msgctxt "@action:button"
8293 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8294 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8295
8296 #~ msgctxt "@title:window"
8297 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8298 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8299
8300 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8301 #~ msgid "Small"
8302 #~ msgstr "Small"
8303
8304 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8305 #~ msgid "Large"
8306 #~ msgstr "Large"
8307
8308 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8309 #~ msgid "Small"
8310 #~ msgstr "Small"
8311
8312 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8313 #~ msgid "Large"
8314 #~ msgstr "Large"
8315
8316 #~ msgctxt "@info:status"
8317 #~ msgid "Getting size..."
8318 #~ msgstr "Getting size..."
8319
8320 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8321 #~ msgid "Properties"
8322 #~ msgstr "Properties"
8323
8324 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8325 #~ msgid "&Other..."
8326 #~ msgstr "&Other..."
8327
8328 #~ msgctxt "@title:menu"
8329 #~ msgid "Open With..."
8330 #~ msgstr "Open With..."