]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:226
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:476
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "नवीन टैब"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "नवीन टैब"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
984 #, fuzzy, kde-format
985 #| msgctxt "@title:menu"
986 #| msgid "Panels"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "फलक"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@title:menu"
994 #| msgid "Panels"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
996 msgid "Lock Panels"
997 msgstr "फलक"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@title:window"
1012 msgid "Information"
1013 msgstr "सूचना"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Folders"
1049 msgstr "फोल्डरसभ"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "टर्मिनल"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@title:window"
1115 msgid "Places"
1116 msgstr "स्थान"
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1132 "property."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1143 "type.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1176 #| msgid "Panels"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1178 msgid "Show Panels"
1179 msgstr "फलक"
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info"
1184 msgid ""
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1206 "folder."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@info"
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@info"
1252 msgid ""
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1254 "this folder."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बन्न करू"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close left view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move left view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1295 msgid "Close"
1296 msgstr "बन्न करू"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@info"
1301 msgid "Close right view"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Move right view to a new window"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1319 msgid "Split"
1320 msgstr "अलगाबू"
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Split view"
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1331 msgid "Pop out"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 msgid ""
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1363 msgid ""
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 msgid ""
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1414 msgid ""
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1485 "a look!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1507 #, kde-format
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:button"
1514 msgid "Empty Trash"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1516
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1518 #, kde-format
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1539
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt ""
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1556 "'ErrorNoNetwork'"
1557 msgid ""
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "मद चुनू"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "मद चुनू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Trash"
1608 msgstr "रद्दी"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1613 msgid "Autostart"
1614 msgstr "स्वतः चालू"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgid "Find File…"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:window"
1633 msgid "Select"
1634 msgstr "चुनू"
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1637 #, kde-format
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "Unselect"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1648 #, kde-format
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 #: dolphinpart.rc:5
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Edit"
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1657
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "चुनाव"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, kde-format
1668 msgid "&View"
1669 msgstr "दृश्य (&V)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Go"
1675 msgstr "जाउ (&G)"
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:menu"
1681 msgid "Tools"
1682 msgstr "अओजार"
1683
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1692 #, kde-format
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1695
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1701
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "New Tab"
1714 msgstr "नवीन टैब"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Detach Tab"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Tab"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1733
1734 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1735 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1736 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1737 #: dolphintabwidget.cpp:52
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgid "Location"
1740 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1741 msgid "Location View"
1742 msgstr "स्थान"
1743
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:515
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1749 #| msgid "%1 (%2)"
1750 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 msgid "%1 | (%2)"
1752 msgstr "%1 (%2)"
1753
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:519
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 msgid "(%1) | %2"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1763 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@title:menu"
1766 msgid "Location Bar"
1767 msgstr "स्थान पट्टी"
1768
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1770 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Main Toolbar"
1774 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1775
1776 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 #, kde-kuit-format
1778 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 msgid ""
1780 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1781 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1782 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1783 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1784 "because following these folders from left to right leads here.</"
1785 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1786 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1787 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1788 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1794 msgid "This folder is not writable for you."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 #, kde-kuit-format
1799 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 msgid ""
1801 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1802 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1803 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1804 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1805 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1806 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1807 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1808 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1809 "find an item.</item></list></para>"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 #, kde-format
1814 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@info:progress"
1820 #| msgid "Loading folder..."
1821 msgctxt "@info:progress"
1822 msgid "Loading folder…"
1823 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:listbox"
1828 #| msgid "Sorting:"
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Sorting…"
1831 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@action:button"
1836 #| msgid "Search"
1837 msgid "Search"
1838 msgstr "खोजू"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:menu"
1843 #| msgid "Search Toolbar"
1844 msgid "Search for %1"
1845 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info"
1850 #| msgid "Searching..."
1851 msgctxt "@info"
1852 msgid "Searching…"
1853 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:status"
1858 msgid "No items found."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@info:status"
1864 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid ""
1871 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "Invalid protocol '%1'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Invalid protocol"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@info"
1889 msgid "Authorization required to enter this folder."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1893 #, kde-kuit-format
1894 msgid ""
1895 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@info:tooltip"
1901 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@label:textbox"
1907 #| msgid "Filter:"
1908 msgid "Filter…"
1909 msgstr "फिल्टर:"
1910
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Hide Filter Bar"
1915 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1916
1917 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1924
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 #| msgid "Forbidden"
1929 msgctxt "@info"
1930 msgid "hidden"
1931 msgstr "वर्जित"
1932
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1936 msgid ", link to %1 at %2"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1942 msgid ", %1"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1946 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1947 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1948 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1949 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1950 #. announcements when read out by a screen reader.
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1954 msgid ", %1 %2"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1958 #, kde-format
1959 msgctxt ""
1960 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1961 "filesystem path"
1962 msgid "%1 at location %2"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1968 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1974 msgid "in a grid layout in location %1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt "@label:textbox"
1980 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1981 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1982 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1983 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1984 msgid_plural ""
1985 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1986 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1987 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1988
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1993 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1994 msgstr[0] ""
1995 msgstr[1] ""
1996
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1998 #, fuzzy, kde-format
1999 #| msgctxt "@label:textbox"
2000 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2001 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2002 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2003 msgid "in selection mode in location %1"
2004 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2005
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2007 #, fuzzy, kde-format
2008 #| msgid "Location"
2009 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2010 msgid "in location %1"
2011 msgstr "स्थान"
2012
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt "@label:textbox"
2016 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2017 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2019 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2020 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2021 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2022 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2023
2024 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 #| msgctxt "@label:textbox"
2027 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2028 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2032 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2033 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2034
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@title:menu"
2038 #| msgid "Selection"
2039 msgctxt "accessibility announcement"
2040 msgid "Selection mode enabled"
2041 msgstr "चुनाव"
2042
2043 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2044 #, fuzzy, kde-format
2045 #| msgctxt "@title:menu"
2046 #| msgid "Selection"
2047 msgctxt "accessibility announcement"
2048 msgid "Selection mode disabled"
2049 msgstr "चुनाव"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2054 msgid "\"%1\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2058 #, kde-format
2059 msgctxt ""
2060 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2061 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2068 "folders."
2069 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2073 #, kde-format
2074 msgctxt ""
2075 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2076 "folders."
2077 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2081 #, kde-format
2082 msgctxt ""
2083 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2084 "files/folders."
2085 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2089 #, fuzzy, kde-format
2090 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2091 #| msgid "Invert Selection"
2092 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2093 msgid "One Selected File"
2094 msgid_plural "%1 Selected Files"
2095 msgstr[0] "उनटू चयन"
2096 msgstr[1] "उनटू चयन"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2099 #, kde-format
2100 msgctxt ""
2101 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2102 msgid "One Selected Folder"
2103 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2104 msgstr[0] ""
2105 msgstr[1] ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@info:tooltip"
2110 #| msgid "Select Item"
2111 msgctxt ""
2112 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2113 "folders."
2114 msgid "One Selected Item"
2115 msgid_plural "%1 Selected Items"
2116 msgstr[0] "मद चुनू"
2117 msgstr[1] "मद चुनू"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2122 msgid "One File"
2123 msgid_plural "%1 Files"
2124 msgstr[0] ""
2125 msgstr[1] ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@label"
2130 #| msgid "Folder"
2131 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2132 msgid "One Folder"
2133 msgid_plural "%1 Folders"
2134 msgstr[0] "फोल्डर"
2135 msgstr[1] "फोल्डर"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "@title:window"
2140 #| msgid "Rename Item"
2141 msgctxt ""
2142 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2143 msgid "One Item"
2144 msgid_plural "%1 Items"
2145 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2146 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@info"
2151 #| msgid "%1 item selected"
2152 #| msgid_plural "%1 items selected"
2153 msgctxt "@item:intable"
2154 msgid "%1 item"
2155 msgid_plural "%1 items"
2156 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2157 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "width × height"
2162 msgid "%1 × %2"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2168 msgid "0 - 9"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:group Name"
2174 #| msgid "Others"
2175 msgctxt "@title:group"
2176 msgid "Others"
2177 msgstr "आन "
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "@title:group Size"
2182 msgid "Folders"
2183 msgstr "फोल्डरसभ"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@title:group Size"
2188 msgid "Small"
2189 msgstr "छोट"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "@title:group Size"
2194 msgid "Medium"
2195 msgstr "मध्यम"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "@title:group Size"
2200 msgid "Big"
2201 msgstr "पैघ"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@title:group Date"
2206 msgid "Today"
2207 msgstr "आइ"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@title:group Date"
2212 msgid "Yesterday"
2213 msgstr "कालि"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2218 msgid "dddd"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2222 #, kde-format
2223 msgctxt ""
2224 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2225 msgid "%1"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title:group Date"
2231 #| msgid "Three Weeks Ago"
2232 msgctxt "@title:group Date"
2233 msgid "One Week Ago"
2234 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "Two Weeks Ago"
2240 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@title:group Date"
2245 msgid "Three Weeks Ago"
2246 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@title:group Date"
2251 msgid "Earlier this Month"
2252 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgctxt ""
2257 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2258 #| "full year number"
2259 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2260 msgctxt ""
2261 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2262 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2263 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2264 "text that should not be formatted as a date"
2265 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2266 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2269 #, kde-format
2270 msgctxt ""
2271 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2272 "context @title:group Date"
2273 msgid "%1"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgctxt ""
2279 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2280 #| "full year number"
2281 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2282 msgctxt ""
2283 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2284 "current locale, and yyyy is full year number."
2285 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2286 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2289 #, kde-format
2290 msgctxt ""
2291 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2292 "@title:group Date"
2293 msgid "%1"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgctxt ""
2299 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2300 #| "full year number"
2301 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2302 msgctxt ""
2303 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2304 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2305 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2306 "text that should not be formatted as a date"
2307 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2308 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2311 #, kde-format
2312 msgctxt ""
2313 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2314 "context @title:group Date"
2315 msgid "%1"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt ""
2321 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2322 #| "full year number"
2323 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2324 msgctxt ""
2325 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2326 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2327 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2328 "text that should not be formatted as a date"
2329 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2330 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2333 #, kde-format
2334 msgctxt ""
2335 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2336 "context @title:group Date"
2337 msgid "%1"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2341 #, fuzzy, kde-format
2342 #| msgctxt ""
2343 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2344 #| "full year number"
2345 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2346 msgctxt ""
2347 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2348 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2349 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2350 "text that should not be formatted as a date"
2351 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2352 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2355 #, kde-format
2356 msgctxt ""
2357 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2358 "context @title:group Date"
2359 msgid "%1"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgctxt ""
2365 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2366 #| "full year number"
2367 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2368 msgctxt ""
2369 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2370 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2371 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2372 "text that should not be formatted as a date"
2373 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2374 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2377 #, kde-format
2378 msgctxt ""
2379 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2380 "context @title:group Date"
2381 msgid "%1"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2385 #, kde-format
2386 msgctxt ""
2387 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2388 "and yyyy is full year number"
2389 msgid "MMMM, yyyy"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2393 #, kde-format
2394 msgctxt ""
2395 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2396 "group Date"
2397 msgid "%1"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2404 msgid "Read, "
2405 msgstr "पढ़ब, "
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2411 msgid "Write, "
2412 msgstr "लिखब, "
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2418 msgid "Execute, "
2419 msgstr "चलाएब,"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2425 msgid "Forbidden"
2426 msgstr "वर्जित"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2431 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2434 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2437 #, fuzzy
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2439 #| msgid "Name"
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Name"
2442 msgstr "नाम"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2447 #| msgid "Size"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Size"
2450 msgstr "आकार"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2455 #| msgid "Modified"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Modified"
2458 msgstr "सुधार कएल"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2462 msgctxt "@tooltip"
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Created"
2472 msgstr "नवीन बनाबू"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Accessed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2482 #| msgid "Type"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Type"
2485 msgstr "प्रकार"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2490 #| msgid "Rating"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Rating"
2493 msgstr "रेटिंग"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2496 #, fuzzy
2497 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2498 #| msgid "Tags"
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Tags"
2501 msgstr "टैगसभ"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2506 #| msgid "Comment"
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Comment"
2509 msgstr "टिप्पणी"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Title"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Document"
2524 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Author"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2532 msgctxt "@label"
2533 msgid "Publisher"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2537 #, fuzzy
2538 #| msgctxt "@title:window"
2539 #| msgid "Change Comment"
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Page Count"
2542 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Word Count"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Line Count"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Date Photographed"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2562 #, fuzzy
2563 #| msgctxt "@label"
2564 #| msgid "Images"
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Image"
2567 msgstr "बिंब"
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2570 msgctxt "@label width x height"
2571 msgid "Dimensions"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Width"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Height"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2585 #, fuzzy
2586 #| msgctxt "@info:credit"
2587 #| msgid "Documentation"
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Orientation"
2590 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Artist"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Audio"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2606 #, fuzzy
2607 #| msgctxt "@title:group General settings"
2608 #| msgid "General"
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "Genre"
2611 msgstr "सामान्य"
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Album"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2619 #, fuzzy
2620 #| msgctxt "@info:credit"
2621 #| msgid "Documentation"
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Duration"
2624 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Bitrate"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Track"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2639 #| msgid "Reload"
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Release Year"
2642 msgstr "पुनः लोड करू"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2645 msgctxt "@label"
2646 msgid "Aspect Ratio"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Video"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "Frame Rate"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "@action:inmenu"
2663 #| msgid "Paste"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Path"
2666 msgstr "साटू"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2672 #, fuzzy
2673 #| msgctxt "@title:group Name"
2674 #| msgid "Others"
2675 msgctxt "@label"
2676 msgid "Other"
2677 msgstr "आन "
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2680 msgctxt "@label"
2681 msgid "File Extension"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2685 #, fuzzy
2686 #| msgctxt "@title:menu"
2687 #| msgid "Selection"
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Deletion Time"
2690 msgstr "चुनाव"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2693 #, fuzzy
2694 #| msgctxt "@label"
2695 #| msgid "Description:"
2696 msgctxt "@label"
2697 msgid "Link Destination"
2698 msgstr "विवरण:"
2699
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Downloaded From"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2706 #, fuzzy
2707 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2708 #| msgid "Permissions"
2709 msgctxt "@label"
2710 msgid "Permissions"
2711 msgstr "अनुमतिसभ"
2712
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2714 msgctxt "@tooltip"
2715 msgid ""
2716 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2717 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2721 #, fuzzy
2722 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2723 #| msgid "Owner"
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Owner"
2726 msgstr "मालिक"
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2729 #, fuzzy
2730 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2731 #| msgid "Group"
2732 msgctxt "@label"
2733 msgid "User Group"
2734 msgstr "समूह"
2735
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@info:status"
2739 msgid "Unknown error."
2740 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2741
2742 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@accessible rating"
2745 msgid "%1 and a half stars"
2746 msgid_plural "%1 and a half stars"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2749
2750 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@accessible rating"
2753 msgid "%1 star"
2754 msgid_plural "%1 stars"
2755 msgstr[0] ""
2756 msgstr[1] ""
2757
2758 #: main.cpp:61
2759 #, kde-kuit-format
2760 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2761 msgid ""
2762 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2763 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: main.cpp:97
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title"
2769 #| msgid "Dolphin"
2770 msgid "Dolphin"
2771 msgstr "डाल्फिन"
2772
2773 #: main.cpp:99
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@title"
2776 msgid "File Manager"
2777 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2778
2779 #: main.cpp:101
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: main.cpp:103
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Felix Ernst"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: main.cpp:104
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@info:credit"
2794 #| msgid "Maintainer and developer"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2797 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2798
2799 #: main.cpp:106
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Méven Car"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: main.cpp:107
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@info:credit"
2808 #| msgid "Maintainer and developer"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2811 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2812
2813 #: main.cpp:109
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Elvis Angelaccio"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: main.cpp:110
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@info:credit"
2822 #| msgid "Maintainer and developer"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2825 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2826
2827 #: main.cpp:112
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Emmanuel Pescosta"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: main.cpp:113
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@info:credit"
2836 #| msgid "Maintainer and developer"
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2839 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2840
2841 #: main.cpp:115
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Frank Reininghaus"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: main.cpp:116
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@info:credit"
2850 #| msgid "Maintainer and developer"
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2853 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2854
2855 #: main.cpp:118
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Peter Penz"
2859 msgstr "पीटर पेन्ज"
2860
2861 #: main.cpp:119
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@info:credit"
2864 #| msgid "Maintainer and developer"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2867 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2868
2869 #: main.cpp:121
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Sebastian Trüg"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2876 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Developer"
2880 msgstr "डेवलपर"
2881
2882 #: main.cpp:122
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "David Faure"
2886 msgstr "डेविड फाउरे"
2887
2888 #: main.cpp:123
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Aaron J. Seigo"
2892 msgstr "एरान जे. सीगो"
2893
2894 #: main.cpp:124
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Rafael Fernández López"
2898 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2899
2900 #: main.cpp:125
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Kevin Ottens"
2904 msgstr "केविन आटेन्स"
2905
2906 #: main.cpp:126
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Holger Freyther"
2910 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2911
2912 #: main.cpp:127
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Max Blazejak"
2916 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2917
2918 #: main.cpp:128
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Michael Austin"
2922 msgstr "माइकल आस्टिन"
2923
2924 #: main.cpp:128
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Documentation"
2928 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2929
2930 #: main.cpp:139
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: main.cpp:141
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: main.cpp:142
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:144
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:146
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:147
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Document to open"
2964 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2967 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "Show hidden files"
2970 msgid "Hidden files shown"
2971 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2975 #, kde-format
2976 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2980 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Column width"
2983 msgid "Automatic scrolling"
2984 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2985
2986 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Cut"
2990 msgstr "काटू"
2991
2992 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2995 msgid "Copy"
2996 msgstr "कापी करू"
2997
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 #| msgid "Rename..."
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Rename…"
3004 msgstr "नाम बदलू..."
3005
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Move to Trash"
3010 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3011
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Delete"
3016 msgstr "मेटाबू"
3017
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Show Hidden Files"
3022 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3023
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Limit to Home Directory"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Automatic Scrolling"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Properties"
3040 msgstr "गुण"
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3043 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3046 #| msgid "Previews"
3047 msgid "Previews shown"
3048 msgstr "पूर्वावलोकन"
3049
3050 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3051 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3052 #, kde-format
3053 msgid "Auto-Play media files"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3057 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3060 #| msgid "Show Filter Bar"
3061 msgid "Show item on hover"
3062 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3066 #, kde-format
3067 msgid "Date display format"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3073 msgid "Preview"
3074 msgstr "पूर्वावलोकन"
3075
3076 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:inmenu"
3079 msgid "Auto-Play media files"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3085 #| msgid "Show Filter Bar"
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Show item on hover"
3088 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3089
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@action:inmenu"
3093 #| msgid "Configure..."
3094 msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgid "Configure…"
3096 msgstr "कान्फिगर..."
3097
3098 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Condensed Date"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@label::textbox"
3107 msgid "Select which data should be shown:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@info"
3113 #| msgid "%1 item selected"
3114 #| msgid_plural "%1 items selected"
3115 msgctxt "@label"
3116 msgid "%1 item selected"
3117 msgid_plural "%1 items selected"
3118 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3119 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3120
3121 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3122 #, kde-format
3123 msgid "play"
3124 msgstr "बजाउ"
3125
3126 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3127 #, kde-format
3128 msgid "pause"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3132 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3133 #, kde-format
3134 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:inmenu"
3140 #| msgid "Configure..."
3141 msgctxt "@action:inmenu"
3142 msgid "Configure Trash…"
3143 msgstr "कान्फिगर..."
3144
3145 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3146 #, kde-format
3147 msgid ""
3148 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3149 "and then reopen the panel."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3153 #, kde-format
3154 msgid "Install Konsole"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3158 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3159 #, kde-format
3160 msgid "Location"
3161 msgstr "स्थान"
3162
3163 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3164 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3165 #, kde-format
3166 msgid "What"
3167 msgstr "की"
3168
3169 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3172 #| msgid "By Type"
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3174 msgid "Any Type"
3175 msgstr "प्रकार सँ"
3176
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@title:window"
3180 #| msgid "Folders"
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 msgid "Folders"
3183 msgstr "फोल्डरसभ"
3184
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@info:credit"
3188 #| msgid "Documentation"
3189 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 msgid "Documents"
3191 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3192
3193 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@label"
3196 #| msgid "Images"
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 msgid "Images"
3199 msgstr "बिंब"
3200
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3204 #| msgid "Show Hidden Files"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgid "Audio Files"
3207 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3208
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgid "Videos"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3218 #| msgid "By Date"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgid "Any Date"
3221 msgstr "तिथि सँ"
3222
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@title:group Date"
3226 #| msgid "Today"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 msgid "Today"
3229 msgstr "आइ"
3230
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@title:group Date"
3234 #| msgid "Yesterday"
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "Yesterday"
3237 msgstr "कालि"
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@label"
3242 #| msgid "This Week"
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "This Week"
3245 msgstr "पछिला सप्ताह"
3246
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@title:group Date"
3250 #| msgid "Earlier this Month"
3251 msgctxt "@item:inlistbox"
3252 msgid "This Month"
3253 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3254
3255 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@label"
3258 #| msgid "This Week"
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 msgid "This Year"
3261 msgstr "पछिला सप्ताह"
3262
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3266 #| msgid "Rating"
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 msgid "Any Rating"
3269 msgstr "रेटिंग"
3270
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "1 or more"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "2 or more"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "3 or more"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "4 or more"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "Highest Rating"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3304 #| msgid "Invert Selection"
3305 msgctxt "@action:inmenu"
3306 msgid "Clear Selection"
3307 msgstr "उनटू चयन"
3308
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "String list separator"
3312 msgid ", "
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@label"
3318 #| msgid "Tag:"
3319 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3320 msgid "Tag: %2"
3321 msgid_plural "Tags: %2"
3322 msgstr[0] "टैग"
3323 msgstr[1] "टैग"
3324
3325 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@title:window"
3328 #| msgid "Add Tags"
3329 msgctxt "@action:button"
3330 msgid "Add Tags"
3331 msgstr "नवीन टैग..."
3332
3333 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "action:button"
3336 msgid "From Here (%1)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@info"
3354 #| msgid "Start searching"
3355 msgctxt "@info:tooltip"
3356 msgid "Quit searching"
3357 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3358
3359 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@label"
3362 #| msgid "Filenames"
3363 msgctxt "action:button"
3364 msgid "Filename"
3365 msgstr "फाइलनाम"
3366
3367 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3370 #| msgid "Comment"
3371 msgctxt "action:button"
3372 msgid "Content"
3373 msgstr "टिप्पणी"
3374
3375 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "action:button"
3378 msgid "From Here"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3384 #| msgid "Your emails"
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "Your files"
3387 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Search in your home directory"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Paste"
3399 msgid "Open %1"
3400 msgstr "साटू"
3401
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3403 #, kde-format
3404 msgctxt ""
3405 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3406 "user entered."
3407 msgid "Query Results from '%1'"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@action:button"
3423 #| msgid "Cancel"
3424 msgctxt "@action:button"
3425 msgid "Cancel Copying"
3426 msgstr "रद्द करू"
3427
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3431 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@label"
3444 #| msgid "Show preview"
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3447 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3448
3449 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3453 #| msgid "Cancel"
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3456 msgstr "रद्द करू"
3457
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel"
3471 msgstr "रद्द करू"
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:window"
3483 #| msgid "Information"
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel Duplicating"
3486 msgstr "सूचना"
3487
3488 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3489 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@action keep short"
3493 msgid "More"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "@action:button"
3507 #| msgid "Cancel"
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Cancel Moving"
3510 msgstr "रद्द करू"
3511
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3515 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3519 #, kde-kuit-format
3520 msgid ""
3521 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3522 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3523 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3524 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3525 "para>"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3529 #, kde-format
3530 msgctxt ""
3531 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3532 msgid "Paste from Clipboard"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3538 msgid "Dismiss This Reminder"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3544 msgid "Don't Remind Me Again"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3550 msgid ""
3551 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3552 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action:button"
3559 msgid "Cancel Renaming"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3563 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3564 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3565 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3566 #. and a fallback will be used.
3567 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "@action"
3570 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3571 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3572 msgstr[0] ""
3573 msgstr[1] ""
3574
3575 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3576 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3577 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3578 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3579 #. and a fallback will be used.
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "@action"
3583 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3584 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3585 msgstr[0] ""
3586 msgstr[1] ""
3587
3588 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3589 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3590 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3591 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3592 #. and a fallback will be used.
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@action"
3596 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3597 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3598 msgstr[0] ""
3599 msgstr[1] ""
3600
3601 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3602 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3603 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3604 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3605 #. and a fallback will be used.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@action"
3609 msgid "Permanently Delete %2"
3610 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3611 msgstr[0] ""
3612 msgstr[1] ""
3613
3614 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3615 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3616 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3617 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3618 #. and a fallback will be used.
3619 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@action"
3622 msgid "Duplicate %2"
3623 msgid_plural "Duplicate %2"
3624 msgstr[0] ""
3625 msgstr[1] ""
3626
3627 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3628 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3629 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3630 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3631 #. and a fallback will be used.
3632 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@action:inmenu"
3635 #| msgid "Move to Trash"
3636 msgctxt "@action"
3637 msgid "Move %2 to the Trash"
3638 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3639 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3640 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3641
3642 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3643 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3644 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3645 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3646 #. and a fallback will be used.
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:button"
3650 #| msgid "&Rename"
3651 msgctxt "@action"
3652 msgid "Rename %2"
3653 msgid_plural "Rename %2"
3654 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3655 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3656
3657 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3660 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@title:menu"
3666 #| msgid "Selection"
3667 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3668 msgid "Selection Mode"
3669 msgstr "चुनाव"
3670
3671 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3672 #, kde-kuit-format
3673 msgctxt "@info"
3674 msgid ""
3675 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3676 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3677 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3678 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3679 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3680 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3681 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3682 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3683 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3684 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3685 "the current selection.</para>"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@title:menu"
3691 #| msgid "Selection"
3692 msgctxt "@action:button"
3693 msgid "Exit Selection Mode"
3694 msgstr "चुनाव"
3695
3696 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@label:textbox"
3699 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@action:button"
3705 #| msgid "Search"
3706 msgctxt "@label:textbox"
3707 msgid "Search…"
3708 msgstr "खोजू"
3709
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Download New Services…"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@info"
3719 msgid ""
3720 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3721 "settings."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@info"
3727 msgid "Restart now?"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@action:inmenu"
3733 #| msgid "Delete"
3734 msgctxt "@option:check"
3735 msgid "Delete"
3736 msgstr "मेटाबू"
3737
3738 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@option:check"
3741 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3742 msgctxt "@option:check"
3743 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3744 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3745
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3749 #| msgid "%1 (%2)"
3750 msgctxt "@item:inmenu"
3751 msgid "%1: %2"
3752 msgstr "%1 (%2)"
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3755 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3757 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3758 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3759 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3760 #, kde-format
3761 msgid "Use system font"
3762 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3765 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3766 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3767 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3768 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3769 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3770 #, kde-format
3771 msgid "Icon size"
3772 msgstr "प्रतीक आकार"
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3775 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3776 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3777 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3778 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3779 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3780 #, kde-format
3781 msgid "Preview size"
3782 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3785 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3786 #, kde-format
3787 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3792 #, kde-format
3793 msgid "How we display the size of directories"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3797 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3800 #| msgid "Show filter bar"
3801 msgid "Show the content count"
3802 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3808 #| msgid "Show filter bar"
3809 msgid "Show the content size"
3810 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3814 #, kde-format
3815 msgid "Do not show any directory size"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3819 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3820 #, kde-format
3821 msgid "Recursive directory size limit"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3825 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3826 #, kde-format
3827 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3831 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3834 #| msgid "Permissions"
3835 msgid "Permissions style format"
3836 msgstr "अनुमतिसभ"
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3839 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3840 #, kde-format
3841 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3842 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3845 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3848 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3849 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3853 #, kde-format
3854 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3861 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3862 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3865 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3868 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3869 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3872 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3875 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3876 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3883 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3894 #, kde-format
3895 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3899 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3902 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3903 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3906 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3909 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3910 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3913 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3916 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3917 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3920 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3921 #, kde-format
3922 msgid "Position of columns"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3926 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3927 #, kde-format
3928 msgid "Left side padding"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3932 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3933 #, kde-format
3934 msgid "Right side padding"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3938 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3939 #, kde-format
3940 msgid "Highlight entire row"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3944 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3945 #, kde-format
3946 msgid "Expandable folders"
3947 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgid "Show hidden files"
3953 msgctxt "@label"
3954 msgid "Hidden files shown"
3955 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3956
3957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@info:whatsthis"
3961 msgid ""
3962 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3963 "will be shown in the file view."
3964 msgstr ""
3965 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3966 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3969 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title::column"
3972 #| msgid "Version"
3973 msgctxt "@label"
3974 msgid "Version"
3975 msgstr "संस्करण"
3976
3977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3978 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "@info:whatsthis"
3981 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@label"
3988 msgid "View Mode"
3989 msgstr "दृश्य मोड"
3990
3991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 msgid ""
3996 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3997 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3998 msgstr ""
3999 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4000 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4003 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4006 #| msgid "Previews"
4007 msgctxt "@label"
4008 msgid "Previews shown"
4009 msgstr "पूर्वावलोकन"
4010
4011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@info:whatsthis"
4015 msgid ""
4016 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4017 "icon."
4018 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@label"
4024 #| msgid "Categorized Sorting"
4025 msgctxt "@label"
4026 msgid "Grouped Sorting"
4027 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4028
4029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4033 #| msgid ""
4034 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4035 #| "category."
4036 msgctxt "@info:whatsthis"
4037 msgid ""
4038 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4039 msgstr ""
4040 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4043 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@label"
4046 msgid "Sort files by"
4047 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4048
4049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4053 #| msgid ""
4054 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4055 #| "performed on."
4056 msgctxt "@info:whatsthis"
4057 msgid ""
4058 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4059 "performed on."
4060 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@label"
4066 msgid "Order in which to sort files"
4067 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@label"
4073 #| msgid "Show preview"
4074 msgctxt "@label"
4075 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4076 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@label"
4082 #| msgid "Show preview"
4083 msgctxt "@label"
4084 msgid "Show hidden files and folders last"
4085 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@label"
4091 msgid "Visible roles"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Column width"
4098 msgctxt "@label"
4099 msgid "Header column widths"
4100 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4103 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@label"
4106 msgid "Properties last changed"
4107 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4108
4109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@info:whatsthis"
4113 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4114 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:window"
4120 #| msgid "Additional Information"
4121 msgctxt "@label"
4122 msgid "Additional Information"
4123 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:menu"
4129 #| msgid "Selection"
4130 msgid "Select Action"
4131 msgstr "चुनाव"
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4134 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4137 #| msgid "Custom Font"
4138 msgid "Custom Action"
4139 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4143 #, kde-format
4144 msgid "Should the URL be editable for the user"
4145 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4146
4147 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4149 #, kde-format
4150 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4155 #, kde-format
4156 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4157 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4163 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4164 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4168 #, kde-format
4169 msgid ""
4170 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4171 "instance"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4176 #, kde-format
4177 msgid ""
4178 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4179 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4180 "were removed/renamed ...etc"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgid "Is the application started the first time"
4187 msgid ""
4188 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4189 "UI)"
4190 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4194 #, kde-format
4195 msgid "Home URL"
4196 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@action:inmenu"
4202 #| msgid "Open in New Tab"
4203 msgid "Remember open folders and tabs"
4204 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4208 #, kde-format
4209 msgid "Place two views side by side"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4214 #, kde-format
4215 msgid "Should the filter bar be shown"
4216 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4222 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4223 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4227 #, kde-format
4228 msgid "Browse through archives"
4229 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4233 #, kde-format
4234 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4235 msgstr ""
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4239 #, kde-format
4240 msgid ""
4241 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4242 "running in the Terminal panel."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgid "Rename inline"
4249 msgid "Rename single items inline"
4250 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4251
4252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4254 #, kde-format
4255 msgid "Show selection toggle"
4256 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4257
4258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4260 #, kde-format
4261 msgid ""
4262 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4263 "mode bottom bar."
4264 msgstr ""
4265
4266 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4268 #, kde-format
4269 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4274 #, kde-format
4275 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4280 #, kde-format
4281 msgid "New tab will be open after last one"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4285 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4288 #| msgid "Show Filter Bar"
4289 msgid "Show item information on hover"
4290 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label"
4296 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4297 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4298 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4302 #, kde-format
4303 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4310 #| msgid "Show filter bar"
4311 msgid "Show the statusbar"
4312 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4316 #, kde-format
4317 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:window"
4324 #| msgid "Information"
4325 msgid "Show the space information in the statusbar"
4326 msgstr "सूचना"
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4330 #, kde-format
4331 msgid "Lock the layout of the panels"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4336 #, kde-format
4337 msgid "Enlarge Small Previews"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4342 #, kde-format
4343 msgid ""
4344 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4345 "items"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4349 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4350 #, kde-format
4351 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group"
4358 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4359 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4360 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4361
4362 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@title:group"
4366 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4367 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4368 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4369
4370 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4371 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@label:listbox"
4374 #| msgid "Text width:"
4375 msgid "Text width index"
4376 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4379 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4380 #, kde-format
4381 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4385 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4386 #, kde-format
4387 msgid "Enabled plugins"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@action:inmenu"
4393 #| msgid "Configure..."
4394 msgctxt "@title:window"
4395 msgid "Configure"
4396 msgstr "कान्फिगर..."
4397
4398 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@title:group Interface settings"
4401 msgid "Interface"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgid "&View"
4407 msgctxt "@title:group"
4408 msgid "View"
4409 msgstr "दृश्य (&V)"
4410
4411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4414 #| msgid "Context Menu"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Context Menu"
4417 msgstr "संदर्भित मेनू"
4418
4419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Trash"
4423 msgstr "रद्दी"
4424
4425 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "User Feedback"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4432 #, kde-format
4433 msgid ""
4434 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4438 #, kde-format
4439 msgid "Warning"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@title:group"
4445 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4448 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4449
4450 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4453 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4454 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4455 msgid "Moving files or folders to trash"
4456 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4457
4458 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@action:inmenu"
4461 #| msgid "Empty Trash"
4462 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4463 msgid "Emptying trash"
4464 msgstr "रद्दी खाली करू"
4465
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4469 #| msgid "Deleting files or folders"
4470 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4471 msgid "Deleting files or folders"
4472 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4473
4474 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:group"
4477 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4480 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4481
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4485 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4491 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@label"
4497 #| msgid "Show preview"
4498 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4499 msgid "Opening many folders at once"
4500 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4501
4502 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4505 msgid "Opening many terminals at once"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4511 msgid "Switching to act as an administrator"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "When opening an executable file:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4521 #, kde-format
4522 msgid "Always ask"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4528 #| msgid "App&lications"
4529 msgid "Open in application"
4530 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4531
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4533 #, kde-format
4534 msgid "Run script"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4540 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@option:check"
4546 #| msgid "Show in groups"
4547 msgctxt "@option:radio"
4548 msgid "Show home location on startup"
4549 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4550
4551 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@info:status"
4555 #| msgid "The location is empty."
4556 msgctxt "@info:placeholder"
4557 msgid "Enter home location path"
4558 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4559
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4563 #| msgid "Replace Location"
4564 msgctxt "@action:button"
4565 msgid "Select Home Location"
4566 msgstr "स्थान बदलू"
4567
4568 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@action:button"
4571 msgid "Use Current Location"
4572 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4573
4574 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@action:button"
4577 msgid "Use Default Location"
4578 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4579
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:check"
4583 #| msgid "Show in groups"
4584 msgctxt "@label:textbox"
4585 msgid "Show on startup:"
4586 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4587
4588 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label"
4591 #| msgid "Show preview"
4592 msgctxt "@label:checkbox"
4593 msgid "Opening Folders:"
4594 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4595
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4599 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4605 #| msgid "New &Window"
4606 msgctxt "@label:checkbox"
4607 msgid "Window:"
4608 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4609
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4613 #| msgid "Show filter bar"
4614 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4615 msgid "Show full path in title bar"
4616 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4617
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4621 #| msgid "Show filter bar"
4622 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4623 msgid "Show filter bar"
4624 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4625
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgid "C&lose Current Tab"
4629 msgctxt "option:radio"
4630 msgid "After current tab"
4631 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4632
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "option:radio"
4636 msgid "At end of tab bar"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:inmenu"
4642 #| msgid "Open in New Tab"
4643 msgctxt "@title:group"
4644 msgid "Open new tabs: "
4645 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4646
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@info"
4650 #| msgid "Split view"
4651 msgctxt "@title:group"
4652 msgid "Split view: "
4653 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4654
4655 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "option:check split view panes"
4658 msgid "Switch between views with Tab key"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "option:check"
4664 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4668 #, kde-format
4669 msgid ""
4670 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4671 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4677 #| msgid "New &Window"
4678 msgid "New windows:"
4679 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4680
4681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4684 #| msgid "Split view mode"
4685 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4686 msgid "Begin in split view mode"
4687 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4688
4689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@info"
4692 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4693 msgctxt "@info"
4694 msgid ""
4695 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4696 "be applied."
4697 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4698
4699 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4702 #| msgid "Folders First"
4703 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4704 msgid "Folders && Tabs"
4705 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4706
4707 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4708 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4711 msgid "Previews"
4712 msgstr "पूर्वावलोकन"
4713
4714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4715 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:window"
4718 #| msgid "Confirmation"
4719 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4720 msgid "Confirmations"
4721 msgstr "पुष्टिकरण"
4722
4723 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@title:menu"
4726 #| msgid "Panels"
4727 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4728 msgid "Panels"
4729 msgstr "फलक"
4730
4731 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:menu"
4734 #| msgid "Location Bar"
4735 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4736 msgid "Status && Location bars"
4737 msgstr "स्थान पट्टी"
4738
4739 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check"
4742 #| msgid "Show preview"
4743 msgctxt "@option:check"
4744 msgid "Show previews"
4745 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4746
4747 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@option:check"
4750 msgid "Auto-play media files"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4756 #| msgid "Show Filter Bar"
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Show item on hover"
4759 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4760
4761 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@option:check"
4764 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:window"
4776 #| msgid "Information"
4777 msgctxt "@label:checkbox"
4778 msgid "Information Panel:"
4779 msgstr "सूचना"
4780
4781 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@info"
4784 msgid ""
4785 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4786 "pressing the right mouse button on a panel."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@label"
4792 #| msgid "Show preview"
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Show previews in the view for:"
4795 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4796
4797 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4798 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4799 #. or "Show previews for [files of any size]".
4800 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4801 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@option:check"
4804 #| msgid "Show preview"
4805 msgctxt "@label:spinbox"
4806 msgid "Show previews for"
4807 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4808
4809 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4810 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4811 #, kde-format
4812 msgctxt ""
4813 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4814 "MiB]'"
4815 msgid "files below "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4819 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4822 msgid " MiB"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4828 msgid "files of any size"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4834 #| msgid "Your emails"
4835 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4836 msgid "no file"
4837 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4838
4839 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@label"
4842 #| msgid "Show preview"
4843 msgctxt "@option:check"
4844 msgid "Show previews for folders"
4845 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4846
4847 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4848 #, kde-kuit-format
4849 msgctxt "@info"
4850 msgid ""
4851 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4852 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4853 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4854 "metered connections.</para>"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@label:textbox"
4860 #| msgid "Location:"
4861 msgctxt "@title:group"
4862 msgid "Local storage:"
4863 msgstr "स्थानः"
4864
4865 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu"
4868 #| msgid "Restore"
4869 msgctxt "@title:group"
4870 msgid "Remote storage:"
4871 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4872
4873 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4876 #| msgid "Status Bar"
4877 msgctxt "@option:check"
4878 msgid "Show status bar"
4879 msgstr "स्थिति पट्टी"
4880
4881 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@option:check"
4884 msgid "Show zoom slider"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@option:check"
4890 msgid "Show space information"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4896 #| msgid "Status Bar"
4897 msgctxt "@title:group"
4898 msgid "Status Bar: "
4899 msgstr "स्थिति पट्टी"
4900
4901 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4904 #| msgid "Editable location bar"
4905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4906 msgid "Make location bar editable"
4907 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4908
4909 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:menu"
4912 #| msgid "Location Bar"
4913 msgid "Location bar:"
4914 msgstr "स्थान पट्टी"
4915
4916 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4919 msgid "Show full path inside location bar"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4925 msgid "Behavior"
4926 msgstr "व्यवहार"
4927
4928 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@title:tab"
4932 msgid "Icons"
4933 msgstr "प्रतीक"
4934
4935 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@title:tab"
4939 msgid "Compact"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@title:tab"
4946 msgid "Details"
4947 msgstr "विवरण"
4948
4949 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "option:radio"
4952 msgid "Natural"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "option:radio"
4958 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "option:radio"
4964 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@label:listbox"
4970 #| msgid "Sorting:"
4971 msgctxt "@title:group"
4972 msgid "Sorting mode: "
4973 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4974
4975 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@label:textbox"
4978 #| msgid "Number of lines:"
4979 msgctxt "option:radio"
4980 msgid "Show number of items"
4981 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4982
4983 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "option:radio"
4986 msgid "Show size of contents, up to "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgid "Icon size"
4992 msgctxt "option:radio"
4993 msgid "Show no size"
4994 msgstr "प्रतीक आकार"
4995
4996 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4997 #, kde-format
4998 msgid " level deep"
4999 msgid_plural " levels deep"
5000 msgstr[0] ""
5001 msgstr[1] ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:window"
5006 #| msgid "Folders"
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Folder size:"
5009 msgstr "फोल्डरसभ"
5010
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "option:radio as in relative date"
5014 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5020 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@label"
5026 #| msgid "Date:"
5027 msgctxt "@title:group"
5028 msgid "Date style:"
5029 msgstr "दिनांक:"
5030
5031 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5034 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "option:radio as numeric style"
5040 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "option:radio as combined style"
5046 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@label"
5052 #| msgid "Permissions:"
5053 msgctxt "@title:group"
5054 msgid "Permissions style:"
5055 msgstr "अनुमतिः"
5056
5057 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5060 msgid "System Font"
5061 msgstr "तंत्र फान्ट"
5062
5063 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5066 msgid "Custom Font"
5067 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5068
5069 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5072 #| msgid "Choose..."
5073 msgctxt "@action:button Choose font"
5074 msgid "Choose…"
5075 msgstr "चयन करू..."
5076
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@option:radio"
5080 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5081 msgctxt "@option:radio"
5082 msgid "Use common display style for all folders"
5083 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5084
5085 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5086 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info"
5090 msgid ""
5091 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5092 "custom display style."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@option:radio"
5098 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5099 msgctxt "@option:radio"
5100 msgid "Remember display style for each folder"
5101 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5102
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info"
5106 msgid ""
5107 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5108 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@label"
5114 #| msgid "Date:"
5115 msgctxt "@title:group"
5116 msgid "Display style: "
5117 msgstr "दिनांक:"
5118
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Open archives as folder"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "option:check"
5128 msgid "Open folders during drag operations"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@title:group"
5134 msgid "Browsing: "
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5140 #| msgid "Show Filter Bar"
5141 msgctxt "@option:check"
5142 msgid "Show item information on hover"
5143 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5144
5145 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@title:group"
5149 msgid "Miscellaneous: "
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@option:check"
5155 msgid "Show selection marker"
5156 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5157
5158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgid "Rename inline"
5161 msgctxt "option:check"
5162 msgid "Rename single items inline"
5163 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5164
5165 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5166 #, kde-format
5167 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "option:check"
5173 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5177 #, kde-format
5178 msgctxt ""
5179 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5180 msgid ""
5181 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5182 "%1"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5186 #, kde-format
5187 msgctxt ""
5188 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5189 "background setting"
5190 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@item:inlistbox"
5197 msgid "Nothing"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5203 #| msgid "Custom Font"
5204 msgctxt "@item:inlistbox"
5205 msgid "Custom Command"
5206 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5207
5208 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5209 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5210 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5211 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5212 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5215 #| msgid "Deleting files or folders"
5216 msgctxt "@info"
5217 msgid "Double-click triggers"
5218 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5219
5220 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@title:group"
5223 msgid "Background: "
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5227 #, kde-format
5228 msgctxt ""
5229 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5230 "background setting"
5231 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5237 msgid "Command…"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@label"
5243 msgid ""
5244 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group General settings"
5250 #| msgid "General"
5251 msgctxt "@title:tab General View settings"
5252 msgid "General"
5253 msgstr "सामान्य"
5254
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5258 #| msgid "Comment"
5259 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5260 msgid "Content Display"
5261 msgstr "टिप्पणी"
5262
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@label:listbox"
5266 #| msgid "Default:"
5267 msgctxt "@label:listbox"
5268 msgid "Default icon size:"
5269 msgstr "मूलभूत:"
5270
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgid "Preview size"
5274 msgctxt "@label:listbox"
5275 msgid "Preview icon size:"
5276 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@label:listbox"
5281 msgid "Label font:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@title:group Size"
5287 #| msgid "Small"
5288 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5289 msgid "Small"
5290 msgstr "छोट"
5291
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@title:group Size"
5295 #| msgid "Medium"
5296 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5297 msgid "Medium"
5298 msgstr "मध्यम"
5299
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5303 #| msgid "Large"
5304 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5305 msgid "Large"
5306 msgstr "पैघ"
5307
5308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5311 #| msgid "Huge"
5312 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5313 msgid "Huge"
5314 msgstr "विशाल"
5315
5316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgid "Item width"
5319 msgctxt "@label:listbox"
5320 msgid "Label width:"
5321 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5326 msgid "Unlimited"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5332 msgid "1"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5338 msgid "2"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5344 msgid "3"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5350 msgid "4"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5356 msgid "5"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@label:slider"
5362 #| msgid "Maximum file size:"
5363 msgctxt "@label:listbox"
5364 msgid "Maximum lines:"
5365 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5366
5367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5370 msgid "Unlimited"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:group Size"
5376 #| msgid "Small"
5377 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5378 msgid "Small"
5379 msgstr "छोट"
5380
5381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@title:group Size"
5384 #| msgid "Medium"
5385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5386 msgid "Medium"
5387 msgstr "मध्यम"
5388
5389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5392 #| msgid "Large"
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5394 msgid "Large"
5395 msgstr "पैघ"
5396
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@label:listbox"
5400 #| msgid "Text width:"
5401 msgctxt "@label:listbox"
5402 msgid "Maximum width:"
5403 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5404
5405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgid "Expandable folders"
5408 msgctxt "@option:check"
5409 msgid "Expandable"
5410 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5411
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:window"
5415 #| msgid "Folders"
5416 msgctxt "@label:checkbox"
5417 msgid "Folders:"
5418 msgstr "फोल्डरसभ"
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5423 msgid "By clicking anywhere on the row"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5429 msgid "By clicking on icon or name"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 #| msgctxt "@label"
5436 #| msgid "Show preview"
5437 msgctxt "@title:group"
5438 msgid "Open files and folders:"
5439 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5440
5441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5442 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:tooltip"
5445 msgid "Size: 1 pixel"
5446 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5447 msgstr[0] ""
5448 msgstr[1] ""
5449
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@title:window"
5453 msgid "View Display Style"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@item:inlistbox"
5459 msgid "Icons"
5460 msgstr "प्रतीक"
5461
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@item:inlistbox"
5465 msgid "Compact"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@item:inlistbox"
5471 msgid "Details"
5472 msgstr "विवरण"
5473
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5477 msgid "Ascending"
5478 msgstr "आरोहण क्रम"
5479
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5483 msgid "Descending"
5484 msgstr "अवरोहण क्रम"
5485
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5489 #| msgid "Show filter bar"
5490 msgctxt "@option:check"
5491 msgid "Show folders first"
5492 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5493
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@option:check"
5497 #| msgid "Show hidden files"
5498 msgctxt "@option:check"
5499 msgid "Show hidden files last"
5500 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5501
5502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@option:check"
5505 msgid "Show preview"
5506 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5507
5508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@option:check"
5511 msgid "Show in groups"
5512 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5513
5514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@option:check"
5517 msgid "Show hidden files"
5518 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5519
5520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:window"
5523 #| msgid "Additional Information"
5524 msgctxt "@title:group"
5525 msgid "Additional Information"
5526 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5527
5528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5529 #, kde-format
5530 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "@label:listbox"
5536 msgid "View mode:"
5537 msgstr "दृश्य मोड:"
5538
5539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "@label:listbox"
5542 msgid "Sorting:"
5543 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5544
5545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@title:group"
5548 #| msgid "View Properties"
5549 msgid "View options:"
5550 msgstr "गुण देखू"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5555 msgid "Current folder"
5556 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5557
5558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5561 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5562 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5563 msgid "Current folder and sub-folders"
5564 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5565
5566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5569 msgid "All folders"
5570 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5571
5572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "@title:group"
5575 msgid "Apply to:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@option:check"
5581 #| msgid "Use as default for new folders"
5582 msgctxt "@option:check"
5583 msgid "Use as default view settings"
5584 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5585
5586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "@info"
5589 #| msgid ""
5590 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5591 #| "continue?"
5592 msgctxt "@info"
5593 msgid ""
5594 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5595 "continue?"
5596 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5597
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@info"
5601 msgid ""
5602 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5603 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5604
5605 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@title:window"
5608 msgid "Applying View Properties"
5609 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5610
5611 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@info:progress"
5614 msgid "Counting folders: %1"
5615 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5616
5617 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@info:progress"
5620 msgid "Folders: %1"
5621 msgstr "फोल्डरः %1"
5622
5623 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5626 msgid "Zoom:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5630 #, kde-format
5631 msgid "Zoom"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5637 msgid "Sets the size of the file icons."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5641 #, fuzzy, kde-format
5642 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5643 #| msgid "Stop"
5644 msgid "Stop"
5645 msgstr "रोकू"
5646
5647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@label:listbox"
5650 #| msgid "Sorting:"
5651 msgctxt "@tooltip"
5652 msgid "Stop loading"
5653 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5654
5655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5656 #, kde-kuit-format
5657 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5658 msgid ""
5659 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5660 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5661 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5662 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5663 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5664 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5665 "device.</item></list></para>"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgid "Show tooltips"
5671 msgctxt "@action:inmenu"
5672 msgid "Show Zoom Slider"
5673 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5674
5675 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@title:window"
5678 #| msgid "Information"
5679 msgctxt "@action:inmenu"
5680 msgid "Show Space Information"
5681 msgstr "सूचना"
5682
5683 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5684 #, kde-format
5685 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5689 #, kde-format
5690 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5694 #, kde-format
5695 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5699 #, kde-format
5700 msgid "KDiskFree"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5704 #, kde-kuit-format
5705 msgctxt "@info"
5706 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@info:status"
5712 msgid "Installing Filelight…"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info:status Free disk space"
5718 msgid "%1 free"
5719 msgstr "%1 मुक्त"
5720
5721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5724 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5730 msgid ""
5731 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5732 "Press to manage disk space usage."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@title"
5738 msgid "Free Up Disk Space"
5739 msgstr ""
5740
5741 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5743 #, kde-kuit-format
5744 msgctxt "@title"
5745 msgid ""
5746 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5747 "identify big files and folders.</para>"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@action:button"
5753 msgid "Install Filelight…"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5757 #, kde-format
5758 msgid "Trash Emptied"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5762 #, kde-format
5763 msgid "The Trash was emptied."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@title:window"
5769 #| msgid "Places"
5770 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5771 msgid "Places"
5772 msgstr "स्थान"
5773
5774 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5777 msgid "Count of available Network Shares"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5783 #| msgid "Sett&ings"
5784 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5785 msgid "Settings"
5786 msgstr "बिन्यास (&i)"
5787
5788 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5791 msgid "A subset of Dolphin settings."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5795 #, kde-format
5796 msgid "Select Remote Charset"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5800 #, kde-format
5801 msgid "Default"
5802 msgstr "मूलभूत"
5803
5804 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5805 #, kde-format
5806 msgid "Reload"
5807 msgstr "पुनः लोड करू"
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:666
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgctxt "@info:status"
5812 #| msgid "1 Folder selected"
5813 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5814 msgctxt "@info:status"
5815 msgid "1 folder selected"
5816 msgid_plural "%1 folders selected"
5817 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5818 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5819
5820 #: views/dolphinview.cpp:667
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@info"
5823 #| msgid "%1 item selected"
5824 #| msgid_plural "%1 items selected"
5825 msgctxt "@info:status"
5826 msgid "1 file selected"
5827 msgid_plural "%1 files selected"
5828 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5829 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:669
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@label"
5834 #| msgid "Folder"
5835 msgctxt "@info:status"
5836 msgid "1 folder"
5837 msgid_plural "%1 folders"
5838 msgstr[0] "फोल्डर"
5839 msgstr[1] "फोल्डर"
5840
5841 #: views/dolphinview.cpp:670
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5844 #| msgid "Your emails"
5845 msgctxt "@info:status"
5846 msgid "1 file"
5847 msgid_plural "%1 files"
5848 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5849 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:674
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5854 msgid "%1, %2 (%3)"
5855 msgstr "%1, %2 (%3)"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:676
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@info:status files (size)"
5860 msgid "%1 (%2)"
5861 msgstr "%1 (%2)"
5862
5863 #: views/dolphinview.cpp:680
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5866 #| msgid "Folders First"
5867 msgctxt "@info:status"
5868 msgid "0 folders, 0 files"
5869 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "<filename> copy"
5874 msgid "%1 copy"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:1105
5878 #, kde-format
5879 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5880 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5881 msgstr[0] ""
5882 msgstr[1] ""
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:1110
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@action:inmenu"
5887 #| msgid "Paste"
5888 msgctxt "@action:button"
5889 msgid "Open %1 Item"
5890 msgid_plural "Open %1 Items"
5891 msgstr[0] "साटू"
5892 msgstr[1] "साटू"
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:1240
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "@action:inmenu"
5897 msgid "Side Padding"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:1244
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgid "Column width"
5903 msgctxt "@action:inmenu"
5904 msgid "Automatic Column Widths"
5905 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:1249
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgid "Column width"
5910 msgctxt "@action:inmenu"
5911 msgid "Custom Column Widths"
5912 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5913
5914 #: views/dolphinview.cpp:1860
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@info:status"
5917 #| msgid "Delete operation completed."
5918 msgctxt "@info:status"
5919 msgid "Trash operation completed."
5920 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5921
5922 #: views/dolphinview.cpp:1870
5923 #, kde-format
5924 msgctxt "@info:status"
5925 msgid "Delete operation completed."
5926 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5927
5928 #: views/dolphinview.cpp:2030
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgid "Rename inline"
5931 msgctxt "@action:button"
5932 msgid "Rename and Hide"
5933 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5934
5935 #: views/dolphinview.cpp:2034
5936 #, kde-format
5937 msgid ""
5938 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5939 "Do you still want to rename it?"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinview.cpp:2036
5943 #, kde-format
5944 msgid ""
5945 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5946 "Do you still want to rename it?"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: views/dolphinview.cpp:2038
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5952 #| msgid "Show Hidden Files"
5953 msgid "Hide this File?"
5954 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5955
5956 #: views/dolphinview.cpp:2038
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@title:group"
5959 #| msgid "Home Folder"
5960 msgid "Hide this Folder?"
5961 msgstr "घर फोल्डर"
5962
5963 #: views/dolphinview.cpp:2077
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "@info:status"
5966 msgid "The location is empty."
5967 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5968
5969 #: views/dolphinview.cpp:2079
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "@info:status"
5972 msgid "The location '%1' is invalid."
5973 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5974
5975 #: views/dolphinview.cpp:2343
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@info:progress"
5978 #| msgid "Loading folder..."
5979 msgid "Loading…"
5980 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5981
5982 #: views/dolphinview.cpp:2372
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@info:progress"
5985 #| msgid "Loading folder..."
5986 msgid "Loading canceled"
5987 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5988
5989 #: views/dolphinview.cpp:2374
5990 #, kde-format
5991 msgid "No items matching the filter"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: views/dolphinview.cpp:2376
5995 #, kde-format
5996 msgid "No items matching the search"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: views/dolphinview.cpp:2378
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@info:status"
6002 #| msgid "The location is empty."
6003 msgid "Trash is empty"
6004 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6005
6006 #: views/dolphinview.cpp:2381
6007 #, kde-format
6008 msgid "No tags"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinview.cpp:2384
6012 #, kde-format
6013 msgid "No files tagged with \"%1\""
6014 msgstr ""
6015
6016 #: views/dolphinview.cpp:2388
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6019 msgid "No recently used items"
6020 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6021
6022 #: views/dolphinview.cpp:2390
6023 #, kde-format
6024 msgid "No shared folders found"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: views/dolphinview.cpp:2392
6028 #, kde-format
6029 msgid "No relevant network resources found"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:2394
6033 #, kde-format
6034 msgid "No MTP-compatible devices found"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: views/dolphinview.cpp:2396
6038 #, kde-format
6039 msgid "No Apple devices found"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinview.cpp:2398
6043 #, kde-format
6044 msgid "No Bluetooth devices found"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: views/dolphinview.cpp:2400
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6050 #| msgid "Folders First"
6051 msgid "Folder is empty"
6052 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@action"
6057 #| msgid "Create Folder..."
6058 msgctxt "@action"
6059 msgid "Create Folder…"
6060 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6063 #, kde-kuit-format
6064 msgctxt "@info:whatsthis"
6065 msgid ""
6066 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6067 "items at once results in their new names differing only in a number."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6071 #, kde-kuit-format
6072 msgctxt "@info:whatsthis"
6073 msgid ""
6074 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6075 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6076 "deleted later if disk space is needed."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6080 #, kde-kuit-format
6081 msgctxt "@info:whatsthis"
6082 msgid ""
6083 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6084 "recovered by normal means."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6090 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "@action:inmenu File"
6096 msgid "Duplicate Here"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "@action:inmenu File"
6102 msgid "Properties"
6103 msgstr "गुण"
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6106 #, kde-kuit-format
6107 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6108 msgid ""
6109 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6110 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6111 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6112 "there like managing read- and write-permissions."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgid "Location"
6118 msgctxt "@action:incontextmenu"
6119 msgid "Copy Location"
6120 msgstr "स्थान"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6125 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6131 #| msgid "Move to Trash"
6132 msgctxt "@action:inmenu File"
6133 msgid "Move to Trash…"
6134 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6137 #, fuzzy, kde-format
6138 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6139 #| msgid "Delete"
6140 msgctxt "@action:inmenu File"
6141 msgid "Delete…"
6142 msgstr "मेटाबू"
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "@action:inmenu File"
6147 msgid "Duplicate Here…"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgid "Location"
6153 msgctxt "@action:incontextmenu"
6154 msgid "Copy Location…"
6155 msgstr "स्थान"
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6158 #, kde-kuit-format
6159 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6160 msgid ""
6161 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6162 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6163 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6164 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6165 "interface> option is enabled.</para>"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6169 #, kde-kuit-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6171 msgid ""
6172 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6173 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6174 "you an overview in folders with many items.</para>"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6178 #, kde-kuit-format
6179 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6180 msgid ""
6181 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6182 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6183 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6184 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6185 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6186 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6187 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 #| msgctxt "@title:menu"
6193 #| msgid "View Mode"
6194 msgctxt "@action:intoolbar"
6195 msgid "View Mode"
6196 msgstr "दृश्य मोड"
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6201 msgid "This increases the icon size."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "@action:inmenu View"
6207 msgid "Reset Zoom Level"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgid "Default"
6213 msgid "Zoom To Default"
6214 msgstr "मूलभूत"
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6219 msgid "This resets the icon size to default."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6225 msgid "This reduces the icon size."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6231 msgid "Zoom"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgid "Show preview"
6237 msgctxt "@action:intoolbar"
6238 msgid "Show Previews"
6239 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6242 #, fuzzy, kde-format
6243 #| msgctxt "@label"
6244 #| msgid "Show preview"
6245 msgctxt "@info"
6246 msgid "Show preview of files and folders"
6247 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6250 #, kde-kuit-format
6251 msgctxt "@info:whatsthis"
6252 msgid ""
6253 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6254 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6255 "the images."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6259 #, kde-format
6260 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6261 msgid "Folders First"
6262 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6263
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgid "Show hidden files"
6267 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6268 msgid "Hidden Files Last"
6269 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@title:menu"
6274 #| msgid "Sort By"
6275 msgctxt "@action:inmenu View"
6276 msgid "Sort By"
6277 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@title:window"
6282 #| msgid "Additional Information"
6283 msgctxt "@action:inmenu View"
6284 msgid "Show Additional Information"
6285 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "@action:inmenu View"
6290 msgid "Show in Groups"
6291 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "@info:whatsthis"
6296 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@action:inmenu"
6302 #| msgid "Show Hidden Files"
6303 msgctxt "@action:inmenu View"
6304 msgid "Show Hidden Files"
6305 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6308 #, kde-kuit-format
6309 msgctxt "@info:whatsthis"
6310 msgid ""
6311 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6312 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6313 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6314 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6315 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6316 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6317 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6318 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6324 #| msgid "Adjust View Properties..."
6325 msgctxt "@action:inmenu View"
6326 msgid "Adjust View Display Style…"
6327 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6328
6329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6330 #, kde-format
6331 msgctxt "@info:whatsthis"
6332 msgid ""
6333 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6337 #, kde-format
6338 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6339 msgid "Icons"
6340 msgstr "प्रतीक"
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6345 #| msgid "Split view mode"
6346 msgctxt "@info"
6347 msgid "Icons view mode"
6348 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6349
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6351 #, kde-format
6352 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6353 msgid "Compact"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6359 #| msgid "Split view mode"
6360 msgctxt "@info"
6361 msgid "Compact view mode"
6362 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6363
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6367 msgid "Details"
6368 msgstr "विवरण"
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "@info"
6373 msgid "Details view mode"
6374 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Sort descending"
6379 msgid "Z-A"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Sort ascending"
6385 msgid "A-Z"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6391 #| msgid "Show filter bar"
6392 msgctxt "Sort descending"
6393 msgid "Largest First"
6394 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6399 #| msgid "Show filter bar"
6400 msgctxt "Sort ascending"
6401 msgid "Smallest First"
6402 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6403
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6407 #| msgid "Show filter bar"
6408 msgctxt "Sort descending"
6409 msgid "Newest First"
6410 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6411
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6415 #| msgid "Folders First"
6416 msgctxt "Sort ascending"
6417 msgid "Oldest First"
6418 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6419
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6423 #| msgid "Folders First"
6424 msgctxt "Sort descending"
6425 msgid "Highest First"
6426 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6427
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6431 #| msgid "Show filter bar"
6432 msgctxt "Sort ascending"
6433 msgid "Lowest First"
6434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6435
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6439 #| msgid "Descending"
6440 msgctxt "Sort descending"
6441 msgid "Descending"
6442 msgstr "अवरोहण क्रम"
6443
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6447 #| msgid "Ascending"
6448 msgctxt "Sort ascending"
6449 msgid "Ascending"
6450 msgstr "आरोहण क्रम"
6451
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6453 #, kde-format
6454 msgctxt ""
6455 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6456 "selection is empty when this text is shown."
6457 msgid "Actions for Current View"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6461 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6462 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6463 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6464 #. and a fallback will be used.
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6466 #, kde-format
6467 msgid "Actions for %1"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6474 "of selected files/folders."
6475 msgid "Actions for One Selected Item"
6476 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6477 msgstr[0] ""
6478 msgstr[1] ""
6479
6480 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@info:status"
6483 #| msgid "Updating version information..."
6484 msgctxt "@info:status"
6485 msgid "Updating version information…"
6486 msgstr "बाइली सूचना"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@info"
6490 #~| msgid "%1 item selected"
6491 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6492 #~ msgid "not selected,"
6493 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgid "Expandable folders"
6497 #~ msgid "expanded,"
6498 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Sort files by"
6503 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6504 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Sort files by"
6509 #~ msgctxt "@label"
6510 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6511 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:check"
6515 #~| msgid "Show preview"
6516 #~ msgid "No previews"
6517 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~| msgid "Activate Next Tab"
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~ msgid "Activate Tab %1"
6524 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6525
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Activate Next Tab"
6528 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6529
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6532 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6533
6534 #~ msgid "Split the view into two panes"
6535 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6536
6537 #~ msgid "Show tooltips"
6538 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6539
6540 #~ msgctxt "@option:check"
6541 #~ msgid "Show tooltips"
6542 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgid "Rename inline"
6546 #~ msgctxt "option:check"
6547 #~ msgid "Rename inline"
6548 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6549
6550 #~ msgctxt "@title:group"
6551 #~ msgid "Startup"
6552 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6553
6554 #~ msgctxt "@title:group"
6555 #~ msgid "View Modes"
6556 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6557
6558 #~ msgctxt "@title:group"
6559 #~ msgid "Navigation"
6560 #~ msgstr "नेविगेशन"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgid "&View"
6564 #~ msgctxt "@title:group"
6565 #~ msgid "View: "
6566 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6570 #~| msgid "General"
6571 #~ msgctxt "@title:group"
6572 #~ msgid "General: "
6573 #~ msgstr "सामान्य"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #~| msgid "Open in New Tab"
6578 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6579 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6580 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6584 #~| msgid "General"
6585 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6586 #~ msgid "General:"
6587 #~ msgstr "सामान्य"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@label:textbox"
6591 #~| msgid "Filter:"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6593 #~ msgid "Filter..."
6594 #~ msgstr "फिल्टर:"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@label:textbox"
6598 #~| msgid "Search..."
6599 #~ msgid "Search..."
6600 #~ msgstr "खोज..."
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@label:listbox"
6604 #~| msgid "Sorting:"
6605 #~ msgctxt "@info:progress"
6606 #~ msgid "Sorting..."
6607 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@label:textbox"
6611 #~| msgid "Filter:"
6612 #~ msgid "Filter..."
6613 #~ msgstr "फिल्टर:"
6614
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~ msgid "Configure..."
6617 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label:textbox"
6621 #~| msgid "Search..."
6622 #~ msgctxt "@label:textbox"
6623 #~ msgid "Search..."
6624 #~ msgstr "खोज..."
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@label:textbox"
6628 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6629 #~ msgctxt "@info"
6630 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6631 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@info:credit"
6635 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6636 #~ msgctxt "@info:credit"
6637 #~ msgid ""
6638 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6639 #~ "Angelaccio"
6640 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6641
6642 #~ msgid "Font family"
6643 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6644
6645 #~ msgid "Font size"
6646 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6647
6648 #~ msgid "Italic"
6649 #~ msgstr "तिरछा"
6650
6651 #~ msgid "Font weight"
6652 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Add Comment..."
6657 #~ msgctxt "@item"
6658 #~ msgid "Eject"
6659 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6663 #~| msgid "Reload"
6664 #~ msgctxt "@item"
6665 #~ msgid "Release"
6666 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6670 #~| msgid "Reload"
6671 #~ msgctxt "@item"
6672 #~ msgid "Safely Remove"
6673 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6677 #~| msgid "Reload"
6678 #~ msgctxt "@item"
6679 #~ msgid "Unmount"
6680 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6684 #~| msgid "Open in New Tab"
6685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6686 #~ msgid "Open in New Tab"
6687 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~| msgid "Open in New Window"
6692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6693 #~ msgid "Open in New Window"
6694 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6698 #~| msgid "Reload"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgid "Mount"
6701 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@label"
6705 #~| msgid "Add Comment..."
6706 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6707 #~ msgid "Edit..."
6708 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6712 #~| msgid "Reload"
6713 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6714 #~ msgid "Remove"
6715 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@label"
6719 #~| msgid "Add Comment..."
6720 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6721 #~ msgid "Add Entry..."
6722 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6726 #~| msgid "Icon Size"
6727 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6728 #~ msgid "Icon Size"
6729 #~ msgstr "आइकन आकार"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6733 #~| msgid "Show Filter Bar"
6734 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6735 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6736 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6737
6738 #~ msgctxt "@title:window"
6739 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6740 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6743 #~ msgid "Sett&ings"
6744 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@option:check"
6748 #~| msgid "Show in groups"
6749 #~ msgctxt "@action"
6750 #~ msgid "Show menu"
6751 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6752
6753 #~ msgctxt "@title:group"
6754 #~ msgid "Services"
6755 #~ msgstr "सेवासभ"
6756
6757 #~ msgctxt "@title"
6758 #~ msgid "Dolphin Part"
6759 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@title:group"
6763 #~| msgid "Navigation"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~ msgid "Url Navigator"
6766 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6767 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6768 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@info:status"
6772 #~| msgid "Unknown size"
6773 #~ msgctxt "@item:intable"
6774 #~ msgid "Unknown"
6775 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6779 #~| msgid "Deleting files or folders"
6780 #~ msgctxt "@info"
6781 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6782 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6783
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Unknown size"
6786 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@title:group"
6790 #~| msgid "Startup"
6791 #~ msgctxt "@label:textbox"
6792 #~ msgid "Start in:"
6793 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6797 #~| msgid "Add to Places"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6799 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6800 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6801
6802 #~ msgctxt "@title:window"
6803 #~ msgid "Rename Items"
6804 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6805
6806 #~ msgctxt "@label:textbox"
6807 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6808 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6809
6810 #~ msgctxt "@info:status"
6811 #~ msgid "New name #"
6812 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@info"
6816 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6817 #~ msgctxt "@info"
6818 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6819 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6820
6821 #~ msgctxt "@title:window"
6822 #~ msgid "View Properties"
6823 #~ msgstr "देखू गुण"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6827 #~| msgid "Show filter bar"
6828 #~ msgid "Show facets widget"
6829 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6833 #~| msgid "Permissions"
6834 #~ msgctxt "@action:button"
6835 #~ msgid "Fewer Options"
6836 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6840 #~| msgid "Permissions"
6841 #~ msgctxt "@action:button"
6842 #~ msgid "More Options"
6843 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6847 #~| msgid "Any"
6848 #~ msgctxt "@option:check"
6849 #~ msgid "Any"
6850 #~ msgstr "कोनो"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@title:window"
6854 #~| msgid "Folders"
6855 #~ msgctxt "@option:check"
6856 #~ msgid "Folders"
6857 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@title:group Date"
6861 #~| msgid "Today"
6862 #~ msgctxt "@option:option"
6863 #~ msgid "Today"
6864 #~ msgstr "आइ"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6868 #~| msgid "Yesterday"
6869 #~ msgctxt "@option:option"
6870 #~ msgid "Yesterday"
6871 #~ msgstr "कालि"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgid "&Go"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~ msgid "Go"
6877 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@title:menu"
6881 #~| msgid "Tools"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "Tools"
6884 #~ msgstr "अओजार"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6887 #~ msgid "Preview"
6888 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6889
6890 #~ msgid "stop"
6891 #~ msgstr "रोकू"
6892
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6894 #~ msgid "Add to Places"
6895 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6896
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6898 #~ msgid "Descending"
6899 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6903 #~| msgid "Add to Places"
6904 #~ msgctxt "@title:window"
6905 #~ msgid "Add Places Entry"
6906 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgid "Show tooltips"
6910 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6911 #~ msgid "Show All Entries"
6912 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6913
6914 #~ msgctxt "@title:group"
6915 #~ msgid "Properties"
6916 #~ msgstr "गुण"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@title:window"
6920 #~| msgid "Additional Information"
6921 #~ msgctxt "@title:group"
6922 #~ msgid "Additional Information Shown"
6923 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6924
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Apply View Properties To"
6927 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@option:radio"
6931 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6932 #~ msgctxt "@option:check"
6933 #~ msgid "Use these view properties as default"
6934 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6935
6936 #~ msgctxt "@label:textbox"
6937 #~ msgid "Location:"
6938 #~ msgstr "स्थानः"
6939
6940 #~ msgctxt "@title:group"
6941 #~ msgid "Icon Size"
6942 #~ msgstr "आइकन आकार"
6943
6944 #~ msgctxt "@label:listbox"
6945 #~ msgid "Preview:"
6946 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6947
6948 #~ msgctxt "@title:group"
6949 #~ msgid "Text"
6950 #~ msgstr "पाठ"
6951
6952 #~ msgctxt "@label:listbox"
6953 #~ msgid "Font:"
6954 #~ msgstr "फान्टः"
6955
6956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6957 #~ msgid "Small"
6958 #~ msgstr "छोट"
6959
6960 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6961 #~ msgid "Medium"
6962 #~ msgstr "मध्यम"
6963
6964 #~ msgctxt "@option:check"
6965 #~ msgid "Expandable folders"
6966 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6967
6968 #~ msgctxt "@action:button"
6969 #~ msgid "Additional Information"
6970 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6971
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6973 #~ msgid "Select All"
6974 #~ msgstr "सभ चुनू"
6975
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6977 #~ msgid "Reload"
6978 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@title:group"
6982 #~| msgid "Icon Size"
6983 #~ msgctxt "@label"
6984 #~ msgid "Image Size"
6985 #~ msgstr "आइकन आकार"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@title:window"
6989 #~| msgid "Places"
6990 #~ msgctxt "@item"
6991 #~ msgid "Places"
6992 #~ msgstr "स्थान"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6996 #~ msgctxt "@item"
6997 #~ msgid "Recently Saved"
6998 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@title:menu"
7002 #~| msgid "Search Toolbar"
7003 #~ msgctxt "@item"
7004 #~ msgid "Search For"
7005 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@title:group"
7009 #~| msgid "Services"
7010 #~ msgctxt "@item"
7011 #~ msgid "Devices"
7012 #~ msgstr "सेवासभ"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgid "Home URL"
7016 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7017 #~ msgid "Home"
7018 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7022 #~| msgid "&Network Folders"
7023 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7024 #~ msgid "Network"
7025 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@title:group"
7029 #~| msgid "Trash"
7030 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7031 #~ msgid "Trash"
7032 #~ msgstr "रद्दी"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@title:group Date"
7036 #~| msgid "Today"
7037 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7038 #~ msgid "Today"
7039 #~ msgstr "आइ"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@title:group Date"
7043 #~| msgid "Yesterday"
7044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7045 #~ msgid "Yesterday"
7046 #~ msgstr "कालि"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@title:group Date"
7050 #~| msgid "Earlier this Month"
7051 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7052 #~ msgid "This Month"
7053 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@title:group Date"
7057 #~| msgid "Earlier this Month"
7058 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7059 #~ msgid "Last Month"
7060 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@info:credit"
7064 #~| msgid "Documentation"
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~ msgid "Documents"
7067 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Images"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7073 #~ msgid "Images"
7074 #~ msgstr "बिंब"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~| msgid "Empty Trash"
7079 #~ msgid "Empty Search"
7080 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7084 #~| msgid "Delete"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7086 #~ msgid "&Delete"
7087 #~ msgstr "मेटाबू"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~| msgid "Move to Trash"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~ msgid "&Move to Trash"
7094 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7097 #~ msgid "Rename..."
7098 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7102 #~| msgid "Open in New Tab"
7103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7104 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7105 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7109 #~| msgid "Date"
7110 #~ msgctxt "@label"
7111 #~ msgid "Date"
7112 #~ msgstr "दिनांक"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7116 #~| msgid "Current folder"
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7118 #~ msgid "%1 - current folder"
7119 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7123 #~| msgid "Current folder"
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7125 #~ msgid "%1 - current device"
7126 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@title:group"
7130 #~| msgid "Services"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7132 #~ msgid "%1 - all devices"
7133 #~ msgstr "सेवासभ"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~ msgid "Paste Into Folder"
7137 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7138
7139 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7140 #~ msgid "%A"
7141 #~ msgstr "%A"
7142
7143 #~ msgctxt ""
7144 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7145 #~ "locale, and %Y is full year number"
7146 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7147 #~ msgstr "%B, %Y"
7148
7149 #~ msgctxt ""
7150 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7151 #~ "and %Y is full year number"
7152 #~ msgid "%B, %Y"
7153 #~ msgstr "%B, %Y"
7154
7155 #~ msgctxt "@info"
7156 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7159 #~ "जएताह."
7160
7161 #~ msgctxt "@title:group"
7162 #~ msgid "Mouse"
7163 #~ msgstr "माउस"
7164
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~ msgid "Paste"
7167 #~ msgstr "साटू"
7168
7169 #~ msgctxt "@info:status"
7170 #~ msgid "Update of version information failed."
7171 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7175 #~| msgid "Copy"
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~ msgid "Copy Text"
7178 #~ msgstr "कापी करू"
7179
7180 #~ msgctxt "@title:group Date"
7181 #~ msgid "Last Week"
7182 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7183
7184 #~ msgctxt ""
7185 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7186 #~ "full year number"
7187 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7188 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgid "Show tooltips"
7192 #~ msgid "Zoom slider"
7193 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@title:group Date"
7197 #~| msgid "Today"
7198 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7199 #~ msgid "Today"
7200 #~ msgstr "आइ"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@title:group Date"
7204 #~| msgid "Yesterday"
7205 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7206 #~ msgid "Yesterday"
7207 #~ msgstr "कालि"
7208
7209 #~ msgctxt "@label"
7210 #~ msgid "Trash"
7211 #~ msgstr "रद्दी"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@label:slider"
7215 #~| msgid "Maximum file size:"
7216 #~ msgctxt "@option:option"
7217 #~ msgid "Maximum Rating"
7218 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7222 #~| msgid "Small"
7223 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7224 #~ msgid "Small"
7225 #~ msgstr "छोट"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7229 #~| msgid "Medium"
7230 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7231 #~ msgid "Medium"
7232 #~ msgstr "मध्यम"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7236 #~| msgid "Large"
7237 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7238 #~ msgid "Large"
7239 #~ msgstr "पैघ"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@title:window"
7243 #~| msgid "Information"
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7245 #~ msgid "Copy Information Message"
7246 #~ msgstr "सूचना"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~| msgctxt "@label"
7250 #~| msgid "Description:"
7251 #~ msgctxt "@item:intable"
7252 #~ msgid "No destination"
7253 #~ msgstr "विवरण:"
7254
7255 #~ msgctxt "@option:check"
7256 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7257 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@label"
7261 #~| msgid "Show preview"
7262 #~ msgctxt "@title:group"
7263 #~ msgid "Do not create previews for"
7264 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7268 #~| msgid "Name"
7269 #~ msgctxt "@item:intable"
7270 #~ msgid "Name"
7271 #~ msgstr "नाम"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7275 #~| msgid "Size"
7276 #~ msgctxt "@item:intable"
7277 #~ msgid "Size"
7278 #~ msgstr "आकार"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7282 #~| msgid "Date"
7283 #~ msgctxt "@item:intable"
7284 #~ msgid "Date"
7285 #~ msgstr "दिनांक"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7289 #~| msgid "Permissions"
7290 #~ msgctxt "@item:intable"
7291 #~ msgid "Permissions"
7292 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7296 #~| msgid "Owner"
7297 #~ msgctxt "@item:intable"
7298 #~ msgid "Owner"
7299 #~ msgstr "मालिक"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7303 #~| msgid "Group"
7304 #~ msgctxt "@item:intable"
7305 #~ msgid "Group"
7306 #~ msgstr "समूह"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7310 #~| msgid "Type"
7311 #~ msgctxt "@item:intable"
7312 #~ msgid "Type"
7313 #~ msgstr "प्रकार"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgctxt "@label"
7317 #~| msgid "Description:"
7318 #~ msgctxt "@item:intable"
7319 #~ msgid "Destination"
7320 #~ msgstr "विवरण:"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7324 #~| msgid "Paste"
7325 #~ msgctxt "@item:intable"
7326 #~ msgid "Path"
7327 #~ msgstr "साटू"
7328
7329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7330 #~ msgid "By Name"
7331 #~ msgstr "नाम सँ"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7334 #~ msgid "By Size"
7335 #~ msgstr "आकार सँ"
7336
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7338 #~ msgid "By Permissions"
7339 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7340
7341 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7342 #~ msgid "By Owner"
7343 #~ msgstr "मालिक सँ"
7344
7345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7346 #~ msgid "By Group"
7347 #~ msgstr "समूह सँ"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@label"
7351 #~| msgid "Description:"
7352 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7353 #~ msgid "By Link Destination"
7354 #~ msgstr "विवरण:"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7357 #~ msgid "Name"
7358 #~ msgstr "नाम"
7359
7360 #~ msgctxt "@label"
7361 #~ msgid "Additional information"
7362 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7366 #~| msgid "%1 (%2)"
7367 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7368 #~ msgid "%1 (%2)"
7369 #~ msgstr "%1 (%2)"
7370
7371 #~ msgctxt "@option:check"
7372 #~ msgid "Rename inline"
7373 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7374
7375 #~ msgctxt "@title:tab"
7376 #~ msgid "Column"
7377 #~ msgstr "कालम"
7378
7379 #~ msgctxt "@title:group"
7380 #~ msgid "Grid"
7381 #~ msgstr "जाल"
7382
7383 #~ msgctxt "@label:listbox"
7384 #~ msgid "Arrangement:"
7385 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7386
7387 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7388 #~ msgid "Columns"
7389 #~ msgstr "कालम"
7390
7391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7392 #~ msgid "Rows"
7393 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7394
7395 #~ msgctxt "@label:listbox"
7396 #~ msgid "Grid spacing:"
7397 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7398
7399 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7400 #~ msgid "None"
7401 #~ msgstr "किछु नहि"
7402
7403 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7404 #~ msgid "Small"
7405 #~ msgstr "छोट"
7406
7407 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7408 #~ msgid "Medium"
7409 #~ msgstr "मध्यम"
7410
7411 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7412 #~ msgid "Large"
7413 #~ msgstr "पैघ"
7414
7415 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7416 #~ msgid "Column"
7417 #~ msgstr "कालम"
7418
7419 #~ msgctxt "@option:check"
7420 #~ msgid "Expandable Folders"
7421 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7422
7423 #~ msgctxt "@title:menu"
7424 #~ msgid "Columns"
7425 #~ msgstr "कालम"
7426
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7428 #~ msgid "Columns"
7429 #~ msgstr "कालम"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@label"
7433 #~| msgid "Description:"
7434 #~ msgctxt "@title::column"
7435 #~ msgid "Link Destination"
7436 #~ msgstr "विवरण:"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7440 #~| msgid "Paste"
7441 #~ msgctxt "@title::column"
7442 #~ msgid "Path"
7443 #~ msgstr "साटू"
7444
7445 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7446 #~ msgid "Deselect Item"
7447 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7448
7449 #~ msgctxt "@label"
7450 #~ msgid "Show hidden files"
7451 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7452
7453 #~ msgctxt "@label"
7454 #~ msgid "Show preview"
7455 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7456
7457 #~ msgid "Arrangement"
7458 #~ msgstr "व्यवस्था"
7459
7460 #~ msgid "Item height"
7461 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7462
7463 #~ msgid "Grid spacing"
7464 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7465
7466 #~ msgid "Number of textlines"
7467 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:button"
7470 #~ msgid "Configure..."
7471 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7472
7473 #, fuzzy
7474 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7475 #~| msgid "Tag"
7476 #~ msgctxt "@title:group"
7477 #~ msgid "Tag"
7478 #~ msgstr "टैग"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~| msgctxt "@label"
7482 #~| msgid "Today"
7483 #~ msgctxt "@action:button"
7484 #~ msgid "Today"
7485 #~ msgstr "आइ"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~| msgctxt "@title:group Date"
7489 #~| msgid "Yesterday"
7490 #~ msgctxt "@action:button"
7491 #~ msgid "Yesterday"
7492 #~ msgstr "कालि"
7493
7494 #, fuzzy
7495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7496 #~| msgid "Date"
7497 #~ msgctxt "@title:group"
7498 #~ msgid "Date"
7499 #~ msgstr "दिनांक"
7500
7501 #, fuzzy
7502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7503 #~| msgid "Open in New Window"
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7505 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7506 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7507
7508 #~ msgctxt "@info:status"
7509 #~ msgid ""
7510 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7511 #~ msgstr ""
7512 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7513 #~ "जएनाइ चाही."
7514
7515 #~ msgctxt "@info:status"
7516 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7517 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@action:button"
7521 #~| msgid "Close"
7522 #~ msgctxt "@info"
7523 #~ msgid "Close"
7524 #~ msgstr "बन्न करू"
7525
7526 #~ msgctxt "@title:menu"
7527 #~ msgid "View Mode"
7528 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7529
7530 #~ msgctxt "@label"
7531 #~ msgid "Byte"
7532 #~ msgstr "बाइट"
7533
7534 #~ msgctxt "@label"
7535 #~ msgid "KByte"
7536 #~ msgstr "KByte"
7537
7538 #~ msgctxt "@label"
7539 #~ msgid "MByte"
7540 #~ msgstr "MByte"
7541
7542 #~ msgctxt "@label"
7543 #~ msgid "GByte"
7544 #~ msgstr "GByte"
7545
7546 #~ msgctxt "@label"
7547 #~ msgid "All"
7548 #~ msgstr "सभ"
7549
7550 #~ msgctxt "@label"
7551 #~ msgid "Text"
7552 #~ msgstr "पाठ"
7553
7554 #~ msgctxt "@label"
7555 #~ msgid "Filenames"
7556 #~ msgstr "फाइलनाम"
7557
7558 #~ msgctxt "@label"
7559 #~ msgid "Search:"
7560 #~ msgstr "खोजू:"
7561
7562 #~ msgctxt "@info"
7563 #~ msgid "Add search option"
7564 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7565
7566 #~ msgctxt "@action:button"
7567 #~ msgid "Save"
7568 #~ msgstr "सहेजू"
7569
7570 #~ msgctxt "@action:button"
7571 #~ msgid "Close"
7572 #~ msgstr "बन्न करू"
7573
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "Size:"
7576 #~ msgstr "आकार:"
7577
7578 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7579 #~ msgid "All"
7580 #~ msgstr "सभ"
7581
7582 #~ msgctxt "@label"
7583 #~ msgid "Equal to"
7584 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7585
7586 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7587 #~ msgid "Any"
7588 #~ msgstr "कोनो"
7589
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "Rating:"
7592 #~ msgstr "रेटिंग:"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Name:"
7596 #~ msgstr "नाम:"
7597
7598 #~ msgid "Criteria"
7599 #~ msgstr "मापदंड"
7600
7601 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7602 #~ msgid "Size"
7603 #~ msgstr "आकार"
7604
7605 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7606 #~ msgid "Date"
7607 #~ msgstr "दिनांक"
7608
7609 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7610 #~ msgid "Permissions"
7611 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7612
7613 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7614 #~ msgid "Owner"
7615 #~ msgstr "मालिक"
7616
7617 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7618 #~ msgid "Group"
7619 #~ msgstr "समूह"
7620
7621 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7622 #~ msgid "Type"
7623 #~ msgstr "प्रकार"
7624
7625 #~ msgctxt "@item::intable"
7626 #~ msgid "Normal"
7627 #~ msgstr "सामान्य"
7628
7629 #~ msgctxt "@item::intable"
7630 #~ msgid "Added"
7631 #~ msgstr "जोड़ल"
7632
7633 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7634 #~ msgid "Size"
7635 #~ msgstr "आकार"
7636
7637 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7638 #~ msgid "Date"
7639 #~ msgstr "दिनांक"
7640
7641 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~ msgid "Permissions"
7643 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7644
7645 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7646 #~ msgid "Owner"
7647 #~ msgstr "मालिक"
7648
7649 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7650 #~ msgid "Group"
7651 #~ msgstr "समूह"
7652
7653 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7654 #~ msgid "Type"
7655 #~ msgstr "प्रकार"
7656
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7658 #~ msgid "Size"
7659 #~ msgstr "आकार"
7660
7661 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7662 #~ msgid "Date"
7663 #~ msgstr "दिनांक"
7664
7665 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7666 #~ msgid "Permissions"
7667 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7668
7669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7670 #~ msgid "Owner"
7671 #~ msgstr "मालिक"
7672
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7674 #~ msgid "Group"
7675 #~ msgstr "समूह"
7676
7677 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7678 #~ msgid "Type"
7679 #~ msgstr "प्रकार"
7680
7681 #~ msgctxt "@title:menu"
7682 #~ msgid "Additional Information"
7683 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7684
7685 #~ msgctxt "@option:check"
7686 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7687 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7688
7689 #, fuzzy
7690 #~| msgctxt "@label"
7691 #~| msgid "Add Comment..."
7692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7693 #~ msgid "SVN Commit..."
7694 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7698 #~| msgid "Delete"
7699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7700 #~ msgid "SVN Delete"
7701 #~ msgstr "मेटाबू"
7702
7703 #, fuzzy
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "Add Comment..."
7706 #~ msgctxt "@title:window"
7707 #~ msgid "SVN Commit"
7708 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7709
7710 #, fuzzy
7711 #~| msgctxt "@label"
7712 #~| msgid "Add Comment..."
7713 #~ msgctxt "@action:button"
7714 #~ msgid "Commit"
7715 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7716
7717 #~ msgctxt "@label"
7718 #~ msgid "Total Size:"
7719 #~ msgstr "कुल आकार:"
7720
7721 #, fuzzy
7722 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7723 #~| msgid "Type"
7724 #~ msgctxt "@label file type"
7725 #~ msgid "Type"
7726 #~ msgstr "प्रकार"
7727
7728 #~ msgctxt "@label"
7729 #~ msgid "Create new tag:"
7730 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7731
7732 #~ msgctxt "@info"
7733 #~ msgid "Delete tag"
7734 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7735
7736 #~ msgctxt "@title"
7737 #~ msgid "Delete tag"
7738 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7739
7740 #~ msgctxt "@action:button"
7741 #~ msgid "Delete"
7742 #~ msgstr "मेटाबू"
7743
7744 #, fuzzy
7745 #~| msgctxt "@label"
7746 #~| msgid "New Tag..."
7747 #~ msgctxt "@label"
7748 #~ msgid "Add Tags..."
7749 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7750
7751 #~ msgctxt "@label"
7752 #~ msgid "Change..."
7753 #~ msgstr "बदलू..."
7754
7755 #~ msgctxt "@info:progress"
7756 #~ msgid "Changing annotations"
7757 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7758
7759 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7760 #~ msgid "Type"
7761 #~ msgstr "प्रकार"
7762
7763 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7764 #~ msgid "Size"
7765 #~ msgstr "आकार"
7766
7767 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7768 #~ msgid "Modified"
7769 #~ msgstr "सुधार कएल"
7770
7771 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7772 #~ msgid "Owner"
7773 #~ msgstr "मालिक"
7774
7775 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7776 #~ msgid "Permissions"
7777 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7778
7779 #~ msgctxt "@title:window"
7780 #~ msgid "Add Comment"
7781 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7785 #~| msgid "Size"
7786 #~ msgctxt "@label file content size"
7787 #~ msgid "Size"
7788 #~ msgstr "आकार"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7792 #~| msgid "Modified"
7793 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7794 #~ msgid "Modified"
7795 #~ msgstr "सुधार कएल"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7799 #~| msgid "By Type"
7800 #~ msgctxt "@label"
7801 #~ msgid "MIME Type"
7802 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgid "Location"
7806 #~ msgctxt "@label file URL"
7807 #~ msgid "Location"
7808 #~ msgstr "स्थान"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@info:status"
7812 #~| msgid "Created folder."
7813 #~ msgctxt "@label"
7814 #~ msgid "Creator"
7815 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@action:button"
7819 #~| msgid "Cancel"
7820 #~ msgctxt "@label"
7821 #~ msgid "Channels"
7822 #~ msgstr "रद्द करू"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7826 #~| msgid "Modified"
7827 #~ msgctxt "@label EXIF"
7828 #~ msgid "Model"
7829 #~ msgstr "सुधार कएल"
7830
7831 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7832 #~ msgid "Rating"
7833 #~ msgstr "रेटिंग"
7834
7835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7836 #~ msgid "Tags"
7837 #~ msgstr "टैगसभ"
7838
7839 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7840 #~ msgid "Comment"
7841 #~ msgstr "टिप्पणी"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~| msgctxt "@label"
7845 #~| msgid "Filenames"
7846 #~ msgctxt "@label"
7847 #~ msgid "File Name"
7848 #~ msgstr "फाइलनाम"
7849
7850 #~ msgctxt "@label"
7851 #~ msgid "Type:"
7852 #~ msgstr "प्रकार:"
7853
7854 #~ msgctxt "@label"
7855 #~ msgid "Modified:"
7856 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7857
7858 #~ msgctxt "@label"
7859 #~ msgid "Owner:"
7860 #~ msgstr "मालिक:"
7861
7862 #~ msgctxt "@label"
7863 #~ msgid "Tags:"
7864 #~ msgstr "टैगः"
7865
7866 #~ msgctxt "@label"
7867 #~ msgid "Comment:"
7868 #~ msgstr "टिप्पणीः"