1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:226
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:476
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1011 msgctxt "@title:window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1114 msgctxt "@title:window"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1277 msgid "Close left view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1289 msgid "Move left view to a new window"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1301 msgid "Close right view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1313 msgid "Move right view to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1513 msgctxt "@action:button"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1661 msgctxt "@title:menu"
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1680 msgctxt "@title:menu"
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1734 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1735 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1736 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1737 #: dolphintabwidget.cpp:52
1738 #, fuzzy, kde-format
1740 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1741 msgid "Location View"
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:515
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1750 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:519
1758 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1762 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1763 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1765 msgctxt "@title:menu"
1766 msgid "Location Bar"
1767 msgstr "स्थान पट्टी"
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1770 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Main Toolbar"
1774 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1776 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1778 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1780 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1781 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1782 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1783 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1784 "because following these folders from left to right leads here.</"
1785 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1786 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1787 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1788 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1793 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1794 msgid "This folder is not writable for you."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1799 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1801 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1802 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1803 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1804 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1805 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1806 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1807 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1808 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1809 "find an item.</item></list></para>"
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1814 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@info:progress"
1820 #| msgid "Loading folder..."
1821 msgctxt "@info:progress"
1822 msgid "Loading folder…"
1823 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:listbox"
1829 msgctxt "@info:progress"
1831 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@action:button"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:menu"
1843 #| msgid "Search Toolbar"
1844 msgid "Search for %1"
1845 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1848 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgid "Searching..."
1853 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1857 msgctxt "@info:status"
1858 msgid "No items found."
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1863 msgctxt "@info:status"
1864 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1869 msgctxt "@info:status"
1871 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "Invalid protocol '%1'"
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Invalid protocol"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1889 msgid "Authorization required to enter this folder."
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1895 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1898 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1900 msgctxt "@info:tooltip"
1901 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1904 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@label:textbox"
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Hide Filter Bar"
1915 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1917 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 #| msgid "Forbidden"
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1935 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1936 msgid ", link to %1 at %2"
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1941 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1945 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1946 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1947 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1948 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1949 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1950 #. announcements when read out by a screen reader.
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1953 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1960 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1962 msgid "%1 at location %2"
1965 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1967 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1968 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1973 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1974 msgid "in a grid layout in location %1"
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt "@label:textbox"
1980 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1981 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1982 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1983 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1985 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1986 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1987 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1993 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1998 #, fuzzy, kde-format
1999 #| msgctxt "@label:textbox"
2000 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2001 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2002 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2003 msgid "in selection mode in location %1"
2004 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2007 #, fuzzy, kde-format
2009 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2010 msgid "in location %1"
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt "@label:textbox"
2016 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2017 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2019 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2020 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2021 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2022 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2024 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 #| msgctxt "@label:textbox"
2027 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2028 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2032 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2033 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@title:menu"
2038 #| msgid "Selection"
2039 msgctxt "accessibility announcement"
2040 msgid "Selection mode enabled"
2043 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2044 #, fuzzy, kde-format
2045 #| msgctxt "@title:menu"
2046 #| msgid "Selection"
2047 msgctxt "accessibility announcement"
2048 msgid "Selection mode disabled"
2051 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2053 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2060 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2061 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2067 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2069 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2075 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2077 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2083 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2085 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2088 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2089 #, fuzzy, kde-format
2090 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2091 #| msgid "Invert Selection"
2092 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2093 msgid "One Selected File"
2094 msgid_plural "%1 Selected Files"
2095 msgstr[0] "उनटू चयन"
2096 msgstr[1] "उनटू चयन"
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2101 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2102 msgid "One Selected Folder"
2103 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@info:tooltip"
2110 #| msgid "Select Item"
2112 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2114 msgid "One Selected Item"
2115 msgid_plural "%1 Selected Items"
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2121 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2123 msgid_plural "%1 Files"
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2128 #, fuzzy, kde-format
2131 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2133 msgid_plural "%1 Folders"
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "@title:window"
2140 #| msgid "Rename Item"
2142 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2144 msgid_plural "%1 Items"
2145 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2146 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2148 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2149 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgid "%1 item selected"
2152 #| msgid_plural "%1 items selected"
2153 msgctxt "@item:intable"
2155 msgid_plural "%1 items"
2156 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2157 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2161 msgctxt "width × height"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2167 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:group Name"
2175 msgctxt "@title:group"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2181 msgctxt "@title:group Size"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2187 msgctxt "@title:group Size"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2193 msgctxt "@title:group Size"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2199 msgctxt "@title:group Size"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2205 msgctxt "@title:group Date"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2211 msgctxt "@title:group Date"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2217 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2224 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title:group Date"
2231 #| msgid "Three Weeks Ago"
2232 msgctxt "@title:group Date"
2233 msgid "One Week Ago"
2234 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "Two Weeks Ago"
2240 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2244 msgctxt "@title:group Date"
2245 msgid "Three Weeks Ago"
2246 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2250 msgctxt "@title:group Date"
2251 msgid "Earlier this Month"
2252 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2255 #, fuzzy, kde-format
2257 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2258 #| "full year number"
2259 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2261 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2262 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2263 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2264 "text that should not be formatted as a date"
2265 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2266 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2271 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2272 "context @title:group Date"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2277 #, fuzzy, kde-format
2279 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2280 #| "full year number"
2281 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2283 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2284 "current locale, and yyyy is full year number."
2285 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2286 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2291 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2297 #, fuzzy, kde-format
2299 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2300 #| "full year number"
2301 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2303 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2304 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2305 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2306 "text that should not be formatted as a date"
2307 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2308 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2313 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2314 "context @title:group Date"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2319 #, fuzzy, kde-format
2321 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2322 #| "full year number"
2323 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2325 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2326 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2327 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2328 "text that should not be formatted as a date"
2329 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2330 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2335 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2336 "context @title:group Date"
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2341 #, fuzzy, kde-format
2343 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2344 #| "full year number"
2345 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2347 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2348 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2349 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2350 "text that should not be formatted as a date"
2351 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2352 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2357 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2358 "context @title:group Date"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2363 #, fuzzy, kde-format
2365 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2366 #| "full year number"
2367 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2369 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2370 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2371 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2372 "text that should not be formatted as a date"
2373 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2374 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2379 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2380 "context @title:group Date"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2387 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2388 "and yyyy is full year number"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2395 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2403 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2431 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2434 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2446 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2454 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2489 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2497 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2505 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2524 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2538 #| msgctxt "@title:window"
2539 #| msgid "Change Comment"
2542 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2556 msgid "Date Photographed"
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2570 msgctxt "@label width x height"
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2586 #| msgctxt "@info:credit"
2587 #| msgid "Documentation"
2590 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2607 #| msgctxt "@title:group General settings"
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2620 #| msgctxt "@info:credit"
2621 #| msgid "Documentation"
2624 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2638 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2641 msgid "Release Year"
2642 msgstr "पुनः लोड करू"
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2646 msgid "Aspect Ratio"
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2662 #| msgctxt "@action:inmenu"
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2673 #| msgctxt "@title:group Name"
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2681 msgid "File Extension"
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2686 #| msgctxt "@title:menu"
2687 #| msgid "Selection"
2689 msgid "Deletion Time"
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2695 #| msgid "Description:"
2697 msgid "Link Destination"
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2702 msgid "Downloaded From"
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2707 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2708 #| msgid "Permissions"
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2716 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2717 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2722 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2730 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2738 msgctxt "@info:status"
2739 msgid "Unknown error."
2740 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2742 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2744 msgctxt "@accessible rating"
2745 msgid "%1 and a half stars"
2746 msgid_plural "%1 and a half stars"
2750 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2752 msgctxt "@accessible rating"
2754 msgid_plural "%1 stars"
2760 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2762 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2763 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2767 #, fuzzy, kde-format
2776 msgid "File Manager"
2777 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2787 msgctxt "@info:credit"
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@info:credit"
2794 #| msgid "Maintainer and developer"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2797 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2801 msgctxt "@info:credit"
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@info:credit"
2808 #| msgid "Maintainer and developer"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2811 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Elvis Angelaccio"
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@info:credit"
2822 #| msgid "Maintainer and developer"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2825 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Emmanuel Pescosta"
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@info:credit"
2836 #| msgid "Maintainer and developer"
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2839 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Frank Reininghaus"
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@info:credit"
2850 #| msgid "Maintainer and developer"
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2853 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2857 msgctxt "@info:credit"
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@info:credit"
2864 #| msgid "Maintainer and developer"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2867 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Sebastian Trüg"
2875 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2876 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2878 msgctxt "@info:credit"
2884 msgctxt "@info:credit"
2886 msgstr "डेविड फाउरे"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Aaron J. Seigo"
2892 msgstr "एरान जे. सीगो"
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Rafael Fernández López"
2898 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Kevin Ottens"
2904 msgstr "केविन आटेन्स"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Holger Freyther"
2910 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Max Blazejak"
2916 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Michael Austin"
2922 msgstr "माइकल आस्टिन"
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Documentation"
2928 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Document to open"
2964 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2966 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2967 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "Show hidden files"
2970 msgid "Hidden files shown"
2971 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2973 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2976 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2980 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Column width"
2983 msgid "Automatic scrolling"
2984 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2986 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2992 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 #| msgid "Rename..."
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgstr "नाम बदलू..."
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Move to Trash"
3010 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Show Hidden Files"
3022 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Limit to Home Directory"
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Automatic Scrolling"
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3042 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3043 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3047 msgid "Previews shown"
3048 msgstr "पूर्वावलोकन"
3050 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3051 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3053 msgid "Auto-Play media files"
3056 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3057 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3060 #| msgid "Show Filter Bar"
3061 msgid "Show item on hover"
3062 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3064 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3067 msgid "Date display format"
3070 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3074 msgstr "पूर्वावलोकन"
3076 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3078 msgctxt "@action:inmenu"
3079 msgid "Auto-Play media files"
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3085 #| msgid "Show Filter Bar"
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Show item on hover"
3088 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@action:inmenu"
3093 #| msgid "Configure..."
3094 msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgstr "कान्फिगर..."
3098 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Condensed Date"
3104 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3106 msgctxt "@label::textbox"
3107 msgid "Select which data should be shown:"
3110 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3111 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgid "%1 item selected"
3114 #| msgid_plural "%1 items selected"
3116 msgid "%1 item selected"
3117 msgid_plural "%1 items selected"
3118 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3119 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3121 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3126 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3131 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3132 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3134 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3137 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:inmenu"
3140 #| msgid "Configure..."
3141 msgctxt "@action:inmenu"
3142 msgid "Configure Trash…"
3143 msgstr "कान्फिगर..."
3145 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3148 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3149 "and then reopen the panel."
3152 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3154 msgid "Install Konsole"
3157 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3158 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3163 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3164 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3169 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@title:window"
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@info:credit"
3188 #| msgid "Documentation"
3189 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3193 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3194 #, fuzzy, kde-format
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3204 #| msgid "Show Hidden Files"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@title:group Date"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@title:group Date"
3234 #| msgid "Yesterday"
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3240 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgid "This Week"
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 msgstr "पछिला सप्ताह"
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@title:group Date"
3250 #| msgid "Earlier this Month"
3251 msgctxt "@item:inlistbox"
3253 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3255 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3256 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgid "This Week"
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3261 msgstr "पछिला सप्ताह"
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "Highest Rating"
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3304 #| msgid "Invert Selection"
3305 msgctxt "@action:inmenu"
3306 msgid "Clear Selection"
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3311 msgctxt "String list separator"
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3316 #, fuzzy, kde-format
3319 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3321 msgid_plural "Tags: %2"
3325 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@title:window"
3329 msgctxt "@action:button"
3331 msgstr "नवीन टैग..."
3333 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3335 msgctxt "action:button"
3336 msgid "From Here (%1)"
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3352 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Start searching"
3355 msgctxt "@info:tooltip"
3356 msgid "Quit searching"
3357 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3359 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3360 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgid "Filenames"
3363 msgctxt "action:button"
3367 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3371 msgctxt "action:button"
3375 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3377 msgctxt "action:button"
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3384 #| msgid "Your emails"
3385 msgctxt "action:button"
3387 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Search in your home directory"
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3405 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3407 msgid "Query Results from '%1'"
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@action:button"
3424 msgctxt "@action:button"
3425 msgid "Cancel Copying"
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3430 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3431 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3434 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3442 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgid "Show preview"
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3447 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3449 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3469 msgctxt "@action:button"
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:window"
3483 #| msgid "Information"
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel Duplicating"
3488 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3489 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3492 msgctxt "@action keep short"
3496 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "@action:button"
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Cancel Moving"
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3514 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3515 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3521 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3522 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3523 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3524 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3531 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3532 msgid "Paste from Clipboard"
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3537 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3538 msgid "Dismiss This Reminder"
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3543 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3544 msgid "Don't Remind Me Again"
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3549 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3551 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3552 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3555 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3558 msgctxt "@action:button"
3559 msgid "Cancel Renaming"
3562 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3563 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3564 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3565 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3566 #. and a fallback will be used.
3567 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3570 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3571 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3575 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3576 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3577 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3578 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3579 #. and a fallback will be used.
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3583 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3584 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3588 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3589 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3590 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3591 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3592 #. and a fallback will be used.
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3596 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3597 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3601 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3602 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3603 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3604 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3605 #. and a fallback will be used.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3609 msgid "Permanently Delete %2"
3610 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3614 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3615 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3616 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3617 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3618 #. and a fallback will be used.
3619 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3622 msgid "Duplicate %2"
3623 msgid_plural "Duplicate %2"
3627 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3628 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3629 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3630 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3631 #. and a fallback will be used.
3632 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@action:inmenu"
3635 #| msgid "Move to Trash"
3637 msgid "Move %2 to the Trash"
3638 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3639 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3640 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3642 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3643 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3644 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3645 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3646 #. and a fallback will be used.
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:button"
3653 msgid_plural "Rename %2"
3654 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3655 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3657 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3659 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3660 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3663 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@title:menu"
3666 #| msgid "Selection"
3667 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3668 msgid "Selection Mode"
3671 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3675 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3676 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3677 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3678 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3679 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3680 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3681 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3682 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3683 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3684 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3685 "the current selection.</para>"
3688 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@title:menu"
3691 #| msgid "Selection"
3692 msgctxt "@action:button"
3693 msgid "Exit Selection Mode"
3696 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3698 msgctxt "@label:textbox"
3699 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3702 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@action:button"
3706 msgctxt "@label:textbox"
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Download New Services…"
3716 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3720 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3724 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3727 msgid "Restart now?"
3730 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@action:inmenu"
3734 msgctxt "@option:check"
3738 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@option:check"
3741 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3742 msgctxt "@option:check"
3743 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3744 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3750 msgctxt "@item:inmenu"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3755 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3757 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3758 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3759 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3761 msgid "Use system font"
3762 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3764 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3765 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3766 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3767 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3768 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3769 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3772 msgstr "प्रतीक आकार"
3774 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3775 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3776 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3777 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3778 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3779 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3781 msgid "Preview size"
3782 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3785 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3787 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3793 msgid "How we display the size of directories"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3797 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3800 #| msgid "Show filter bar"
3801 msgid "Show the content count"
3802 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3808 #| msgid "Show filter bar"
3809 msgid "Show the content size"
3810 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3815 msgid "Do not show any directory size"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3819 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3821 msgid "Recursive directory size limit"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3825 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3827 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3831 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3834 #| msgid "Permissions"
3835 msgid "Permissions style format"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3839 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3841 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3842 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3845 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3848 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3849 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3854 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3861 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3862 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3865 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3868 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3869 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3872 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3875 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3876 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3883 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3895 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3899 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3902 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3903 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3906 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3909 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3910 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3913 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3916 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3917 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3920 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3922 msgid "Position of columns"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3926 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3928 msgid "Left side padding"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3932 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3934 msgid "Right side padding"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3938 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3940 msgid "Highlight entire row"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3944 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3946 msgid "Expandable folders"
3947 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgid "Show hidden files"
3954 msgid "Hidden files shown"
3955 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3960 msgctxt "@info:whatsthis"
3962 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3963 "will be shown in the file view."
3965 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3966 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3968 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3969 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title::column"
3977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3978 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3980 msgctxt "@info:whatsthis"
3981 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3996 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3997 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3999 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4000 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4002 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4003 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4008 msgid "Previews shown"
4009 msgstr "पूर्वावलोकन"
4011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4014 msgctxt "@info:whatsthis"
4016 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4018 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4020 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4022 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "Categorized Sorting"
4026 msgid "Grouped Sorting"
4027 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4034 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4036 msgctxt "@info:whatsthis"
4038 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4040 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4042 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4043 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4046 msgid "Sort files by"
4047 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4054 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4056 msgctxt "@info:whatsthis"
4058 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4060 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4062 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4066 msgid "Order in which to sort files"
4067 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4071 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgid "Show preview"
4075 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4076 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4080 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgid "Show preview"
4084 msgid "Show hidden files and folders last"
4085 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4091 msgid "Visible roles"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Column width"
4099 msgid "Header column widths"
4100 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4102 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4103 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4106 msgid "Properties last changed"
4107 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4112 msgctxt "@info:whatsthis"
4113 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4114 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4116 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:window"
4120 #| msgid "Additional Information"
4122 msgid "Additional Information"
4123 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:menu"
4129 #| msgid "Selection"
4130 msgid "Select Action"
4133 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4134 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4137 #| msgid "Custom Font"
4138 msgid "Custom Action"
4139 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4141 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4144 msgid "Should the URL be editable for the user"
4145 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4147 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4150 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4156 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4157 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4163 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4164 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4170 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4174 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4178 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4179 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4180 "were removed/renamed ...etc"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgid "Is the application started the first time"
4188 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4190 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4196 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@action:inmenu"
4202 #| msgid "Open in New Tab"
4203 msgid "Remember open folders and tabs"
4204 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4209 msgid "Place two views side by side"
4212 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4215 msgid "Should the filter bar be shown"
4216 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4218 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4222 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4223 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4225 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4228 msgid "Browse through archives"
4229 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4234 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4237 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4241 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4242 "running in the Terminal panel."
4245 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgid "Rename inline"
4249 msgid "Rename single items inline"
4250 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4255 msgid "Show selection toggle"
4256 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4262 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4266 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4269 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4272 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4275 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4278 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4281 msgid "New tab will be open after last one"
4284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4285 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4288 #| msgid "Show Filter Bar"
4289 msgid "Show item information on hover"
4290 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4292 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4294 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4297 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4298 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4303 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4310 #| msgid "Show filter bar"
4311 msgid "Show the statusbar"
4312 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4317 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:window"
4324 #| msgid "Information"
4325 msgid "Show the space information in the statusbar"
4328 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4331 msgid "Lock the layout of the panels"
4334 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4337 msgid "Enlarge Small Previews"
4340 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4344 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4348 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4349 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4351 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4354 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group"
4358 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4359 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4360 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4362 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@title:group"
4366 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4367 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4368 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4370 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4371 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@label:listbox"
4374 #| msgid "Text width:"
4375 msgid "Text width index"
4376 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4378 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4379 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4381 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4384 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4385 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4387 msgid "Enabled plugins"
4390 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@action:inmenu"
4393 #| msgid "Configure..."
4394 msgctxt "@title:window"
4396 msgstr "कान्फिगर..."
4398 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4400 msgctxt "@title:group Interface settings"
4404 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4405 #, fuzzy, kde-format
4407 msgctxt "@title:group"
4411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4414 #| msgid "Context Menu"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Context Menu"
4417 msgstr "संदर्भित मेनू"
4419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4421 msgctxt "@title:group"
4425 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "User Feedback"
4431 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4434 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4437 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@title:group"
4445 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4448 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4450 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4453 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4454 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4455 msgid "Moving files or folders to trash"
4456 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4458 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@action:inmenu"
4461 #| msgid "Empty Trash"
4462 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4463 msgid "Emptying trash"
4464 msgstr "रद्दी खाली करू"
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4469 #| msgid "Deleting files or folders"
4470 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4471 msgid "Deleting files or folders"
4472 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4474 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:group"
4477 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4480 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4484 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4485 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4488 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4490 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4491 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4494 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4495 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgid "Show preview"
4498 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4499 msgid "Opening many folders at once"
4500 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4502 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4504 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4505 msgid "Opening many terminals at once"
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4510 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4511 msgid "Switching to act as an administrator"
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "When opening an executable file:"
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4525 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4528 #| msgid "App&lications"
4529 msgid "Open in application"
4530 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4539 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4540 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@option:check"
4546 #| msgid "Show in groups"
4547 msgctxt "@option:radio"
4548 msgid "Show home location on startup"
4549 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4551 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@info:status"
4555 #| msgid "The location is empty."
4556 msgctxt "@info:placeholder"
4557 msgid "Enter home location path"
4558 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4563 #| msgid "Replace Location"
4564 msgctxt "@action:button"
4565 msgid "Select Home Location"
4568 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4570 msgctxt "@action:button"
4571 msgid "Use Current Location"
4572 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4574 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4576 msgctxt "@action:button"
4577 msgid "Use Default Location"
4578 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:check"
4583 #| msgid "Show in groups"
4584 msgctxt "@label:textbox"
4585 msgid "Show on startup:"
4586 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4588 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4589 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid "Show preview"
4592 msgctxt "@label:checkbox"
4593 msgid "Opening Folders:"
4594 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4598 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4599 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4605 #| msgid "New &Window"
4606 msgctxt "@label:checkbox"
4608 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4613 #| msgid "Show filter bar"
4614 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4615 msgid "Show full path in title bar"
4616 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4621 #| msgid "Show filter bar"
4622 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4623 msgid "Show filter bar"
4624 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgid "C&lose Current Tab"
4629 msgctxt "option:radio"
4630 msgid "After current tab"
4631 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4635 msgctxt "option:radio"
4636 msgid "At end of tab bar"
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:inmenu"
4642 #| msgid "Open in New Tab"
4643 msgctxt "@title:group"
4644 msgid "Open new tabs: "
4645 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4648 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgid "Split view"
4651 msgctxt "@title:group"
4652 msgid "Split view: "
4653 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4655 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4657 msgctxt "option:check split view panes"
4658 msgid "Switch between views with Tab key"
4661 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4663 msgctxt "option:check"
4664 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4667 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4670 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4671 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4677 #| msgid "New &Window"
4678 msgid "New windows:"
4679 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4684 #| msgid "Split view mode"
4685 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4686 msgid "Begin in split view mode"
4687 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4690 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4695 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4697 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4699 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4702 #| msgid "Folders First"
4703 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4704 msgid "Folders && Tabs"
4705 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4707 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4708 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4710 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4712 msgstr "पूर्वावलोकन"
4714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4715 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:window"
4718 #| msgid "Confirmation"
4719 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4720 msgid "Confirmations"
4723 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@title:menu"
4727 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4731 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:menu"
4734 #| msgid "Location Bar"
4735 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4736 msgid "Status && Location bars"
4737 msgstr "स्थान पट्टी"
4739 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check"
4742 #| msgid "Show preview"
4743 msgctxt "@option:check"
4744 msgid "Show previews"
4745 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4747 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4749 msgctxt "@option:check"
4750 msgid "Auto-play media files"
4753 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4756 #| msgid "Show Filter Bar"
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Show item on hover"
4759 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4761 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4763 msgctxt "@option:check"
4764 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4767 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4773 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:window"
4776 #| msgid "Information"
4777 msgctxt "@label:checkbox"
4778 msgid "Information Panel:"
4781 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4785 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4786 "pressing the right mouse button on a panel."
4789 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4790 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgid "Show preview"
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Show previews in the view for:"
4795 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4797 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4798 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4799 #. or "Show previews for [files of any size]".
4800 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4801 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@option:check"
4804 #| msgid "Show preview"
4805 msgctxt "@label:spinbox"
4806 msgid "Show previews for"
4807 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4809 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4810 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4813 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4815 msgid "files below "
4818 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4819 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4821 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4825 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4827 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4828 msgid "files of any size"
4831 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4834 #| msgid "Your emails"
4835 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4837 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4839 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4840 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgid "Show preview"
4843 msgctxt "@option:check"
4844 msgid "Show previews for folders"
4845 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4847 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4851 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4852 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4853 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4854 "metered connections.</para>"
4857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@label:textbox"
4860 #| msgid "Location:"
4861 msgctxt "@title:group"
4862 msgid "Local storage:"
4865 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu"
4869 msgctxt "@title:group"
4870 msgid "Remote storage:"
4871 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4873 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4876 #| msgid "Status Bar"
4877 msgctxt "@option:check"
4878 msgid "Show status bar"
4879 msgstr "स्थिति पट्टी"
4881 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4883 msgctxt "@option:check"
4884 msgid "Show zoom slider"
4887 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4889 msgctxt "@option:check"
4890 msgid "Show space information"
4893 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4896 #| msgid "Status Bar"
4897 msgctxt "@title:group"
4898 msgid "Status Bar: "
4899 msgstr "स्थिति पट्टी"
4901 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4904 #| msgid "Editable location bar"
4905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4906 msgid "Make location bar editable"
4907 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4909 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:menu"
4912 #| msgid "Location Bar"
4913 msgid "Location bar:"
4914 msgstr "स्थान पट्टी"
4916 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4918 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4919 msgid "Show full path inside location bar"
4922 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4924 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4928 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4931 msgctxt "@title:tab"
4935 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4938 msgctxt "@title:tab"
4942 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4945 msgctxt "@title:tab"
4949 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4951 msgctxt "option:radio"
4955 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4957 msgctxt "option:radio"
4958 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4961 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4963 msgctxt "option:radio"
4964 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4967 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@label:listbox"
4971 msgctxt "@title:group"
4972 msgid "Sorting mode: "
4973 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4975 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@label:textbox"
4978 #| msgid "Number of lines:"
4979 msgctxt "option:radio"
4980 msgid "Show number of items"
4981 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4983 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4985 msgctxt "option:radio"
4986 msgid "Show size of contents, up to "
4989 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgid "Icon size"
4992 msgctxt "option:radio"
4993 msgid "Show no size"
4994 msgstr "प्रतीक आकार"
4996 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4999 msgid_plural " levels deep"
5003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:window"
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Folder size:"
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5013 msgctxt "option:radio as in relative date"
5014 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5019 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5020 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5023 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5024 #, fuzzy, kde-format
5027 msgctxt "@title:group"
5031 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5033 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5034 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5037 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5039 msgctxt "option:radio as numeric style"
5040 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5043 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5045 msgctxt "option:radio as combined style"
5046 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5050 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgid "Permissions:"
5053 msgctxt "@title:group"
5054 msgid "Permissions style:"
5057 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5059 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5061 msgstr "तंत्र फान्ट"
5063 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5065 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5067 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5069 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5072 #| msgid "Choose..."
5073 msgctxt "@action:button Choose font"
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@option:radio"
5080 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5081 msgctxt "@option:radio"
5082 msgid "Use common display style for all folders"
5083 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5085 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5086 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5091 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5092 "custom display style."
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@option:radio"
5098 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5099 msgctxt "@option:radio"
5100 msgid "Remember display style for each folder"
5101 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5107 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5108 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5112 #, fuzzy, kde-format
5115 msgctxt "@title:group"
5116 msgid "Display style: "
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Open archives as folder"
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5127 msgctxt "option:check"
5128 msgid "Open folders during drag operations"
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5133 msgctxt "@title:group"
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5140 #| msgid "Show Filter Bar"
5141 msgctxt "@option:check"
5142 msgid "Show item information on hover"
5143 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5145 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5148 msgctxt "@title:group"
5149 msgid "Miscellaneous: "
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5154 msgctxt "@option:check"
5155 msgid "Show selection marker"
5156 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgid "Rename inline"
5161 msgctxt "option:check"
5162 msgid "Rename single items inline"
5163 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5165 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5167 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5172 msgctxt "option:check"
5173 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5179 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5181 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5185 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5188 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5189 "background setting"
5190 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5193 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5196 msgctxt "@item:inlistbox"
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5203 #| msgid "Custom Font"
5204 msgctxt "@item:inlistbox"
5205 msgid "Custom Command"
5206 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5208 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5209 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5210 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5211 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5212 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5215 #| msgid "Deleting files or folders"
5217 msgid "Double-click triggers"
5218 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5220 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5222 msgctxt "@title:group"
5223 msgid "Background: "
5226 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5229 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5230 "background setting"
5231 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5236 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5240 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5244 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group General settings"
5251 msgctxt "@title:tab General View settings"
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5259 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5260 msgid "Content Display"
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@label:listbox"
5267 msgctxt "@label:listbox"
5268 msgid "Default icon size:"
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgid "Preview size"
5274 msgctxt "@label:listbox"
5275 msgid "Preview icon size:"
5276 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5280 msgctxt "@label:listbox"
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@title:group Size"
5288 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@title:group Size"
5296 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5304 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5312 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgid "Item width"
5319 msgctxt "@label:listbox"
5320 msgid "Label width:"
5321 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5337 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5343 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5349 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5355 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@label:slider"
5362 #| msgid "Maximum file size:"
5363 msgctxt "@label:listbox"
5364 msgid "Maximum lines:"
5365 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:group Size"
5377 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@title:group Size"
5385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@label:listbox"
5400 #| msgid "Text width:"
5401 msgctxt "@label:listbox"
5402 msgid "Maximum width:"
5403 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgid "Expandable folders"
5408 msgctxt "@option:check"
5410 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:window"
5416 msgctxt "@label:checkbox"
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5422 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5423 msgid "By clicking anywhere on the row"
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5428 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5429 msgid "By clicking on icon or name"
5432 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5434 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgid "Show preview"
5437 msgctxt "@title:group"
5438 msgid "Open files and folders:"
5439 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5442 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5444 msgctxt "@info:tooltip"
5445 msgid "Size: 1 pixel"
5446 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5452 msgctxt "@title:window"
5453 msgid "View Display Style"
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5458 msgctxt "@item:inlistbox"
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5464 msgctxt "@item:inlistbox"
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5470 msgctxt "@item:inlistbox"
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5476 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5482 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5484 msgstr "अवरोहण क्रम"
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5489 #| msgid "Show filter bar"
5490 msgctxt "@option:check"
5491 msgid "Show folders first"
5492 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@option:check"
5497 #| msgid "Show hidden files"
5498 msgctxt "@option:check"
5499 msgid "Show hidden files last"
5500 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5504 msgctxt "@option:check"
5505 msgid "Show preview"
5506 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5510 msgctxt "@option:check"
5511 msgid "Show in groups"
5512 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5516 msgctxt "@option:check"
5517 msgid "Show hidden files"
5518 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:window"
5523 #| msgid "Additional Information"
5524 msgctxt "@title:group"
5525 msgid "Additional Information"
5526 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5530 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5535 msgctxt "@label:listbox"
5539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5541 msgctxt "@label:listbox"
5543 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@title:group"
5548 #| msgid "View Properties"
5549 msgid "View options:"
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5554 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5555 msgid "Current folder"
5556 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5561 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5562 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5563 msgid "Current folder and sub-folders"
5564 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5568 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5570 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5574 msgctxt "@title:group"
5578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@option:check"
5581 #| msgid "Use as default for new folders"
5582 msgctxt "@option:check"
5583 msgid "Use as default view settings"
5584 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5587 #, fuzzy, kde-format
5590 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5594 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5596 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5602 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5603 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5605 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5607 msgctxt "@title:window"
5608 msgid "Applying View Properties"
5609 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5611 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5613 msgctxt "@info:progress"
5614 msgid "Counting folders: %1"
5615 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5617 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5619 msgctxt "@info:progress"
5623 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5625 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5636 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5637 msgid "Sets the size of the file icons."
5640 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5641 #, fuzzy, kde-format
5642 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@label:listbox"
5652 msgid "Stop loading"
5653 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5657 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5659 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5660 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5661 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5662 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5663 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5664 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5665 "device.</item></list></para>"
5668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgid "Show tooltips"
5671 msgctxt "@action:inmenu"
5672 msgid "Show Zoom Slider"
5673 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5675 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@title:window"
5678 #| msgid "Information"
5679 msgctxt "@action:inmenu"
5680 msgid "Show Space Information"
5683 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5685 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5688 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5690 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5693 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5695 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5698 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5703 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5706 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5709 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5711 msgctxt "@info:status"
5712 msgid "Installing Filelight…"
5715 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5717 msgctxt "@info:status Free disk space"
5721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5723 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5724 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5727 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5729 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5731 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5732 "Press to manage disk space usage."
5735 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5738 msgid "Free Up Disk Space"
5741 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5746 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5747 "identify big files and folders.</para>"
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5752 msgctxt "@action:button"
5753 msgid "Install Filelight…"
5756 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5758 msgid "Trash Emptied"
5761 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5763 msgid "The Trash was emptied."
5766 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@title:window"
5770 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5774 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5776 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5777 msgid "Count of available Network Shares"
5780 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5783 #| msgid "Sett&ings"
5784 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5786 msgstr "बिन्यास (&i)"
5788 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5790 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5791 msgid "A subset of Dolphin settings."
5794 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5796 msgid "Select Remote Charset"
5799 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5804 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5807 msgstr "पुनः लोड करू"
5809 #: views/dolphinview.cpp:666
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgctxt "@info:status"
5812 #| msgid "1 Folder selected"
5813 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5814 msgctxt "@info:status"
5815 msgid "1 folder selected"
5816 msgid_plural "%1 folders selected"
5817 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5818 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5820 #: views/dolphinview.cpp:667
5821 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgid "%1 item selected"
5824 #| msgid_plural "%1 items selected"
5825 msgctxt "@info:status"
5826 msgid "1 file selected"
5827 msgid_plural "%1 files selected"
5828 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5829 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5831 #: views/dolphinview.cpp:669
5832 #, fuzzy, kde-format
5835 msgctxt "@info:status"
5837 msgid_plural "%1 folders"
5841 #: views/dolphinview.cpp:670
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5844 #| msgid "Your emails"
5845 msgctxt "@info:status"
5847 msgid_plural "%1 files"
5848 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5849 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5851 #: views/dolphinview.cpp:674
5853 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5855 msgstr "%1, %2 (%3)"
5857 #: views/dolphinview.cpp:676
5859 msgctxt "@info:status files (size)"
5863 #: views/dolphinview.cpp:680
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5866 #| msgid "Folders First"
5867 msgctxt "@info:status"
5868 msgid "0 folders, 0 files"
5869 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5871 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5873 msgctxt "<filename> copy"
5877 #: views/dolphinview.cpp:1105
5879 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5880 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5884 #: views/dolphinview.cpp:1110
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@action:inmenu"
5888 msgctxt "@action:button"
5889 msgid "Open %1 Item"
5890 msgid_plural "Open %1 Items"
5894 #: views/dolphinview.cpp:1240
5896 msgctxt "@action:inmenu"
5897 msgid "Side Padding"
5900 #: views/dolphinview.cpp:1244
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgid "Column width"
5903 msgctxt "@action:inmenu"
5904 msgid "Automatic Column Widths"
5905 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5907 #: views/dolphinview.cpp:1249
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgid "Column width"
5910 msgctxt "@action:inmenu"
5911 msgid "Custom Column Widths"
5912 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5914 #: views/dolphinview.cpp:1860
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@info:status"
5917 #| msgid "Delete operation completed."
5918 msgctxt "@info:status"
5919 msgid "Trash operation completed."
5920 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5922 #: views/dolphinview.cpp:1870
5924 msgctxt "@info:status"
5925 msgid "Delete operation completed."
5926 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5928 #: views/dolphinview.cpp:2030
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgid "Rename inline"
5931 msgctxt "@action:button"
5932 msgid "Rename and Hide"
5933 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5935 #: views/dolphinview.cpp:2034
5938 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5939 "Do you still want to rename it?"
5942 #: views/dolphinview.cpp:2036
5945 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5946 "Do you still want to rename it?"
5949 #: views/dolphinview.cpp:2038
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5952 #| msgid "Show Hidden Files"
5953 msgid "Hide this File?"
5954 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5956 #: views/dolphinview.cpp:2038
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@title:group"
5959 #| msgid "Home Folder"
5960 msgid "Hide this Folder?"
5963 #: views/dolphinview.cpp:2077
5965 msgctxt "@info:status"
5966 msgid "The location is empty."
5967 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5969 #: views/dolphinview.cpp:2079
5971 msgctxt "@info:status"
5972 msgid "The location '%1' is invalid."
5973 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5975 #: views/dolphinview.cpp:2343
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@info:progress"
5978 #| msgid "Loading folder..."
5980 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5982 #: views/dolphinview.cpp:2372
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@info:progress"
5985 #| msgid "Loading folder..."
5986 msgid "Loading canceled"
5987 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5989 #: views/dolphinview.cpp:2374
5991 msgid "No items matching the filter"
5994 #: views/dolphinview.cpp:2376
5996 msgid "No items matching the search"
5999 #: views/dolphinview.cpp:2378
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@info:status"
6002 #| msgid "The location is empty."
6003 msgid "Trash is empty"
6004 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6006 #: views/dolphinview.cpp:2381
6011 #: views/dolphinview.cpp:2384
6013 msgid "No files tagged with \"%1\""
6016 #: views/dolphinview.cpp:2388
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6019 msgid "No recently used items"
6020 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6022 #: views/dolphinview.cpp:2390
6024 msgid "No shared folders found"
6027 #: views/dolphinview.cpp:2392
6029 msgid "No relevant network resources found"
6032 #: views/dolphinview.cpp:2394
6034 msgid "No MTP-compatible devices found"
6037 #: views/dolphinview.cpp:2396
6039 msgid "No Apple devices found"
6042 #: views/dolphinview.cpp:2398
6044 msgid "No Bluetooth devices found"
6047 #: views/dolphinview.cpp:2400
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6050 #| msgid "Folders First"
6051 msgid "Folder is empty"
6052 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@action"
6057 #| msgid "Create Folder..."
6059 msgid "Create Folder…"
6060 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6064 msgctxt "@info:whatsthis"
6066 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6067 "items at once results in their new names differing only in a number."
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6072 msgctxt "@info:whatsthis"
6074 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6075 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6076 "deleted later if disk space is needed."
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6081 msgctxt "@info:whatsthis"
6083 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6084 "recovered by normal means."
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6089 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6090 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6095 msgctxt "@action:inmenu File"
6096 msgid "Duplicate Here"
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6101 msgctxt "@action:inmenu File"
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6107 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6109 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6110 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6111 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6112 "there like managing read- and write-permissions."
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6116 #, fuzzy, kde-format
6118 msgctxt "@action:incontextmenu"
6119 msgid "Copy Location"
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6124 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6125 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6131 #| msgid "Move to Trash"
6132 msgctxt "@action:inmenu File"
6133 msgid "Move to Trash…"
6134 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6137 #, fuzzy, kde-format
6138 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6140 msgctxt "@action:inmenu File"
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6146 msgctxt "@action:inmenu File"
6147 msgid "Duplicate Here…"
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6151 #, fuzzy, kde-format
6153 msgctxt "@action:incontextmenu"
6154 msgid "Copy Location…"
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6159 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6161 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6162 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6163 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6164 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6165 "interface> option is enabled.</para>"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6170 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6172 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6173 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6174 "you an overview in folders with many items.</para>"
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6179 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6181 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6182 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6183 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6184 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6185 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6186 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6187 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 #| msgctxt "@title:menu"
6193 #| msgid "View Mode"
6194 msgctxt "@action:intoolbar"
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6200 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6201 msgid "This increases the icon size."
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6206 msgctxt "@action:inmenu View"
6207 msgid "Reset Zoom Level"
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6211 #, fuzzy, kde-format
6213 msgid "Zoom To Default"
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6218 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6219 msgid "This resets the icon size to default."
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6224 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6225 msgid "This reduces the icon size."
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6230 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgid "Show preview"
6237 msgctxt "@action:intoolbar"
6238 msgid "Show Previews"
6239 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6242 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgid "Show preview"
6246 msgid "Show preview of files and folders"
6247 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6251 msgctxt "@info:whatsthis"
6253 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6254 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6260 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6261 msgid "Folders First"
6262 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgid "Show hidden files"
6267 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6268 msgid "Hidden Files Last"
6269 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@title:menu"
6275 msgctxt "@action:inmenu View"
6277 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@title:window"
6282 #| msgid "Additional Information"
6283 msgctxt "@action:inmenu View"
6284 msgid "Show Additional Information"
6285 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6289 msgctxt "@action:inmenu View"
6290 msgid "Show in Groups"
6291 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6295 msgctxt "@info:whatsthis"
6296 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@action:inmenu"
6302 #| msgid "Show Hidden Files"
6303 msgctxt "@action:inmenu View"
6304 msgid "Show Hidden Files"
6305 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6309 msgctxt "@info:whatsthis"
6311 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6312 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6313 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6314 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6315 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6316 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6317 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6318 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6324 #| msgid "Adjust View Properties..."
6325 msgctxt "@action:inmenu View"
6326 msgid "Adjust View Display Style…"
6327 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6331 msgctxt "@info:whatsthis"
6333 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6338 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6345 #| msgid "Split view mode"
6347 msgid "Icons view mode"
6348 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6352 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6359 #| msgid "Split view mode"
6361 msgid "Compact view mode"
6362 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6366 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6373 msgid "Details view mode"
6374 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6378 msgctxt "Sort descending"
6382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6384 msgctxt "Sort ascending"
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6391 #| msgid "Show filter bar"
6392 msgctxt "Sort descending"
6393 msgid "Largest First"
6394 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6399 #| msgid "Show filter bar"
6400 msgctxt "Sort ascending"
6401 msgid "Smallest First"
6402 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6407 #| msgid "Show filter bar"
6408 msgctxt "Sort descending"
6409 msgid "Newest First"
6410 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6415 #| msgid "Folders First"
6416 msgctxt "Sort ascending"
6417 msgid "Oldest First"
6418 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6423 #| msgid "Folders First"
6424 msgctxt "Sort descending"
6425 msgid "Highest First"
6426 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6431 #| msgid "Show filter bar"
6432 msgctxt "Sort ascending"
6433 msgid "Lowest First"
6434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6439 #| msgid "Descending"
6440 msgctxt "Sort descending"
6442 msgstr "अवरोहण क्रम"
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6447 #| msgid "Ascending"
6448 msgctxt "Sort ascending"
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6455 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6456 "selection is empty when this text is shown."
6457 msgid "Actions for Current View"
6460 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6461 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6462 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6463 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6464 #. and a fallback will be used.
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6467 msgid "Actions for %1"
6470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6473 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6474 "of selected files/folders."
6475 msgid "Actions for One Selected Item"
6476 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6480 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@info:status"
6483 #| msgid "Updating version information..."
6484 msgctxt "@info:status"
6485 msgid "Updating version information…"
6486 msgstr "बाइली सूचना"
6490 #~| msgid "%1 item selected"
6491 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6492 #~ msgid "not selected,"
6493 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6496 #~| msgid "Expandable folders"
6497 #~ msgid "expanded,"
6498 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Sort files by"
6503 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6504 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Sort files by"
6510 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6511 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6514 #~| msgctxt "@option:check"
6515 #~| msgid "Show preview"
6516 #~ msgid "No previews"
6517 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~| msgid "Activate Next Tab"
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~ msgid "Activate Tab %1"
6524 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Activate Next Tab"
6528 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6532 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6534 #~ msgid "Split the view into two panes"
6535 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6537 #~ msgid "Show tooltips"
6538 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6540 #~ msgctxt "@option:check"
6541 #~ msgid "Show tooltips"
6542 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6545 #~| msgid "Rename inline"
6546 #~ msgctxt "option:check"
6547 #~ msgid "Rename inline"
6548 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6550 #~ msgctxt "@title:group"
6552 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6554 #~ msgctxt "@title:group"
6555 #~ msgid "View Modes"
6556 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6558 #~ msgctxt "@title:group"
6559 #~ msgid "Navigation"
6560 #~ msgstr "नेविगेशन"
6564 #~ msgctxt "@title:group"
6566 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6569 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6571 #~ msgctxt "@title:group"
6572 #~ msgid "General: "
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #~| msgid "Open in New Tab"
6578 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6579 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6580 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6583 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6585 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6590 #~| msgctxt "@label:textbox"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6593 #~ msgid "Filter..."
6597 #~| msgctxt "@label:textbox"
6598 #~| msgid "Search..."
6599 #~ msgid "Search..."
6603 #~| msgctxt "@label:listbox"
6604 #~| msgid "Sorting:"
6605 #~ msgctxt "@info:progress"
6606 #~ msgid "Sorting..."
6607 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6610 #~| msgctxt "@label:textbox"
6612 #~ msgid "Filter..."
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~ msgid "Configure..."
6617 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6620 #~| msgctxt "@label:textbox"
6621 #~| msgid "Search..."
6622 #~ msgctxt "@label:textbox"
6623 #~ msgid "Search..."
6627 #~| msgctxt "@label:textbox"
6628 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6630 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6631 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6634 #~| msgctxt "@info:credit"
6635 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6636 #~ msgctxt "@info:credit"
6638 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6640 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6642 #~ msgid "Font family"
6643 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6645 #~ msgid "Font size"
6646 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6651 #~ msgid "Font weight"
6652 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Add Comment..."
6659 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6662 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6666 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6672 #~ msgid "Safely Remove"
6673 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6676 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6680 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6683 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6684 #~| msgid "Open in New Tab"
6685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6686 #~ msgid "Open in New Tab"
6687 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~| msgid "Open in New Window"
6692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6693 #~ msgid "Open in New Window"
6694 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6704 #~| msgctxt "@label"
6705 #~| msgid "Add Comment..."
6706 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6708 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6711 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6713 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6715 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6718 #~| msgctxt "@label"
6719 #~| msgid "Add Comment..."
6720 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6721 #~ msgid "Add Entry..."
6722 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6726 #~| msgid "Icon Size"
6727 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6728 #~ msgid "Icon Size"
6729 #~ msgstr "आइकन आकार"
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6733 #~| msgid "Show Filter Bar"
6734 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6735 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6736 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6738 #~ msgctxt "@title:window"
6739 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6740 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6743 #~ msgid "Sett&ings"
6744 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6747 #~| msgctxt "@option:check"
6748 #~| msgid "Show in groups"
6749 #~ msgctxt "@action"
6750 #~ msgid "Show menu"
6751 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6753 #~ msgctxt "@title:group"
6758 #~ msgid "Dolphin Part"
6759 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6762 #~| msgctxt "@title:group"
6763 #~| msgid "Navigation"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~ msgid "Url Navigator"
6766 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6767 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6768 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6771 #~| msgctxt "@info:status"
6772 #~| msgid "Unknown size"
6773 #~ msgctxt "@item:intable"
6775 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6778 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6779 #~| msgid "Deleting files or folders"
6781 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6782 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Unknown size"
6786 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6789 #~| msgctxt "@title:group"
6791 #~ msgctxt "@label:textbox"
6792 #~ msgid "Start in:"
6793 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6797 #~| msgid "Add to Places"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6799 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6800 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6802 #~ msgctxt "@title:window"
6803 #~ msgid "Rename Items"
6804 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6806 #~ msgctxt "@label:textbox"
6807 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6808 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6810 #~ msgctxt "@info:status"
6811 #~ msgid "New name #"
6812 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6816 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6818 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6819 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6821 #~ msgctxt "@title:window"
6822 #~ msgid "View Properties"
6823 #~ msgstr "देखू गुण"
6826 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6827 #~| msgid "Show filter bar"
6828 #~ msgid "Show facets widget"
6829 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6832 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6833 #~| msgid "Permissions"
6834 #~ msgctxt "@action:button"
6835 #~ msgid "Fewer Options"
6836 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6839 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6840 #~| msgid "Permissions"
6841 #~ msgctxt "@action:button"
6842 #~ msgid "More Options"
6843 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6846 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6848 #~ msgctxt "@option:check"
6853 #~| msgctxt "@title:window"
6855 #~ msgctxt "@option:check"
6857 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6860 #~| msgctxt "@title:group Date"
6862 #~ msgctxt "@option:option"
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6868 #~| msgid "Yesterday"
6869 #~ msgctxt "@option:option"
6870 #~ msgid "Yesterday"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6877 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6880 #~| msgctxt "@title:menu"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6886 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6888 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6894 #~ msgid "Add to Places"
6895 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6898 #~ msgid "Descending"
6899 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6903 #~| msgid "Add to Places"
6904 #~ msgctxt "@title:window"
6905 #~ msgid "Add Places Entry"
6906 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6909 #~| msgid "Show tooltips"
6910 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6911 #~ msgid "Show All Entries"
6912 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6914 #~ msgctxt "@title:group"
6915 #~ msgid "Properties"
6919 #~| msgctxt "@title:window"
6920 #~| msgid "Additional Information"
6921 #~ msgctxt "@title:group"
6922 #~ msgid "Additional Information Shown"
6923 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Apply View Properties To"
6927 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6930 #~| msgctxt "@option:radio"
6931 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6932 #~ msgctxt "@option:check"
6933 #~ msgid "Use these view properties as default"
6934 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6936 #~ msgctxt "@label:textbox"
6937 #~ msgid "Location:"
6940 #~ msgctxt "@title:group"
6941 #~ msgid "Icon Size"
6942 #~ msgstr "आइकन आकार"
6944 #~ msgctxt "@label:listbox"
6946 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6948 #~ msgctxt "@title:group"
6952 #~ msgctxt "@label:listbox"
6956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6960 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6964 #~ msgctxt "@option:check"
6965 #~ msgid "Expandable folders"
6966 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6968 #~ msgctxt "@action:button"
6969 #~ msgid "Additional Information"
6970 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6973 #~ msgid "Select All"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6978 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6981 #~| msgctxt "@title:group"
6982 #~| msgid "Icon Size"
6984 #~ msgid "Image Size"
6985 #~ msgstr "आइकन आकार"
6988 #~| msgctxt "@title:window"
6995 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6997 #~ msgid "Recently Saved"
6998 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7001 #~| msgctxt "@title:menu"
7002 #~| msgid "Search Toolbar"
7004 #~ msgid "Search For"
7005 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7008 #~| msgctxt "@title:group"
7009 #~| msgid "Services"
7015 #~| msgid "Home URL"
7016 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7018 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7022 #~| msgid "&Network Folders"
7023 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7025 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7028 #~| msgctxt "@title:group"
7030 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7035 #~| msgctxt "@title:group Date"
7037 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7042 #~| msgctxt "@title:group Date"
7043 #~| msgid "Yesterday"
7044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7045 #~ msgid "Yesterday"
7049 #~| msgctxt "@title:group Date"
7050 #~| msgid "Earlier this Month"
7051 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7052 #~ msgid "This Month"
7053 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7056 #~| msgctxt "@title:group Date"
7057 #~| msgid "Earlier this Month"
7058 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7059 #~ msgid "Last Month"
7060 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7063 #~| msgctxt "@info:credit"
7064 #~| msgid "Documentation"
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~ msgid "Documents"
7067 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7070 #~| msgctxt "@label"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~| msgid "Empty Trash"
7079 #~ msgid "Empty Search"
7080 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~| msgid "Move to Trash"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~ msgid "&Move to Trash"
7094 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7097 #~ msgid "Rename..."
7098 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7101 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7102 #~| msgid "Open in New Tab"
7103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7104 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7105 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7108 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7115 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7116 #~| msgid "Current folder"
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7118 #~ msgid "%1 - current folder"
7119 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7122 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7123 #~| msgid "Current folder"
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7125 #~ msgid "%1 - current device"
7126 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7129 #~| msgctxt "@title:group"
7130 #~| msgid "Services"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7132 #~ msgid "%1 - all devices"
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~ msgid "Paste Into Folder"
7137 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7139 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7144 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7145 #~ "locale, and %Y is full year number"
7146 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7150 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7151 #~ "and %Y is full year number"
7156 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7158 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7161 #~ msgctxt "@title:group"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7169 #~ msgctxt "@info:status"
7170 #~ msgid "Update of version information failed."
7171 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7174 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~ msgid "Copy Text"
7178 #~ msgstr "कापी करू"
7180 #~ msgctxt "@title:group Date"
7181 #~ msgid "Last Week"
7182 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7185 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7186 #~ "full year number"
7187 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7188 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7191 #~| msgid "Show tooltips"
7192 #~ msgid "Zoom slider"
7193 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7196 #~| msgctxt "@title:group Date"
7198 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7203 #~| msgctxt "@title:group Date"
7204 #~| msgid "Yesterday"
7205 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7206 #~ msgid "Yesterday"
7214 #~| msgctxt "@label:slider"
7215 #~| msgid "Maximum file size:"
7216 #~ msgctxt "@option:option"
7217 #~ msgid "Maximum Rating"
7218 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7221 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7223 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7228 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7230 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7235 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7237 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7242 #~| msgctxt "@title:window"
7243 #~| msgid "Information"
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7245 #~ msgid "Copy Information Message"
7249 #~| msgctxt "@label"
7250 #~| msgid "Description:"
7251 #~ msgctxt "@item:intable"
7252 #~ msgid "No destination"
7255 #~ msgctxt "@option:check"
7256 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7257 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7260 #~| msgctxt "@label"
7261 #~| msgid "Show preview"
7262 #~ msgctxt "@title:group"
7263 #~ msgid "Do not create previews for"
7264 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7267 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7269 #~ msgctxt "@item:intable"
7274 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7276 #~ msgctxt "@item:intable"
7281 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7283 #~ msgctxt "@item:intable"
7288 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7289 #~| msgid "Permissions"
7290 #~ msgctxt "@item:intable"
7291 #~ msgid "Permissions"
7292 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7295 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7297 #~ msgctxt "@item:intable"
7302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7304 #~ msgctxt "@item:intable"
7309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7311 #~ msgctxt "@item:intable"
7316 #~| msgctxt "@label"
7317 #~| msgid "Description:"
7318 #~ msgctxt "@item:intable"
7319 #~ msgid "Destination"
7323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7325 #~ msgctxt "@item:intable"
7329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7338 #~ msgid "By Permissions"
7339 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7341 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7343 #~ msgstr "मालिक सँ"
7345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7350 #~| msgctxt "@label"
7351 #~| msgid "Description:"
7352 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7353 #~ msgid "By Link Destination"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7361 #~ msgid "Additional information"
7362 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7365 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7367 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7371 #~ msgctxt "@option:check"
7372 #~ msgid "Rename inline"
7373 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7375 #~ msgctxt "@title:tab"
7379 #~ msgctxt "@title:group"
7383 #~ msgctxt "@label:listbox"
7384 #~ msgid "Arrangement:"
7385 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7387 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7393 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7395 #~ msgctxt "@label:listbox"
7396 #~ msgid "Grid spacing:"
7397 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7399 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7401 #~ msgstr "किछु नहि"
7403 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7407 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7411 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7415 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7419 #~ msgctxt "@option:check"
7420 #~ msgid "Expandable Folders"
7421 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7423 #~ msgctxt "@title:menu"
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7432 #~| msgctxt "@label"
7433 #~| msgid "Description:"
7434 #~ msgctxt "@title::column"
7435 #~ msgid "Link Destination"
7439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7441 #~ msgctxt "@title::column"
7445 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7446 #~ msgid "Deselect Item"
7447 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7450 #~ msgid "Show hidden files"
7451 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7454 #~ msgid "Show preview"
7455 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7457 #~ msgid "Arrangement"
7458 #~ msgstr "व्यवस्था"
7460 #~ msgid "Item height"
7461 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7463 #~ msgid "Grid spacing"
7464 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7466 #~ msgid "Number of textlines"
7467 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7469 #~ msgctxt "@action:button"
7470 #~ msgid "Configure..."
7471 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7474 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7476 #~ msgctxt "@title:group"
7481 #~| msgctxt "@label"
7483 #~ msgctxt "@action:button"
7488 #~| msgctxt "@title:group Date"
7489 #~| msgid "Yesterday"
7490 #~ msgctxt "@action:button"
7491 #~ msgid "Yesterday"
7495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7497 #~ msgctxt "@title:group"
7502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7503 #~| msgid "Open in New Window"
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7505 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7506 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7508 #~ msgctxt "@info:status"
7510 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7512 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7515 #~ msgctxt "@info:status"
7516 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7517 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7520 #~| msgctxt "@action:button"
7524 #~ msgstr "बन्न करू"
7526 #~ msgctxt "@title:menu"
7527 #~ msgid "View Mode"
7528 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7555 #~ msgid "Filenames"
7563 #~ msgid "Add search option"
7564 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7566 #~ msgctxt "@action:button"
7570 #~ msgctxt "@action:button"
7572 #~ msgstr "बन्न करू"
7578 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7584 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7586 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7601 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7605 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7609 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7610 #~ msgid "Permissions"
7611 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7613 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7617 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7621 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7625 #~ msgctxt "@item::intable"
7629 #~ msgctxt "@item::intable"
7633 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7637 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7641 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~ msgid "Permissions"
7643 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7645 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7649 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7653 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7661 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7665 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7666 #~ msgid "Permissions"
7667 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7677 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7681 #~ msgctxt "@title:menu"
7682 #~ msgid "Additional Information"
7683 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7685 #~ msgctxt "@option:check"
7686 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7687 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7690 #~| msgctxt "@label"
7691 #~| msgid "Add Comment..."
7692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7693 #~ msgid "SVN Commit..."
7694 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7697 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7700 #~ msgid "SVN Delete"
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "Add Comment..."
7706 #~ msgctxt "@title:window"
7707 #~ msgid "SVN Commit"
7708 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7711 #~| msgctxt "@label"
7712 #~| msgid "Add Comment..."
7713 #~ msgctxt "@action:button"
7715 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7718 #~ msgid "Total Size:"
7719 #~ msgstr "कुल आकार:"
7722 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7724 #~ msgctxt "@label file type"
7729 #~ msgid "Create new tag:"
7730 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7733 #~ msgid "Delete tag"
7734 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7737 #~ msgid "Delete tag"
7738 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7740 #~ msgctxt "@action:button"
7745 #~| msgctxt "@label"
7746 #~| msgid "New Tag..."
7748 #~ msgid "Add Tags..."
7749 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7752 #~ msgid "Change..."
7755 #~ msgctxt "@info:progress"
7756 #~ msgid "Changing annotations"
7757 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7759 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7763 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7767 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7769 #~ msgstr "सुधार कएल"
7771 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7775 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7776 #~ msgid "Permissions"
7777 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7779 #~ msgctxt "@title:window"
7780 #~ msgid "Add Comment"
7781 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7784 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7786 #~ msgctxt "@label file content size"
7791 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7792 #~| msgid "Modified"
7793 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7795 #~ msgstr "सुधार कएल"
7798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7801 #~ msgid "MIME Type"
7802 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7805 #~| msgid "Location"
7806 #~ msgctxt "@label file URL"
7811 #~| msgctxt "@info:status"
7812 #~| msgid "Created folder."
7815 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7818 #~| msgctxt "@action:button"
7822 #~ msgstr "रद्द करू"
7825 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7826 #~| msgid "Modified"
7827 #~ msgctxt "@label EXIF"
7829 #~ msgstr "सुधार कएल"
7831 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7839 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7844 #~| msgctxt "@label"
7845 #~| msgid "Filenames"
7847 #~ msgid "File Name"
7855 #~ msgid "Modified:"
7856 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7868 #~ msgstr "टिप्पणीः"