1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
871 msgctxt "@title:menu"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
889 msgctxt "@action:inmenu"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1003 msgctxt "@title:window"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1039 msgctxt "@title:window"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1269 msgid "Close left view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1281 msgid "Move left view to a new window"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1293 msgid "Close right view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1305 msgid "Move right view to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1505 msgctxt "@action:button"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:515
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:519
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Bar Alatan Utama"
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgctxt "@info:progress"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1829 #, fuzzy, kde-format
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 msgid "Search for %1"
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1839 #, fuzzy, kde-format
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1846 msgctxt "@info:status"
1847 msgid "No items found."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1852 msgctxt "@info:status"
1853 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1858 msgctxt "@info:status"
1860 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "Cipta Folder..."
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1951 msgid "%1 at location %2"
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1956 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1957 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1962 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1963 msgid "in a grid layout in location %1"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1969 #| msgid "Select All"
1970 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1971 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1973 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1974 msgstr[0] "Pilih Semua"
1975 msgstr[1] "Pilih Semua"
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1979 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1980 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1981 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1986 #, fuzzy, kde-format
1987 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1988 #| msgid "Select All"
1989 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1990 msgid "in selection mode in location %1"
1991 msgstr "Pilih Semua"
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@label:textbox"
1996 #| msgid "Location:"
1997 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1998 msgid "in location %1"
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2004 #| msgid "Select All"
2005 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2006 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2007 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2008 msgstr[0] "Pilih Semua"
2009 msgstr[1] "Pilih Semua"
2011 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2014 #| msgid "Select All"
2015 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2016 msgid "%1 selected item in location %2"
2017 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2018 msgstr[0] "Pilih Semua"
2019 msgstr[1] "Pilih Semua"
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2024 #| msgid "Invert Selection"
2025 msgctxt "accessibility announcement"
2026 msgid "Selection mode enabled"
2029 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2030 #, fuzzy, kde-format
2031 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2032 #| msgid "Invert Selection"
2033 msgctxt "accessibility announcement"
2034 msgid "Selection mode disabled"
2037 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2039 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2043 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2046 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2047 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2053 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2055 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2061 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2063 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2069 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2071 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2077 #| msgid "Invert Selection"
2078 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2079 msgid "One Selected File"
2080 msgid_plural "%1 Selected Files"
2081 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2082 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2084 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2087 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2088 msgid "One Selected Folder"
2089 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2093 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2096 #| msgid "Select All"
2098 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2100 msgid "One Selected Item"
2101 msgid_plural "%1 Selected Items"
2102 msgstr[0] "Pilih Semua"
2103 msgstr[1] "Pilih Semua"
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2107 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2109 msgid_plural "%1 Files"
2113 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2114 #, fuzzy, kde-format
2117 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2119 msgid_plural "%1 Folders"
2123 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt "@title:window"
2126 #| msgid "Rename Item"
2128 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2130 msgid_plural "%1 Items"
2131 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2132 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2134 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2136 msgctxt "@item:intable"
2138 msgid_plural "%1 items"
2142 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2144 msgctxt "width × height"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2150 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@title:group Name"
2158 msgctxt "@title:group"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2164 msgctxt "@title:group Size"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2170 msgctxt "@title:group Size"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2176 msgctxt "@title:group Size"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2182 msgctxt "@title:group Size"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2188 msgctxt "@title:group Date"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2194 msgctxt "@title:group Date"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2200 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2207 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2213 msgctxt "@title:group Date"
2214 msgid "One Week Ago"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2219 msgctxt "@title:group Date"
2220 msgid "Two Weeks Ago"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2225 msgctxt "@title:group Date"
2226 msgid "Three Weeks Ago"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "Earlier this Month"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2236 #, fuzzy, kde-format
2238 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2239 #| "full year number"
2240 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2242 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2243 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2244 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2245 "text that should not be formatted as a date"
2246 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2247 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2252 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2253 "context @title:group Date"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2258 #, fuzzy, kde-format
2260 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2261 #| "full year number"
2262 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2264 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2265 "current locale, and yyyy is full year number."
2266 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2267 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2272 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2278 #, fuzzy, kde-format
2280 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2281 #| "full year number"
2282 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2284 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2285 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2286 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2287 "text that should not be formatted as a date"
2288 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2289 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2294 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2295 "context @title:group Date"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2300 #, fuzzy, kde-format
2302 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2303 #| "full year number"
2304 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2306 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2307 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2308 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2309 "text that should not be formatted as a date"
2310 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2311 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2316 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2317 "context @title:group Date"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2322 #, fuzzy, kde-format
2324 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2325 #| "full year number"
2326 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2328 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2329 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2330 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2331 "text that should not be formatted as a date"
2332 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2333 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2338 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2339 "context @title:group Date"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2344 #, fuzzy, kde-format
2346 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2347 #| "full year number"
2348 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2350 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2351 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2352 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2353 "text that should not be formatted as a date"
2354 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2355 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2360 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2361 "context @title:group Date"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2368 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2369 "and yyyy is full year number"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2376 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2411 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2412 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2434 #| msgid "Modified:"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2442 msgid "The date format can be selected in settings."
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2447 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2448 #| msgid "Create New"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2468 #| msgctxt "@action:inmenu"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2476 #| msgctxt "@action:inmenu"
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2484 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Documentation"
2503 msgstr "Dokumentasi"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2517 #| msgctxt "@action:inmenu"
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2535 msgid "Date Photographed"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2547 msgctxt "@label width x height"
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2563 #| msgctxt "@info:credit"
2564 #| msgid "Documentation"
2567 msgstr "Dokumentasi"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2584 #| msgctxt "@title:group"
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Documentation"
2601 msgstr "Dokumentasi"
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2617 msgid "Release Year"
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2622 msgid "Aspect Ratio"
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2638 #| msgctxt "@action:inmenu"
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2649 #| msgctxt "@title:group Name"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2657 msgid "File Extension"
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2663 #| msgid "Invert Selection"
2665 msgid "Deletion Time"
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2671 #| msgid "Description:"
2673 msgid "Link Destination"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2678 msgid "Downloaded From"
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2683 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2684 #| msgid "Permissions"
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2692 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2693 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2706 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2714 msgctxt "@info:status"
2715 msgid "Unknown error."
2716 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2718 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2720 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid "%1 and a half stars"
2722 msgid_plural "%1 and a half stars"
2726 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2728 msgctxt "@accessible rating"
2730 msgid_plural "%1 stars"
2736 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2738 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2739 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2743 #, fuzzy, kde-format
2752 msgid "File Manager"
2753 msgstr "Pengurus Fail"
2757 msgctxt "@info:credit"
2758 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2763 msgctxt "@info:credit"
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2775 msgctxt "@info:credit"
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Elvis Angelaccio"
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Emmanuel Pescosta"
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Frank Reininghaus"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2823 msgctxt "@info:credit"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Sebastian Trüg"
2839 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2840 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2842 msgctxt "@info:credit"
2848 msgctxt "@info:credit"
2850 msgstr "David Faure"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Aaron J. Seigo"
2856 msgstr "Aaron J. Seigo"
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Rafael Fernández López"
2862 msgstr "Rafael Fernández López"
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Kevin Ottens"
2868 msgstr "Kevin Ottens"
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Holger Freyther"
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Max Blazejak"
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Michael Austin"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Documentation"
2892 msgstr "Dokumentasi"
2896 msgctxt "@info:shell"
2897 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2902 msgctxt "@info:shell"
2903 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2908 msgctxt "@info:shell"
2909 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2914 msgctxt "@info:shell"
2915 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2920 msgctxt "@info:shell"
2921 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2926 msgctxt "@info:shell"
2927 msgid "Document to open"
2928 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2930 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2931 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgid "Show hidden files"
2934 msgid "Hidden files shown"
2935 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2937 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2938 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2940 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2943 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2944 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgid "Column width"
2947 msgid "Automatic scrolling"
2948 msgstr "Lebar lajur"
2950 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 #| msgid "Rename..."
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2968 msgstr "Namakan semula..."
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Move to Trash"
2974 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Show Hidden Files"
2986 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Limit to Home Directory"
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2996 msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgid "Automatic Scrolling"
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3006 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3007 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3011 msgid "Previews shown"
3014 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3015 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3017 msgid "Auto-Play media files"
3020 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3021 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3024 #| msgid "Show Search Bar"
3025 msgid "Show item on hover"
3026 msgstr "Papar Bar Carian"
3028 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3029 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3031 msgid "Date display format"
3034 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3040 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Auto-Play media files"
3046 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3049 #| msgid "Show Search Bar"
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3051 msgid "Show item on hover"
3052 msgstr "Papar Bar Carian"
3054 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3055 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgid "Change Tags..."
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3060 msgstr "Tetapkan..."
3062 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Condensed Date"
3068 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3070 msgctxt "@label::textbox"
3071 msgid "Select which data should be shown:"
3074 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@info:status"
3077 #| msgid "1 File selected"
3078 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3080 msgid "%1 item selected"
3081 msgid_plural "%1 items selected"
3082 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3083 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3085 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3090 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3096 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3098 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3101 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3102 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgid "Change Tags..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Configure Trash…"
3107 msgstr "Tetapkan..."
3109 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3112 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3113 "and then reopen the panel."
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3118 msgid "Install Konsole"
3121 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3122 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@label:textbox"
3125 #| msgid "Location:"
3129 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3130 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3131 #, fuzzy, kde-format
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgstr "Mengikut Jenis"
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@title:window"
3147 msgctxt "@item:inlistbox"
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@info:credit"
3154 #| msgid "Documentation"
3155 msgctxt "@item:inlistbox"
3157 msgstr "Dokumentasi"
3159 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3168 #| msgid "Show Hidden Files"
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3175 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3183 msgctxt "@item:inlistbox"
3185 msgstr "Mengikut Tarikh"
3187 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@title:group Date"
3191 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@title:group Date"
3198 #| msgid "Yesterday"
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@action:inmenu"
3225 msgctxt "@item:inlistbox"
3229 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3237 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "Highest Rating"
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3262 #| msgid "Invert Selection"
3263 msgctxt "@action:inmenu"
3264 msgid "Clear Selection"
3265 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3269 msgctxt "String list separator"
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@action:inmenu"
3277 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3279 msgid_plural "Tags: %2"
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3284 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgid "New Tag..."
3287 msgctxt "@action:button"
3289 msgstr "Tag Baru..."
3291 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3293 msgctxt "action:button"
3294 msgid "From Here (%1)"
3297 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3299 msgctxt "action:button"
3300 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3303 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3305 msgctxt "action:button"
3306 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3309 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 msgctxt "@info:tooltip"
3312 msgid "Quit searching"
3313 msgstr "Mula mencari"
3315 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3316 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgid "File Manager"
3319 msgctxt "action:button"
3321 msgstr "Pengurus Fail"
3323 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@action:inmenu"
3327 msgctxt "action:button"
3331 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3333 msgctxt "action:button"
3337 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3340 #| msgid "Your emails"
3341 msgctxt "action:button"
3343 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Search in your home directory"
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu"
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3361 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3363 msgid "Query Results from '%1'"
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3368 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3369 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3372 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3373 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3376 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 msgctxt "@action:button"
3379 msgid "Cancel Copying"
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3384 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3385 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3388 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3396 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgid "Show hidden files"
3399 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3400 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3401 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 msgctxt "@action:button"
3407 msgid "Cancel Cutting"
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 msgctxt "@action:button"
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@title:window"
3435 #| msgid "Confirmation"
3436 msgctxt "@action:button"
3437 msgid "Cancel Duplicating"
3440 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3441 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3444 msgctxt "@action keep short"
3448 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3451 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3452 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3455 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Cancel Moving"
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3464 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3465 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3471 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3472 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3473 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3474 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3481 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3482 msgid "Paste from Clipboard"
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3487 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3488 msgid "Dismiss This Reminder"
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3493 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3494 msgid "Don't Remind Me Again"
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3499 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3501 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3502 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3505 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Cancel Renaming"
3512 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3513 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3516 #. and a fallback will be used.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3520 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3521 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3525 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3526 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3527 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3528 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3529 #. and a fallback will be used.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3533 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3534 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3538 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3539 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3542 #. and a fallback will be used.
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3546 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3547 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3551 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3552 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3555 #. and a fallback will be used.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3559 msgid "Permanently Delete %2"
3560 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3564 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3565 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3566 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3567 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3568 #. and a fallback will be used.
3569 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3572 msgid "Duplicate %2"
3573 msgid_plural "Duplicate %2"
3577 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3578 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3579 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3580 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3581 #. and a fallback will be used.
3582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@action:inmenu"
3585 #| msgid "Move to Trash"
3587 msgid "Move %2 to the Trash"
3588 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3589 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3590 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3592 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3593 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3596 #. and a fallback will be used.
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@action:button"
3603 msgid_plural "Rename %2"
3604 msgstr[0] "&Namakan semula"
3605 msgstr[1] "&Namakan semula"
3607 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3609 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3610 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3613 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3616 #| msgid "Invert Selection"
3617 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3618 msgid "Selection Mode"
3621 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3625 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3626 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3627 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3628 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3629 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3630 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3631 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3632 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3633 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3634 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3635 "the current selection.</para>"
3638 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3641 #| msgid "Invert Selection"
3642 msgctxt "@action:button"
3643 msgid "Exit Selection Mode"
3646 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3648 msgctxt "@label:textbox"
3649 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3652 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 msgctxt "@label:textbox"
3658 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3660 msgctxt "@action:button"
3661 msgid "Download New Services…"
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3668 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3672 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3675 msgid "Restart now?"
3678 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 msgctxt "@option:check"
3686 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3688 msgctxt "@option:check"
3689 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3692 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3696 msgctxt "@item:inmenu"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3701 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3702 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3703 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3704 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3705 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3707 msgid "Use system font"
3708 msgstr "Guna font sistem"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3711 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3712 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3713 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3715 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3720 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3721 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3722 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3723 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3724 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3725 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3727 msgid "Preview size"
3728 msgstr "Saiz pralihat"
3730 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3731 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3733 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3737 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3739 msgid "How we display the size of directories"
3742 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3743 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgid "Show the content count"
3747 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3750 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3753 msgid "Show the content size"
3754 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3757 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3759 msgid "Do not show any directory size"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3763 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3765 msgid "Recursive directory size limit"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3769 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3771 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3774 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3775 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3778 #| msgid "Permissions"
3779 msgid "Permissions style format"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3783 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3785 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3789 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3791 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3797 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3801 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3803 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3807 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3809 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3813 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3815 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3821 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3825 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3827 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3833 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3839 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3845 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3851 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3855 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3857 msgid "Position of columns"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3861 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3863 msgid "Left side padding"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3867 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3869 msgid "Right side padding"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3873 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3875 msgid "Highlight entire row"
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3879 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3881 msgid "Expandable folders"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3885 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Show hidden files"
3889 msgid "Hidden files shown"
3890 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3895 msgctxt "@info:whatsthis"
3897 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3898 "will be shown in the file view."
3901 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@title::column"
3910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3913 msgctxt "@info:whatsthis"
3914 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3927 msgctxt "@info:whatsthis"
3929 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3930 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3933 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3934 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3939 msgid "Previews shown"
3942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3943 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3945 msgctxt "@info:whatsthis"
3947 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3951 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3952 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3955 msgid "Grouped Sorting"
3958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3961 msgctxt "@info:whatsthis"
3963 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3966 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3970 msgid "Sort files by"
3973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3976 msgctxt "@info:whatsthis"
3978 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3982 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3986 msgid "Order in which to sort files"
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3993 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3998 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgid "Show hidden files"
4002 msgid "Show hidden files and folders last"
4003 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4009 msgid "Visible roles"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Column width"
4017 msgid "Header column widths"
4018 msgstr "Lebar lajur"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu"
4024 #| msgid "Properties"
4026 msgid "Properties last changed"
4029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4032 msgctxt "@info:whatsthis"
4033 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4036 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@title:window"
4040 #| msgid "Additional Information"
4042 msgid "Additional Information"
4043 msgstr "Maklumat Tambahan"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4049 #| msgid "Invert Selection"
4050 msgid "Select Action"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 msgid "Custom Action"
4057 msgstr "Font Tersendiri"
4059 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4062 msgid "Should the URL be editable for the user"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4068 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4074 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4081 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4082 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4088 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4092 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4096 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4097 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4098 "were removed/renamed ...etc"
4101 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4105 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4109 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4115 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@action:inmenu"
4119 #| msgid "Open in New Tab"
4120 msgid "Remember open folders and tabs"
4121 msgstr "Buka di Tab Baru"
4123 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4126 msgid "Place two views side by side"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4132 msgid "Should the filter bar be shown"
4135 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4138 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4141 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4144 msgid "Browse through archives"
4147 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4150 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4157 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4158 "running in the Terminal panel."
4161 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgid "Rename inline"
4165 msgid "Rename single items inline"
4166 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4171 msgid "Show selection toggle"
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4178 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4182 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4185 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4188 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4191 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4194 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4197 msgid "New tab will be open after last one"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4204 #| msgid "Show Search Bar"
4205 msgid "Show item information on hover"
4206 msgstr "Papar Bar Carian"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4211 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4217 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4221 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4224 msgid "Show the statusbar"
4225 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4230 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4231 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4236 msgid "Show the space information in the statusbar"
4237 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4239 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4242 msgid "Lock the layout of the panels"
4245 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4248 msgid "Enlarge Small Previews"
4251 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4255 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4259 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4262 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4269 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4275 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4277 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4278 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4280 msgid "Text width index"
4283 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4284 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4286 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4289 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4290 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4292 msgid "Enabled plugins"
4295 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4296 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Change Tags..."
4299 msgctxt "@title:window"
4301 msgstr "Tetapkan..."
4303 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4305 msgctxt "@title:group Interface settings"
4309 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4310 #, fuzzy, kde-format
4312 msgctxt "@title:group"
4316 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4319 #| msgid "Context Menu"
4320 msgctxt "@title:group"
4321 msgid "Context Menu"
4322 msgstr "Menu Konteks"
4324 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4325 #, fuzzy, kde-format
4327 msgctxt "@title:group"
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4333 msgctxt "@title:group"
4334 msgid "User Feedback"
4337 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4340 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4343 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4348 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 msgctxt "@title:group"
4351 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4352 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4354 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4356 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4357 msgid "Moving files or folders to trash"
4360 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@action:inmenu"
4363 #| msgid "Empty Trash"
4364 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4365 msgid "Emptying trash"
4366 msgstr "Kosongkan Sampah"
4368 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4370 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4371 msgid "Deleting files or folders"
4374 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4378 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4380 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4382 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4383 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4386 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4388 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4389 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4392 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4393 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgid "Show hidden files"
4396 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4397 msgid "Opening many folders at once"
4398 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4400 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4402 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4403 msgid "Opening many terminals at once"
4406 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4408 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4409 msgid "Switching to act as an administrator"
4412 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "When opening an executable file:"
4418 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4423 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4426 #| msgid "App&lications"
4427 msgid "Open in application"
4430 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4437 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4438 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 msgctxt "@option:radio"
4444 msgid "Show home location on startup"
4447 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@info:status"
4451 #| msgid "The location is empty."
4452 msgctxt "@info:placeholder"
4453 msgid "Enter home location path"
4454 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4459 #| msgid "Replace Location"
4460 msgctxt "@action:button"
4461 msgid "Select Home Location"
4462 msgstr "Lokasi Gantian"
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4466 msgctxt "@action:button"
4467 msgid "Use Current Location"
4470 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4472 msgctxt "@action:button"
4473 msgid "Use Default Location"
4476 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgctxt "@label:textbox"
4479 msgid "Show on startup:"
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4483 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgid "Show hidden files"
4486 msgctxt "@label:checkbox"
4487 msgid "Opening Folders:"
4488 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4492 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4493 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4499 #| msgid "New &Window"
4500 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgstr "&Tetingkap Baru"
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4506 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4507 msgid "Show full path in title bar"
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4513 #| msgid "Show Search Bar"
4514 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4515 msgid "Show filter bar"
4516 msgstr "Papar Bar Carian"
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgid "C&lose Current Tab"
4521 msgctxt "option:radio"
4522 msgid "After current tab"
4523 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4527 msgctxt "option:radio"
4528 msgid "At end of tab bar"
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@action:inmenu"
4534 #| msgid "Open in New Tab"
4535 msgctxt "@title:group"
4536 msgid "Open new tabs: "
4537 msgstr "Buka di Tab Baru"
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Split view: "
4545 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4547 msgctxt "option:check split view panes"
4548 msgid "Switch between views with Tab key"
4551 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4553 msgctxt "option:check"
4554 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4557 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4560 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4561 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4567 #| msgid "New &Window"
4568 msgid "New windows:"
4569 msgstr "&Tetingkap Baru"
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@label:listbox"
4574 #| msgid "View mode:"
4575 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4576 msgid "Begin in split view mode"
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4583 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4587 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group Size"
4591 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4592 msgid "Folders && Tabs"
4593 msgstr "Folder Pertama"
4595 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4596 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4598 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4602 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4603 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:window"
4606 #| msgid "Confirmation"
4607 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4608 msgid "Confirmations"
4611 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4617 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@label:textbox"
4620 #| msgid "Location:"
4621 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4622 msgid "Status && Location bars"
4625 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show previews"
4629 msgstr "Papar pralihat"
4631 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4633 msgctxt "@option:check"
4634 msgid "Auto-play media files"
4637 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4640 #| msgid "Show Search Bar"
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Show item on hover"
4643 msgstr "Papar Bar Carian"
4645 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4647 msgctxt "@option:check"
4648 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4651 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4653 msgctxt "@option:check"
4654 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:window"
4660 #| msgid "Information"
4661 msgctxt "@label:checkbox"
4662 msgid "Information Panel:"
4665 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4669 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4670 "pressing the right mouse button on a panel."
4673 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgid "Show preview"
4676 msgctxt "@title:group"
4677 msgid "Show previews in the view for:"
4678 msgstr "Papar pralihat"
4680 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4681 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4682 #. or "Show previews for [files of any size]".
4683 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4684 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 msgctxt "@label:spinbox"
4687 msgid "Show previews for"
4688 msgstr "Papar pralihat"
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4694 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4696 msgid "files below "
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4702 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4708 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4709 msgid "files of any size"
4712 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4715 #| msgid "Your emails"
4716 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4718 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 msgctxt "@option:check"
4723 msgid "Show previews for folders"
4724 msgstr "Papar pralihat"
4726 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4730 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4731 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4732 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4733 "metered connections.</para>"
4736 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@label:textbox"
4739 #| msgid "Location:"
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Local storage:"
4744 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu"
4748 msgctxt "@title:group"
4749 msgid "Remote storage:"
4752 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 msgctxt "@option:check"
4755 msgid "Show status bar"
4758 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4760 msgctxt "@option:check"
4761 msgid "Show zoom slider"
4762 msgstr "Papar peleret zoom"
4764 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4766 msgctxt "@option:check"
4767 msgid "Show space information"
4768 msgstr "Papar maklumat ruang"
4770 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 msgctxt "@title:group"
4773 msgid "Status Bar: "
4776 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4778 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4779 msgid "Make location bar editable"
4782 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@label:textbox"
4785 #| msgid "Location:"
4786 msgid "Location bar:"
4789 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4791 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4792 msgid "Show full path inside location bar"
4795 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4797 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4801 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4804 msgctxt "@title:tab"
4808 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4811 msgctxt "@title:tab"
4815 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4818 msgctxt "@title:tab"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4824 msgctxt "option:radio"
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4830 msgctxt "option:radio"
4831 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4836 msgctxt "option:radio"
4837 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 msgctxt "@title:group"
4843 msgid "Sorting mode: "
4846 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@label:textbox"
4849 #| msgid "Number of lines:"
4850 msgctxt "option:radio"
4851 msgid "Show number of items"
4852 msgstr "Jumlah baris:"
4854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "Show size of contents, up to "
4860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@option:check"
4863 #| msgid "Show zoom slider"
4864 msgctxt "option:radio"
4865 msgid "Show no size"
4866 msgstr "Papar peleret zoom"
4868 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4871 msgid_plural " levels deep"
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@title:window"
4879 msgctxt "@title:group"
4880 msgid "Folder size:"
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4885 msgctxt "option:radio as in relative date"
4886 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4891 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4892 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4895 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4899 msgctxt "@title:group"
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4905 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4906 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4911 msgctxt "option:radio as numeric style"
4912 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4917 msgctxt "option:radio as combined style"
4918 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4924 #| msgid "Permissions"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Permissions style:"
4929 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4931 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4933 msgstr "Font Sistem"
4935 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4939 msgstr "Font Tersendiri"
4941 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4944 #| msgid "Choose..."
4945 msgctxt "@action:button Choose font"
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4951 msgctxt "@option:radio"
4952 msgid "Use common display style for all folders"
4955 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4956 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4961 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4962 "custom display style."
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4967 msgctxt "@option:radio"
4968 msgid "Remember display style for each folder"
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4975 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4976 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4983 msgctxt "@title:group"
4984 msgid "Display style: "
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4989 msgctxt "@option:check"
4990 msgid "Open archives as folder"
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4995 msgctxt "option:check"
4996 msgid "Open folders during drag operations"
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5001 msgctxt "@title:group"
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5008 #| msgid "Show Search Bar"
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show item information on hover"
5011 msgstr "Papar Bar Carian"
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Miscellaneous: "
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5022 msgctxt "@option:check"
5023 msgid "Show selection marker"
5026 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgid "Rename inline"
5029 msgctxt "option:check"
5030 msgid "Rename single items inline"
5031 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5035 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5040 msgctxt "option:check"
5041 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5044 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5047 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5049 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5056 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5057 "background setting"
5058 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5061 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5064 msgctxt "@item:inlistbox"
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 msgctxt "@item:inlistbox"
5071 msgid "Custom Command"
5072 msgstr "Font Tersendiri"
5074 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5075 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5076 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5077 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5081 msgid "Double-click triggers"
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Background: "
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5093 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5094 "background setting"
5095 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5100 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5108 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:group"
5115 msgctxt "@title:tab General View settings"
5119 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@action:inmenu"
5123 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5124 msgid "Content Display"
5127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@label:listbox"
5131 msgctxt "@label:listbox"
5132 msgid "Default icon size:"
5135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgid "Preview size"
5138 msgctxt "@label:listbox"
5139 msgid "Preview icon size:"
5140 msgstr "Saiz pralihat"
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5144 msgctxt "@label:listbox"
5148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:group Size"
5152 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5156 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@title:group Size"
5160 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5168 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5176 msgstr "Teramat Besar"
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "Label width:"
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5198 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5204 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5210 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5222 msgctxt "@label:listbox"
5223 msgid "Maximum lines:"
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@title:group Size"
5236 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:group Size"
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5258 msgctxt "@label:listbox"
5259 msgid "Maximum width:"
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5264 msgctxt "@option:check"
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@title:window"
5272 msgctxt "@label:checkbox"
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5278 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5279 msgid "By clicking anywhere on the row"
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5284 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5285 msgid "By clicking on icon or name"
5288 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5290 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgid "Show hidden files"
5293 msgctxt "@title:group"
5294 msgid "Open files and folders:"
5295 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5298 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 msgctxt "@info:tooltip"
5301 msgid "Size: 1 pixel"
5302 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5303 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5304 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5308 msgctxt "@title:window"
5309 msgid "View Display Style"
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5314 msgctxt "@item:inlistbox"
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5320 msgctxt "@item:inlistbox"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5326 msgctxt "@item:inlistbox"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5332 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5338 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@option:check"
5345 #| msgid "Show hidden files"
5346 msgctxt "@option:check"
5347 msgid "Show folders first"
5348 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@option:check"
5353 #| msgid "Show hidden files"
5354 msgctxt "@option:check"
5355 msgid "Show hidden files last"
5356 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 msgctxt "@option:check"
5361 msgid "Show preview"
5362 msgstr "Papar pralihat"
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5366 msgctxt "@option:check"
5367 msgid "Show in groups"
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5372 msgctxt "@option:check"
5373 msgid "Show hidden files"
5374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@title:window"
5379 #| msgid "Additional Information"
5380 msgctxt "@title:group"
5381 msgid "Additional Information"
5382 msgstr "Maklumat Tambahan"
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5386 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5391 msgctxt "@label:listbox"
5395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5397 msgctxt "@label:listbox"
5401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@action:inmenu"
5404 #| msgid "Properties"
5405 msgid "View options:"
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5410 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5411 msgid "Current folder"
5414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5416 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5417 msgid "Current folder and sub-folders"
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5422 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5428 msgctxt "@title:group"
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5434 msgctxt "@option:check"
5435 msgid "Use as default view settings"
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5442 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5450 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5453 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5455 msgctxt "@title:window"
5456 msgid "Applying View Properties"
5459 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5461 msgctxt "@info:progress"
5462 msgid "Counting folders: %1"
5465 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5467 msgctxt "@info:progress"
5471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5473 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5482 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5484 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5485 msgid "Sets the size of the file icons."
5488 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgid "Show rating"
5499 msgid "Stop loading"
5500 msgstr "Papar kadaran"
5502 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5504 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5506 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5507 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5508 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5509 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5510 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5511 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5512 "device.</item></list></para>"
5515 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check"
5518 #| msgid "Show zoom slider"
5519 msgctxt "@action:inmenu"
5520 msgid "Show Zoom Slider"
5521 msgstr "Papar peleret zoom"
5523 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@option:check"
5526 #| msgid "Show space information"
5527 msgctxt "@action:inmenu"
5528 msgid "Show Space Information"
5529 msgstr "Papar maklumat ruang"
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5533 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5538 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5543 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5554 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5559 msgctxt "@info:status"
5560 msgid "Installing Filelight…"
5563 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5565 msgctxt "@info:status Free disk space"
5569 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5571 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5572 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5575 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5577 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5579 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5580 "Press to manage disk space usage."
5583 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5586 msgid "Free Up Disk Space"
5589 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5594 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5595 "identify big files and folders.</para>"
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5600 msgctxt "@action:button"
5601 msgid "Install Filelight…"
5604 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5606 msgid "Trash Emptied"
5609 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5611 msgid "The Trash was emptied."
5614 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5620 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5622 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5623 msgid "Count of available Network Shares"
5626 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5629 #| msgid "Sett&ings"
5630 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5634 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5636 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5637 msgid "A subset of Dolphin settings."
5640 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5642 msgid "Select Remote Charset"
5645 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5650 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5655 #: views/dolphinview.cpp:666
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@info:status"
5658 #| msgid "1 Folder selected"
5659 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5660 msgctxt "@info:status"
5661 msgid "1 folder selected"
5662 msgid_plural "%1 folders selected"
5663 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5664 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5666 #: views/dolphinview.cpp:667
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@info:status"
5669 #| msgid "1 File selected"
5670 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5671 msgctxt "@info:status"
5672 msgid "1 file selected"
5673 msgid_plural "%1 files selected"
5674 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5675 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5677 #: views/dolphinview.cpp:669
5678 #, fuzzy, kde-format
5681 msgctxt "@info:status"
5683 msgid_plural "%1 folders"
5687 #: views/dolphinview.cpp:670
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5690 #| msgid "Your emails"
5691 msgctxt "@info:status"
5693 msgid_plural "%1 files"
5694 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5695 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5697 #: views/dolphinview.cpp:674
5699 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5703 #: views/dolphinview.cpp:676
5705 msgctxt "@info:status files (size)"
5709 #: views/dolphinview.cpp:680
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@title:group Size"
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "0 folders, 0 files"
5715 msgstr "Folder Pertama"
5717 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5719 msgctxt "<filename> copy"
5723 #: views/dolphinview.cpp:1105
5725 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5726 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5730 #: views/dolphinview.cpp:1110
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@action:inmenu"
5734 msgctxt "@action:button"
5735 msgid "Open %1 Item"
5736 msgid_plural "Open %1 Items"
5740 #: views/dolphinview.cpp:1240
5742 msgctxt "@action:inmenu"
5743 msgid "Side Padding"
5746 #: views/dolphinview.cpp:1244
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgid "Column width"
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Automatic Column Widths"
5751 msgstr "Lebar lajur"
5753 #: views/dolphinview.cpp:1249
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgid "Column width"
5756 msgctxt "@action:inmenu"
5757 msgid "Custom Column Widths"
5758 msgstr "Lebar lajur"
5760 #: views/dolphinview.cpp:1860
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@info:status"
5763 #| msgid "Delete operation completed."
5764 msgctxt "@info:status"
5765 msgid "Trash operation completed."
5766 msgstr "Operasi memadam selesai."
5768 #: views/dolphinview.cpp:1870
5770 msgctxt "@info:status"
5771 msgid "Delete operation completed."
5772 msgstr "Operasi memadam selesai."
5774 #: views/dolphinview.cpp:2030
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgid "Rename inline"
5777 msgctxt "@action:button"
5778 msgid "Rename and Hide"
5779 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5781 #: views/dolphinview.cpp:2034
5784 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5785 "Do you still want to rename it?"
5788 #: views/dolphinview.cpp:2036
5791 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5792 "Do you still want to rename it?"
5795 #: views/dolphinview.cpp:2038
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5798 #| msgid "Show Hidden Files"
5799 msgid "Hide this File?"
5800 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5802 #: views/dolphinview.cpp:2038
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@title:group"
5805 #| msgid "Home Folder"
5806 msgid "Hide this Folder?"
5807 msgstr "Folder Rumah"
5809 #: views/dolphinview.cpp:2077
5811 msgctxt "@info:status"
5812 msgid "The location is empty."
5813 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5815 #: views/dolphinview.cpp:2079
5817 msgctxt "@info:status"
5818 msgid "The location '%1' is invalid."
5819 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5821 #: views/dolphinview.cpp:2343
5822 #, fuzzy, kde-format
5826 #: views/dolphinview.cpp:2372
5828 msgid "Loading canceled"
5831 #: views/dolphinview.cpp:2374
5833 msgid "No items matching the filter"
5836 #: views/dolphinview.cpp:2376
5838 msgid "No items matching the search"
5841 #: views/dolphinview.cpp:2378
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "@info:status"
5844 #| msgid "The location is empty."
5845 msgid "Trash is empty"
5846 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5848 #: views/dolphinview.cpp:2381
5853 #: views/dolphinview.cpp:2384
5855 msgid "No files tagged with \"%1\""
5858 #: views/dolphinview.cpp:2388
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5861 msgid "No recently used items"
5862 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5864 #: views/dolphinview.cpp:2390
5866 msgid "No shared folders found"
5869 #: views/dolphinview.cpp:2392
5871 msgid "No relevant network resources found"
5874 #: views/dolphinview.cpp:2394
5876 msgid "No MTP-compatible devices found"
5879 #: views/dolphinview.cpp:2396
5881 msgid "No Apple devices found"
5884 #: views/dolphinview.cpp:2398
5886 msgid "No Bluetooth devices found"
5889 #: views/dolphinview.cpp:2400
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@title:group Size"
5893 msgid "Folder is empty"
5894 msgstr "Folder Pertama"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@action"
5899 #| msgid "Create Folder..."
5901 msgid "Create Folder…"
5902 msgstr "Cipta Folder..."
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5906 msgctxt "@info:whatsthis"
5908 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5909 "items at once results in their new names differing only in a number."
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5914 msgctxt "@info:whatsthis"
5916 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5917 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5918 "deleted later if disk space is needed."
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5923 msgctxt "@info:whatsthis"
5925 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5926 "recovered by normal means."
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5931 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5932 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5937 msgctxt "@action:inmenu File"
5938 msgid "Duplicate Here"
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5943 msgctxt "@action:inmenu File"
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5949 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5951 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5952 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5953 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5954 "there like managing read- and write-permissions."
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgctxt "@label:textbox"
5960 #| msgid "Location:"
5961 msgctxt "@action:incontextmenu"
5962 msgid "Copy Location"
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5967 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5968 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5974 #| msgid "Move to Trash"
5975 msgctxt "@action:inmenu File"
5976 msgid "Move to Trash…"
5977 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5983 msgctxt "@action:inmenu File"
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5989 msgctxt "@action:inmenu File"
5990 msgid "Duplicate Here…"
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@label:textbox"
5996 #| msgid "Location:"
5997 msgctxt "@action:incontextmenu"
5998 msgid "Copy Location…"
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6003 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6005 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6006 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6007 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6008 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6009 "interface> option is enabled.</para>"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6014 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6016 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6017 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6018 "you an overview in folders with many items.</para>"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6023 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6025 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6026 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6027 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6028 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6029 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6030 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6031 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@title:menu"
6037 #| msgid "View Mode"
6038 msgctxt "@action:intoolbar"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6044 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6045 msgid "This increases the icon size."
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6050 msgctxt "@action:inmenu View"
6051 msgid "Reset Zoom Level"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6055 #, fuzzy, kde-format
6057 msgid "Zoom To Default"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6062 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6063 msgid "This resets the icon size to default."
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6068 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6069 msgid "This reduces the icon size."
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6074 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgid "Show preview"
6081 msgctxt "@action:intoolbar"
6082 msgid "Show Previews"
6083 msgstr "Papar pralihat"
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6088 msgid "Show preview of files and folders"
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6093 msgctxt "@info:whatsthis"
6095 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6096 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@title:group Size"
6104 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6105 msgid "Folders First"
6106 msgstr "Folder Pertama"
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgid "Show hidden files"
6111 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6112 msgid "Hidden Files Last"
6113 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgctxt "@title:menu"
6119 msgctxt "@action:inmenu View"
6121 msgstr "Susun Dengan"
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgctxt "@title:window"
6126 #| msgid "Additional Information"
6127 msgctxt "@action:inmenu View"
6128 msgid "Show Additional Information"
6129 msgstr "Maklumat Tambahan"
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6133 msgctxt "@action:inmenu View"
6134 msgid "Show in Groups"
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6139 msgctxt "@info:whatsthis"
6140 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@action:inmenu"
6146 #| msgid "Show Hidden Files"
6147 msgctxt "@action:inmenu View"
6148 msgid "Show Hidden Files"
6149 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6153 msgctxt "@info:whatsthis"
6155 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6156 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6157 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6158 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6159 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6160 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6161 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6162 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6167 msgctxt "@action:inmenu View"
6168 msgid "Adjust View Display Style…"
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6173 msgctxt "@info:whatsthis"
6175 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6180 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@label:listbox"
6187 #| msgid "View mode:"
6189 msgid "Icons view mode"
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6194 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgid "Column width"
6202 msgid "Compact view mode"
6203 msgstr "Lebar lajur"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6207 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6214 msgid "Details view mode"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6219 msgctxt "Sort descending"
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6225 msgctxt "Sort ascending"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@option:check"
6232 #| msgid "Show hidden files"
6233 msgctxt "Sort descending"
6234 msgid "Largest First"
6235 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgctxt "@option:check"
6240 #| msgid "Show hidden files"
6241 msgctxt "Sort ascending"
6242 msgid "Smallest First"
6243 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 #| msgctxt "@option:check"
6248 #| msgid "Show hidden files"
6249 msgctxt "Sort descending"
6250 msgid "Newest First"
6251 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgctxt "@title:group Size"
6257 msgctxt "Sort ascending"
6258 msgid "Oldest First"
6259 msgstr "Folder Pertama"
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@title:group Size"
6265 msgctxt "Sort descending"
6266 msgid "Highest First"
6267 msgstr "Folder Pertama"
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6270 #, fuzzy, kde-format
6271 #| msgctxt "@option:check"
6272 #| msgid "Show hidden files"
6273 msgctxt "Sort ascending"
6274 msgid "Lowest First"
6275 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #| msgid "Descending"
6281 msgctxt "Sort descending"
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6288 #| msgid "Ascending"
6289 msgctxt "Sort ascending"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6296 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6297 "selection is empty when this text is shown."
6298 msgid "Actions for Current View"
6301 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6302 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6303 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6304 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6305 #. and a fallback will be used.
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6308 msgid "Actions for %1"
6311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6314 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6315 "of selected files/folders."
6316 msgid "Actions for One Selected Item"
6317 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6321 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgctxt "@info:status"
6324 #| msgid "Updating version information..."
6325 msgctxt "@info:status"
6326 msgid "Updating version information…"
6327 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6330 #~| msgctxt "@info:status"
6331 #~| msgid "1 File selected"
6332 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6333 #~ msgid "not selected,"
6334 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6337 #~ msgid "No previews"
6338 #~ msgstr "Papar pralihat"
6341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6342 #~| msgid "Activate Next Tab"
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6344 #~ msgid "Activate Tab %1"
6345 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~ msgid "Activate Next Tab"
6349 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6353 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6355 #~ msgid "Show tooltips"
6356 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6358 #~ msgctxt "@option:check"
6359 #~ msgid "Show tooltips"
6360 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6363 #~| msgid "Rename inline"
6364 #~ msgctxt "option:check"
6365 #~ msgid "Rename inline"
6366 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6369 #~| msgctxt "@title:menu"
6370 #~| msgid "Search Toolbar"
6371 #~ msgid "More Search Tools"
6372 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6375 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgstr "Permulaan"
6379 #~ msgctxt "@title:group"
6380 #~ msgid "View Modes"
6381 #~ msgstr "Mod Lihat"
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Navigation"
6386 #~ msgstr "Navigasi"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6395 #~| msgctxt "@title:group"
6397 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgid "General: "
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Open in New Tab"
6404 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6405 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6406 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6409 #~| msgctxt "@title:group"
6411 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6416 #~| msgctxt "@label:textbox"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6419 #~ msgid "Filter..."
6420 #~ msgstr "Penapis:"
6423 #~ msgid "Search..."
6424 #~ msgstr "Mencari..."
6427 #~| msgctxt "@label:textbox"
6429 #~ msgid "Filter..."
6430 #~ msgstr "Penapis:"
6433 #~| msgctxt "@label"
6434 #~| msgid "Change Tags..."
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgid "Configure..."
6437 #~ msgstr "Tetapkan..."
6440 #~ msgctxt "@label:textbox"
6441 #~ msgid "Search..."
6442 #~ msgstr "Mencari..."
6445 #~| msgid "Font size"
6446 #~ msgid "Font family"
6447 #~ msgstr "Saiz font"
6449 #~ msgid "Font size"
6450 #~ msgstr "Saiz font"
6456 #~| msgid "Font size"
6457 #~ msgid "Font weight"
6458 #~ msgstr "Saiz font"
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Add Comment..."
6465 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6471 #~ msgstr "Ulangmuat"
6476 #~ msgid "Safely Remove"
6477 #~ msgstr "Ulangmuat"
6483 #~ msgstr "Ulangmuat"
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6487 #~| msgid "Open in New Tab"
6488 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6489 #~ msgid "Open in New Tab"
6490 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6494 #~| msgid "New &Window"
6495 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6496 #~ msgid "Open in New Window"
6497 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6503 #~ msgstr "Ulangmuat"
6506 #~| msgctxt "@label"
6507 #~| msgid "Add Comment..."
6508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6510 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6514 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6516 #~ msgstr "Ulangmuat"
6519 #~| msgctxt "@label"
6520 #~| msgid "Add Comment..."
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Add Entry..."
6523 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6526 #~| msgctxt "@title:group"
6527 #~| msgid "Icon Size"
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "Icon Size"
6530 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6533 #~ msgid "Sett&ings"
6534 #~ msgstr "&Tetapan"
6537 #~ msgctxt "@title:group"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgid "Url Navigator"
6544 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6545 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6546 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6549 #~| msgctxt "@info:status"
6550 #~| msgid "Unknown error."
6551 #~ msgctxt "@item:intable"
6553 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6556 #~ msgctxt "@label:textbox"
6557 #~ msgid "Start in:"
6558 #~ msgstr "Permulaan"
6561 #~| msgctxt "@option:check"
6562 #~| msgid "Show hidden files"
6563 #~ msgid "Show facets widget"
6564 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~| msgid "Permissions"
6569 #~ msgctxt "@action:button"
6570 #~ msgid "Fewer Options"
6571 #~ msgstr "Keizinan"
6574 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6575 #~| msgid "Permissions"
6576 #~ msgctxt "@action:button"
6577 #~ msgid "More Options"
6578 #~ msgstr "Keizinan"
6581 #~ msgctxt "@option:check"
6583 #~ msgstr "Sebarang"
6586 #~| msgctxt "@title:window"
6588 #~ msgctxt "@option:check"
6593 #~| msgctxt "@title:group Date"
6595 #~ msgctxt "@option:option"
6597 #~ msgstr "Hari ini"
6600 #~| msgctxt "@title:group Date"
6601 #~| msgid "Yesterday"
6602 #~ msgctxt "@option:option"
6603 #~ msgid "Yesterday"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~| msgctxt "@title:menu"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6621 #~ msgstr "Pralihat"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6627 #~ msgid "Descending"
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Add Comment..."
6633 #~ msgctxt "@title:window"
6634 #~ msgid "Add Places Entry"
6635 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6638 #~| msgid "Show tooltips"
6639 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6640 #~ msgid "Show All Entries"
6641 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Properties"
6645 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6648 #~| msgctxt "@title:window"
6649 #~| msgid "Additional Information"
6650 #~ msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgid "Additional Information Shown"
6652 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6654 #~ msgctxt "@label:textbox"
6655 #~ msgid "Location:"
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgid "Icon Size"
6660 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6662 #~ msgctxt "@label:listbox"
6664 #~ msgstr "Pralihat:"
6666 #~ msgctxt "@title:group"
6670 #~ msgctxt "@label:listbox"
6674 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6678 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6680 #~ msgstr "Sederhana"
6682 #~ msgctxt "@action:button"
6683 #~ msgid "Additional Information"
6684 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6687 #~ msgid "Select All"
6688 #~ msgstr "Pilih Semua"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6692 #~ msgstr "Ulangmuat"
6695 #~| msgctxt "@title:group"
6696 #~| msgid "Icon Size"
6698 #~ msgid "Image Size"
6699 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6707 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6709 #~ msgid "Recently Saved"
6710 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6714 #~ msgid "Search For"
6715 #~ msgstr "Bar Cari"
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6724 #~| msgid "&Network Folders"
6725 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6727 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6736 #~| msgctxt "@title:group Date"
6738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6740 #~ msgstr "Hari ini"
6743 #~| msgctxt "@title:group Date"
6744 #~| msgid "Yesterday"
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Yesterday"
6750 #~| msgctxt "@info:credit"
6751 #~| msgid "Documentation"
6752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6753 #~ msgid "Documents"
6754 #~ msgstr "Dokumentasi"
6757 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6763 #~| msgid "Empty Trash"
6764 #~ msgid "Empty Search"
6765 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6768 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~| msgid "Move to Trash"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgid "&Move to Trash"
6779 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6782 #~ msgid "Rename..."
6783 #~ msgstr "Namakan semula..."
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~| msgid "Open in New Tab"
6788 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6789 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6790 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6793 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6801 #~ msgid "%1 - all devices"
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~ msgid "Paste Into Folder"
6806 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6810 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6811 #~| "full year number"
6812 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6814 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6815 #~ "locale, and %Y is full year number"
6816 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6817 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6820 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6821 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6824 #~ msgctxt "@title:group"
6828 #~ msgctxt "@info:status"
6829 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6830 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgctxt "@info:status"
6837 #~ msgid "Update of version information failed."
6838 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Copy Text"
6848 #~| msgctxt "@option:check"
6849 #~| msgid "Show zoom slider"
6850 #~ msgid "Zoom slider"
6851 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6854 #~| msgctxt "@title:group Date"
6856 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6858 #~ msgstr "Hari ini"
6861 #~| msgctxt "@title:group Date"
6862 #~| msgid "Yesterday"
6863 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6864 #~ msgid "Yesterday"
6872 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6874 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6881 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6883 #~ msgstr "Sederhana"
6886 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6888 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6893 #~| msgctxt "@title:window"
6894 #~| msgid "Information"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6896 #~ msgid "Copy Information Message"
6897 #~ msgstr "Maklumat"
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Description:"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6903 #~ msgid "No destination"
6904 #~ msgstr "Huraian:"
6907 #~| msgid "Show preview"
6908 #~ msgctxt "@title:group"
6909 #~ msgid "Do not create previews for"
6910 #~ msgstr "Papar pralihat"
6913 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6915 #~ msgctxt "@item:intable"
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~ msgctxt "@item:intable"
6927 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6929 #~ msgctxt "@item:intable"
6934 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6935 #~| msgid "Permissions"
6936 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~ msgid "Permissions"
6938 #~ msgstr "Keizinan"
6941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6943 #~ msgctxt "@item:intable"
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6950 #~ msgctxt "@item:intable"
6952 #~ msgstr "Kumpulan"
6955 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6957 #~ msgctxt "@item:intable"
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Description:"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Destination"
6966 #~ msgstr "Huraian:"
6969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6971 #~ msgctxt "@item:intable"
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6977 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6981 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6984 #~| msgctxt "@label"
6985 #~| msgid "Description:"
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6987 #~ msgid "By Link Destination"
6988 #~ msgstr "Huraian:"
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6995 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6997 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7001 #~ msgctxt "@option:check"
7002 #~ msgid "Rename inline"
7003 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7005 #~ msgctxt "@title:tab"
7009 #~ msgctxt "@title:group"
7014 #~| msgctxt "@title:menu"
7016 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7021 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7036 #~ msgstr "Sederhana"
7038 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7042 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7046 #~ msgctxt "@title:menu"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7055 #~| msgctxt "@label"
7056 #~| msgid "Description:"
7057 #~ msgctxt "@title::column"
7058 #~ msgid "Link Destination"
7059 #~ msgstr "Huraian:"
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7064 #~ msgctxt "@title::column"
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7071 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7072 #~ msgid "Deselect Item"
7076 #~ msgid "Show preview"
7077 #~ msgstr "Papar pralihat"
7079 #~ msgid "Number of textlines"
7080 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Change Tags..."
7085 #~ msgctxt "@action:button"
7086 #~ msgid "Configure..."
7087 #~ msgstr "Tetapkan..."
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7092 #~ msgctxt "@title:group"
7097 #~| msgctxt "@title:group Date"
7099 #~ msgctxt "@action:button"
7101 #~ msgstr "Hari ini"
7104 #~| msgctxt "@title:group Date"
7105 #~| msgid "Yesterday"
7106 #~ msgctxt "@action:button"
7107 #~ msgid "Yesterday"
7111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7113 #~ msgctxt "@title:group"
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7119 #~| msgid "New &Window"
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7121 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7122 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7125 #~| msgctxt "@action:button"
7131 #~ msgctxt "@title:menu"
7132 #~ msgid "View Mode"
7133 #~ msgstr "Mod Lihat"
7136 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7143 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7150 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7157 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7161 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7169 #~| msgctxt "@title:group"
7176 #~| msgctxt "@title"
7177 #~| msgid "File Manager"
7179 #~ msgid "Filenames"
7180 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7188 #~ msgctxt "@action:button"
7192 #~ msgctxt "@action:button"
7198 #~ msgid "Greater Than"
7199 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7203 #~ msgid "Less Than"
7204 #~ msgstr "Kurang dari"
7211 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7216 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7218 #~ msgstr "Sebarang"
7221 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7225 #~ msgstr "Nilaian:"
7228 #~| msgctxt "@label Tag name"
7236 #~ msgstr "Kriteria"
7238 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7242 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~ msgid "Permissions"
7248 #~ msgstr "Keizinan"
7250 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7256 #~ msgstr "Kumpulan"
7258 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~ msgctxt "@item::intable"
7266 #~ msgctxt "@item::intable"
7268 #~ msgstr "Ditambah"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7279 #~ msgid "Permissions"
7280 #~ msgstr "Keizinan"
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7288 #~ msgstr "Kumpulan"
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7303 #~ msgid "Permissions"
7304 #~ msgstr "Keizinan"
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7312 #~ msgstr "Kumpulan"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7318 #~ msgctxt "@title:menu"
7319 #~ msgid "Additional Information"
7320 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7323 #~| msgctxt "@label"
7324 #~| msgid "Add Comment..."
7325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7326 #~ msgid "SVN Commit..."
7327 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7330 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7333 #~ msgid "SVN Delete"
7337 #~| msgctxt "@label"
7338 #~| msgid "Add Comment..."
7339 #~ msgctxt "@title:window"
7340 #~ msgid "SVN Commit"
7341 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7346 #~ msgctxt "@action:button"
7351 #~| msgctxt "@label"
7354 #~ msgid "Total Size:"
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7360 #~ msgctxt "@label file type"
7365 #~| msgctxt "@title:window"
7366 #~| msgid "Create New Tag"
7368 #~ msgid "Create new tag:"
7369 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7375 #~ msgid "Delete tag"
7379 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7382 #~ msgid "Delete tag"
7386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7388 #~ msgctxt "@action:button"
7393 #~| msgctxt "@label"
7394 #~| msgid "New Tag..."
7396 #~ msgid "Add Tags..."
7397 #~ msgstr "Tag Baru..."
7400 #~| msgctxt "@label"
7401 #~| msgid "Change Tags..."
7403 #~ msgid "Change..."
7406 #~ msgctxt "@info:progress"
7407 #~ msgid "Changing annotations"
7408 #~ msgstr "Menukar catatan"
7411 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7413 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7420 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7425 #~| msgctxt "@label"
7426 #~| msgid "Modified:"
7427 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7429 #~ msgstr "Diubahsuai"
7432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7440 #~| msgid "Permissions"
7441 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7442 #~ msgid "Permissions"
7443 #~ msgstr "Keizinan"
7446 #~| msgctxt "@label"
7447 #~| msgid "Add Comment..."
7448 #~ msgctxt "@title:window"
7449 #~ msgid "Add Comment"
7450 #~ msgstr "Tambah Komen"
7453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7455 #~ msgctxt "@label file content size"
7460 #~| msgctxt "@label"
7461 #~| msgid "Modified:"
7462 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7464 #~ msgstr "Diubahsuai"
7467 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7470 #~ msgid "MIME Type"
7471 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7474 #~| msgctxt "@label:textbox"
7475 #~| msgid "Location:"
7476 #~ msgctxt "@label file URL"
7481 #~| msgctxt "@action"
7482 #~| msgid "Create Folder..."
7485 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7488 #~| msgctxt "@label"
7489 #~| msgid "Modified:"
7490 #~ msgctxt "@label EXIF"
7492 #~ msgstr "Diubahsuai"
7495 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7497 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7504 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7511 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7516 #~| msgctxt "@title"
7517 #~| msgid "File Manager"
7519 #~ msgid "File Name"
7520 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7527 #~ msgid "Modified:"
7528 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7535 #~ msgstr "Pemilik:"
7538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7545 #~| msgctxt "@action:inmenu"