]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:476
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:434
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:647
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:687
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:697
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:895
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:896
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
854 #, kde-format
855 msgctxt "@title:menu"
856 msgid "&Bookmarks"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
864 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
865 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
866 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
867 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
868 "advanced actions more time consuming.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Tab %1"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
880 #| msgid "Activate Next Tab"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Last Tab"
883 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Next Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Last Tab"
891 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "New Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Next Tab"
899 msgstr "नवा टैब"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "New Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Next Tab"
907 msgstr "नवा टैब"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Activate Previous Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Activate Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
926 #, fuzzy, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Open in New Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Tabs"
943 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Window"
949 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
952 #, fuzzy, kde-format
953 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
954 #| msgid "App&lications"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in Split View"
957 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Unlock Panels"
965 msgstr "पेनल"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@title:menu"
970 #| msgid "Panels"
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Lock Panels"
973 msgstr "पेनल"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
980 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
981 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
982 "embedded more cleanly."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Information"
989 msgstr "जानकारी"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1004 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1005 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1006 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1007 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1015 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1016 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1017 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1018 "are given here by right-clicking.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@title:window"
1024 msgid "Folders"
1025 msgstr "फोल्डर"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 msgid ""
1031 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1032 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1033 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1041 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1042 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1043 "quick switching between any folders.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1049 msgid "Terminal"
1050 msgstr "टर्मिनल"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1057 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1058 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1059 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1060 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1061 "application like Konsole.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1069 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1070 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1071 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1072 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1073 "like Konsole.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1079 msgid "Focus Terminal Panel"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info:tooltip"
1085 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Places"
1092 msgstr "जगह"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1108 "property."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1119 "type.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1140 msgid "Focus Places Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info:tooltip"
1146 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "@title:menu"
1152 #| msgid "Panels"
1153 msgctxt "@action:inmenu View"
1154 msgid "Show Panels"
1155 msgstr "पेनल"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid ""
1181 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1182 "folder."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid ""
1213 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1214 "destination folder."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid ""
1221 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1230 "this folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1238 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1239 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1240 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1241 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1247 msgid "Close"
1248 msgstr "बंद करव"
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Close left view"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1259 msgid "Pop out Left View"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid "Move left view to a new window"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बंद करव"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close right view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1283 msgid "Pop out Right View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move right view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1295 msgid "Split"
1296 msgstr "विभाजित करव"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1301 #| msgid "Split view mode"
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Split view"
1304 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1309 msgid "Pop out"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1317 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1318 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1319 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1320 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1321 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1329 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1330 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1331 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1332 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1333 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1334 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1335 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 msgid ""
1342 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1343 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1344 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1345 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1346 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1347 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1348 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1349 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1350 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1351 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1352 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1360 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1361 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1362 "be triggered this way.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1370 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1371 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 msgid ""
1378 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1379 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1380 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1381 "Handbook</interface>."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1385 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1386 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1387 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1388 #. The same might be true for any external link you translate.
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 msgid ""
1393 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1394 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1395 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1396 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1397 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 msgid ""
1404 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1405 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1406 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1407 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1408 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1409 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1410 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1411 "windows so don't get too used to this.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1419 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1420 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1421 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1422 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1426 #, kde-kuit-format
1427 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 msgid ""
1429 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1430 "support the continued work on this application and many other projects by "
1431 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1432 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1433 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1434 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1435 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1436 "behind the KDE community.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1444 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1445 "in your preferred language."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1453 "libraries and maintainers of this application."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1461 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1462 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1463 "a look!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1469 msgid "Defocus Terminal Panel"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu View"
1475 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu View"
1481 msgid "Defocus Places Panel"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1485 #, kde-format
1486 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Empty Trash"
1493 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1494
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1496 #, kde-format
1497 msgid "Empties Trash to create free space"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 #| msgid "&Network Folders"
1504 msgctxt "@action:button"
1505 msgid "Add Network Folder"
1506 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1507
1508 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #| msgid "Location:"
1512 msgctxt "@action:inmenu"
1513 msgid "Location Bar"
1514 msgid_plural "Location Bars"
1515 msgstr[0] "जगहः"
1516 msgstr[1] "जगहः"
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:shell about system packages"
1521 msgid "Could not find package %1."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@info %1 is error code"
1527 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt ""
1533 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1534 "'ErrorNoNetwork'"
1535 msgid ""
1536 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1537 "installing <application>%1</application> manually instead."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:148
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "&Edit File Type..."
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "&Edit File Type…"
1546 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:152
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Select Items Matching…"
1554 msgstr "एक चीज चुनव."
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:157
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect Items Matching…"
1562 msgstr "एक चीज चुनव."
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:163
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "Select All"
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Unselect All"
1570 msgstr "सब्बो चुनव"
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:178
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 msgid "App&lications"
1576 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:179
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1581 msgid "&Network Folders"
1582 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:180
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1587 msgid "Trash"
1588 msgstr "घुरुवा"
1589
1590 #: dolphinpart.cpp:183
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@action:inmenu Go"
1593 msgid "Autostart"
1594 msgstr "अपन आप चालू"
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:189
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 #| msgid "Find File..."
1600 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1601 msgid "Find File…"
1602 msgstr "फाइल खोजव..."
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:195
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1607 msgid "Open &Terminal"
1608 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 #| msgid "Select All"
1614 msgctxt "@title:window"
1615 msgid "Select"
1616 msgstr "सब्बो चुनव"
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:447
1619 #, kde-format
1620 msgid "Select all items matching this pattern:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:452
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:window"
1626 msgid "Unselect"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:452
1630 #, kde-format
1631 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1635 #: dolphinpart.rc:5
1636 #, kde-format
1637 msgid "&Edit"
1638 msgstr "संपादन (&E)"
1639
1640 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1641 #: dolphinpart.rc:15
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Invert Selection"
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Selection"
1647 msgstr "चयन लहुटाव"
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (view)
1650 #: dolphinpart.rc:24
1651 #, kde-format
1652 msgid "&View"
1653 msgstr "देखव (&V)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (go)
1656 #: dolphinpart.rc:33
1657 #, kde-format
1658 msgid "&Go"
1659 msgstr "जाव (&G)"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1662 #: dolphinpart.rc:41
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Tools"
1666 msgstr "औजार"
1667
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1669 #: dolphinpart.rc:51
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Dolphin Toolbar"
1673 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1674
1675 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 msgid "Recently Closed Tabs"
1678 msgstr "टैब बंद करव"
1679
1680 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Search for %1 in %2"
1689 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphintabbar.cpp:155
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu"
1694 msgid "New Tab"
1695 msgstr "नवा टैब"
1696
1697 #: dolphintabbar.cpp:156
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu"
1700 msgid "Detach Tab"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphintabbar.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu"
1706 msgid "Close Other Tabs"
1707 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1708
1709 #: dolphintabbar.cpp:158
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu"
1712 msgid "Close Tab"
1713 msgstr "टैब बंद करव"
1714
1715 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1716 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1717 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1718 #: dolphintabwidget.cpp:52
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #| msgid "Location:"
1722 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1723 msgid "Location View"
1724 msgstr "जगहः"
1725
1726 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1727 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1728 #: dolphintabwidget.cpp:515
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1731 #| msgid "%1 (%2)"
1732 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1733 msgid "%1 | (%2)"
1734 msgstr "%1 (%2)"
1735
1736 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1737 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1738 #: dolphintabwidget.cpp:519
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1741 msgid "(%1) | %2"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1745 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgctxt "@label:textbox"
1748 #| msgid "Location:"
1749 msgctxt "@title:menu"
1750 msgid "Location Bar"
1751 msgstr "जगहः"
1752
1753 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1754 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:menu"
1757 msgid "Main Toolbar"
1758 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1759
1760 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1763 msgid ""
1764 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1765 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1766 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1767 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1768 "because following these folders from left to right leads here.</"
1769 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1770 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1771 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1772 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1778 msgid "This folder is not writable for you."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1782 #, kde-kuit-format
1783 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1784 msgid ""
1785 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1786 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1787 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1788 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1789 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1790 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1791 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1792 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1793 "find an item.</item></list></para>"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1797 #, kde-format
1798 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@info:progress"
1804 #| msgid "Loading folder..."
1805 msgctxt "@info:progress"
1806 msgid "Loading folder…"
1807 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@label:listbox"
1812 #| msgid "Sorting:"
1813 msgctxt "@info:progress"
1814 msgid "Sorting…"
1815 msgstr "छांटत हे:"
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Search"
1820 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1825 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Searching…"
1831 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1843 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@info:status"
1848 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1849 msgctxt "@info:status"
1850 msgid ""
1851 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1852 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1853
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@info:status"
1857 #| msgid "Invalid protocol"
1858 msgctxt "@info:status"
1859 msgid "Invalid protocol '%1'"
1860 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid "Invalid protocol"
1866 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1867
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@info"
1871 msgid "Authorization required to enter this folder."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1875 #, kde-kuit-format
1876 msgid ""
1877 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:tooltip"
1883 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@label:textbox"
1889 #| msgid "Filter:"
1890 msgid "Filter…"
1891 msgstr "फिल्टर:"
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:tooltip"
1896 msgid "Hide Filter Bar"
1897 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1898
1899 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@action"
1902 #| msgid "Create Folder..."
1903 msgctxt "@action:inmenu"
1904 msgid "Move to New Folder…"
1905 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1906
1907 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 #| msgid "Forbidden"
1911 msgctxt "@info"
1912 msgid "hidden"
1913 msgstr "निसेधित"
1914
1915 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1918 msgid ", link to %1 at %2"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1924 msgid ", %1"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1928 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1929 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1930 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1931 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1932 #. announcements when read out by a screen reader.
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1936 msgid ", %1 %2"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1943 "filesystem path"
1944 msgid "%1 at location %2"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1950 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1956 msgid "in a grid layout in location %1"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@label:textbox"
1962 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1963 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1964 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1965 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1966 msgid_plural ""
1967 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1968 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1969 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1970
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1974 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1975 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1976 msgstr[0] ""
1977 msgstr[1] ""
1978
1979 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1980 #, fuzzy, kde-format
1981 #| msgctxt "@label:textbox"
1982 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1983 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1984 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1985 msgid "in selection mode in location %1"
1986 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1987
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt "@label:textbox"
1991 #| msgid "Location:"
1992 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1993 msgid "in location %1"
1994 msgstr "जगहः"
1995
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1997 #, fuzzy, kde-format
1998 #| msgctxt "@label:textbox"
1999 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2000 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2001 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2002 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2003 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2004 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2005 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@label:textbox"
2010 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2011 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2012 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2013 msgid "%1 selected item in location %2"
2014 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2015 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2016 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2017
2018 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2021 #| msgid "Invert Selection"
2022 msgctxt "accessibility announcement"
2023 msgid "Selection mode enabled"
2024 msgstr "चयन लहुटाव"
2025
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2029 #| msgid "Invert Selection"
2030 msgctxt "accessibility announcement"
2031 msgid "Selection mode disabled"
2032 msgstr "चयन लहुटाव"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2037 msgid "\"%1\""
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2041 #, kde-format
2042 msgctxt ""
2043 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2044 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2051 "folders."
2052 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2059 "folders."
2060 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2064 #, kde-format
2065 msgctxt ""
2066 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2067 "files/folders."
2068 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2074 #| msgid "Invert Selection"
2075 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2076 msgid "One Selected File"
2077 msgid_plural "%1 Selected Files"
2078 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2079 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2082 #, kde-format
2083 msgctxt ""
2084 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2085 msgid "One Selected Folder"
2086 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2087 msgstr[0] ""
2088 msgstr[1] ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@info:tooltip"
2093 #| msgid "Select Item"
2094 msgctxt ""
2095 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2096 "folders."
2097 msgid "One Selected Item"
2098 msgid_plural "%1 Selected Items"
2099 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2100 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2103 #, fuzzy, kde-format
2104 #| msgctxt "@action:inmenu"
2105 #| msgid "Paste One File"
2106 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2107 msgid "One File"
2108 msgid_plural "%1 Files"
2109 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2110 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2113 #, fuzzy, kde-format
2114 #| msgctxt "@label"
2115 #| msgid "Folder"
2116 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2117 msgid "One Folder"
2118 msgid_plural "%1 Folders"
2119 msgstr[0] "फोल्डर"
2120 msgstr[1] "फोल्डर"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@title:window"
2125 #| msgid "Rename Item"
2126 msgctxt ""
2127 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2128 msgid "One Item"
2129 msgid_plural "%1 Items"
2130 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2131 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 #| msgctxt "@info"
2136 #| msgid "%1 item selected"
2137 #| msgid_plural "%1 items selected"
2138 msgctxt "@item:intable"
2139 msgid "%1 item"
2140 msgid_plural "%1 items"
2141 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2142 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "width × height"
2147 msgid "%1 × %2"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2153 msgid "0 - 9"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt "@title:group Name"
2159 #| msgid "Others"
2160 msgctxt "@title:group"
2161 msgid "Others"
2162 msgstr "अन्य"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:group Size"
2167 msgid "Folders"
2168 msgstr "फोल्डर"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Size"
2173 msgid "Small"
2174 msgstr "छोटा"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Size"
2179 msgid "Medium"
2180 msgstr "मध्यम"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Size"
2185 msgid "Big"
2186 msgstr "बड़ा"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Date"
2191 msgid "Today"
2192 msgstr "आज"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Date"
2197 msgid "Yesterday"
2198 msgstr "कल"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2203 msgid "dddd"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2207 #, kde-format
2208 msgctxt ""
2209 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2210 msgid "%1"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@title:group Date"
2216 #| msgid "Three Weeks Ago"
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "One Week Ago"
2219 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@title:group Date"
2224 msgid "Two Weeks Ago"
2225 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@title:group Date"
2230 msgid "Three Weeks Ago"
2231 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@title:group Date"
2236 msgid "Earlier this Month"
2237 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt ""
2242 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2243 #| "full year number"
2244 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2245 msgctxt ""
2246 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2247 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2248 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2249 "text that should not be formatted as a date"
2250 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2251 msgstr "कल (%B, %Y)"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2257 "context @title:group Date"
2258 msgid "%1"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt ""
2264 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2265 #| "full year number"
2266 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2267 msgctxt ""
2268 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2269 "current locale, and yyyy is full year number."
2270 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2271 msgstr "कल (%B, %Y)"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2274 #, kde-format
2275 msgctxt ""
2276 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2277 "@title:group Date"
2278 msgid "%1"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 #| msgctxt ""
2284 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2285 #| "full year number"
2286 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2287 msgctxt ""
2288 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2289 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2290 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2291 "text that should not be formatted as a date"
2292 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2293 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2296 #, kde-format
2297 msgctxt ""
2298 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2299 "context @title:group Date"
2300 msgid "%1"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt ""
2306 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2307 #| "full year number"
2308 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2309 msgctxt ""
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2321 "context @title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt ""
2328 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2329 #| "full year number"
2330 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2331 msgctxt ""
2332 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2333 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2334 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2335 "text that should not be formatted as a date"
2336 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2337 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2340 #, kde-format
2341 msgctxt ""
2342 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2343 "context @title:group Date"
2344 msgid "%1"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgctxt ""
2350 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2351 #| "full year number"
2352 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2353 msgctxt ""
2354 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2355 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2356 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2357 "text that should not be formatted as a date"
2358 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2359 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2362 #, kde-format
2363 msgctxt ""
2364 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2365 "context @title:group Date"
2366 msgid "%1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2370 #, kde-format
2371 msgctxt ""
2372 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2373 "and yyyy is full year number"
2374 msgid "MMMM, yyyy"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2378 #, kde-format
2379 msgctxt ""
2380 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2381 "group Date"
2382 msgid "%1"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2389 msgid "Read, "
2390 msgstr "पढ़े, "
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2396 msgid "Write, "
2397 msgstr "लिखे, "
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2403 msgid "Execute, "
2404 msgstr "चलाय,"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2410 msgid "Forbidden"
2411 msgstr "निसेधित"
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2414 #, fuzzy, kde-format
2415 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2416 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2417 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2418 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2419 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2422 #, fuzzy
2423 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2424 #| msgid "Name"
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Name"
2427 msgstr "नाम"
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2430 #, fuzzy
2431 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2432 #| msgid "Size"
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Size"
2435 msgstr "आकार"
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2438 #, fuzzy
2439 #| msgctxt "@label"
2440 #| msgid "Modified:"
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Modified"
2443 msgstr "सुधरिस:"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2447 msgctxt "@tooltip"
2448 msgid "The date format can be selected in settings."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2454 #| msgid "Create New"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Created"
2457 msgstr "नवा बनाव"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Accessed"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2467 #| msgid "Type"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Type"
2470 msgstr "किसिम"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2473 #, fuzzy
2474 #| msgctxt "@label:listbox"
2475 #| msgid "Sorting:"
2476 msgctxt "@label"
2477 msgid "Rating"
2478 msgstr "छांटत हे:"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2481 #, fuzzy
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Tags"
2484 msgstr "कोई टैग नइ"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2487 #, fuzzy
2488 msgctxt "@label"
2489 msgid "Comment"
2490 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2493 #, fuzzy
2494 #| msgctxt "@label"
2495 #| msgid "Title:"
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Title"
2498 msgstr "सीर्सक:"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@info:credit"
2505 #| msgid "Documentation"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Document"
2508 msgstr "कागद"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Author"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Publisher"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2521 #, fuzzy
2522 #| msgctxt "@label"
2523 #| msgid "Change Comment..."
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Page Count"
2526 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Word Count"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Line Count"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Date Photographed"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Image"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2551 msgctxt "@label width x height"
2552 msgid "Dimensions"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2556 #, fuzzy
2557 #| msgctxt "@label"
2558 #| msgid "Width:"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Width"
2561 msgstr "चौड़ाई:"
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Height"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Orientation"
2574 msgstr "कागद"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2577 #, fuzzy
2578 #| msgctxt "@label"
2579 #| msgid "Artist:"
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Artist"
2582 msgstr "कलाकार:"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Audio"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2593 #, fuzzy
2594 #| msgctxt "@label"
2595 #| msgid "Genre:"
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "Genre"
2598 msgstr "घराना:"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2601 #, fuzzy
2602 #| msgctxt "@label"
2603 #| msgid "Album:"
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "Album"
2606 msgstr "एलबम:"
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2609 #, fuzzy
2610 #| msgctxt "@info:credit"
2611 #| msgid "Documentation"
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Duration"
2614 msgstr "कागद"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Bitrate"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2622 #, fuzzy
2623 #| msgctxt "@label"
2624 #| msgid "Track:"
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Track"
2627 msgstr "ट्रेक:"
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2630 #, fuzzy
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Release Year"
2633 msgstr "री-लोड"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Aspect Ratio"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Video"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Frame Rate"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@action:inmenu"
2654 #| msgid "Paste"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Path"
2657 msgstr "चिपकाव"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2663 #, fuzzy
2664 #| msgctxt "@title:group Name"
2665 #| msgid "Others"
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Other"
2668 msgstr "अन्य"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "File Extension"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2676 #, fuzzy
2677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2678 #| msgid "Invert Selection"
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Deletion Time"
2681 msgstr "चयन लहुटाव"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2684 #, fuzzy
2685 #| msgctxt "@info:credit"
2686 #| msgid "Documentation"
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Link Destination"
2689 msgstr "कागद"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Downloaded From"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Permissions"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Permissions"
2702 msgstr "अनुमति"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2705 msgctxt "@tooltip"
2706 msgid ""
2707 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2708 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2712 #, fuzzy
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2714 #| msgid "Owner"
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Owner"
2717 msgstr "मालिक"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2720 #, fuzzy
2721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2722 #| msgid "Group"
2723 msgctxt "@label"
2724 msgid "User Group"
2725 msgstr "समूह"
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@info:status"
2730 #| msgid "Unknown size"
2731 msgctxt "@info:status"
2732 msgid "Unknown error."
2733 msgstr "अग्यात आकार"
2734
2735 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@accessible rating"
2738 msgid "%1 and a half stars"
2739 msgid_plural "%1 and a half stars"
2740 msgstr[0] ""
2741 msgstr[1] ""
2742
2743 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@accessible rating"
2746 msgid "%1 star"
2747 msgid_plural "%1 stars"
2748 msgstr[0] ""
2749 msgstr[1] ""
2750
2751 #: main.cpp:61
2752 #, kde-kuit-format
2753 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2754 msgid ""
2755 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2756 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:97
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@title"
2762 #| msgid "Dolphin"
2763 msgid "Dolphin"
2764 msgstr "डाल्फिन"
2765
2766 #: main.cpp:99
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@title"
2769 msgid "File Manager"
2770 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2771
2772 #: main.cpp:101
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@info:credit"
2775 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: main.cpp:103
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@info:credit"
2781 msgid "Felix Ernst"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: main.cpp:104
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "@info:credit"
2787 #| msgid "Maintainer and developer"
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2790 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2791
2792 #: main.cpp:106
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:credit"
2795 msgid "Méven Car"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: main.cpp:107
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Maintainer and developer"
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2804 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2805
2806 #: main.cpp:109
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Elvis Angelaccio"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:110
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@info:credit"
2815 #| msgid "Maintainer and developer"
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2818 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2819
2820 #: main.cpp:112
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Emmanuel Pescosta"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: main.cpp:113
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@info:credit"
2829 #| msgid "Maintainer and developer"
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2832 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2833
2834 #: main.cpp:115
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Frank Reininghaus"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: main.cpp:116
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@info:credit"
2843 #| msgid "Maintainer and developer"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2846 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2847
2848 #: main.cpp:118
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Peter Penz"
2852 msgstr "पीटर पेन्ज"
2853
2854 #: main.cpp:119
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@info:credit"
2857 #| msgid "Maintainer and developer"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2860 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2861
2862 #: main.cpp:121
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Sebastian Trüg"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2869 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Developer"
2873 msgstr "डेवलपर"
2874
2875 #: main.cpp:122
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "David Faure"
2879 msgstr "डेविड फाउर"
2880
2881 #: main.cpp:123
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Aaron J. Seigo"
2885 msgstr "एरान जे. सीगो"
2886
2887 #: main.cpp:124
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@info:credit"
2890 msgid "Rafael Fernández López"
2891 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2892
2893 #: main.cpp:125
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info:credit"
2896 msgid "Kevin Ottens"
2897 msgstr "केविन ओटेन्स"
2898
2899 #: main.cpp:126
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "Holger Freyther"
2903 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2904
2905 #: main.cpp:127
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Max Blazejak"
2909 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2910
2911 #: main.cpp:128
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@info:credit"
2914 msgid "Michael Austin"
2915 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2916
2917 #: main.cpp:128
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Documentation"
2921 msgstr "कागद"
2922
2923 #: main.cpp:139
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info:shell"
2926 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: main.cpp:141
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info:shell"
2932 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: main.cpp:142
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info:shell"
2938 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: main.cpp:144
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info:shell"
2944 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: main.cpp:146
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info:shell"
2950 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: main.cpp:147
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info:shell"
2956 msgid "Document to open"
2957 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2958
2959 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2960 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@label"
2963 #| msgid "Show hidden files"
2964 msgid "Hidden files shown"
2965 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2968 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2969 #, kde-format
2970 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@title:group"
2977 #| msgid "Column Width"
2978 msgid "Automatic scrolling"
2979 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2980
2981 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@action:inmenu"
2984 msgid "Cut"
2985 msgstr "काटव"
2986
2987 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@action:inmenu"
2990 msgid "Copy"
2991 msgstr "नकल"
2992
2993 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@action:inmenu"
2996 #| msgid "Rename..."
2997 msgctxt "@action:inmenu"
2998 msgid "Rename…"
2999 msgstr "नाम बदलव..."
3000
3001 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3004 #| msgid "Move to Trash"
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Move to Trash"
3007 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Delete"
3013 msgstr "मेटाव"
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Show Hidden Files"
3019 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3020
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Limit to Home Directory"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3030 msgid "Automatic Scrolling"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Properties"
3037 msgstr "गुन"
3038
3039 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3040 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 msgid "Previews shown"
3043 msgstr "प्रिव्यू"
3044
3045 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3046 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3047 #, kde-format
3048 msgid "Auto-Play media files"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3052 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3055 #| msgid "Show Filter Bar"
3056 msgid "Show item on hover"
3057 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3058
3059 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3060 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3061 #, kde-format
3062 msgid "Date display format"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 msgctxt "@action:inmenu"
3068 msgid "Preview"
3069 msgstr "प्रिव्यू"
3070
3071 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3074 msgid "Auto-Play media files"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3080 #| msgid "Show Filter Bar"
3081 msgctxt "@action:inmenu"
3082 msgid "Show item on hover"
3083 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3084
3085 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3086 #, fuzzy, kde-format
3087 #| msgctxt "@label"
3088 #| msgid "Change Tags..."
3089 msgctxt "@action:inmenu"
3090 msgid "Configure…"
3091 msgstr "टैग बदलव..."
3092
3093 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgid "Condensed Date"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@label::textbox"
3102 msgid "Select which data should be shown:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@info"
3108 #| msgid "%1 item selected"
3109 #| msgid_plural "%1 items selected"
3110 msgctxt "@label"
3111 msgid "%1 item selected"
3112 msgid_plural "%1 items selected"
3113 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3114 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3115
3116 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3117 #, kde-format
3118 msgid "play"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3122 #, kde-format
3123 msgid "pause"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3127 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3128 #, kde-format
3129 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@label"
3135 #| msgid "Change Tags..."
3136 msgctxt "@action:inmenu"
3137 msgid "Configure Trash…"
3138 msgstr "टैग बदलव..."
3139
3140 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3141 #, kde-format
3142 msgid ""
3143 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3144 "and then reopen the panel."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3148 #, kde-format
3149 msgid "Install Konsole"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3153 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@label:textbox"
3156 #| msgid "Location:"
3157 msgid "Location"
3158 msgstr "जगहः"
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3161 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3162 #, kde-format
3163 msgid "What"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3169 #| msgid "By Type"
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 msgid "Any Type"
3172 msgstr "किसिम से "
3173
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:window"
3177 #| msgid "Folders"
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 msgid "Folders"
3180 msgstr "फोल्डर"
3181
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@info:credit"
3185 #| msgid "Documentation"
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 msgid "Documents"
3188 msgstr "कागद"
3189
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@title:group"
3193 #| msgid "Preview Size"
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 msgid "Images"
3196 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3197
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3201 #| msgid "Show Hidden Files"
3202 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 msgid "Audio Files"
3204 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3205
3206 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@item:inlistbox"
3209 msgid "Videos"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3215 #| msgid "By Date"
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 msgid "Any Date"
3218 msgstr "तारीक से"
3219
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@title:group Date"
3223 #| msgid "Today"
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3225 msgid "Today"
3226 msgstr "आज"
3227
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@title:group Date"
3231 #| msgid "Yesterday"
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 msgid "Yesterday"
3234 msgstr "कल"
3235
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@title:group Date"
3239 #| msgid "Last Week"
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgid "This Week"
3242 msgstr "पिछले हफ्ता"
3243
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@title:group Date"
3247 #| msgid "Earlier this Month"
3248 msgctxt "@item:inlistbox"
3249 msgid "This Month"
3250 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3251
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@title:group Date"
3255 #| msgid "Last Week"
3256 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 msgid "This Year"
3258 msgstr "पिछले हफ्ता"
3259
3260 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@label:listbox"
3263 #| msgid "Sorting:"
3264 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 msgid "Any Rating"
3266 msgstr "छांटत हे:"
3267
3268 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 msgid "1 or more"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@item:inlistbox"
3277 msgid "2 or more"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 msgid "3 or more"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 msgid "4 or more"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 msgid "Highest Rating"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3301 #| msgid "Invert Selection"
3302 msgctxt "@action:inmenu"
3303 msgid "Clear Selection"
3304 msgstr "चयन लहुटाव"
3305
3306 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "String list separator"
3309 msgid ", "
3310 msgstr ""
3311
3312 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3315 msgid "Tag: %2"
3316 msgid_plural "Tags: %2"
3317 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3318 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3319
3320 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "@label"
3323 #| msgid "New Tag..."
3324 msgctxt "@action:button"
3325 msgid "Add Tags"
3326 msgstr "नवा टैग..."
3327
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "action:button"
3331 msgid "From Here (%1)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "action:button"
3337 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "action:button"
3343 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@label"
3349 #| msgid "Grid spacing"
3350 msgctxt "@info:tooltip"
3351 msgid "Quit searching"
3352 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3353
3354 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "@title"
3357 #| msgid "File Manager"
3358 msgctxt "action:button"
3359 msgid "Filename"
3360 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3361
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 msgctxt "action:button"
3365 msgid "Content"
3366 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3367
3368 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "From Here"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3377 #| msgid "Your emails"
3378 msgctxt "action:button"
3379 msgid "Your files"
3380 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3381
3382 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "action:button"
3385 msgid "Search in your home directory"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@action:inmenu"
3391 #| msgid "Paste"
3392 msgid "Open %1"
3393 msgstr "चिपकाव"
3394
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3396 #, kde-format
3397 msgctxt ""
3398 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3399 "user entered."
3400 msgid "Query Results from '%1'"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3406 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:button"
3416 #| msgid "Cancel"
3417 msgctxt "@action:button"
3418 msgid "Cancel Copying"
3419 msgstr "खारिज"
3420
3421 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3424 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3431 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@label"
3437 #| msgid "Show preview"
3438 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3439 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3440 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3441
3442 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@action:button"
3446 #| msgid "Cancel"
3447 msgctxt "@action:button"
3448 msgid "Cancel Cutting"
3449 msgstr "खारिज"
3450
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3454 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3458 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Cancel"
3464 msgstr "खारिज"
3465
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3469 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 msgctxt "@action:button"
3476 msgid "Cancel Duplicating"
3477 msgstr "जानकारी"
3478
3479 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3480 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@action keep short"
3484 msgid "More"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3491 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3492 msgstr ""
3493
3494 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@action:button"
3498 #| msgid "Cancel"
3499 msgctxt "@action:button"
3500 msgid "Cancel Moving"
3501 msgstr "खारिज"
3502
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3506 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3510 #, kde-kuit-format
3511 msgid ""
3512 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3513 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3514 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3515 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3516 "para>"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3520 #, kde-format
3521 msgctxt ""
3522 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3523 msgid "Paste from Clipboard"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3529 msgid "Dismiss This Reminder"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3535 msgid "Don't Remind Me Again"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3541 msgid ""
3542 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3543 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@action:button"
3550 msgid "Cancel Renaming"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3554 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3555 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3556 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3557 #. and a fallback will be used.
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@action"
3561 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3562 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3563 msgstr[0] ""
3564 msgstr[1] ""
3565
3566 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3567 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3568 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3569 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3570 #. and a fallback will be used.
3571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@action"
3574 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3575 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3576 msgstr[0] ""
3577 msgstr[1] ""
3578
3579 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3580 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3581 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3582 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3583 #. and a fallback will be used.
3584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "@action"
3587 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3588 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3591
3592 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3593 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3596 #. and a fallback will be used.
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@action"
3600 msgid "Permanently Delete %2"
3601 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3602 msgstr[0] ""
3603 msgstr[1] ""
3604
3605 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3606 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3607 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3608 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3609 #. and a fallback will be used.
3610 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@action"
3613 msgid "Duplicate %2"
3614 msgid_plural "Duplicate %2"
3615 msgstr[0] ""
3616 msgstr[1] ""
3617
3618 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3619 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3620 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3621 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3622 #. and a fallback will be used.
3623 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3626 #| msgid "Move to Trash"
3627 msgctxt "@action"
3628 msgid "Move %2 to the Trash"
3629 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3630 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3631 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3632
3633 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3634 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3635 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3636 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3637 #. and a fallback will be used.
3638 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 msgctxt "@action"
3641 msgid "Rename %2"
3642 msgid_plural "Rename %2"
3643 msgstr[0] "नाम बदलव"
3644 msgstr[1] "नाम बदलव"
3645
3646 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3649 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3655 #| msgid "Invert Selection"
3656 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3657 msgid "Selection Mode"
3658 msgstr "चयन लहुटाव"
3659
3660 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3661 #, kde-kuit-format
3662 msgctxt "@info"
3663 msgid ""
3664 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3665 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3666 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3667 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3668 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3669 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3670 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3671 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3672 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3673 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3674 "the current selection.</para>"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3680 #| msgid "Invert Selection"
3681 msgctxt "@action:button"
3682 msgid "Exit Selection Mode"
3683 msgstr "चयन लहुटाव"
3684
3685 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@label:textbox"
3688 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 msgctxt "@label:textbox"
3694 msgid "Search…"
3695 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3696
3697 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@action:button"
3700 msgid "Download New Services…"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info"
3706 msgid ""
3707 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3708 "settings."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@info"
3714 msgid "Restart now?"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@action:inmenu"
3720 #| msgid "Delete"
3721 msgctxt "@option:check"
3722 msgid "Delete"
3723 msgstr "मेटाव"
3724
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@option:check"
3728 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3729 msgctxt "@option:check"
3730 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3731 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3732
3733 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3736 #| msgid "%1 (%2)"
3737 msgctxt "@item:inmenu"
3738 msgid "%1: %2"
3739 msgstr "%1 (%2)"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3742 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3743 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3744 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3745 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3746 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@label"
3749 #| msgid "Use system font"
3750 msgid "Use system font"
3751 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3754 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3755 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3756 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3757 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3758 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@label"
3761 #| msgid "Icon size"
3762 msgid "Icon size"
3763 msgstr "चिनहा आकार"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3766 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3767 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3768 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3769 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3770 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@label"
3773 #| msgid "Preview size"
3774 msgid "Preview size"
3775 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3778 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3779 #, kde-format
3780 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3784 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3785 #, kde-format
3786 msgid "How we display the size of directories"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3790 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgctxt "@label"
3793 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3794 msgid "Show the content count"
3795 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@label"
3801 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3802 msgid "Show the content size"
3803 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3806 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3807 #, kde-format
3808 msgid "Do not show any directory size"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3812 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3813 #, kde-format
3814 msgid "Recursive directory size limit"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3818 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3819 #, kde-format
3820 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3824 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3827 #| msgid "Permissions"
3828 msgid "Permissions style format"
3829 msgstr "अनुमति"
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3832 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3836 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3837 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3840 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@label"
3843 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3844 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3845 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3848 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3849 #, kde-format
3850 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3854 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@label"
3857 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3858 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3859 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3862 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@label"
3865 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3866 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3867 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3870 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@label"
3873 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3874 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3875 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3878 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@label"
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3883 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@label"
3889 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3890 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3891 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3894 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3895 #, kde-format
3896 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3900 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@label"
3903 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3904 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3905 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@label"
3911 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3912 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3913 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3916 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@label"
3919 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3920 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3921 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3924 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3925 #, kde-format
3926 msgid "Position of columns"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3930 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3931 #, kde-format
3932 msgid "Left side padding"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3936 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3937 #, kde-format
3938 msgid "Right side padding"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3942 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3943 #, kde-format
3944 msgid "Highlight entire row"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3948 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgctxt "@label"
3951 #| msgid "Expandable folders"
3952 msgid "Expandable folders"
3953 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@label"
3959 #| msgid "Show hidden files"
3960 msgctxt "@label"
3961 msgid "Hidden files shown"
3962 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3963
3964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@info:whatsthis"
3968 msgid ""
3969 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3970 "will be shown in the file view."
3971 msgstr ""
3972 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3973 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3976 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3979 #| msgid "Permissions"
3980 msgctxt "@label"
3981 msgid "Version"
3982 msgstr "अनुमति"
3983
3984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@info:whatsthis"
3988 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@label"
3995 msgid "View Mode"
3996 msgstr "दृस्य मोड"
3997
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4002 msgid ""
4003 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4004 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4005 msgstr ""
4006 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4007 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 msgctxt "@label"
4013 msgid "Previews shown"
4014 msgstr "प्रिव्यू"
4015
4016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4017 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@info:whatsthis"
4020 msgid ""
4021 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4022 "icon."
4023 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@label"
4029 #| msgid "Categorized Sorting"
4030 msgctxt "@label"
4031 msgid "Grouped Sorting"
4032 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4033
4034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4038 #| msgid ""
4039 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4040 #| "category."
4041 msgctxt "@info:whatsthis"
4042 msgid ""
4043 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4044 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4045
4046 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4047 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@label"
4050 msgid "Sort files by"
4051 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4052
4053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4057 #| msgid ""
4058 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4059 #| "performed on."
4060 msgctxt "@info:whatsthis"
4061 msgid ""
4062 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4063 "performed on."
4064 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4067 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@label"
4070 msgid "Order in which to sort files"
4071 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4074 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@label"
4077 #| msgid "Show preview"
4078 msgctxt "@label"
4079 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4080 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4081
4082 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4083 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@label"
4086 #| msgid "Show preview"
4087 msgctxt "@label"
4088 msgid "Show hidden files and folders last"
4089 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4092 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@label"
4095 msgid "Visible roles"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4099 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@label"
4102 #| msgid "Column width"
4103 msgctxt "@label"
4104 msgid "Header column widths"
4105 msgstr "खंभा चौडाई"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4108 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@label"
4111 msgid "Properties last changed"
4112 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4113
4114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@info:whatsthis"
4118 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4119 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@title:window"
4125 #| msgid "Additional Information"
4126 msgctxt "@label"
4127 msgid "Additional Information"
4128 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4134 #| msgid "Invert Selection"
4135 msgid "Select Action"
4136 msgstr "चयन लहुटाव"
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4142 #| msgid "Custom Font"
4143 msgid "Custom Action"
4144 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 #| msgctxt "@label"
4150 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4151 msgid "Should the URL be editable for the user"
4152 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4156 #, kde-format
4157 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label"
4164 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4165 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4166 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label"
4172 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4173 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4174 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4178 #, kde-format
4179 msgid ""
4180 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4181 "instance"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4186 #, kde-format
4187 msgid ""
4188 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4189 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4190 "were removed/renamed ...etc"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@label"
4197 #| msgid "Is the application started the first time"
4198 msgid ""
4199 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4200 "UI)"
4201 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@label"
4207 #| msgid "Home URL"
4208 msgid "Home URL"
4209 msgstr "मुख यूआरएल"
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:inmenu"
4215 #| msgid "Open in New Tab"
4216 msgid "Remember open folders and tabs"
4217 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4221 #, kde-format
4222 msgid "Place two views side by side"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@label"
4229 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4230 msgid "Should the filter bar be shown"
4231 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@label"
4237 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4238 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4239 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@label"
4245 #| msgid "Browse through archives"
4246 msgid "Browse through archives"
4247 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4251 #, kde-format
4252 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4253 msgstr ""
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4257 #, kde-format
4258 msgid ""
4259 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4260 "running in the Terminal panel."
4261 msgstr ""
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@label"
4267 #| msgid "Rename inline"
4268 msgid "Rename single items inline"
4269 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label"
4275 #| msgid "Show selection toggle"
4276 msgid "Show selection toggle"
4277 msgstr "चयन टागल देखाव"
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4281 #, kde-format
4282 msgid ""
4283 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4284 "mode bottom bar."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4289 #, kde-format
4290 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4295 #, kde-format
4296 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4301 #, kde-format
4302 msgid "New tab will be open after last one"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4309 #| msgid "Show Filter Bar"
4310 msgid "Show item information on hover"
4311 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@label"
4317 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4318 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4319 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@label"
4325 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4326 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4327 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label"
4333 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4334 msgid "Show the statusbar"
4335 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4338 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@label"
4341 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4342 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4343 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4344
4345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@label"
4349 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4350 msgid "Show the space information in the statusbar"
4351 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4355 #, kde-format
4356 msgid "Lock the layout of the panels"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@title:group"
4363 #| msgid "File Previews"
4364 msgid "Enlarge Small Previews"
4365 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4366
4367 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4369 #, kde-format
4370 msgid ""
4371 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4372 "items"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4377 #, kde-format
4378 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4382 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@title:group"
4385 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4386 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4387 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@title:group"
4393 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4394 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4395 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4396
4397 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4398 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@label:listbox"
4401 #| msgid "Text width:"
4402 msgid "Text width index"
4403 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4404
4405 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4406 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4407 #, kde-format
4408 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4412 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4413 #, kde-format
4414 msgid "Enabled plugins"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@label"
4420 #| msgid "Change Tags..."
4421 msgctxt "@title:window"
4422 msgid "Configure"
4423 msgstr "टैग बदलव..."
4424
4425 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@title:group Interface settings"
4428 msgid "Interface"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgid "&View"
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "View"
4436 msgstr "देखव (&V)"
4437
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Context Menu"
4442 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4443
4444 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Trash"
4448 msgstr "घुरुवा"
4449
4450 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@title:group"
4453 msgid "User Feedback"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4457 #, kde-format
4458 msgid ""
4459 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4463 #, kde-format
4464 msgid "Warning"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@title:group"
4470 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4471 msgctxt "@title:group"
4472 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4473 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4474
4475 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4478 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4479 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4480 msgid "Moving files or folders to trash"
4481 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4482
4483 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@action:inmenu"
4486 #| msgid "Empty Trash"
4487 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4488 msgid "Emptying trash"
4489 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4490
4491 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4494 #| msgid "Deleting files or folders"
4495 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4496 msgid "Deleting files or folders"
4497 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4498
4499 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:group"
4502 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4503 msgctxt "@title:group"
4504 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4505 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4506
4507 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4510 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4516 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@label"
4522 #| msgid "Show preview"
4523 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4524 msgid "Opening many folders at once"
4525 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4526
4527 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4530 msgid "Opening many terminals at once"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4536 msgid "Switching to act as an administrator"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "When opening an executable file:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4546 #, kde-format
4547 msgid "Always ask"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4553 #| msgid "App&lications"
4554 msgid "Open in application"
4555 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4556
4557 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4558 #, kde-format
4559 msgid "Run script"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4565 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@option:check"
4571 #| msgid "Show in groups"
4572 msgctxt "@option:radio"
4573 msgid "Show home location on startup"
4574 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4575
4576 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@info:status"
4580 #| msgid "The location is empty."
4581 msgctxt "@info:placeholder"
4582 msgid "Enter home location path"
4583 msgstr "जगह खाली हे"
4584
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4588 #| msgid "Replace Location"
4589 msgctxt "@action:button"
4590 msgid "Select Home Location"
4591 msgstr "बदले के जगह"
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@action:button"
4596 msgid "Use Current Location"
4597 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4598
4599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@action:button"
4602 msgid "Use Default Location"
4603 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4604
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "@option:check"
4608 #| msgid "Show in groups"
4609 msgctxt "@label:textbox"
4610 msgid "Show on startup:"
4611 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4612
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@label"
4616 #| msgid "Show preview"
4617 msgctxt "@label:checkbox"
4618 msgid "Opening Folders:"
4619 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4620
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4624 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4630 #| msgid "New &Window"
4631 msgctxt "@label:checkbox"
4632 msgid "Window:"
4633 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4634
4635 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4638 #| msgid "Show full path inside location bar"
4639 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4640 msgid "Show full path in title bar"
4641 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4642
4643 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4646 #| msgid "Show filter bar"
4647 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4648 msgid "Show filter bar"
4649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4650
4651 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 msgctxt "option:radio"
4654 msgid "After current tab"
4655 msgstr "टैब बंद करव"
4656
4657 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "option:radio"
4660 msgid "At end of tab bar"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@action:inmenu"
4666 #| msgid "Open in New Tab"
4667 msgctxt "@title:group"
4668 msgid "Open new tabs: "
4669 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4670
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4674 #| msgid "Split view mode"
4675 msgctxt "@title:group"
4676 msgid "Split view: "
4677 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4678
4679 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "option:check split view panes"
4682 msgid "Switch between views with Tab key"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "option:check"
4688 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4692 #, kde-format
4693 msgid ""
4694 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4695 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4701 #| msgid "New &Window"
4702 msgid "New windows:"
4703 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4708 #| msgid "Split view mode"
4709 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4710 msgid "Begin in split view mode"
4711 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4712
4713 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 msgctxt "@info"
4716 msgid ""
4717 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4718 "be applied."
4719 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4720
4721 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@title:group Size"
4724 #| msgid "Folders"
4725 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4726 msgid "Folders && Tabs"
4727 msgstr "फोल्डर"
4728
4729 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4730 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4733 msgid "Previews"
4734 msgstr "प्रिव्यू"
4735
4736 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4737 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4740 msgid "Confirmations"
4741 msgstr "जानकारी"
4742
4743 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@title:menu"
4746 #| msgid "Panels"
4747 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4748 msgid "Panels"
4749 msgstr "पेनल"
4750
4751 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@label:textbox"
4754 #| msgid "Location:"
4755 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4756 msgid "Status && Location bars"
4757 msgstr "जगहः"
4758
4759 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@option:check"
4762 #| msgid "Show preview"
4763 msgctxt "@option:check"
4764 msgid "Show previews"
4765 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4766
4767 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Auto-play media files"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4776 #| msgid "Show Filter Bar"
4777 msgctxt "@option:check"
4778 msgid "Show item on hover"
4779 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4780
4781 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@option:check"
4784 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@option:check"
4790 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:window"
4796 #| msgid "Information"
4797 msgctxt "@label:checkbox"
4798 msgid "Information Panel:"
4799 msgstr "जानकारी"
4800
4801 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info"
4804 msgid ""
4805 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4806 "pressing the right mouse button on a panel."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@label"
4812 #| msgid "Show preview"
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Show previews in the view for:"
4815 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4816
4817 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4818 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4819 #. or "Show previews for [files of any size]".
4820 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4821 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@option:check"
4824 #| msgid "Show preview"
4825 msgctxt "@label:spinbox"
4826 msgid "Show previews for"
4827 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4828
4829 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4830 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4831 #, kde-format
4832 msgctxt ""
4833 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4834 "MiB]'"
4835 msgid "files below "
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4839 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4842 msgid " MiB"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4848 msgid "files of any size"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4854 #| msgid "Your emails"
4855 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4856 msgid "no file"
4857 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4858
4859 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@label"
4862 #| msgid "Show preview"
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Show previews for folders"
4865 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4866
4867 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4868 #, kde-kuit-format
4869 msgctxt "@info"
4870 msgid ""
4871 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4872 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4873 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4874 "metered connections.</para>"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@label:textbox"
4880 #| msgid "Location:"
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Local storage:"
4883 msgstr "जगहः"
4884
4885 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@action:inmenu"
4888 #| msgid "Restore"
4889 msgctxt "@title:group"
4890 msgid "Remote storage:"
4891 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4892
4893 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 msgctxt "@option:check"
4896 msgid "Show status bar"
4897 msgstr "स्थिति पट्टी"
4898
4899 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@option:check"
4902 msgid "Show zoom slider"
4903 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4904
4905 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@option:check"
4908 msgid "Show space information"
4909 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4910
4911 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 msgctxt "@title:group"
4914 msgid "Status Bar: "
4915 msgstr "स्थिति पट्टी"
4916
4917 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4920 #| msgid "Editable location bar"
4921 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4922 msgid "Make location bar editable"
4923 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4924
4925 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@label:textbox"
4928 #| msgid "Location:"
4929 msgid "Location bar:"
4930 msgstr "जगहः"
4931
4932 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4935 msgid "Show full path inside location bar"
4936 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4937
4938 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4941 msgid "Behavior"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@title:tab"
4948 msgid "Icons"
4949 msgstr "चिनहा"
4950
4951 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@title:tab"
4955 msgid "Compact"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@title:tab"
4962 msgid "Details"
4963 msgstr "विवरन"
4964
4965 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "option:radio"
4968 msgid "Natural"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "option:radio"
4974 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "option:radio"
4980 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@label:listbox"
4986 #| msgid "Sorting:"
4987 msgctxt "@title:group"
4988 msgid "Sorting mode: "
4989 msgstr "छांटत हे:"
4990
4991 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@label:textbox"
4994 #| msgid "Number of lines:"
4995 msgctxt "option:radio"
4996 msgid "Show number of items"
4997 msgstr "लाइन के संख्याः"
4998
4999 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "option:radio"
5002 msgid "Show size of contents, up to "
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@option:check"
5008 #| msgid "Show zoom slider"
5009 msgctxt "option:radio"
5010 msgid "Show no size"
5011 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5012
5013 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5014 #, kde-format
5015 msgid " level deep"
5016 msgid_plural " levels deep"
5017 msgstr[0] ""
5018 msgstr[1] ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@title:window"
5023 #| msgid "Folders"
5024 msgctxt "@title:group"
5025 msgid "Folder size:"
5026 msgstr "फोल्डर"
5027
5028 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "option:radio as in relative date"
5031 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5037 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5043 #| msgid "Date"
5044 msgctxt "@title:group"
5045 msgid "Date style:"
5046 msgstr "तारीक"
5047
5048 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5051 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "option:radio as numeric style"
5057 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "option:radio as combined style"
5063 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5069 #| msgid "Permissions"
5070 msgctxt "@title:group"
5071 msgid "Permissions style:"
5072 msgstr "अनुमति"
5073
5074 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5077 msgid "System Font"
5078 msgstr "तंत्र फोंट"
5079
5080 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5083 msgid "Custom Font"
5084 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5085
5086 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5089 #| msgid "Choose..."
5090 msgctxt "@action:button Choose font"
5091 msgid "Choose…"
5092 msgstr "चुनव..."
5093
5094 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@option:radio"
5097 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5098 msgctxt "@option:radio"
5099 msgid "Use common display style for all folders"
5100 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5101
5102 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5103 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@info"
5107 msgid ""
5108 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5109 "custom display style."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@option:radio"
5115 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5116 msgctxt "@option:radio"
5117 msgid "Remember display style for each folder"
5118 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5119
5120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@info"
5123 msgid ""
5124 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5125 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5131 #| msgid "Date"
5132 msgctxt "@title:group"
5133 msgid "Display style: "
5134 msgstr "तारीक"
5135
5136 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@option:check"
5139 msgid "Open archives as folder"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "option:check"
5145 msgid "Open folders during drag operations"
5146 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5147
5148 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@title:group"
5151 msgid "Browsing: "
5152 msgstr ""
5153
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5157 #| msgid "Show Filter Bar"
5158 msgctxt "@option:check"
5159 msgid "Show item information on hover"
5160 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5161
5162 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@title:group"
5166 msgid "Miscellaneous: "
5167 msgstr ""
5168
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Show selection marker"
5173 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5174
5175 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@label"
5178 #| msgid "Rename inline"
5179 msgctxt "option:check"
5180 msgid "Rename single items inline"
5181 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5182
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5184 #, kde-format
5185 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "option:check"
5191 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5195 #, kde-format
5196 msgctxt ""
5197 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5198 msgid ""
5199 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5200 "%1"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5204 #, kde-format
5205 msgctxt ""
5206 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5207 "background setting"
5208 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5209 msgstr ""
5210
5211 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5212 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@item:inlistbox"
5215 msgid "Nothing"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5221 #| msgid "Custom Font"
5222 msgctxt "@item:inlistbox"
5223 msgid "Custom Command"
5224 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5225
5226 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5227 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5228 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5229 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5230 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 msgctxt "@info"
5233 msgid "Double-click triggers"
5234 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5235
5236 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@title:group"
5239 msgid "Background: "
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5243 #, kde-format
5244 msgctxt ""
5245 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5246 "background setting"
5247 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5253 msgid "Command…"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@label"
5259 msgid ""
5260 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@title:group General settings"
5266 #| msgid "General"
5267 msgctxt "@title:tab General View settings"
5268 msgid "General"
5269 msgstr "सामान्य"
5270
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5274 msgid "Content Display"
5275 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5276
5277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@label:listbox"
5280 #| msgid "Default:"
5281 msgctxt "@label:listbox"
5282 msgid "Default icon size:"
5283 msgstr "डिफाल्ट"
5284
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@label"
5288 #| msgid "Preview size"
5289 msgctxt "@label:listbox"
5290 msgid "Preview icon size:"
5291 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5292
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@label:listbox"
5296 msgid "Label font:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@title:group Size"
5302 #| msgid "Small"
5303 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5304 msgid "Small"
5305 msgstr "छोटा"
5306
5307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@title:group Size"
5310 #| msgid "Medium"
5311 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5312 msgid "Medium"
5313 msgstr "मध्यम"
5314
5315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5318 #| msgid "Large"
5319 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5320 msgid "Large"
5321 msgstr "बड़ा"
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5326 #| msgid "Huge"
5327 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5328 msgid "Huge"
5329 msgstr "बहुत बड़ा"
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@label"
5334 #| msgid "Item width"
5335 msgctxt "@label:listbox"
5336 msgid "Label width:"
5337 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5338
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5342 msgid "Unlimited"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5348 msgid "1"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5354 msgid "2"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5360 msgid "3"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5366 msgid "4"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5372 msgid "5"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5376 #, fuzzy, kde-format
5377 #| msgctxt "@label:slider"
5378 #| msgid "Maximum file size:"
5379 msgctxt "@label:listbox"
5380 msgid "Maximum lines:"
5381 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5382
5383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5386 msgid "Unlimited"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@title:group Size"
5392 #| msgid "Small"
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5394 msgid "Small"
5395 msgstr "छोटा"
5396
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@title:group Size"
5400 #| msgid "Medium"
5401 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5402 msgid "Medium"
5403 msgstr "मध्यम"
5404
5405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5408 #| msgid "Large"
5409 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5410 msgid "Large"
5411 msgstr "बड़ा"
5412
5413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@label:listbox"
5416 #| msgid "Text width:"
5417 msgctxt "@label:listbox"
5418 msgid "Maximum width:"
5419 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5420
5421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@label"
5424 #| msgid "Expandable folders"
5425 msgctxt "@option:check"
5426 msgid "Expandable"
5427 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5428
5429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@title:window"
5432 #| msgid "Folders"
5433 msgctxt "@label:checkbox"
5434 msgid "Folders:"
5435 msgstr "फोल्डर"
5436
5437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5440 msgid "By clicking anywhere on the row"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5446 msgid "By clicking on icon or name"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@label"
5453 #| msgid "Show preview"
5454 msgctxt "@title:group"
5455 msgid "Open files and folders:"
5456 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5457
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:tooltip"
5462 msgid "Size: 1 pixel"
5463 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5464 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5465 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5466
5467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@title:window"
5470 msgid "View Display Style"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@item:inlistbox"
5476 msgid "Icons"
5477 msgstr "चिनहा"
5478
5479 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@item:inlistbox"
5482 msgid "Compact"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@item:inlistbox"
5488 msgid "Details"
5489 msgstr "विवरन"
5490
5491 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5494 msgid "Ascending"
5495 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5496
5497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5500 msgid "Descending"
5501 msgstr "घटते क्रम में"
5502
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5506 #| msgid "Show filter bar"
5507 msgctxt "@option:check"
5508 msgid "Show folders first"
5509 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5510
5511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@option:check"
5514 #| msgid "Show hidden files"
5515 msgctxt "@option:check"
5516 msgid "Show hidden files last"
5517 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5518
5519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@option:check"
5522 msgid "Show preview"
5523 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5524
5525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@option:check"
5528 msgid "Show in groups"
5529 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5530
5531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@option:check"
5534 msgid "Show hidden files"
5535 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5536
5537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@title:window"
5540 #| msgid "Additional Information"
5541 msgctxt "@title:group"
5542 msgid "Additional Information"
5543 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5544
5545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5546 #, kde-format
5547 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@label:listbox"
5553 msgid "View mode:"
5554 msgstr "दृस्य मोड:"
5555
5556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@label:listbox"
5559 msgid "Sorting:"
5560 msgstr "छांटत हे:"
5561
5562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@title:group"
5565 #| msgid "View Properties"
5566 msgid "View options:"
5567 msgstr "गुन देखव"
5568
5569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5572 msgid "Current folder"
5573 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5574
5575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5578 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5579 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5580 msgid "Current folder and sub-folders"
5581 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5582
5583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5586 msgid "All folders"
5587 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5588
5589 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@title:group"
5592 msgid "Apply to:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@option:check"
5598 #| msgid "Use as default for new folders"
5599 msgctxt "@option:check"
5600 msgid "Use as default view settings"
5601 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5602
5603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 #| msgctxt "@info"
5606 #| msgid ""
5607 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5608 #| "continue?"
5609 msgctxt "@info"
5610 msgid ""
5611 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5612 "continue?"
5613 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5614
5615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@info"
5618 msgid ""
5619 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5620 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5621
5622 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@title:window"
5625 msgid "Applying View Properties"
5626 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5627
5628 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "@info:progress"
5631 msgid "Counting folders: %1"
5632 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5633
5634 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@info:progress"
5637 msgid "Folders: %1"
5638 msgstr "फोल्डरः %1"
5639
5640 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5643 msgid "Zoom:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5647 #, kde-format
5648 msgid "Zoom"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5654 msgid "Sets the size of the file icons."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5660 #| msgid "Stop"
5661 msgid "Stop"
5662 msgstr "रुकव"
5663
5664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 msgctxt "@tooltip"
5667 msgid "Stop loading"
5668 msgstr "छांटत हे:"
5669
5670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5671 #, kde-kuit-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5673 msgid ""
5674 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5675 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5676 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5677 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5678 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5679 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5680 "device.</item></list></para>"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@option:check"
5686 #| msgid "Show zoom slider"
5687 msgctxt "@action:inmenu"
5688 msgid "Show Zoom Slider"
5689 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5690
5691 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@option:check"
5694 #| msgid "Show space information"
5695 msgctxt "@action:inmenu"
5696 msgid "Show Space Information"
5697 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5698
5699 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5700 #, kde-format
5701 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5705 #, kde-format
5706 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5710 #, kde-format
5711 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5715 #, kde-format
5716 msgid "KDiskFree"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5720 #, kde-kuit-format
5721 msgctxt "@info"
5722 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@info:status"
5728 msgid "Installing Filelight…"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@info:status Free disk space"
5734 msgid "%1 free"
5735 msgstr "%1 खाली"
5736
5737 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5740 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5746 msgid ""
5747 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5748 "Press to manage disk space usage."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@title"
5754 msgid "Free Up Disk Space"
5755 msgstr ""
5756
5757 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5759 #, kde-kuit-format
5760 msgctxt "@title"
5761 msgid ""
5762 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5763 "identify big files and folders.</para>"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "@action:button"
5769 msgid "Install Filelight…"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5773 #, kde-format
5774 msgid "Trash Emptied"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5778 #, kde-format
5779 msgid "The Trash was emptied."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@title:window"
5785 #| msgid "Places"
5786 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5787 msgid "Places"
5788 msgstr "जगह"
5789
5790 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5793 msgid "Count of available Network Shares"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5799 #| msgid "Sett&ings"
5800 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5801 msgid "Settings"
5802 msgstr "सेटिंग (&i)"
5803
5804 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5807 msgid "A subset of Dolphin settings."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5811 #, kde-format
5812 msgid "Select Remote Charset"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 msgid "Default"
5818 msgstr "डिफाल्ट"
5819
5820 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 msgid "Reload"
5823 msgstr "री-लोड"
5824
5825 #: views/dolphinview.cpp:666
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@info:status"
5828 #| msgid "1 Folder selected"
5829 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5830 msgctxt "@info:status"
5831 msgid "1 folder selected"
5832 msgid_plural "%1 folders selected"
5833 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5834 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:667
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@info:status"
5839 #| msgid "1 File selected"
5840 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5841 msgctxt "@info:status"
5842 msgid "1 file selected"
5843 msgid_plural "%1 files selected"
5844 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5845 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5846
5847 #: views/dolphinview.cpp:669
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@label"
5850 #| msgid "Folder"
5851 msgctxt "@info:status"
5852 msgid "1 folder"
5853 msgid_plural "%1 folders"
5854 msgstr[0] "फोल्डर"
5855 msgstr[1] "फोल्डर"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:670
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5860 #| msgid "Your emails"
5861 msgctxt "@info:status"
5862 msgid "1 file"
5863 msgid_plural "%1 files"
5864 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5865 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:674
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5870 msgid "%1, %2 (%3)"
5871 msgstr "%1, %2 (%3)"
5872
5873 #: views/dolphinview.cpp:676
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@info:status files (size)"
5876 msgid "%1 (%2)"
5877 msgstr "%1 (%2)"
5878
5879 #: views/dolphinview.cpp:680
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "@title:group Size"
5882 #| msgid "Folders"
5883 msgctxt "@info:status"
5884 msgid "0 folders, 0 files"
5885 msgstr "फोल्डर"
5886
5887 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "<filename> copy"
5890 msgid "%1 copy"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: views/dolphinview.cpp:1105
5894 #, kde-format
5895 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5896 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5897 msgstr[0] ""
5898 msgstr[1] ""
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:1110
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@action:inmenu"
5903 #| msgid "Paste"
5904 msgctxt "@action:button"
5905 msgid "Open %1 Item"
5906 msgid_plural "Open %1 Items"
5907 msgstr[0] "चिपकाव"
5908 msgstr[1] "चिपकाव"
5909
5910 #: views/dolphinview.cpp:1240
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "@action:inmenu"
5913 msgid "Side Padding"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: views/dolphinview.cpp:1244
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@title:group"
5919 #| msgid "Column Width"
5920 msgctxt "@action:inmenu"
5921 msgid "Automatic Column Widths"
5922 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5923
5924 #: views/dolphinview.cpp:1249
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@title:group"
5927 #| msgid "Column Width"
5928 msgctxt "@action:inmenu"
5929 msgid "Custom Column Widths"
5930 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5931
5932 #: views/dolphinview.cpp:1860
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@info:status"
5935 #| msgid "Move to trash operation completed."
5936 msgctxt "@info:status"
5937 msgid "Trash operation completed."
5938 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5939
5940 #: views/dolphinview.cpp:1870
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@info:status"
5943 msgid "Delete operation completed."
5944 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5945
5946 #: views/dolphinview.cpp:2030
5947 #, fuzzy, kde-format
5948 #| msgctxt "@label"
5949 #| msgid "Rename inline"
5950 msgctxt "@action:button"
5951 msgid "Rename and Hide"
5952 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5953
5954 #: views/dolphinview.cpp:2034
5955 #, kde-format
5956 msgid ""
5957 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5958 "Do you still want to rename it?"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: views/dolphinview.cpp:2036
5962 #, kde-format
5963 msgid ""
5964 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5965 "Do you still want to rename it?"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: views/dolphinview.cpp:2038
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5971 #| msgid "Show Hidden Files"
5972 msgid "Hide this File?"
5973 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5974
5975 #: views/dolphinview.cpp:2038
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@title:group"
5978 #| msgid "Home Folder"
5979 msgid "Hide this Folder?"
5980 msgstr "घर फोल्डर"
5981
5982 #: views/dolphinview.cpp:2077
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "@info:status"
5985 msgid "The location is empty."
5986 msgstr "जगह खाली हे"
5987
5988 #: views/dolphinview.cpp:2079
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "@info:status"
5991 msgid "The location '%1' is invalid."
5992 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5993
5994 #: views/dolphinview.cpp:2343
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@info:progress"
5997 #| msgid "Loading folder..."
5998 msgid "Loading…"
5999 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6000
6001 #: views/dolphinview.cpp:2372
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@info:progress"
6004 #| msgid "Loading folder..."
6005 msgid "Loading canceled"
6006 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6007
6008 #: views/dolphinview.cpp:2374
6009 #, kde-format
6010 msgid "No items matching the filter"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2376
6014 #, kde-format
6015 msgid "No items matching the search"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinview.cpp:2378
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@info:status"
6021 #| msgid "The location is empty."
6022 msgid "Trash is empty"
6023 msgstr "जगह खाली हे"
6024
6025 #: views/dolphinview.cpp:2381
6026 #, kde-format
6027 msgid "No tags"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: views/dolphinview.cpp:2384
6031 #, kde-format
6032 msgid "No files tagged with \"%1\""
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinview.cpp:2388
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 msgid "No recently used items"
6038 msgstr "टैब बंद करव"
6039
6040 #: views/dolphinview.cpp:2390
6041 #, kde-format
6042 msgid "No shared folders found"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: views/dolphinview.cpp:2392
6046 #, kde-format
6047 msgid "No relevant network resources found"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: views/dolphinview.cpp:2394
6051 #, kde-format
6052 msgid "No MTP-compatible devices found"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: views/dolphinview.cpp:2396
6056 #, kde-format
6057 msgid "No Apple devices found"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinview.cpp:2398
6061 #, kde-format
6062 msgid "No Bluetooth devices found"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: views/dolphinview.cpp:2400
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@title:group Size"
6068 #| msgid "Folders"
6069 msgid "Folder is empty"
6070 msgstr "फोल्डर"
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@action"
6075 #| msgid "Create Folder..."
6076 msgctxt "@action"
6077 msgid "Create Folder…"
6078 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6081 #, kde-kuit-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis"
6083 msgid ""
6084 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6085 "items at once results in their new names differing only in a number."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6089 #, kde-kuit-format
6090 msgctxt "@info:whatsthis"
6091 msgid ""
6092 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6093 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6094 "deleted later if disk space is needed."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6098 #, kde-kuit-format
6099 msgctxt "@info:whatsthis"
6100 msgid ""
6101 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6102 "recovered by normal means."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6108 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6109 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6110 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6111 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6112
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "@action:inmenu File"
6116 msgid "Duplicate Here"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "@action:inmenu File"
6122 msgid "Properties"
6123 msgstr "गुन"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6126 #, kde-kuit-format
6127 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6128 msgid ""
6129 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6130 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6131 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6132 "there like managing read- and write-permissions."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@label:textbox"
6138 #| msgid "Location:"
6139 msgctxt "@action:incontextmenu"
6140 msgid "Copy Location"
6141 msgstr "जगहः"
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6146 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6152 #| msgid "Move to Trash"
6153 msgctxt "@action:inmenu File"
6154 msgid "Move to Trash…"
6155 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6158 #, fuzzy, kde-format
6159 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6160 #| msgid "Delete"
6161 msgctxt "@action:inmenu File"
6162 msgid "Delete…"
6163 msgstr "मेटाव"
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "@action:inmenu File"
6168 msgid "Duplicate Here…"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6172 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgctxt "@label:textbox"
6174 #| msgid "Location:"
6175 msgctxt "@action:incontextmenu"
6176 msgid "Copy Location…"
6177 msgstr "जगहः"
6178
6179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6180 #, kde-kuit-format
6181 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6182 msgid ""
6183 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6184 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6185 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6186 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6187 "interface> option is enabled.</para>"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6191 #, kde-kuit-format
6192 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6193 msgid ""
6194 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6195 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6196 "you an overview in folders with many items.</para>"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6200 #, kde-kuit-format
6201 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6202 msgid ""
6203 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6204 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6205 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6206 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6207 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6208 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6209 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgctxt "@title:menu"
6215 #| msgid "View Mode"
6216 msgctxt "@action:intoolbar"
6217 msgid "View Mode"
6218 msgstr "दृस्य मोड"
6219
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6223 msgid "This increases the icon size."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "@action:inmenu View"
6229 msgid "Reset Zoom Level"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 msgid "Zoom To Default"
6235 msgstr "डिफाल्ट"
6236
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6240 msgid "This resets the icon size to default."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6244 #, kde-format
6245 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6246 msgid "This reduces the icon size."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6252 msgid "Zoom"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgctxt "@label"
6258 #| msgid "Show preview"
6259 msgctxt "@action:intoolbar"
6260 msgid "Show Previews"
6261 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6262
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6264 #, fuzzy, kde-format
6265 #| msgctxt "@label"
6266 #| msgid "Show preview"
6267 msgctxt "@info"
6268 msgid "Show preview of files and folders"
6269 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6272 #, kde-kuit-format
6273 msgctxt "@info:whatsthis"
6274 msgid ""
6275 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6276 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6277 "the images."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgctxt "@title:group Size"
6283 #| msgid "Folders"
6284 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6285 msgid "Folders First"
6286 msgstr "फोल्डर"
6287
6288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 #| msgctxt "@label"
6291 #| msgid "Show hidden files"
6292 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6293 msgid "Hidden Files Last"
6294 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgctxt "@title:menu"
6299 #| msgid "Sort By"
6300 msgctxt "@action:inmenu View"
6301 msgid "Sort By"
6302 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgctxt "@title:window"
6307 #| msgid "Additional Information"
6308 msgctxt "@action:inmenu View"
6309 msgid "Show Additional Information"
6310 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "@action:inmenu View"
6315 msgid "Show in Groups"
6316 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6319 #, kde-format
6320 msgctxt "@info:whatsthis"
6321 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "@action:inmenu"
6327 #| msgid "Show Hidden Files"
6328 msgctxt "@action:inmenu View"
6329 msgid "Show Hidden Files"
6330 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6333 #, kde-kuit-format
6334 msgctxt "@info:whatsthis"
6335 msgid ""
6336 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6337 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6338 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6339 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6340 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6341 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6342 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6343 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6349 #| msgid "Adjust View Properties..."
6350 msgctxt "@action:inmenu View"
6351 msgid "Adjust View Display Style…"
6352 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6355 #, kde-format
6356 msgctxt "@info:whatsthis"
6357 msgid ""
6358 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6364 msgid "Icons"
6365 msgstr "चिनहा"
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6368 #, fuzzy, kde-format
6369 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6370 #| msgid "Split view mode"
6371 msgctxt "@info"
6372 msgid "Icons view mode"
6373 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6374
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6378 msgid "Compact"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6384 #| msgid "Split view mode"
6385 msgctxt "@info"
6386 msgid "Compact view mode"
6387 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6392 msgid "Details"
6393 msgstr "विवरन"
6394
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6398 #| msgid "Split view mode"
6399 msgctxt "@info"
6400 msgid "Details view mode"
6401 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6402
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "Sort descending"
6406 msgid "Z-A"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "Sort ascending"
6412 msgid "A-Z"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6418 #| msgid "Show filter bar"
6419 msgctxt "Sort descending"
6420 msgid "Largest First"
6421 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6422
6423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6424 #, fuzzy, kde-format
6425 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6426 #| msgid "Show filter bar"
6427 msgctxt "Sort ascending"
6428 msgid "Smallest First"
6429 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6430
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6432 #, fuzzy, kde-format
6433 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6434 #| msgid "Show filter bar"
6435 msgctxt "Sort descending"
6436 msgid "Newest First"
6437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6438
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6440 #, fuzzy, kde-format
6441 #| msgctxt "@title:group Size"
6442 #| msgid "Folders"
6443 msgctxt "Sort ascending"
6444 msgid "Oldest First"
6445 msgstr "फोल्डर"
6446
6447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "@title:group Size"
6450 #| msgid "Folders"
6451 msgctxt "Sort descending"
6452 msgid "Highest First"
6453 msgstr "फोल्डर"
6454
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6456 #, fuzzy, kde-format
6457 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6458 #| msgid "Show filter bar"
6459 msgctxt "Sort ascending"
6460 msgid "Lowest First"
6461 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6462
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6466 #| msgid "Descending"
6467 msgctxt "Sort descending"
6468 msgid "Descending"
6469 msgstr "घटते क्रम में"
6470
6471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #| msgid "Ascending"
6475 msgctxt "Sort ascending"
6476 msgid "Ascending"
6477 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6478
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6480 #, kde-format
6481 msgctxt ""
6482 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6483 "selection is empty when this text is shown."
6484 msgid "Actions for Current View"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6488 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6489 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6490 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6491 #. and a fallback will be used.
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6493 #, kde-format
6494 msgid "Actions for %1"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6501 "of selected files/folders."
6502 msgid "Actions for One Selected Item"
6503 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6504 msgstr[0] ""
6505 msgstr[1] ""
6506
6507 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgctxt "@label"
6510 #| msgid "Additional information"
6511 msgctxt "@info:status"
6512 msgid "Updating version information…"
6513 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@info"
6517 #~| msgid "%1 item selected"
6518 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6519 #~ msgid "not selected,"
6520 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Expandable folders"
6525 #~ msgid "expanded,"
6526 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Sort files by"
6531 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6532 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@label"
6536 #~| msgid "Sort files by"
6537 #~ msgctxt "@label"
6538 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6539 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@option:check"
6543 #~| msgid "Show preview"
6544 #~ msgid "No previews"
6545 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~| msgid "Activate Next Tab"
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6551 #~ msgid "Activate Tab %1"
6552 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6553
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~ msgid "Activate Next Tab"
6556 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6557
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6559 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6560 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Split the view into two panes"
6565 #~ msgid "Split the view into two panes"
6566 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@label"
6570 #~| msgid "Show tooltips"
6571 #~ msgid "Show tooltips"
6572 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6573
6574 #~ msgctxt "@option:check"
6575 #~ msgid "Show tooltips"
6576 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@label"
6580 #~| msgid "Rename inline"
6581 #~ msgctxt "option:check"
6582 #~ msgid "Rename inline"
6583 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6584
6585 #~ msgctxt "@title:group"
6586 #~ msgid "Startup"
6587 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6588
6589 #~ msgctxt "@title:group"
6590 #~ msgid "View Modes"
6591 #~ msgstr "मोड देखाव"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgctxt "@title:group"
6595 #~ msgid "Navigation"
6596 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgid "&View"
6600 #~ msgctxt "@title:group"
6601 #~ msgid "View: "
6602 #~ msgstr "देखव (&V)"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6606 #~| msgid "General"
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgid "General: "
6609 #~ msgstr "सामान्य"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~| msgid "Open in New Tab"
6614 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6615 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6616 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6620 #~| msgid "General"
6621 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6622 #~ msgid "General:"
6623 #~ msgstr "सामान्य"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@label:textbox"
6627 #~| msgid "Filter:"
6628 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6629 #~ msgid "Filter..."
6630 #~ msgstr "फिल्टर:"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~ msgid "Search..."
6634 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@label:listbox"
6638 #~| msgid "Sorting:"
6639 #~ msgctxt "@info:progress"
6640 #~ msgid "Sorting..."
6641 #~ msgstr "छांटत हे:"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@label:textbox"
6645 #~| msgid "Filter:"
6646 #~ msgid "Filter..."
6647 #~ msgstr "फिल्टर:"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Change Tags..."
6652 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6653 #~ msgid "Configure..."
6654 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgctxt "@label:textbox"
6658 #~ msgid "Search..."
6659 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@label:textbox"
6663 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6664 #~ msgctxt "@info"
6665 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6666 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~ msgctxt "@info:credit"
6670 #~ msgid ""
6671 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6672 #~ "Angelaccio"
6673 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@label"
6677 #~| msgid "Font family"
6678 #~ msgid "Font family"
6679 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Font size"
6684 #~ msgid "Font size"
6685 #~ msgstr "फोंट आकार"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@label Font style"
6689 #~| msgid "Italic"
6690 #~ msgid "Italic"
6691 #~ msgstr "तिरछा"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@label"
6695 #~| msgid "Font weight"
6696 #~ msgid "Font weight"
6697 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@label"
6701 #~| msgid "Add Comment..."
6702 #~ msgctxt "@item"
6703 #~ msgid "Eject"
6704 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgctxt "@item"
6708 #~ msgid "Release"
6709 #~ msgstr "री-लोड"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgctxt "@item"
6713 #~ msgid "Safely Remove"
6714 #~ msgstr "री-लोड"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgctxt "@item"
6718 #~ msgid "Unmount"
6719 #~ msgstr "री-लोड"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6723 #~| msgid "Open in New Tab"
6724 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6725 #~ msgid "Open in New Tab"
6726 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~| msgid "Open in New Window"
6731 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6732 #~ msgid "Open in New Window"
6733 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~ msgid "Mount"
6738 #~ msgstr "री-लोड"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@label"
6742 #~| msgid "Add Comment..."
6743 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6744 #~ msgid "Edit..."
6745 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6749 #~ msgid "Remove"
6750 #~ msgstr "री-लोड"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@label"
6754 #~| msgid "Add Comment..."
6755 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6756 #~ msgid "Add Entry..."
6757 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@title:group"
6761 #~| msgid "Icon Size"
6762 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6763 #~ msgid "Icon Size"
6764 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6768 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6769 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6770
6771 #~ msgctxt "@title:window"
6772 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6773 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6774
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6776 #~ msgid "Sett&ings"
6777 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~ msgctxt "@action"
6781 #~ msgid "Show menu"
6782 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6783
6784 #~ msgctxt "@title"
6785 #~ msgid "Dolphin Part"
6786 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~ msgid "Url Navigator"
6791 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6792 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6793 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@info:status"
6797 #~| msgid "Unknown size"
6798 #~ msgctxt "@item:intable"
6799 #~ msgid "Unknown"
6800 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~ msgctxt "@info"
6804 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6805 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6806
6807 #~ msgctxt "@info:status"
6808 #~ msgid "Unknown size"
6809 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@title:group"
6813 #~| msgid "Startup"
6814 #~ msgctxt "@label:textbox"
6815 #~ msgid "Start in:"
6816 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6820 #~| msgid "Add to Places"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6822 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6823 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6824
6825 #~ msgctxt "@title:window"
6826 #~ msgid "Rename Items"
6827 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6828
6829 #~ msgctxt "@label:textbox"
6830 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6831 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6832
6833 #~ msgctxt "@info:status"
6834 #~ msgid "New name #"
6835 #~ msgstr "नवा नाम #"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@info"
6839 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6840 #~ msgctxt "@info"
6841 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6842 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6843
6844 #~ msgctxt "@title:window"
6845 #~ msgid "View Properties"
6846 #~ msgstr "गुन देखव"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6850 #~| msgid "Show filter bar"
6851 #~ msgid "Show facets widget"
6852 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6856 #~| msgid "Permissions"
6857 #~ msgctxt "@action:button"
6858 #~ msgid "Fewer Options"
6859 #~ msgstr "अनुमति"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6863 #~| msgid "Permissions"
6864 #~ msgctxt "@action:button"
6865 #~ msgid "More Options"
6866 #~ msgstr "अनुमति"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@title:window"
6870 #~| msgid "Folders"
6871 #~ msgctxt "@option:check"
6872 #~ msgid "Folders"
6873 #~ msgstr "फोल्डर"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@title:group Date"
6877 #~| msgid "Today"
6878 #~ msgctxt "@option:option"
6879 #~ msgid "Today"
6880 #~ msgstr "आज"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@title:group Date"
6884 #~| msgid "Yesterday"
6885 #~ msgctxt "@option:option"
6886 #~ msgid "Yesterday"
6887 #~ msgstr "कल"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgid "&Go"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6892 #~ msgid "Go"
6893 #~ msgstr "जाव (&G)"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@title:menu"
6897 #~| msgid "Tools"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Tools"
6900 #~ msgstr "औजार"
6901
6902 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6903 #~ msgid "Preview"
6904 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~ msgid "stop"
6908 #~ msgstr "रुकव"
6909
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6911 #~ msgid "Add to Places"
6912 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6915 #~ msgid "Descending"
6916 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6920 #~| msgid "Add to Places"
6921 #~ msgctxt "@title:window"
6922 #~ msgid "Add Places Entry"
6923 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@label"
6927 #~| msgid "Show tooltips"
6928 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6929 #~ msgid "Show All Entries"
6930 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6931
6932 #~ msgctxt "@title:group"
6933 #~ msgid "Properties"
6934 #~ msgstr "गुन"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@title:window"
6938 #~| msgid "Additional Information"
6939 #~ msgctxt "@title:group"
6940 #~ msgid "Additional Information Shown"
6941 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6942
6943 #~ msgctxt "@title:group"
6944 #~ msgid "Apply View Properties To"
6945 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:radio"
6949 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6950 #~ msgctxt "@option:check"
6951 #~ msgid "Use these view properties as default"
6952 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6953
6954 #~ msgctxt "@label:textbox"
6955 #~ msgid "Location:"
6956 #~ msgstr "जगहः"
6957
6958 #~ msgctxt "@title:group"
6959 #~ msgid "Icon Size"
6960 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6961
6962 #~ msgctxt "@label:listbox"
6963 #~ msgid "Preview:"
6964 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6965
6966 #~ msgctxt "@title:group"
6967 #~ msgid "Text"
6968 #~ msgstr "पाठ"
6969
6970 #~ msgctxt "@label:listbox"
6971 #~ msgid "Font:"
6972 #~ msgstr "फोंटः"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@label"
6976 #~| msgid "Width:"
6977 #~ msgctxt "@label:listbox"
6978 #~ msgid "Width:"
6979 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6980
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6982 #~ msgid "Small"
6983 #~ msgstr "छोटा"
6984
6985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6986 #~ msgid "Medium"
6987 #~ msgstr "मध्यम"
6988
6989 #~ msgctxt "@option:check"
6990 #~ msgid "Expandable folders"
6991 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6992
6993 #~ msgctxt "@action:button"
6994 #~ msgid "Additional Information"
6995 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6998 #~ msgid "Select All"
6999 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7000
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7002 #~ msgid "Reload"
7003 #~ msgstr "री-लोड"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@title:group"
7007 #~| msgid "Preview Size"
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Image Size"
7010 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@title:window"
7014 #~| msgid "Places"
7015 #~ msgctxt "@item"
7016 #~ msgid "Places"
7017 #~ msgstr "जगह"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~ msgctxt "@item"
7021 #~ msgid "Recently Saved"
7022 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgctxt "@item"
7026 #~ msgid "Search For"
7027 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Home URL"
7032 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7033 #~ msgid "Home"
7034 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7038 #~| msgid "&Network Folders"
7039 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7040 #~ msgid "Network"
7041 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7045 #~ msgid "Trash"
7046 #~ msgstr "घुरुवा"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@title:group Date"
7050 #~| msgid "Today"
7051 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7052 #~ msgid "Today"
7053 #~ msgstr "आज"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@title:group Date"
7057 #~| msgid "Yesterday"
7058 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7059 #~ msgid "Yesterday"
7060 #~ msgstr "कल"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@title:group Date"
7064 #~| msgid "Earlier this Month"
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~ msgid "This Month"
7067 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@title:group Date"
7071 #~| msgid "Earlier this Month"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7073 #~ msgid "Last Month"
7074 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@info:credit"
7078 #~| msgid "Documentation"
7079 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7080 #~ msgid "Documents"
7081 #~ msgstr "कागद"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@title:group"
7085 #~| msgid "Preview Size"
7086 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7087 #~ msgid "Images"
7088 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7092 #~| msgid "Empty Trash"
7093 #~ msgid "Empty Search"
7094 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7098 #~| msgid "Delete"
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7100 #~ msgid "&Delete"
7101 #~ msgstr "मेटाव"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7105 #~| msgid "Move to Trash"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~ msgid "&Move to Trash"
7108 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7109
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7111 #~ msgid "Rename..."
7112 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~| msgid "Open in New Tab"
7117 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7118 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7119 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7123 #~| msgid "Date"
7124 #~ msgctxt "@label"
7125 #~ msgid "Date"
7126 #~ msgstr "तारीक"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7130 #~| msgid "Current folder"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7132 #~ msgid "%1 - current folder"
7133 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7137 #~| msgid "Current folder"
7138 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7139 #~ msgid "%1 - current device"
7140 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7141
7142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~ msgid "Paste Into Folder"
7144 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7145
7146 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7147 #~ msgid "%A"
7148 #~ msgstr "%A"
7149
7150 #~ msgctxt ""
7151 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7152 #~ "locale, and %Y is full year number"
7153 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7154 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7155
7156 #~ msgctxt ""
7157 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7158 #~ "and %Y is full year number"
7159 #~ msgid "%B, %Y"
7160 #~ msgstr "%B, %Y"
7161
7162 #~ msgctxt "@info"
7163 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7164 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7165
7166 #~ msgctxt "@info:status"
7167 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7168 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7169
7170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7171 #~ msgid "Paste"
7172 #~ msgstr "चिपकाव"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@label"
7176 #~| msgid "Additional information"
7177 #~ msgctxt "@info:status"
7178 #~ msgid "Update of version information failed."
7179 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~| msgid "Copy"
7184 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7185 #~ msgid "Copy Text"
7186 #~ msgstr "नकल"
7187
7188 #~ msgctxt "@info:status"
7189 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7190 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7191
7192 #~ msgctxt "@title:group Date"
7193 #~ msgid "Last Week"
7194 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7195
7196 #~ msgctxt ""
7197 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7198 #~ "full year number"
7199 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7200 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@option:check"
7204 #~| msgid "Show zoom slider"
7205 #~ msgid "Zoom slider"
7206 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@title:group Date"
7210 #~| msgid "Today"
7211 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7212 #~ msgid "Today"
7213 #~ msgstr "आज"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@title:group Date"
7217 #~| msgid "Yesterday"
7218 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7219 #~ msgid "Yesterday"
7220 #~ msgstr "कल"
7221
7222 #~ msgctxt "@label"
7223 #~ msgid "Trash"
7224 #~ msgstr "घुरुवा"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@label:slider"
7228 #~| msgid "Maximum file size:"
7229 #~ msgctxt "@option:option"
7230 #~ msgid "Maximum Rating"
7231 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7235 #~| msgid "Small"
7236 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7237 #~ msgid "Small"
7238 #~ msgstr "छोटा"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7242 #~| msgid "Medium"
7243 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7244 #~ msgid "Medium"
7245 #~ msgstr "मध्यम"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7249 #~| msgid "Large"
7250 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7251 #~ msgid "Large"
7252 #~ msgstr "बड़ा"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@title:window"
7256 #~| msgid "Information"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7258 #~ msgid "Copy Information Message"
7259 #~ msgstr "जानकारी"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@info:credit"
7263 #~| msgid "Documentation"
7264 #~ msgctxt "@item:intable"
7265 #~ msgid "No destination"
7266 #~ msgstr "कागद"
7267
7268 #~ msgctxt "@option:check"
7269 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7270 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@label"
7274 #~| msgid "Show preview"
7275 #~ msgctxt "@title:group"
7276 #~ msgid "Do not create previews for"
7277 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7281 #~| msgid "Name"
7282 #~ msgctxt "@item:intable"
7283 #~ msgid "Name"
7284 #~ msgstr "नाम"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~| msgid "Size"
7289 #~ msgctxt "@item:intable"
7290 #~ msgid "Size"
7291 #~ msgstr "आकार"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~| msgid "Date"
7296 #~ msgctxt "@item:intable"
7297 #~ msgid "Date"
7298 #~ msgstr "तारीक"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7302 #~| msgid "Permissions"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "Permissions"
7305 #~ msgstr "अनुमति"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7309 #~| msgid "Owner"
7310 #~ msgctxt "@item:intable"
7311 #~ msgid "Owner"
7312 #~ msgstr "मालिक"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7316 #~| msgid "Group"
7317 #~ msgctxt "@item:intable"
7318 #~ msgid "Group"
7319 #~ msgstr "समूह"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7323 #~| msgid "Type"
7324 #~ msgctxt "@item:intable"
7325 #~ msgid "Type"
7326 #~ msgstr "किसिम"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@info:credit"
7330 #~| msgid "Documentation"
7331 #~ msgctxt "@item:intable"
7332 #~ msgid "Destination"
7333 #~ msgstr "कागद"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7337 #~| msgid "Paste"
7338 #~ msgctxt "@item:intable"
7339 #~ msgid "Path"
7340 #~ msgstr "चिपकाव"
7341
7342 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7343 #~ msgid "By Name"
7344 #~ msgstr "नाम से"
7345
7346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7347 #~ msgid "By Size"
7348 #~ msgstr "आकार से "
7349
7350 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7351 #~ msgid "By Permissions"
7352 #~ msgstr "अनुमति से"
7353
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7355 #~ msgid "By Owner"
7356 #~ msgstr "मालिक से"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7359 #~ msgid "By Group"
7360 #~ msgstr "समूह से"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@info:credit"
7364 #~| msgid "Documentation"
7365 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7366 #~ msgid "By Link Destination"
7367 #~ msgstr "कागद"
7368
7369 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7370 #~ msgid "Name"
7371 #~ msgstr "नाम"
7372
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Additional information"
7375 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7379 #~| msgid "%1 (%2)"
7380 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7381 #~ msgid "%1 (%2)"
7382 #~ msgstr "%1 (%2)"
7383
7384 #~ msgctxt "@option:check"
7385 #~ msgid "Rename inline"
7386 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7387
7388 #~ msgctxt "@info:status"
7389 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7390 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7391
7392 #~ msgctxt "@title:tab"
7393 #~ msgid "Column"
7394 #~ msgstr "खंभा"
7395
7396 #~ msgctxt "@title:group"
7397 #~ msgid "Grid"
7398 #~ msgstr "ग्रिड"
7399
7400 #~ msgctxt "@label:listbox"
7401 #~ msgid "Arrangement:"
7402 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7403
7404 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7405 #~ msgid "Columns"
7406 #~ msgstr "खंभा"
7407
7408 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7409 #~ msgid "Rows"
7410 #~ msgstr "लाइन"
7411
7412 #~ msgctxt "@label:listbox"
7413 #~ msgid "Grid spacing:"
7414 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7415
7416 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7417 #~ msgid "None"
7418 #~ msgstr "कुछु नइ"
7419
7420 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7421 #~ msgid "Small"
7422 #~ msgstr "छोटा"
7423
7424 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7425 #~ msgid "Medium"
7426 #~ msgstr "मध्यम"
7427
7428 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7429 #~ msgid "Large"
7430 #~ msgstr "बड़ा"
7431
7432 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7433 #~ msgid "Column"
7434 #~ msgstr "खंभा"
7435
7436 #~ msgctxt "@option:check"
7437 #~ msgid "Expandable Folders"
7438 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7439
7440 #~ msgctxt "@title:menu"
7441 #~ msgid "Columns"
7442 #~ msgstr "खंभा"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7445 #~ msgid "Columns"
7446 #~ msgstr "खंभा"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@info:credit"
7450 #~| msgid "Documentation"
7451 #~ msgctxt "@title::column"
7452 #~ msgid "Link Destination"
7453 #~ msgstr "कागद"
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~| msgid "Paste"
7458 #~ msgctxt "@title::column"
7459 #~ msgid "Path"
7460 #~ msgstr "चिपकाव"
7461
7462 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7463 #~ msgid "Deselect Item"
7464 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7465
7466 #~ msgctxt "@label"
7467 #~ msgid "Show hidden files"
7468 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7469
7470 #~ msgctxt "@label"
7471 #~ msgid "Show preview"
7472 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7473
7474 #, fuzzy
7475 #~| msgctxt "@label"
7476 #~| msgid "Arrangement"
7477 #~ msgid "Arrangement"
7478 #~ msgstr "व्यवस्था"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~| msgctxt "@label"
7482 #~| msgid "Item height"
7483 #~ msgid "Item height"
7484 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@label"
7488 #~| msgid "Grid spacing"
7489 #~ msgid "Grid spacing"
7490 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@label"
7494 #~| msgid "Number of textlines"
7495 #~ msgid "Number of textlines"
7496 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@label"
7500 #~| msgid "Change Tags..."
7501 #~ msgctxt "@action:button"
7502 #~ msgid "Configure..."
7503 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~ msgctxt "@title:group"
7507 #~ msgid "Tag"
7508 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~| msgctxt "@title:group Date"
7512 #~| msgid "Today"
7513 #~ msgctxt "@action:button"
7514 #~ msgid "Today"
7515 #~ msgstr "आज"
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~| msgctxt "@title:group Date"
7519 #~| msgid "Yesterday"
7520 #~ msgctxt "@action:button"
7521 #~ msgid "Yesterday"
7522 #~ msgstr "कल"
7523
7524 #, fuzzy
7525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~| msgid "Date"
7527 #~ msgctxt "@title:group"
7528 #~ msgid "Date"
7529 #~ msgstr "तारीक"
7530
7531 #, fuzzy
7532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7533 #~| msgid "Open in New Window"
7534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7535 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7536 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7537
7538 #~ msgctxt "@info:status"
7539 #~ msgid ""
7540 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7541 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7542
7543 #~ msgctxt "@info:status"
7544 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7545 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7546
7547 #, fuzzy
7548 #~| msgctxt "@action:button"
7549 #~| msgid "Close"
7550 #~ msgctxt "@info"
7551 #~ msgid "Close"
7552 #~ msgstr "बंद करव"
7553
7554 #~ msgctxt "@title:menu"
7555 #~ msgid "View Mode"
7556 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7560 #~| msgid "By Date"
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "Byte"
7563 #~ msgstr "तारीक से"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7567 #~| msgid "By Date"
7568 #~ msgctxt "@label"
7569 #~ msgid "KByte"
7570 #~ msgstr "तारीक से"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7574 #~| msgid "By Date"
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "MByte"
7577 #~ msgstr "तारीक से"
7578
7579 #, fuzzy
7580 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7581 #~| msgid "By Date"
7582 #~ msgctxt "@label"
7583 #~ msgid "GByte"
7584 #~ msgstr "तारीक से"
7585
7586 #, fuzzy
7587 #~| msgctxt "@title:group"
7588 #~| msgid "Text"
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Text"
7591 #~ msgstr "पाठ"
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~| msgctxt "@title"
7595 #~| msgid "File Manager"
7596 #~ msgctxt "@label"
7597 #~ msgid "Filenames"
7598 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7599
7600 #~ msgctxt "@action:button"
7601 #~ msgid "Save"
7602 #~ msgstr "सहेजव"
7603
7604 #~ msgctxt "@action:button"
7605 #~ msgid "Close"
7606 #~ msgstr "बंद करव"
7607
7608 #~ msgctxt "@label"
7609 #~ msgid "Size:"
7610 #~ msgstr "आकारः"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@label:listbox"
7614 #~| msgid "Sorting:"
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "Rating:"
7617 #~ msgstr "छांटत हे:"
7618
7619 #, fuzzy
7620 #~| msgctxt "@label Tag name"
7621 #~| msgid "Name:"
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "Name:"
7624 #~ msgstr "नाम:"
7625
7626 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7627 #~ msgid "Size"
7628 #~ msgstr "आकार"
7629
7630 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~ msgid "Date"
7632 #~ msgstr "तारीक"
7633
7634 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7635 #~ msgid "Permissions"
7636 #~ msgstr "अनुमति"
7637
7638 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7639 #~ msgid "Owner"
7640 #~ msgstr "मालिक"
7641
7642 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7643 #~ msgid "Group"
7644 #~ msgstr "समूह"
7645
7646 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7647 #~ msgid "Type"
7648 #~ msgstr "किसिम"
7649
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7651 #~ msgid "Size"
7652 #~ msgstr "आकार"
7653
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7655 #~ msgid "Date"
7656 #~ msgstr "तारीक"
7657
7658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7659 #~ msgid "Permissions"
7660 #~ msgstr "अनुमति"
7661
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7663 #~ msgid "Owner"
7664 #~ msgstr "मालिक"
7665
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7667 #~ msgid "Group"
7668 #~ msgstr "समूह"
7669
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~ msgid "Type"
7672 #~ msgstr "किसिम"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7675 #~ msgid "Size"
7676 #~ msgstr "आकार"
7677
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7679 #~ msgid "Date"
7680 #~ msgstr "तारीक"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7683 #~ msgid "Permissions"
7684 #~ msgstr "अनुमति"
7685
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7687 #~ msgid "Owner"
7688 #~ msgstr "मालिक"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7691 #~ msgid "Group"
7692 #~ msgstr "समूह"
7693
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7695 #~ msgid "Type"
7696 #~ msgstr "किसिम"
7697
7698 #~ msgctxt "@title:menu"
7699 #~ msgid "Additional Information"
7700 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7701
7702 #~ msgctxt "@option:check"
7703 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7704 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~| msgctxt "@label"
7708 #~| msgid "Add Comment..."
7709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7710 #~ msgid "SVN Commit..."
7711 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7712
7713 #, fuzzy
7714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7715 #~| msgid "Delete"
7716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7717 #~ msgid "SVN Delete"
7718 #~ msgstr "मेटाव"
7719
7720 #, fuzzy
7721 #~| msgctxt "@label"
7722 #~| msgid "Add Comment..."
7723 #~ msgctxt "@title:window"
7724 #~ msgid "SVN Commit"
7725 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7726
7727 #, fuzzy
7728 #~ msgctxt "@action:button"
7729 #~ msgid "Commit"
7730 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7731
7732 #~ msgctxt "@label"
7733 #~ msgid "Folder"
7734 #~ msgstr "फोल्डर"
7735
7736 #, fuzzy
7737 #~| msgctxt "@label"
7738 #~| msgid "Total size:"
7739 #~ msgctxt "@label"
7740 #~ msgid "Total Size:"
7741 #~ msgstr "कुल आकार:"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7745 #~| msgid "Type"
7746 #~ msgctxt "@label file type"
7747 #~ msgid "Type"
7748 #~ msgstr "किसिम"
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~| msgctxt "@title:window"
7752 #~| msgid "Create new Tag"
7753 #~ msgctxt "@title:window"
7754 #~ msgid "Change Tags"
7755 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7756
7757 #, fuzzy
7758 #~| msgctxt "@title:window"
7759 #~| msgid "Create New Tag"
7760 #~ msgctxt "@label"
7761 #~ msgid "Create new tag:"
7762 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7766 #~| msgid "Delete"
7767 #~ msgctxt "@info"
7768 #~ msgid "Delete tag"
7769 #~ msgstr "मेटाव"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7773 #~| msgid "Delete"
7774 #~ msgctxt "@title"
7775 #~ msgid "Delete tag"
7776 #~ msgstr "मेटाव"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7780 #~| msgid "Delete"
7781 #~ msgctxt "@action:button"
7782 #~ msgid "Delete"
7783 #~ msgstr "मेटाव"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@label"
7787 #~| msgid "New Tag..."
7788 #~ msgctxt "@label"
7789 #~ msgid "Add Tags..."
7790 #~ msgstr "नवा टैग..."
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~| msgctxt "@label"
7794 #~| msgid "Change Tags..."
7795 #~ msgctxt "@label"
7796 #~ msgid "Change..."
7797 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7798
7799 #~ msgctxt "@info:progress"
7800 #~ msgid "Changing annotations"
7801 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7805 #~| msgid "Type"
7806 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7807 #~ msgid "Type"
7808 #~ msgstr "किसिम"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7812 #~| msgid "Size"
7813 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7814 #~ msgid "Size"
7815 #~ msgstr "आकार"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@label"
7819 #~| msgid "Modified:"
7820 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7821 #~ msgid "Modified"
7822 #~ msgstr "सुधरिस:"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7826 #~| msgid "Owner"
7827 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7828 #~ msgid "Owner"
7829 #~ msgstr "मालिक"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7833 #~| msgid "Permissions"
7834 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7835 #~ msgid "Permissions"
7836 #~ msgstr "अनुमति"
7837
7838 #, fuzzy
7839 #~| msgctxt "@label"
7840 #~| msgid "Add Comment..."
7841 #~ msgctxt "@title:window"
7842 #~ msgid "Add Comment"
7843 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7844
7845 #, fuzzy
7846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7847 #~| msgid "Size"
7848 #~ msgctxt "@label file content size"
7849 #~ msgid "Size"
7850 #~ msgstr "आकार"
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~| msgctxt "@label"
7854 #~| msgid "Modified:"
7855 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7856 #~ msgid "Modified"
7857 #~ msgstr "सुधरिस:"
7858
7859 #, fuzzy
7860 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7861 #~| msgid "By Type"
7862 #~ msgctxt "@label"
7863 #~ msgid "MIME Type"
7864 #~ msgstr "किसिम से "
7865
7866 #, fuzzy
7867 #~| msgctxt "@label:textbox"
7868 #~| msgid "Location:"
7869 #~ msgctxt "@label file URL"
7870 #~ msgid "Location"
7871 #~ msgstr "जगहः"
7872
7873 #, fuzzy
7874 #~| msgctxt "@info:status"
7875 #~| msgid "Created folder."
7876 #~ msgctxt "@label"
7877 #~ msgid "Creator"
7878 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7879
7880 #, fuzzy
7881 #~| msgctxt "@action:button"
7882 #~| msgid "Cancel"
7883 #~ msgctxt "@label"
7884 #~ msgid "Channels"
7885 #~ msgstr "खारिज"
7886
7887 #, fuzzy
7888 #~| msgctxt "@label"
7889 #~| msgid "Lines:"
7890 #~ msgctxt "@label number of lines"
7891 #~ msgid "Lines"
7892 #~ msgstr "लकीर:"
7893
7894 #, fuzzy
7895 #~| msgctxt "@label"
7896 #~| msgid "Modified:"
7897 #~ msgctxt "@label EXIF"
7898 #~ msgid "Model"
7899 #~ msgstr "सुधरिस:"
7900
7901 #, fuzzy
7902 #~| msgctxt "@label"
7903 #~| msgid "Height:"
7904 #~ msgctxt "@label image width and height"
7905 #~ msgid "Width x Height"
7906 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7907
7908 #, fuzzy
7909 #~| msgctxt "@label:listbox"
7910 #~| msgid "Sorting:"
7911 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7912 #~ msgid "Rating"
7913 #~ msgstr "छांटत हे:"
7914
7915 #, fuzzy
7916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7917 #~ msgid "Tags"
7918 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7919
7920 #, fuzzy
7921 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7922 #~ msgid "Comment"
7923 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@title"
7927 #~| msgid "File Manager"
7928 #~ msgctxt "@label"
7929 #~ msgid "File Name"
7930 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7931
7932 #~ msgctxt "@label"
7933 #~ msgid "Type:"
7934 #~ msgstr "किसिमः"
7935
7936 #~ msgctxt "@label"
7937 #~ msgid "Modified:"
7938 #~ msgstr "सुधरिस:"
7939
7940 #, fuzzy
7941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7942 #~| msgid "Owner"
7943 #~ msgctxt "@label"
7944 #~ msgid "Owner:"
7945 #~ msgstr "मालिक"
7946
7947 #, fuzzy
7948 #~ msgctxt "@label"
7949 #~ msgid "Tags:"
7950 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~ msgctxt "@label"
7954 #~ msgid "Comment:"
7955 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7956
7957 #~ msgctxt "@title:menu"
7958 #~ msgid "Navigation Bar"
7959 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7960
7961 #, fuzzy
7962 #~| msgctxt "@label"
7963 #~| msgid "Modified:"
7964 #~ msgctxt "@label"
7965 #~ msgid "Date Modified"
7966 #~ msgstr "सुधरिस:"
7967
7968 #~ msgctxt "@info:status"
7969 #~ msgid "Copy operation completed."
7970 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7971
7972 #~ msgctxt "@info:status"
7973 #~ msgid "Move operation completed."
7974 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7975
7976 #~ msgctxt "@info:status"
7977 #~ msgid "Link operation completed."
7978 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7979
7980 #~ msgctxt "@info:status"
7981 #~ msgid "Renaming operation completed."
7982 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7983
7984 #, fuzzy
7985 #~| msgctxt "@title:group"
7986 #~| msgid "Text"
7987 #~ msgctxt "label"
7988 #~ msgid "Texts"
7989 #~ msgstr "पाठ"
7990
7991 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7992 #~ msgid "with optional icon and description"
7993 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7994
7995 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7996 #~ msgid "No Tags"
7997 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7998
7999 #~ msgctxt "@label"
8000 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8001 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8002
8003 #, fuzzy
8004 #~| msgid "&Edit"
8005 #~ msgctxt "@item::intable"
8006 #~ msgid "Editing"
8007 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8008
8009 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8010 #~ msgid "Not yet tagged"
8011 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8012
8013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8014 #~ msgid "Move To Trash"
8015 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8016
8017 #~ msgctxt "@info:status"
8018 #~ msgid ""
8019 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8020 #~ "<filename>%2</filename>"
8021 #~ msgstr ""
8022 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8023 #~ "मं हे"
8024
8025 #~ msgctxt "@info:status"
8026 #~ msgid ""
8027 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8028 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8029
8030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8031 #~ msgid "Paste One Folder"
8032 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8033
8034 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8035 #~ msgid "Paste One Item"
8036 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8037 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8038 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8039
8040 #~ msgctxt "@option:check"
8041 #~ msgid "Browse through archives"
8042 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8043
8044 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8045 #~ msgid "General"
8046 #~ msgstr "सामान्य"
8047
8048 #~ msgctxt "@info"
8049 #~ msgid ""
8050 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8053
8054 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8055 #~ msgid "Quick View"
8056 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8057
8058 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8059 #~ msgid "Show Full Location"
8060 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8061
8062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8063 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8064 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8065
8066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8067 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8068 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8069
8070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8071 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8072 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8073
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8075 #~ msgid "Cancel"
8076 #~ msgstr " खारिज करव"
8077
8078 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8079 #~ msgid "Left to Right"
8080 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8081
8082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8083 #~ msgid "Top to Bottom"
8084 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8085
8086 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8087 #~ msgid "Small"
8088 #~ msgstr "छोटा"
8089
8090 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8091 #~ msgid "Large"
8092 #~ msgstr "बड़ा"
8093
8094 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8095 #~ msgid "Small"
8096 #~ msgstr "छोटा"
8097
8098 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8099 #~ msgid "Medium"
8100 #~ msgstr "मध्यम"
8101
8102 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8103 #~ msgid "Large"
8104 #~ msgstr "बड़ा"
8105
8106 #~ msgctxt "@action:button"
8107 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8108 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8109
8110 #~ msgctxt "@title:window"
8111 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8112 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8113
8114 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8115 #~ msgid "Small"
8116 #~ msgstr "छोटा"
8117
8118 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8119 #~ msgid "Large"
8120 #~ msgstr "बड़ा"
8121
8122 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8123 #~ msgid "Small"
8124 #~ msgstr "छोटा"
8125
8126 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8127 #~ msgid "Large"
8128 #~ msgstr "बड़ा"
8129
8130 #~ msgctxt "@info:status"
8131 #~ msgid "Getting size..."
8132 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8133
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8135 #~ msgid "Properties"
8136 #~ msgstr "गुन"