]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
870 #, kde-format
871 msgctxt "@title:menu"
872 msgid "&Bookmarks"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
888 #, kde-format
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Tab %1"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Last Tab"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Next Tab"
915 msgstr "Tab Baru"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "New Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
923 msgstr "Tab Baru"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Previous Tab"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
934 #, fuzzy, kde-format
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
942 #, fuzzy, kde-format
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Show Target"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
956 #, fuzzy, kde-format
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
964 #, fuzzy, kde-format
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #, fuzzy, kde-format
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
977 msgstr "Ap&likasi"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
980 #, fuzzy, kde-format
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
983 msgstr "Batal"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Lock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@title:window"
1004 msgid "Information"
1005 msgstr "Maklumat"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Folders"
1041 msgstr "Folder"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1065 #| msgid "Terminal"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 msgid "Terminal"
1068 msgstr "Terminal"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Places"
1110 msgstr "Tempat"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 "property."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 "type.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1170 msgid "Show Panels"
1171 msgstr "Batal"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid ""
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1198 "folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@info"
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@info"
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1246 "this folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1250 #, kde-kuit-format
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 msgid ""
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1263 msgid "Close"
1264 msgstr "Tutup"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Close left view"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid "Move left view to a new window"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1287 msgid "Close"
1288 msgstr "Tutup"
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Close right view"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@info"
1305 msgid "Move right view to a new window"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1311 msgid "Split"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid "Split view"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1323 msgid "Pop out"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1355 msgid ""
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 msgid ""
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1389 #, kde-kuit-format
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 msgid ""
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1406 msgid ""
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1417 msgid ""
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1429 #, kde-kuit-format
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 msgid ""
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 msgid ""
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1477 "a look!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1499 #, kde-format
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:button"
1506 msgid "Empty Trash"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1508
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1510 #, kde-format
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1531
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt ""
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1548 "'ErrorNoNetwork'"
1549 msgid ""
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "Ap&likasi"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Sampah"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Automula"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 msgid "Find File…"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1627 msgid "Select"
1628 msgstr "Pilih"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1638 msgid "Unselect"
1639 msgstr "Nyahpilih"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1647 #: dolphinpart.rc:5
1648 #, kde-format
1649 msgid "&Edit"
1650 msgstr "&Sunting"
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Selection"
1659 msgstr "Pilihan"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1663 #, kde-format
1664 msgid "&View"
1665 msgstr "&Lihat"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1669 #, kde-format
1670 msgid "&Go"
1671 msgstr "&Pergi"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Tools"
1678 msgstr "Alat"
1679
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1688
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1690 #, kde-format
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1693
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "Bar Cari"
1705
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1709 msgid "New Tab"
1710 msgstr "Tab Baru"
1711
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1715 msgid "Detach Tab"
1716 msgstr "Bar Cari"
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Close Tab"
1728 msgstr "Tutup Tab"
1729
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1739 msgstr "Lokasi"
1740
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:515
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1746 #| msgid "%1 (%2)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1748 msgid "%1 | (%2)"
1749 msgstr "%1 (%2)"
1750
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:519
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1756 msgid "(%1) | %2"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1766 msgstr "Bar Lokasi"
1767
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Bar Alatan Utama"
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1776 #, kde-kuit-format
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1778 msgid ""
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1797 #, kde-kuit-format
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1799 msgid ""
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1812 #, kde-format
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgctxt "@info:progress"
1825 msgid "Sorting…"
1826 msgstr "Mencari..."
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 msgid "Search"
1831 msgstr "Cari"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 msgid "Search for %1"
1836 msgstr "Bar Cari"
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 msgctxt "@info"
1841 msgid "Searching…"
1842 msgstr "Mencari..."
1843
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@info:status"
1847 msgid "No items found."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@info:status"
1853 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@info:status"
1859 msgid ""
1860 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info"
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1882 #, kde-kuit-format
1883 msgid ""
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1896 #| msgid "Filter:"
1897 msgid "Filter…"
1898 msgstr "Penapis:"
1899
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1905
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "Cipta Folder..."
1913
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1918 msgctxt "@info"
1919 msgid "hidden"
1920 msgstr "Terlarang"
1921
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1931 msgid ", %1"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1943 msgid ", %1 %2"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1947 #, kde-format
1948 msgctxt ""
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1950 "filesystem path"
1951 msgid "%1 at location %2"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1957 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1963 msgid "in a grid layout in location %1"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1969 #| msgid "Select All"
1970 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1971 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1972 msgid_plural ""
1973 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1974 msgstr[0] "Pilih Semua"
1975 msgstr[1] "Pilih Semua"
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1980 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1981 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1982 msgstr[0] ""
1983 msgstr[1] ""
1984
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1986 #, fuzzy, kde-format
1987 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1988 #| msgid "Select All"
1989 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1990 msgid "in selection mode in location %1"
1991 msgstr "Pilih Semua"
1992
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@label:textbox"
1996 #| msgid "Location:"
1997 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1998 msgid "in location %1"
1999 msgstr "Lokasi"
2000
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2004 #| msgid "Select All"
2005 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2006 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2007 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2008 msgstr[0] "Pilih Semua"
2009 msgstr[1] "Pilih Semua"
2010
2011 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2014 #| msgid "Select All"
2015 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2016 msgid "%1 selected item in location %2"
2017 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2018 msgstr[0] "Pilih Semua"
2019 msgstr[1] "Pilih Semua"
2020
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2024 #| msgid "Invert Selection"
2025 msgctxt "accessibility announcement"
2026 msgid "Selection mode enabled"
2027 msgstr "Pilihan"
2028
2029 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2030 #, fuzzy, kde-format
2031 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2032 #| msgid "Invert Selection"
2033 msgctxt "accessibility announcement"
2034 msgid "Selection mode disabled"
2035 msgstr "Pilihan"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2040 msgid "\"%1\""
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2044 #, kde-format
2045 msgctxt ""
2046 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2047 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2051 #, kde-format
2052 msgctxt ""
2053 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2054 "folders."
2055 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2059 #, kde-format
2060 msgctxt ""
2061 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2062 "folders."
2063 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2067 #, kde-format
2068 msgctxt ""
2069 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2070 "files/folders."
2071 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2077 #| msgid "Invert Selection"
2078 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2079 msgid "One Selected File"
2080 msgid_plural "%1 Selected Files"
2081 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2082 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2085 #, kde-format
2086 msgctxt ""
2087 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2088 msgid "One Selected Folder"
2089 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2090 msgstr[0] ""
2091 msgstr[1] ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2096 #| msgid "Select All"
2097 msgctxt ""
2098 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2099 "folders."
2100 msgid "One Selected Item"
2101 msgid_plural "%1 Selected Items"
2102 msgstr[0] "Pilih Semua"
2103 msgstr[1] "Pilih Semua"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2108 msgid "One File"
2109 msgid_plural "%1 Files"
2110 msgstr[0] ""
2111 msgstr[1] ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgctxt "@label"
2116 #| msgid "Folder"
2117 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2118 msgid "One Folder"
2119 msgid_plural "%1 Folders"
2120 msgstr[0] "Folder"
2121 msgstr[1] "Folder"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt "@title:window"
2126 #| msgid "Rename Item"
2127 msgctxt ""
2128 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2129 msgid "One Item"
2130 msgid_plural "%1 Items"
2131 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2132 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@item:intable"
2137 msgid "%1 item"
2138 msgid_plural "%1 items"
2139 msgstr[0] ""
2140 msgstr[1] ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "width × height"
2145 msgid "%1 × %2"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2151 msgid "0 - 9"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@title:group Name"
2157 #| msgid "Others"
2158 msgctxt "@title:group"
2159 msgid "Others"
2160 msgstr "Lain-lain"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@title:group Size"
2165 msgid "Folders"
2166 msgstr "Folder"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Size"
2171 msgid "Small"
2172 msgstr "Kecil"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@title:group Size"
2177 msgid "Medium"
2178 msgstr "Sederhana"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Size"
2183 msgid "Big"
2184 msgstr "Besar"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Date"
2189 msgid "Today"
2190 msgstr "Hari ini"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@title:group Date"
2195 msgid "Yesterday"
2196 msgstr "Semalam"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2201 msgid "dddd"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2205 #, kde-format
2206 msgctxt ""
2207 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2208 msgid "%1"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@title:group Date"
2214 msgid "One Week Ago"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@title:group Date"
2220 msgid "Two Weeks Ago"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@title:group Date"
2226 msgid "Three Weeks Ago"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "Earlier this Month"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt ""
2238 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2239 #| "full year number"
2240 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2241 msgctxt ""
2242 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2243 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2244 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2245 "text that should not be formatted as a date"
2246 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2247 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2253 "context @title:group Date"
2254 msgid "%1"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2258 #, fuzzy, kde-format
2259 #| msgctxt ""
2260 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2261 #| "full year number"
2262 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2263 msgctxt ""
2264 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2265 "current locale, and yyyy is full year number."
2266 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2267 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2270 #, kde-format
2271 msgctxt ""
2272 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2273 "@title:group Date"
2274 msgid "%1"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt ""
2280 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2281 #| "full year number"
2282 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2283 msgctxt ""
2284 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2285 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2286 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2287 "text that should not be formatted as a date"
2288 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2289 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2292 #, kde-format
2293 msgctxt ""
2294 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2295 "context @title:group Date"
2296 msgid "%1"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgctxt ""
2302 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2303 #| "full year number"
2304 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2305 msgctxt ""
2306 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2307 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2308 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2309 "text that should not be formatted as a date"
2310 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2311 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2314 #, kde-format
2315 msgctxt ""
2316 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2317 "context @title:group Date"
2318 msgid "%1"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2322 #, fuzzy, kde-format
2323 #| msgctxt ""
2324 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2325 #| "full year number"
2326 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2327 msgctxt ""
2328 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2329 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2330 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2331 "text that should not be formatted as a date"
2332 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2333 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2336 #, kde-format
2337 msgctxt ""
2338 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2339 "context @title:group Date"
2340 msgid "%1"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2344 #, fuzzy, kde-format
2345 #| msgctxt ""
2346 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2347 #| "full year number"
2348 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2349 msgctxt ""
2350 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2351 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2352 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2353 "text that should not be formatted as a date"
2354 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2355 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2358 #, kde-format
2359 msgctxt ""
2360 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2361 "context @title:group Date"
2362 msgid "%1"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2366 #, kde-format
2367 msgctxt ""
2368 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2369 "and yyyy is full year number"
2370 msgid "MMMM, yyyy"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2374 #, kde-format
2375 msgctxt ""
2376 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2377 "group Date"
2378 msgid "%1"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2385 msgid "Read, "
2386 msgstr "Baca, "
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2392 msgid "Write, "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2399 msgid "Execute, "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 msgid "Forbidden"
2407 msgstr "Terlarang"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2412 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2418 #| msgid "Name"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Name"
2421 msgstr "Nama"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2426 #| msgid "Size"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Size"
2429 msgstr "Saiz"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@label"
2434 #| msgid "Modified:"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Modified"
2437 msgstr "Diubahsuai"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2441 msgctxt "@tooltip"
2442 msgid "The date format can be selected in settings."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2448 #| msgid "Create New"
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Created"
2451 msgstr "Cipta Baru"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Accessed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2461 #| msgid "Type"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Type"
2464 msgstr "Jenis"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@action:inmenu"
2469 #| msgid "Rating"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Rating"
2472 msgstr "Kadaran"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2475 #, fuzzy
2476 #| msgctxt "@action:inmenu"
2477 #| msgid "Tags"
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Tags"
2480 msgstr "Tag"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@action:inmenu"
2485 #| msgid "Comment"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Comment"
2488 msgstr "Komen"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Title"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Documentation"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Document"
2503 msgstr "Dokumentasi"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Author"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Publisher"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2516 #, fuzzy
2517 #| msgctxt "@action:inmenu"
2518 #| msgid "Comment"
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Page Count"
2521 msgstr "Komen"
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Word Count"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Line Count"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Date Photographed"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2541 #, fuzzy
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Image"
2544 msgstr "Imej"
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2547 msgctxt "@label width x height"
2548 msgid "Dimensions"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2552 msgctxt "@label"
2553 msgid "Width"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Height"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2562 #, fuzzy
2563 #| msgctxt "@info:credit"
2564 #| msgid "Documentation"
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Orientation"
2567 msgstr "Dokumentasi"
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2570 msgctxt "@label"
2571 msgid "Artist"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Audio"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2583 #, fuzzy
2584 #| msgctxt "@title:group"
2585 #| msgid "General"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Genre"
2588 msgstr "Umum"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Album"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2596 #, fuzzy
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Documentation"
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Duration"
2601 msgstr "Dokumentasi"
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "Bitrate"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "Track"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Reload"
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Release Year"
2618 msgstr "Ulangmuat"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Aspect Ratio"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Video"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Frame Rate"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "@action:inmenu"
2639 #| msgid "Paste"
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Path"
2642 msgstr "Tampal"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2648 #, fuzzy
2649 #| msgctxt "@title:group Name"
2650 #| msgid "Others"
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Other"
2653 msgstr "Lain-lain"
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "File Extension"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2663 #| msgid "Invert Selection"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Deletion Time"
2666 msgstr "Pilihan"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@label"
2671 #| msgid "Description:"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Link Destination"
2674 msgstr "Huraian:"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Downloaded From"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2684 #| msgid "Permissions"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Permissions"
2687 msgstr "Keizinan"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2690 msgctxt "@tooltip"
2691 msgid ""
2692 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2693 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Owner"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Owner"
2702 msgstr "Pemilik"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2705 #, fuzzy
2706 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2707 #| msgid "Group"
2708 msgctxt "@label"
2709 msgid "User Group"
2710 msgstr "Kumpulan"
2711
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@info:status"
2715 msgid "Unknown error."
2716 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2717
2718 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid "%1 and a half stars"
2722 msgid_plural "%1 and a half stars"
2723 msgstr[0] ""
2724 msgstr[1] ""
2725
2726 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@accessible rating"
2729 msgid "%1 star"
2730 msgid_plural "%1 stars"
2731 msgstr[0] ""
2732 msgstr[1] ""
2733
2734 #: main.cpp:61
2735 #, kde-kuit-format
2736 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2737 msgid ""
2738 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2739 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: main.cpp:97
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@title"
2745 #| msgid "Dolphin"
2746 msgid "Dolphin"
2747 msgstr "Dolphin"
2748
2749 #: main.cpp:99
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@title"
2752 msgid "File Manager"
2753 msgstr "Pengurus Fail"
2754
2755 #: main.cpp:101
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@info:credit"
2758 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: main.cpp:103
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@info:credit"
2764 msgid "Felix Ernst"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: main.cpp:104
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: main.cpp:106
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Méven Car"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: main.cpp:107
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: main.cpp:109
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Elvis Angelaccio"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: main.cpp:110
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:112
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Emmanuel Pescosta"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: main.cpp:113
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: main.cpp:115
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Frank Reininghaus"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: main.cpp:116
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.cpp:118
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Peter Penz"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: main.cpp:119
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: main.cpp:121
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Sebastian Trüg"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2840 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Developer"
2844 msgstr "Pemaju"
2845
2846 #: main.cpp:122
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "David Faure"
2850 msgstr "David Faure"
2851
2852 #: main.cpp:123
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Aaron J. Seigo"
2856 msgstr "Aaron J. Seigo"
2857
2858 #: main.cpp:124
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Rafael Fernández López"
2862 msgstr "Rafael Fernández López"
2863
2864 #: main.cpp:125
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Kevin Ottens"
2868 msgstr "Kevin Ottens"
2869
2870 #: main.cpp:126
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Holger Freyther"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: main.cpp:127
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Max Blazejak"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: main.cpp:128
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Michael Austin"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: main.cpp:128
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Documentation"
2892 msgstr "Dokumentasi"
2893
2894 #: main.cpp:139
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:shell"
2897 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: main.cpp:141
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:shell"
2903 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: main.cpp:142
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:shell"
2909 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: main.cpp:144
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:shell"
2915 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: main.cpp:146
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:shell"
2921 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: main.cpp:147
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:shell"
2927 msgid "Document to open"
2928 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2929
2930 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2931 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgid "Show hidden files"
2934 msgid "Hidden files shown"
2935 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2938 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2939 #, kde-format
2940 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2944 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgid "Column width"
2947 msgid "Automatic scrolling"
2948 msgstr "Lebar lajur"
2949
2950 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Cut"
2954 msgstr "Potong"
2955
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Copy"
2960 msgstr "Salin"
2961
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 #| msgid "Rename..."
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Rename…"
2968 msgstr "Namakan semula..."
2969
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Move to Trash"
2974 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2975
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Delete"
2980 msgstr "Padam"
2981
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Show Hidden Files"
2986 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2987
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Limit to Home Directory"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgid "Automatic Scrolling"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Properties"
3004 msgstr "Ciri-ciri"
3005
3006 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3007 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3010 #| msgid "Previews"
3011 msgid "Previews shown"
3012 msgstr "Pralihat"
3013
3014 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3015 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3016 #, kde-format
3017 msgid "Auto-Play media files"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3021 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3024 #| msgid "Show Search Bar"
3025 msgid "Show item on hover"
3026 msgstr "Papar Bar Carian"
3027
3028 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3029 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3030 #, kde-format
3031 msgid "Date display format"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Preview"
3038 msgstr "Pralihat"
3039
3040 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Auto-Play media files"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3049 #| msgid "Show Search Bar"
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3051 msgid "Show item on hover"
3052 msgstr "Papar Bar Carian"
3053
3054 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@label"
3057 #| msgid "Change Tags..."
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Configure…"
3060 msgstr "Tetapkan..."
3061
3062 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Condensed Date"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@label::textbox"
3071 msgid "Select which data should be shown:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@info:status"
3077 #| msgid "1 File selected"
3078 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3079 msgctxt "@label"
3080 msgid "%1 item selected"
3081 msgid_plural "%1 items selected"
3082 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3083 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3084
3085 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3086 #, kde-format
3087 msgid "play"
3088 msgstr "main"
3089
3090 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3091 #, kde-format
3092 msgid "pause"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3096 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3097 #, kde-format
3098 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@label"
3104 #| msgid "Change Tags..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Configure Trash…"
3107 msgstr "Tetapkan..."
3108
3109 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3110 #, kde-format
3111 msgid ""
3112 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3113 "and then reopen the panel."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3117 #, kde-format
3118 msgid "Install Konsole"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3122 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@label:textbox"
3125 #| msgid "Location:"
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "Lokasi"
3128
3129 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3130 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 msgid "What"
3133 msgstr "Apa:"
3134
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3138 #| msgid "By Type"
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "Any Type"
3141 msgstr "Mengikut Jenis"
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@title:window"
3146 #| msgid "Folders"
3147 msgctxt "@item:inlistbox"
3148 msgid "Folders"
3149 msgstr "Folder"
3150
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@info:credit"
3154 #| msgid "Documentation"
3155 msgctxt "@item:inlistbox"
3156 msgid "Documents"
3157 msgstr "Dokumentasi"
3158
3159 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "@item:inlistbox"
3162 msgid "Images"
3163 msgstr "Imej"
3164
3165 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3168 #| msgid "Show Hidden Files"
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 msgid "Audio Files"
3171 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3172
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@item:inlistbox"
3176 msgid "Videos"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3182 #| msgid "By Date"
3183 msgctxt "@item:inlistbox"
3184 msgid "Any Date"
3185 msgstr "Mengikut Tarikh"
3186
3187 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@title:group Date"
3190 #| msgid "Today"
3191 msgctxt "@item:inlistbox"
3192 msgid "Today"
3193 msgstr "Hari ini"
3194
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@title:group Date"
3198 #| msgid "Yesterday"
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3200 msgid "Yesterday"
3201 msgstr "Semalam"
3202
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgid "This Week"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgid "This Month"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "This Year"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@action:inmenu"
3224 #| msgid "Rating"
3225 msgctxt "@item:inlistbox"
3226 msgid "Any Rating"
3227 msgstr "Kadaran"
3228
3229 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "1 or more"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 msgid "2 or more"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "3 or more"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 msgid "4 or more"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "Highest Rating"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3262 #| msgid "Invert Selection"
3263 msgctxt "@action:inmenu"
3264 msgid "Clear Selection"
3265 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3266
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "String list separator"
3270 msgid ", "
3271 msgstr ""
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@action:inmenu"
3276 #| msgid "Tags"
3277 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3278 msgid "Tag: %2"
3279 msgid_plural "Tags: %2"
3280 msgstr[0] "Tag"
3281 msgstr[1] "Tag"
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgctxt "@label"
3286 #| msgid "New Tag..."
3287 msgctxt "@action:button"
3288 msgid "Add Tags"
3289 msgstr "Tag Baru..."
3290
3291 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "action:button"
3294 msgid "From Here (%1)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "action:button"
3300 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "action:button"
3306 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 msgctxt "@info:tooltip"
3312 msgid "Quit searching"
3313 msgstr "Mula mencari"
3314
3315 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@title"
3318 #| msgid "File Manager"
3319 msgctxt "action:button"
3320 msgid "Filename"
3321 msgstr "Pengurus Fail"
3322
3323 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@action:inmenu"
3326 #| msgid "Comment"
3327 msgctxt "action:button"
3328 msgid "Content"
3329 msgstr "Komen"
3330
3331 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "action:button"
3334 msgid "From Here"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3340 #| msgid "Your emails"
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "Your files"
3343 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3344
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Search in your home directory"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu"
3354 #| msgid "Paste"
3355 msgid "Open %1"
3356 msgstr "Tampal"
3357
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3359 #, kde-format
3360 msgctxt ""
3361 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3362 "user entered."
3363 msgid "Query Results from '%1'"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3369 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3373 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3376 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 msgctxt "@action:button"
3379 msgid "Cancel Copying"
3380 msgstr "Batal"
3381
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3385 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@label"
3398 #| msgid "Show hidden files"
3399 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3400 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3401 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3402
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 msgctxt "@action:button"
3407 msgid "Cancel Cutting"
3408 msgstr "Batal"
3409
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 msgctxt "@action:button"
3422 msgid "Cancel"
3423 msgstr "Batal"
3424
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@title:window"
3435 #| msgid "Confirmation"
3436 msgctxt "@action:button"
3437 msgid "Cancel Duplicating"
3438 msgstr "Pengesahan"
3439
3440 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3441 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@action keep short"
3445 msgid "More"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3452 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Cancel Moving"
3460 msgstr "Batal"
3461
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3465 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3469 #, kde-kuit-format
3470 msgid ""
3471 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3472 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3473 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3474 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3475 "para>"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3479 #, kde-format
3480 msgctxt ""
3481 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3482 msgid "Paste from Clipboard"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3488 msgid "Dismiss This Reminder"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3494 msgid "Don't Remind Me Again"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3500 msgid ""
3501 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3502 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Cancel Renaming"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3513 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3516 #. and a fallback will be used.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action"
3520 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3521 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3522 msgstr[0] ""
3523 msgstr[1] ""
3524
3525 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3526 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3527 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3528 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3529 #. and a fallback will be used.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@action"
3533 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3534 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3535 msgstr[0] ""
3536 msgstr[1] ""
3537
3538 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3539 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3542 #. and a fallback will be used.
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@action"
3546 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3547 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3548 msgstr[0] ""
3549 msgstr[1] ""
3550
3551 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3552 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3555 #. and a fallback will be used.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action"
3559 msgid "Permanently Delete %2"
3560 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3561 msgstr[0] ""
3562 msgstr[1] ""
3563
3564 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3565 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3566 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3567 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3568 #. and a fallback will be used.
3569 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@action"
3572 msgid "Duplicate %2"
3573 msgid_plural "Duplicate %2"
3574 msgstr[0] ""
3575 msgstr[1] ""
3576
3577 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3578 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3579 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3580 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3581 #. and a fallback will be used.
3582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@action:inmenu"
3585 #| msgid "Move to Trash"
3586 msgctxt "@action"
3587 msgid "Move %2 to the Trash"
3588 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3589 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3590 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3591
3592 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3593 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3596 #. and a fallback will be used.
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@action:button"
3600 #| msgid "&Rename"
3601 msgctxt "@action"
3602 msgid "Rename %2"
3603 msgid_plural "Rename %2"
3604 msgstr[0] "&Namakan semula"
3605 msgstr[1] "&Namakan semula"
3606
3607 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3610 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3616 #| msgid "Invert Selection"
3617 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3618 msgid "Selection Mode"
3619 msgstr "Pilihan"
3620
3621 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3622 #, kde-kuit-format
3623 msgctxt "@info"
3624 msgid ""
3625 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3626 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3627 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3628 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3629 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3630 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3631 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3632 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3633 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3634 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3635 "the current selection.</para>"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3641 #| msgid "Invert Selection"
3642 msgctxt "@action:button"
3643 msgid "Exit Selection Mode"
3644 msgstr "Pilihan"
3645
3646 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@label:textbox"
3649 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 msgctxt "@label:textbox"
3655 msgid "Search…"
3656 msgstr "Cari"
3657
3658 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@action:button"
3661 msgid "Download New Services…"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info"
3667 msgid ""
3668 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3669 "settings."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@info"
3675 msgid "Restart now?"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@action:inmenu"
3681 #| msgid "Delete"
3682 msgctxt "@option:check"
3683 msgid "Delete"
3684 msgstr "Padam"
3685
3686 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "@option:check"
3689 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3695 #| msgid "%1 (%2)"
3696 msgctxt "@item:inmenu"
3697 msgid "%1: %2"
3698 msgstr "%1 (%2)"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3701 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3702 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3703 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3704 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3705 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3706 #, kde-format
3707 msgid "Use system font"
3708 msgstr "Guna font sistem"
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3711 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3712 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3713 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3715 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3716 #, kde-format
3717 msgid "Icon size"
3718 msgstr "Saiz ikon"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3721 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3722 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3723 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3724 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3725 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3726 #, kde-format
3727 msgid "Preview size"
3728 msgstr "Saiz pralihat"
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3731 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3732 #, kde-format
3733 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3737 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3738 #, kde-format
3739 msgid "How we display the size of directories"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3743 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgid "Show the content count"
3747 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3750 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3753 msgid "Show the content size"
3754 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3757 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3758 #, kde-format
3759 msgid "Do not show any directory size"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3763 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3764 #, kde-format
3765 msgid "Recursive directory size limit"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3769 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3770 #, kde-format
3771 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3775 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3778 #| msgid "Permissions"
3779 msgid "Permissions style format"
3780 msgstr "Keizinan"
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3783 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3784 #, kde-format
3785 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3789 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3790 #, kde-format
3791 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3796 #, kde-format
3797 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3801 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3802 #, kde-format
3803 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3807 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3808 #, kde-format
3809 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3813 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3814 #, kde-format
3815 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3820 #, kde-format
3821 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3825 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3826 #, kde-format
3827 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3832 #, kde-format
3833 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3844 #, kde-format
3845 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3850 #, kde-format
3851 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3855 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3856 #, kde-format
3857 msgid "Position of columns"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3861 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3862 #, kde-format
3863 msgid "Left side padding"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3867 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3868 #, kde-format
3869 msgid "Right side padding"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3873 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3874 #, kde-format
3875 msgid "Highlight entire row"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3879 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3880 #, kde-format
3881 msgid "Expandable folders"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3885 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Show hidden files"
3888 msgctxt "@label"
3889 msgid "Hidden files shown"
3890 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3891
3892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@info:whatsthis"
3896 msgid ""
3897 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3898 "will be shown in the file view."
3899 msgstr ""
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@title::column"
3905 #| msgid "Version"
3906 msgctxt "@label"
3907 msgid "Version"
3908 msgstr "Versi"
3909
3910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@info:whatsthis"
3914 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3915 msgstr ""
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@label"
3921 msgid "View Mode"
3922 msgstr "Mod Lihat"
3923
3924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@info:whatsthis"
3928 msgid ""
3929 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3930 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3934 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3937 #| msgid "Previews"
3938 msgctxt "@label"
3939 msgid "Previews shown"
3940 msgstr "Pralihat"
3941
3942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3943 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@info:whatsthis"
3946 msgid ""
3947 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3948 "icon."
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3952 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@label"
3955 msgid "Grouped Sorting"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@info:whatsthis"
3962 msgid ""
3963 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@label"
3970 msgid "Sort files by"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@info:whatsthis"
3977 msgid ""
3978 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3979 "performed on."
3980 msgstr ""
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@label"
3986 msgid "Order in which to sort files"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@label"
3993 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@label"
4000 #| msgid "Show hidden files"
4001 msgctxt "@label"
4002 msgid "Show hidden files and folders last"
4003 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@label"
4009 msgid "Visible roles"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Column width"
4016 msgctxt "@label"
4017 msgid "Header column widths"
4018 msgstr "Lebar lajur"
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu"
4024 #| msgid "Properties"
4025 msgctxt "@label"
4026 msgid "Properties last changed"
4027 msgstr "Ciri-ciri"
4028
4029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@info:whatsthis"
4033 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@title:window"
4040 #| msgid "Additional Information"
4041 msgctxt "@label"
4042 msgid "Additional Information"
4043 msgstr "Maklumat Tambahan"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4049 #| msgid "Invert Selection"
4050 msgid "Select Action"
4051 msgstr "Pilihan"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 msgid "Custom Action"
4057 msgstr "Font Tersendiri"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4061 #, kde-format
4062 msgid "Should the URL be editable for the user"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4067 #, kde-format
4068 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4073 #, kde-format
4074 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4081 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4082 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4086 #, kde-format
4087 msgid ""
4088 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4089 "instance"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4094 #, kde-format
4095 msgid ""
4096 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4097 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4098 "were removed/renamed ...etc"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4103 #, kde-format
4104 msgid ""
4105 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4106 "UI)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4111 #, kde-format
4112 msgid "Home URL"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@action:inmenu"
4119 #| msgid "Open in New Tab"
4120 msgid "Remember open folders and tabs"
4121 msgstr "Buka di Tab Baru"
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4125 #, kde-format
4126 msgid "Place two views side by side"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4131 #, kde-format
4132 msgid "Should the filter bar be shown"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4137 #, kde-format
4138 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4143 #, kde-format
4144 msgid "Browse through archives"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4149 #, kde-format
4150 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4151 msgstr ""
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4155 #, kde-format
4156 msgid ""
4157 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4158 "running in the Terminal panel."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgid "Rename inline"
4165 msgid "Rename single items inline"
4166 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4170 #, kde-format
4171 msgid "Show selection toggle"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4176 #, kde-format
4177 msgid ""
4178 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4179 "mode bottom bar."
4180 msgstr ""
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4184 #, kde-format
4185 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4190 #, kde-format
4191 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4196 #, kde-format
4197 msgid "New tab will be open after last one"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4204 #| msgid "Show Search Bar"
4205 msgid "Show item information on hover"
4206 msgstr "Papar Bar Carian"
4207
4208 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4210 #, kde-format
4211 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4216 #, kde-format
4217 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4221 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4224 msgid "Show the statusbar"
4225 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4229 #, kde-format
4230 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4231 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4235 #, kde-format
4236 msgid "Show the space information in the statusbar"
4237 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4241 #, kde-format
4242 msgid "Lock the layout of the panels"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4247 #, kde-format
4248 msgid "Enlarge Small Previews"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4253 #, kde-format
4254 msgid ""
4255 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4256 "items"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4261 #, kde-format
4262 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4269 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4275 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4278 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4279 #, kde-format
4280 msgid "Text width index"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4284 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4285 #, kde-format
4286 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4290 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4291 #, kde-format
4292 msgid "Enabled plugins"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@label"
4298 #| msgid "Change Tags..."
4299 msgctxt "@title:window"
4300 msgid "Configure"
4301 msgstr "Tetapkan..."
4302
4303 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@title:group Interface settings"
4306 msgid "Interface"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "&View"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "View"
4314 msgstr "&Lihat"
4315
4316 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4319 #| msgid "Context Menu"
4320 msgctxt "@title:group"
4321 msgid "Context Menu"
4322 msgstr "Menu Konteks"
4323
4324 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Trash"
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "Trash"
4329 msgstr "Sampah"
4330
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@title:group"
4334 msgid "User Feedback"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4338 #, kde-format
4339 msgid ""
4340 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4344 #, kde-format
4345 msgid "Warning"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 msgctxt "@title:group"
4351 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4352 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4353
4354 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4357 msgid "Moving files or folders to trash"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@action:inmenu"
4363 #| msgid "Empty Trash"
4364 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4365 msgid "Emptying trash"
4366 msgstr "Kosongkan Sampah"
4367
4368 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4371 msgid "Deleting files or folders"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4378 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4379
4380 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4383 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4389 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@label"
4395 #| msgid "Show hidden files"
4396 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4397 msgid "Opening many folders at once"
4398 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4399
4400 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4403 msgid "Opening many terminals at once"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4409 msgid "Switching to act as an administrator"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "When opening an executable file:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4419 #, kde-format
4420 msgid "Always ask"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4426 #| msgid "App&lications"
4427 msgid "Open in application"
4428 msgstr "Ap&likasi"
4429
4430 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4431 #, kde-format
4432 msgid "Run script"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4438 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 msgctxt "@option:radio"
4444 msgid "Show home location on startup"
4445 msgstr "Permulaan"
4446
4447 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@info:status"
4451 #| msgid "The location is empty."
4452 msgctxt "@info:placeholder"
4453 msgid "Enter home location path"
4454 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4455
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4459 #| msgid "Replace Location"
4460 msgctxt "@action:button"
4461 msgid "Select Home Location"
4462 msgstr "Lokasi Gantian"
4463
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@action:button"
4467 msgid "Use Current Location"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@action:button"
4473 msgid "Use Default Location"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgctxt "@label:textbox"
4479 msgid "Show on startup:"
4480 msgstr "Permulaan"
4481
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@label"
4485 #| msgid "Show hidden files"
4486 msgctxt "@label:checkbox"
4487 msgid "Opening Folders:"
4488 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4489
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4493 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4499 #| msgid "New &Window"
4500 msgctxt "@label:checkbox"
4501 msgid "Window:"
4502 msgstr "&Tetingkap Baru"
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4507 msgid "Show full path in title bar"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4513 #| msgid "Show Search Bar"
4514 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4515 msgid "Show filter bar"
4516 msgstr "Papar Bar Carian"
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgid "C&lose Current Tab"
4521 msgctxt "option:radio"
4522 msgid "After current tab"
4523 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "option:radio"
4528 msgid "At end of tab bar"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@action:inmenu"
4534 #| msgid "Open in New Tab"
4535 msgctxt "@title:group"
4536 msgid "Open new tabs: "
4537 msgstr "Buka di Tab Baru"
4538
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Split view: "
4543 msgstr ""
4544
4545 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "option:check split view panes"
4548 msgid "Switch between views with Tab key"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "option:check"
4554 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4558 #, kde-format
4559 msgid ""
4560 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4561 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4567 #| msgid "New &Window"
4568 msgid "New windows:"
4569 msgstr "&Tetingkap Baru"
4570
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@label:listbox"
4574 #| msgid "View mode:"
4575 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4576 msgid "Begin in split view mode"
4577 msgstr "Mod papar:"
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@info"
4582 msgid ""
4583 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4584 "be applied."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group Size"
4590 #| msgid "Folders"
4591 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4592 msgid "Folders && Tabs"
4593 msgstr "Folder Pertama"
4594
4595 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4596 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4599 msgid "Previews"
4600 msgstr "Pralihat"
4601
4602 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4603 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:window"
4606 #| msgid "Confirmation"
4607 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4608 msgid "Confirmations"
4609 msgstr "Pengesahan"
4610
4611 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4614 msgid "Panels"
4615 msgstr "Batal"
4616
4617 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@label:textbox"
4620 #| msgid "Location:"
4621 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4622 msgid "Status && Location bars"
4623 msgstr "Bar Lokasi"
4624
4625 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show previews"
4629 msgstr "Papar pralihat"
4630
4631 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@option:check"
4634 msgid "Auto-play media files"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4640 #| msgid "Show Search Bar"
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Show item on hover"
4643 msgstr "Papar Bar Carian"
4644
4645 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@option:check"
4648 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@option:check"
4654 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:window"
4660 #| msgid "Information"
4661 msgctxt "@label:checkbox"
4662 msgid "Information Panel:"
4663 msgstr "Maklumat"
4664
4665 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@info"
4668 msgid ""
4669 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4670 "pressing the right mouse button on a panel."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgid "Show preview"
4676 msgctxt "@title:group"
4677 msgid "Show previews in the view for:"
4678 msgstr "Papar pralihat"
4679
4680 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4681 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4682 #. or "Show previews for [files of any size]".
4683 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4684 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 msgctxt "@label:spinbox"
4687 msgid "Show previews for"
4688 msgstr "Papar pralihat"
4689
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4692 #, kde-format
4693 msgctxt ""
4694 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4695 "MiB]'"
4696 msgid "files below "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4703 msgid " MiB"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4709 msgid "files of any size"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4715 #| msgid "Your emails"
4716 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4717 msgid "no file"
4718 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4719
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 msgctxt "@option:check"
4723 msgid "Show previews for folders"
4724 msgstr "Papar pralihat"
4725
4726 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4727 #, kde-kuit-format
4728 msgctxt "@info"
4729 msgid ""
4730 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4731 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4732 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4733 "metered connections.</para>"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@label:textbox"
4739 #| msgid "Location:"
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Local storage:"
4742 msgstr "Lokasi:"
4743
4744 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu"
4747 #| msgid "Restore"
4748 msgctxt "@title:group"
4749 msgid "Remote storage:"
4750 msgstr "Kembalikan"
4751
4752 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 msgctxt "@option:check"
4755 msgid "Show status bar"
4756 msgstr "Permulaan"
4757
4758 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@option:check"
4761 msgid "Show zoom slider"
4762 msgstr "Papar peleret zoom"
4763
4764 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@option:check"
4767 msgid "Show space information"
4768 msgstr "Papar maklumat ruang"
4769
4770 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 msgctxt "@title:group"
4773 msgid "Status Bar: "
4774 msgstr "Permulaan"
4775
4776 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4779 msgid "Make location bar editable"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@label:textbox"
4785 #| msgid "Location:"
4786 msgid "Location bar:"
4787 msgstr "Bar Lokasi"
4788
4789 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4792 msgid "Show full path inside location bar"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4798 msgid "Behavior"
4799 msgstr "Perilaku"
4800
4801 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@title:tab"
4805 msgid "Icons"
4806 msgstr "Ikon"
4807
4808 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:tab"
4812 msgid "Compact"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@title:tab"
4819 msgid "Details"
4820 msgstr "Terperinci"
4821
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "option:radio"
4825 msgid "Natural"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "option:radio"
4831 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "option:radio"
4837 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 msgctxt "@title:group"
4843 msgid "Sorting mode: "
4844 msgstr "Mencari..."
4845
4846 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@label:textbox"
4849 #| msgid "Number of lines:"
4850 msgctxt "option:radio"
4851 msgid "Show number of items"
4852 msgstr "Jumlah baris:"
4853
4854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "Show size of contents, up to "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@option:check"
4863 #| msgid "Show zoom slider"
4864 msgctxt "option:radio"
4865 msgid "Show no size"
4866 msgstr "Papar peleret zoom"
4867
4868 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4869 #, kde-format
4870 msgid " level deep"
4871 msgid_plural " levels deep"
4872 msgstr[0] ""
4873 msgstr[1] ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@title:window"
4878 #| msgid "Folders"
4879 msgctxt "@title:group"
4880 msgid "Folder size:"
4881 msgstr "Folder"
4882
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "option:radio as in relative date"
4886 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4892 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4898 #| msgid "Date"
4899 msgctxt "@title:group"
4900 msgid "Date style:"
4901 msgstr "Tarikh:"
4902
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4906 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "option:radio as numeric style"
4912 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "option:radio as combined style"
4918 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4924 #| msgid "Permissions"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Permissions style:"
4927 msgstr "Keizinan:"
4928
4929 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4932 msgid "System Font"
4933 msgstr "Font Sistem"
4934
4935 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4938 msgid "Custom Font"
4939 msgstr "Font Tersendiri"
4940
4941 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4944 #| msgid "Choose..."
4945 msgctxt "@action:button Choose font"
4946 msgid "Choose…"
4947 msgstr "Pilih..."
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@option:radio"
4952 msgid "Use common display style for all folders"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4956 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@info"
4960 msgid ""
4961 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4962 "custom display style."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@option:radio"
4968 msgid "Remember display style for each folder"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@info"
4974 msgid ""
4975 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4976 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4982 #| msgid "Date"
4983 msgctxt "@title:group"
4984 msgid "Display style: "
4985 msgstr "Tarikh:"
4986
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@option:check"
4990 msgid "Open archives as folder"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "option:check"
4996 msgid "Open folders during drag operations"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@title:group"
5002 msgid "Browsing: "
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5008 #| msgid "Show Search Bar"
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show item information on hover"
5011 msgstr "Papar Bar Carian"
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Miscellaneous: "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@option:check"
5023 msgid "Show selection marker"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgid "Rename inline"
5029 msgctxt "option:check"
5030 msgid "Rename single items inline"
5031 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5034 #, kde-format
5035 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "option:check"
5041 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5045 #, kde-format
5046 msgctxt ""
5047 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5048 msgid ""
5049 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5050 "%1"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5054 #, kde-format
5055 msgctxt ""
5056 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5057 "background setting"
5058 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@item:inlistbox"
5065 msgid "Nothing"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 msgctxt "@item:inlistbox"
5071 msgid "Custom Command"
5072 msgstr "Font Tersendiri"
5073
5074 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5075 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5076 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5077 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@info"
5081 msgid "Double-click triggers"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Background: "
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5091 #, kde-format
5092 msgctxt ""
5093 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5094 "background setting"
5095 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5101 msgid "Command…"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@label"
5107 msgid ""
5108 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:group"
5114 #| msgid "General"
5115 msgctxt "@title:tab General View settings"
5116 msgid "General"
5117 msgstr "Umum"
5118
5119 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@action:inmenu"
5122 #| msgid "Comment"
5123 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5124 msgid "Content Display"
5125 msgstr "Komen"
5126
5127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@label:listbox"
5130 #| msgid "Default:"
5131 msgctxt "@label:listbox"
5132 msgid "Default icon size:"
5133 msgstr "Default:"
5134
5135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgid "Preview size"
5138 msgctxt "@label:listbox"
5139 msgid "Preview icon size:"
5140 msgstr "Saiz pralihat"
5141
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@label:listbox"
5145 msgid "Label font:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:group Size"
5151 #| msgid "Small"
5152 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5153 msgid "Small"
5154 msgstr "Kecil"
5155
5156 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@title:group Size"
5159 #| msgid "Medium"
5160 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5161 msgid "Medium"
5162 msgstr "Sederhana"
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5167 #| msgid "Large"
5168 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5169 msgid "Large"
5170 msgstr "Besar"
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5175 msgid "Huge"
5176 msgstr "Teramat Besar"
5177
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "Label width:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5187 msgid "Unlimited"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5193 msgid "1"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5199 msgid "2"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5205 msgid "3"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5211 msgid "4"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5217 msgid "5"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@label:listbox"
5223 msgid "Maximum lines:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5229 msgid "Unlimited"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@title:group Size"
5235 #| msgid "Small"
5236 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5237 msgid "Small"
5238 msgstr "Kecil"
5239
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:group Size"
5243 #| msgid "Medium"
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5245 msgid "Medium"
5246 msgstr "Sederhana"
5247
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5251 #| msgid "Large"
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5253 msgid "Large"
5254 msgstr "Besar"
5255
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@label:listbox"
5259 msgid "Maximum width:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@option:check"
5265 msgid "Expandable"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@title:window"
5271 #| msgid "Folders"
5272 msgctxt "@label:checkbox"
5273 msgid "Folders:"
5274 msgstr "Folder"
5275
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5279 msgid "By clicking anywhere on the row"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5285 msgid "By clicking on icon or name"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@label"
5292 #| msgid "Show hidden files"
5293 msgctxt "@title:group"
5294 msgid "Open files and folders:"
5295 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5296
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5298 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 msgctxt "@info:tooltip"
5301 msgid "Size: 1 pixel"
5302 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5303 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5304 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5305
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@title:window"
5309 msgid "View Display Style"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@item:inlistbox"
5315 msgid "Icons"
5316 msgstr "Ikon"
5317
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@item:inlistbox"
5321 msgid "Compact"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@item:inlistbox"
5327 msgid "Details"
5328 msgstr "Terperinci"
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5333 msgid "Ascending"
5334 msgstr "Menaik"
5335
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5339 msgid "Descending"
5340 msgstr "Menurun"
5341
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@option:check"
5345 #| msgid "Show hidden files"
5346 msgctxt "@option:check"
5347 msgid "Show folders first"
5348 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5349
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@option:check"
5353 #| msgid "Show hidden files"
5354 msgctxt "@option:check"
5355 msgid "Show hidden files last"
5356 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5357
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 msgctxt "@option:check"
5361 msgid "Show preview"
5362 msgstr "Papar pralihat"
5363
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@option:check"
5367 msgid "Show in groups"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@option:check"
5373 msgid "Show hidden files"
5374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5375
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@title:window"
5379 #| msgid "Additional Information"
5380 msgctxt "@title:group"
5381 msgid "Additional Information"
5382 msgstr "Maklumat Tambahan"
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5385 #, kde-format
5386 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@label:listbox"
5392 msgid "View mode:"
5393 msgstr "Mod papar:"
5394
5395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@label:listbox"
5398 msgid "Sorting:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@action:inmenu"
5404 #| msgid "Properties"
5405 msgid "View options:"
5406 msgstr "Ciri-ciri"
5407
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5411 msgid "Current folder"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5417 msgid "Current folder and sub-folders"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5423 msgid "All folders"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@title:group"
5429 msgid "Apply to:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@option:check"
5435 msgid "Use as default view settings"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info"
5441 msgid ""
5442 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5443 "continue?"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@info"
5449 msgid ""
5450 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@title:window"
5456 msgid "Applying View Properties"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:progress"
5462 msgid "Counting folders: %1"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info:progress"
5468 msgid "Folders: %1"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5474 msgid "Zoom:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5478 #, kde-format
5479 msgid "Zoom"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5485 msgid "Sets the size of the file icons."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5491 #| msgid "Stop"
5492 msgid "Stop"
5493 msgstr "Henti"
5494
5495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgid "Show rating"
5498 msgctxt "@tooltip"
5499 msgid "Stop loading"
5500 msgstr "Papar kadaran"
5501
5502 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5503 #, kde-kuit-format
5504 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5505 msgid ""
5506 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5507 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5508 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5509 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5510 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5511 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5512 "device.</item></list></para>"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check"
5518 #| msgid "Show zoom slider"
5519 msgctxt "@action:inmenu"
5520 msgid "Show Zoom Slider"
5521 msgstr "Papar peleret zoom"
5522
5523 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@option:check"
5526 #| msgid "Show space information"
5527 msgctxt "@action:inmenu"
5528 msgid "Show Space Information"
5529 msgstr "Papar maklumat ruang"
5530
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5532 #, kde-format
5533 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5537 #, kde-format
5538 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5542 #, kde-format
5543 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5547 #, kde-format
5548 msgid "KDiskFree"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5552 #, kde-kuit-format
5553 msgctxt "@info"
5554 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@info:status"
5560 msgid "Installing Filelight…"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@info:status Free disk space"
5566 msgid "%1 free"
5567 msgstr "%1 bebas"
5568
5569 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5572 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5578 msgid ""
5579 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5580 "Press to manage disk space usage."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@title"
5586 msgid "Free Up Disk Space"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5591 #, kde-kuit-format
5592 msgctxt "@title"
5593 msgid ""
5594 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5595 "identify big files and folders.</para>"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@action:button"
5601 msgid "Install Filelight…"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5605 #, kde-format
5606 msgid "Trash Emptied"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5610 #, kde-format
5611 msgid "The Trash was emptied."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5617 msgid "Places"
5618 msgstr "Tempat"
5619
5620 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5623 msgid "Count of available Network Shares"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5629 #| msgid "Sett&ings"
5630 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5631 msgid "Settings"
5632 msgstr "&Tetapan"
5633
5634 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5637 msgid "A subset of Dolphin settings."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5641 #, kde-format
5642 msgid "Select Remote Charset"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5646 #, kde-format
5647 msgid "Default"
5648 msgstr "Default"
5649
5650 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5651 #, kde-format
5652 msgid "Reload"
5653 msgstr "Ulangmuat"
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:666
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@info:status"
5658 #| msgid "1 Folder selected"
5659 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5660 msgctxt "@info:status"
5661 msgid "1 folder selected"
5662 msgid_plural "%1 folders selected"
5663 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5664 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:667
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@info:status"
5669 #| msgid "1 File selected"
5670 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5671 msgctxt "@info:status"
5672 msgid "1 file selected"
5673 msgid_plural "%1 files selected"
5674 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5675 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5676
5677 #: views/dolphinview.cpp:669
5678 #, fuzzy, kde-format
5679 #| msgctxt "@label"
5680 #| msgid "Folder"
5681 msgctxt "@info:status"
5682 msgid "1 folder"
5683 msgid_plural "%1 folders"
5684 msgstr[0] "Folder"
5685 msgstr[1] "Folder"
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:670
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5690 #| msgid "Your emails"
5691 msgctxt "@info:status"
5692 msgid "1 file"
5693 msgid_plural "%1 files"
5694 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5695 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:674
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5700 msgid "%1, %2 (%3)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: views/dolphinview.cpp:676
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@info:status files (size)"
5706 msgid "%1 (%2)"
5707 msgstr "%1 (%2)"
5708
5709 #: views/dolphinview.cpp:680
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@title:group Size"
5712 #| msgid "Folders"
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "0 folders, 0 files"
5715 msgstr "Folder Pertama"
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "<filename> copy"
5720 msgid "%1 copy"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:1105
5724 #, kde-format
5725 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5726 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5727 msgstr[0] ""
5728 msgstr[1] ""
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:1110
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@action:inmenu"
5733 #| msgid "Paste"
5734 msgctxt "@action:button"
5735 msgid "Open %1 Item"
5736 msgid_plural "Open %1 Items"
5737 msgstr[0] "Tampal"
5738 msgstr[1] "Tampal"
5739
5740 #: views/dolphinview.cpp:1240
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@action:inmenu"
5743 msgid "Side Padding"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:1244
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgid "Column width"
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Automatic Column Widths"
5751 msgstr "Lebar lajur"
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:1249
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgid "Column width"
5756 msgctxt "@action:inmenu"
5757 msgid "Custom Column Widths"
5758 msgstr "Lebar lajur"
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:1860
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@info:status"
5763 #| msgid "Delete operation completed."
5764 msgctxt "@info:status"
5765 msgid "Trash operation completed."
5766 msgstr "Operasi memadam selesai."
5767
5768 #: views/dolphinview.cpp:1870
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@info:status"
5771 msgid "Delete operation completed."
5772 msgstr "Operasi memadam selesai."
5773
5774 #: views/dolphinview.cpp:2030
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgid "Rename inline"
5777 msgctxt "@action:button"
5778 msgid "Rename and Hide"
5779 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:2034
5782 #, kde-format
5783 msgid ""
5784 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5785 "Do you still want to rename it?"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2036
5789 #, kde-format
5790 msgid ""
5791 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5792 "Do you still want to rename it?"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: views/dolphinview.cpp:2038
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5798 #| msgid "Show Hidden Files"
5799 msgid "Hide this File?"
5800 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2038
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@title:group"
5805 #| msgid "Home Folder"
5806 msgid "Hide this Folder?"
5807 msgstr "Folder Rumah"
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:2077
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@info:status"
5812 msgid "The location is empty."
5813 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5814
5815 #: views/dolphinview.cpp:2079
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@info:status"
5818 msgid "The location '%1' is invalid."
5819 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:2343
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 msgid "Loading…"
5824 msgstr "Mencari..."
5825
5826 #: views/dolphinview.cpp:2372
5827 #, kde-format
5828 msgid "Loading canceled"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2374
5832 #, kde-format
5833 msgid "No items matching the filter"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2376
5837 #, kde-format
5838 msgid "No items matching the search"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: views/dolphinview.cpp:2378
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "@info:status"
5844 #| msgid "The location is empty."
5845 msgid "Trash is empty"
5846 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5847
5848 #: views/dolphinview.cpp:2381
5849 #, kde-format
5850 msgid "No tags"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: views/dolphinview.cpp:2384
5854 #, kde-format
5855 msgid "No files tagged with \"%1\""
5856 msgstr ""
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:2388
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5861 msgid "No recently used items"
5862 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5863
5864 #: views/dolphinview.cpp:2390
5865 #, kde-format
5866 msgid "No shared folders found"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: views/dolphinview.cpp:2392
5870 #, kde-format
5871 msgid "No relevant network resources found"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinview.cpp:2394
5875 #, kde-format
5876 msgid "No MTP-compatible devices found"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinview.cpp:2396
5880 #, kde-format
5881 msgid "No Apple devices found"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:2398
5885 #, kde-format
5886 msgid "No Bluetooth devices found"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinview.cpp:2400
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@title:group Size"
5892 #| msgid "Folders"
5893 msgid "Folder is empty"
5894 msgstr "Folder Pertama"
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@action"
5899 #| msgid "Create Folder..."
5900 msgctxt "@action"
5901 msgid "Create Folder…"
5902 msgstr "Cipta Folder..."
5903
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5905 #, kde-kuit-format
5906 msgctxt "@info:whatsthis"
5907 msgid ""
5908 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5909 "items at once results in their new names differing only in a number."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5913 #, kde-kuit-format
5914 msgctxt "@info:whatsthis"
5915 msgid ""
5916 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5917 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5918 "deleted later if disk space is needed."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5922 #, kde-kuit-format
5923 msgctxt "@info:whatsthis"
5924 msgid ""
5925 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5926 "recovered by normal means."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5932 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu File"
5938 msgid "Duplicate Here"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@action:inmenu File"
5944 msgid "Properties"
5945 msgstr "Ciri-ciri"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5948 #, kde-kuit-format
5949 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5950 msgid ""
5951 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5952 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5953 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5954 "there like managing read- and write-permissions."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgctxt "@label:textbox"
5960 #| msgid "Location:"
5961 msgctxt "@action:incontextmenu"
5962 msgid "Copy Location"
5963 msgstr "Lokasi"
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5968 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5974 #| msgid "Move to Trash"
5975 msgctxt "@action:inmenu File"
5976 msgid "Move to Trash…"
5977 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5982 #| msgid "Delete"
5983 msgctxt "@action:inmenu File"
5984 msgid "Delete…"
5985 msgstr "Padam"
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "@action:inmenu File"
5990 msgid "Duplicate Here…"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@label:textbox"
5996 #| msgid "Location:"
5997 msgctxt "@action:incontextmenu"
5998 msgid "Copy Location…"
5999 msgstr "Lokasi"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6002 #, kde-kuit-format
6003 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6004 msgid ""
6005 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6006 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6007 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6008 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6009 "interface> option is enabled.</para>"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6013 #, kde-kuit-format
6014 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6015 msgid ""
6016 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6017 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6018 "you an overview in folders with many items.</para>"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6022 #, kde-kuit-format
6023 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6024 msgid ""
6025 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6026 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6027 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6028 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6029 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6030 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6031 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@title:menu"
6037 #| msgid "View Mode"
6038 msgctxt "@action:intoolbar"
6039 msgid "View Mode"
6040 msgstr "Mod Lihat"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6045 msgid "This increases the icon size."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6049 #, kde-format
6050 msgctxt "@action:inmenu View"
6051 msgid "Reset Zoom Level"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgid "Default"
6057 msgid "Zoom To Default"
6058 msgstr "Default"
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6063 msgid "This resets the icon size to default."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6069 msgid "This reduces the icon size."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6075 msgid "Zoom"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgid "Show preview"
6081 msgctxt "@action:intoolbar"
6082 msgid "Show Previews"
6083 msgstr "Papar pralihat"
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "@info"
6088 msgid "Show preview of files and folders"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6092 #, kde-kuit-format
6093 msgctxt "@info:whatsthis"
6094 msgid ""
6095 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6096 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6097 "the images."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@title:group Size"
6103 #| msgid "Folders"
6104 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6105 msgid "Folders First"
6106 msgstr "Folder Pertama"
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgid "Show hidden files"
6111 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6112 msgid "Hidden Files Last"
6113 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgctxt "@title:menu"
6118 #| msgid "Sort By"
6119 msgctxt "@action:inmenu View"
6120 msgid "Sort By"
6121 msgstr "Susun Dengan"
6122
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgctxt "@title:window"
6126 #| msgid "Additional Information"
6127 msgctxt "@action:inmenu View"
6128 msgid "Show Additional Information"
6129 msgstr "Maklumat Tambahan"
6130
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "@action:inmenu View"
6134 msgid "Show in Groups"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@info:whatsthis"
6140 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@action:inmenu"
6146 #| msgid "Show Hidden Files"
6147 msgctxt "@action:inmenu View"
6148 msgid "Show Hidden Files"
6149 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6152 #, kde-kuit-format
6153 msgctxt "@info:whatsthis"
6154 msgid ""
6155 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6156 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6157 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6158 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6159 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6160 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6161 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6162 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "@action:inmenu View"
6168 msgid "Adjust View Display Style…"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "@info:whatsthis"
6174 msgid ""
6175 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6181 msgid "Icons"
6182 msgstr "Ikon"
6183
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@label:listbox"
6187 #| msgid "View mode:"
6188 msgctxt "@info"
6189 msgid "Icons view mode"
6190 msgstr "Mod papar:"
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6195 msgid "Compact"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgid "Column width"
6201 msgctxt "@info"
6202 msgid "Compact view mode"
6203 msgstr "Lebar lajur"
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6208 msgid "Details"
6209 msgstr "Terperinci"
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "@info"
6214 msgid "Details view mode"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Sort descending"
6220 msgid "Z-A"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Sort ascending"
6226 msgid "A-Z"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@option:check"
6232 #| msgid "Show hidden files"
6233 msgctxt "Sort descending"
6234 msgid "Largest First"
6235 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6236
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgctxt "@option:check"
6240 #| msgid "Show hidden files"
6241 msgctxt "Sort ascending"
6242 msgid "Smallest First"
6243 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 #| msgctxt "@option:check"
6248 #| msgid "Show hidden files"
6249 msgctxt "Sort descending"
6250 msgid "Newest First"
6251 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6252
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgctxt "@title:group Size"
6256 #| msgid "Folders"
6257 msgctxt "Sort ascending"
6258 msgid "Oldest First"
6259 msgstr "Folder Pertama"
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@title:group Size"
6264 #| msgid "Folders"
6265 msgctxt "Sort descending"
6266 msgid "Highest First"
6267 msgstr "Folder Pertama"
6268
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6270 #, fuzzy, kde-format
6271 #| msgctxt "@option:check"
6272 #| msgid "Show hidden files"
6273 msgctxt "Sort ascending"
6274 msgid "Lowest First"
6275 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6276
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #| msgid "Descending"
6281 msgctxt "Sort descending"
6282 msgid "Descending"
6283 msgstr "Menurun"
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6288 #| msgid "Ascending"
6289 msgctxt "Sort ascending"
6290 msgid "Ascending"
6291 msgstr "Menaik"
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6294 #, kde-format
6295 msgctxt ""
6296 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6297 "selection is empty when this text is shown."
6298 msgid "Actions for Current View"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6302 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6303 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6304 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6305 #. and a fallback will be used.
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6307 #, kde-format
6308 msgid "Actions for %1"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6312 #, kde-format
6313 msgctxt ""
6314 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6315 "of selected files/folders."
6316 msgid "Actions for One Selected Item"
6317 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6318 msgstr[0] ""
6319 msgstr[1] ""
6320
6321 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgctxt "@info:status"
6324 #| msgid "Updating version information..."
6325 msgctxt "@info:status"
6326 msgid "Updating version information…"
6327 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@info:status"
6331 #~| msgid "1 File selected"
6332 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6333 #~ msgid "not selected,"
6334 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~ msgid "No previews"
6338 #~ msgstr "Papar pralihat"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6342 #~| msgid "Activate Next Tab"
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6344 #~ msgid "Activate Tab %1"
6345 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6346
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~ msgid "Activate Next Tab"
6349 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6350
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6353 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6354
6355 #~ msgid "Show tooltips"
6356 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6357
6358 #~ msgctxt "@option:check"
6359 #~ msgid "Show tooltips"
6360 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgid "Rename inline"
6364 #~ msgctxt "option:check"
6365 #~ msgid "Rename inline"
6366 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@title:menu"
6370 #~| msgid "Search Toolbar"
6371 #~ msgid "More Search Tools"
6372 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~ msgctxt "@title:group"
6376 #~ msgid "Startup"
6377 #~ msgstr "Permulaan"
6378
6379 #~ msgctxt "@title:group"
6380 #~ msgid "View Modes"
6381 #~ msgstr "Mod Lihat"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Navigation"
6386 #~ msgstr "Navigasi"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgid "&View"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~ msgid "View: "
6392 #~ msgstr "&Lihat"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@title:group"
6396 #~| msgid "General"
6397 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgid "General: "
6399 #~ msgstr "Umum"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Open in New Tab"
6404 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6405 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6406 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@title:group"
6410 #~| msgid "General"
6411 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6412 #~ msgid "General:"
6413 #~ msgstr "Umum"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@label:textbox"
6417 #~| msgid "Filter:"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6419 #~ msgid "Filter..."
6420 #~ msgstr "Penapis:"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgid "Search..."
6424 #~ msgstr "Mencari..."
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@label:textbox"
6428 #~| msgid "Filter:"
6429 #~ msgid "Filter..."
6430 #~ msgstr "Penapis:"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@label"
6434 #~| msgid "Change Tags..."
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgid "Configure..."
6437 #~ msgstr "Tetapkan..."
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgctxt "@label:textbox"
6441 #~ msgid "Search..."
6442 #~ msgstr "Mencari..."
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgid "Font size"
6446 #~ msgid "Font family"
6447 #~ msgstr "Saiz font"
6448
6449 #~ msgid "Font size"
6450 #~ msgstr "Saiz font"
6451
6452 #~ msgid "Italic"
6453 #~ msgstr "Italik"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgid "Font size"
6457 #~ msgid "Font weight"
6458 #~ msgstr "Saiz font"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Add Comment..."
6463 #~ msgctxt "@item"
6464 #~ msgid "Eject"
6465 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgid "Reload"
6469 #~ msgctxt "@item"
6470 #~ msgid "Release"
6471 #~ msgstr "Ulangmuat"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgid "Reload"
6475 #~ msgctxt "@item"
6476 #~ msgid "Safely Remove"
6477 #~ msgstr "Ulangmuat"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgid "Reload"
6481 #~ msgctxt "@item"
6482 #~ msgid "Unmount"
6483 #~ msgstr "Ulangmuat"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6487 #~| msgid "Open in New Tab"
6488 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6489 #~ msgid "Open in New Tab"
6490 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6494 #~| msgid "New &Window"
6495 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6496 #~ msgid "Open in New Window"
6497 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgid "Reload"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~ msgid "Mount"
6503 #~ msgstr "Ulangmuat"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@label"
6507 #~| msgid "Add Comment..."
6508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6509 #~ msgid "Edit..."
6510 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgid "Reload"
6514 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6515 #~ msgid "Remove"
6516 #~ msgstr "Ulangmuat"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@label"
6520 #~| msgid "Add Comment..."
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Add Entry..."
6523 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@title:group"
6527 #~| msgid "Icon Size"
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "Icon Size"
6530 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6531
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6533 #~ msgid "Sett&ings"
6534 #~ msgstr "&Tetapan"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgctxt "@title:group"
6538 #~ msgid "Services"
6539 #~ msgstr "Servis"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgid "Url Navigator"
6544 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6545 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6546 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@info:status"
6550 #~| msgid "Unknown error."
6551 #~ msgctxt "@item:intable"
6552 #~ msgid "Unknown"
6553 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgctxt "@label:textbox"
6557 #~ msgid "Start in:"
6558 #~ msgstr "Permulaan"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@option:check"
6562 #~| msgid "Show hidden files"
6563 #~ msgid "Show facets widget"
6564 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~| msgid "Permissions"
6569 #~ msgctxt "@action:button"
6570 #~ msgid "Fewer Options"
6571 #~ msgstr "Keizinan"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6575 #~| msgid "Permissions"
6576 #~ msgctxt "@action:button"
6577 #~ msgid "More Options"
6578 #~ msgstr "Keizinan"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~ msgctxt "@option:check"
6582 #~ msgid "Any"
6583 #~ msgstr "Sebarang"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@title:window"
6587 #~| msgid "Folders"
6588 #~ msgctxt "@option:check"
6589 #~ msgid "Folders"
6590 #~ msgstr "Folder"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@title:group Date"
6594 #~| msgid "Today"
6595 #~ msgctxt "@option:option"
6596 #~ msgid "Today"
6597 #~ msgstr "Hari ini"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@title:group Date"
6601 #~| msgid "Yesterday"
6602 #~ msgctxt "@option:option"
6603 #~ msgid "Yesterday"
6604 #~ msgstr "Semalam"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgid "&Go"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~ msgid "Go"
6610 #~ msgstr "&Pergi"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@title:menu"
6614 #~| msgid "Tools"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~ msgid "Tools"
6617 #~ msgstr "Alat"
6618
6619 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6620 #~ msgid "Preview"
6621 #~ msgstr "Pralihat"
6622
6623 #~ msgid "stop"
6624 #~ msgstr "henti"
6625
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6627 #~ msgid "Descending"
6628 #~ msgstr "Menurun"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Add Comment..."
6633 #~ msgctxt "@title:window"
6634 #~ msgid "Add Places Entry"
6635 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgid "Show tooltips"
6639 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6640 #~ msgid "Show All Entries"
6641 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6642
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Properties"
6645 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@title:window"
6649 #~| msgid "Additional Information"
6650 #~ msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgid "Additional Information Shown"
6652 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6653
6654 #~ msgctxt "@label:textbox"
6655 #~ msgid "Location:"
6656 #~ msgstr "Lokasi:"
6657
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgid "Icon Size"
6660 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6661
6662 #~ msgctxt "@label:listbox"
6663 #~ msgid "Preview:"
6664 #~ msgstr "Pralihat:"
6665
6666 #~ msgctxt "@title:group"
6667 #~ msgid "Text"
6668 #~ msgstr "Teks"
6669
6670 #~ msgctxt "@label:listbox"
6671 #~ msgid "Font:"
6672 #~ msgstr "Font:"
6673
6674 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6675 #~ msgid "Small"
6676 #~ msgstr "Kecil"
6677
6678 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6679 #~ msgid "Medium"
6680 #~ msgstr "Sederhana"
6681
6682 #~ msgctxt "@action:button"
6683 #~ msgid "Additional Information"
6684 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6685
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6687 #~ msgid "Select All"
6688 #~ msgstr "Pilih Semua"
6689
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6691 #~ msgid "Reload"
6692 #~ msgstr "Ulangmuat"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@title:group"
6696 #~| msgid "Icon Size"
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Image Size"
6699 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~ msgctxt "@item"
6703 #~ msgid "Places"
6704 #~ msgstr "Tempat"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6708 #~ msgctxt "@item"
6709 #~ msgid "Recently Saved"
6710 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~ msgctxt "@item"
6714 #~ msgid "Search For"
6715 #~ msgstr "Bar Cari"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~ msgctxt "@item"
6719 #~ msgid "Devices"
6720 #~ msgstr "Servis"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6724 #~| msgid "&Network Folders"
6725 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6726 #~ msgid "Network"
6727 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgid "Trash"
6731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6732 #~ msgid "Trash"
6733 #~ msgstr "Sampah"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@title:group Date"
6737 #~| msgid "Today"
6738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6739 #~ msgid "Today"
6740 #~ msgstr "Hari ini"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@title:group Date"
6744 #~| msgid "Yesterday"
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Yesterday"
6747 #~ msgstr "Semalam"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@info:credit"
6751 #~| msgid "Documentation"
6752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6753 #~ msgid "Documents"
6754 #~ msgstr "Dokumentasi"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6758 #~ msgid "Images"
6759 #~ msgstr "Imej"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6763 #~| msgid "Empty Trash"
6764 #~ msgid "Empty Search"
6765 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~| msgid "Delete"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6771 #~ msgid "&Delete"
6772 #~ msgstr "Padam"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~| msgid "Move to Trash"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgid "&Move to Trash"
6779 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6780
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6782 #~ msgid "Rename..."
6783 #~ msgstr "Namakan semula..."
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~| msgid "Open in New Tab"
6788 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6789 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6790 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6794 #~| msgid "Date"
6795 #~ msgctxt "@label"
6796 #~ msgid "Date"
6797 #~ msgstr "Tarikh"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6801 #~ msgid "%1 - all devices"
6802 #~ msgstr "Servis"
6803
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~ msgid "Paste Into Folder"
6806 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt ""
6810 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6811 #~| "full year number"
6812 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6813 #~ msgctxt ""
6814 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6815 #~ "locale, and %Y is full year number"
6816 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6817 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6818
6819 #~ msgctxt "@info"
6820 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6821 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgctxt "@title:group"
6825 #~ msgid "Mouse"
6826 #~ msgstr "Tetikus"
6827
6828 #~ msgctxt "@info:status"
6829 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6830 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6831
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~ msgid "Paste"
6834 #~ msgstr "Tampal"
6835
6836 #~ msgctxt "@info:status"
6837 #~ msgid "Update of version information failed."
6838 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgid "Copy"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Copy Text"
6845 #~ msgstr "Salin"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@option:check"
6849 #~| msgid "Show zoom slider"
6850 #~ msgid "Zoom slider"
6851 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@title:group Date"
6855 #~| msgid "Today"
6856 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6857 #~ msgid "Today"
6858 #~ msgstr "Hari ini"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@title:group Date"
6862 #~| msgid "Yesterday"
6863 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6864 #~ msgid "Yesterday"
6865 #~ msgstr "Semalam"
6866
6867 #~ msgctxt "@label"
6868 #~ msgid "Trash"
6869 #~ msgstr "Sampah"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6873 #~| msgid "Small"
6874 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6875 #~ msgid "Small"
6876 #~ msgstr "Kecil"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6880 #~| msgid "Medium"
6881 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6882 #~ msgid "Medium"
6883 #~ msgstr "Sederhana"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6887 #~| msgid "Large"
6888 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6889 #~ msgid "Large"
6890 #~ msgstr "Besar"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@title:window"
6894 #~| msgid "Information"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6896 #~ msgid "Copy Information Message"
6897 #~ msgstr "Maklumat"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Description:"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6903 #~ msgid "No destination"
6904 #~ msgstr "Huraian:"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgid "Show preview"
6908 #~ msgctxt "@title:group"
6909 #~ msgid "Do not create previews for"
6910 #~ msgstr "Papar pralihat"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6914 #~| msgid "Name"
6915 #~ msgctxt "@item:intable"
6916 #~ msgid "Name"
6917 #~ msgstr "Nama"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~| msgid "Size"
6922 #~ msgctxt "@item:intable"
6923 #~ msgid "Size"
6924 #~ msgstr "Saiz"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6928 #~| msgid "Date"
6929 #~ msgctxt "@item:intable"
6930 #~ msgid "Date"
6931 #~ msgstr "Tarikh"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6935 #~| msgid "Permissions"
6936 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~ msgid "Permissions"
6938 #~ msgstr "Keizinan"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6942 #~| msgid "Owner"
6943 #~ msgctxt "@item:intable"
6944 #~ msgid "Owner"
6945 #~ msgstr "Pemilik"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6949 #~| msgid "Group"
6950 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~ msgid "Group"
6952 #~ msgstr "Kumpulan"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6956 #~| msgid "Type"
6957 #~ msgctxt "@item:intable"
6958 #~ msgid "Type"
6959 #~ msgstr "Jenis"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Description:"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Destination"
6966 #~ msgstr "Huraian:"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6970 #~| msgid "Paste"
6971 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~ msgid "Path"
6973 #~ msgstr "Tampal"
6974
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6976 #~ msgid "By Name"
6977 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6978
6979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6980 #~ msgid "By Size"
6981 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@label"
6985 #~| msgid "Description:"
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6987 #~ msgid "By Link Destination"
6988 #~ msgstr "Huraian:"
6989
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6991 #~ msgid "Name"
6992 #~ msgstr "Nama"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6996 #~| msgid "%1 (%2)"
6997 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6998 #~ msgid "%1 (%2)"
6999 #~ msgstr "%1 (%2)"
7000
7001 #~ msgctxt "@option:check"
7002 #~ msgid "Rename inline"
7003 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7004
7005 #~ msgctxt "@title:tab"
7006 #~ msgid "Column"
7007 #~ msgstr "Lajur"
7008
7009 #~ msgctxt "@title:group"
7010 #~ msgid "Grid"
7011 #~ msgstr "Grid"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@title:menu"
7015 #~| msgid "Columns"
7016 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7017 #~ msgid "Columns"
7018 #~ msgstr "Lajur"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7022 #~ msgid "Rows"
7023 #~ msgstr "Baris"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7027 #~ msgid "None"
7028 #~ msgstr "Tiada"
7029
7030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7031 #~ msgid "Small"
7032 #~ msgstr "Kecil"
7033
7034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7035 #~ msgid "Medium"
7036 #~ msgstr "Sederhana"
7037
7038 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7039 #~ msgid "Large"
7040 #~ msgstr "Besar"
7041
7042 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7043 #~ msgid "Column"
7044 #~ msgstr "Lajur"
7045
7046 #~ msgctxt "@title:menu"
7047 #~ msgid "Columns"
7048 #~ msgstr "Lajur"
7049
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7051 #~ msgid "Columns"
7052 #~ msgstr "Lajur"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@label"
7056 #~| msgid "Description:"
7057 #~ msgctxt "@title::column"
7058 #~ msgid "Link Destination"
7059 #~ msgstr "Huraian:"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7063 #~| msgid "Paste"
7064 #~ msgctxt "@title::column"
7065 #~ msgid "Path"
7066 #~ msgstr "Tampal"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7070 #~| msgid "Delete"
7071 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7072 #~ msgid "Deselect Item"
7073 #~ msgstr "Padam"
7074
7075 #~ msgctxt "@label"
7076 #~ msgid "Show preview"
7077 #~ msgstr "Papar pralihat"
7078
7079 #~ msgid "Number of textlines"
7080 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Change Tags..."
7085 #~ msgctxt "@action:button"
7086 #~ msgid "Configure..."
7087 #~ msgstr "Tetapkan..."
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~| msgid "Tags"
7092 #~ msgctxt "@title:group"
7093 #~ msgid "Tag"
7094 #~ msgstr "Tag"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@title:group Date"
7098 #~| msgid "Today"
7099 #~ msgctxt "@action:button"
7100 #~ msgid "Today"
7101 #~ msgstr "Hari ini"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@title:group Date"
7105 #~| msgid "Yesterday"
7106 #~ msgctxt "@action:button"
7107 #~ msgid "Yesterday"
7108 #~ msgstr "Semalam"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7112 #~| msgid "Date"
7113 #~ msgctxt "@title:group"
7114 #~ msgid "Date"
7115 #~ msgstr "Tarikh"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7119 #~| msgid "New &Window"
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7121 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7122 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@action:button"
7126 #~| msgid "Close"
7127 #~ msgctxt "@info"
7128 #~ msgid "Close"
7129 #~ msgstr "Tutup"
7130
7131 #~ msgctxt "@title:menu"
7132 #~ msgid "View Mode"
7133 #~ msgstr "Mod Lihat"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7137 #~| msgid "By Date"
7138 #~ msgctxt "@label"
7139 #~ msgid "Byte"
7140 #~ msgstr "Byte"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7144 #~| msgid "By Date"
7145 #~ msgctxt "@label"
7146 #~ msgid "KByte"
7147 #~ msgstr "KByte"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7151 #~| msgid "By Date"
7152 #~ msgctxt "@label"
7153 #~ msgid "MByte"
7154 #~ msgstr "MByte"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7158 #~| msgid "By Date"
7159 #~ msgctxt "@label"
7160 #~ msgid "GByte"
7161 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~ msgctxt "@label"
7165 #~ msgid "All"
7166 #~ msgstr "Semua"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@title:group"
7170 #~| msgid "Text"
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Text"
7173 #~ msgstr "Teks"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@title"
7177 #~| msgid "File Manager"
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "Filenames"
7180 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Search:"
7185 #~ msgstr "Cari:"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgctxt "@action:button"
7189 #~ msgid "Save"
7190 #~ msgstr "Simpan"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:button"
7193 #~ msgid "Close"
7194 #~ msgstr "Tutup"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~ msgctxt "@label"
7198 #~ msgid "Greater Than"
7199 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Less Than"
7204 #~ msgstr "Kurang dari"
7205
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "Size:"
7208 #~ msgstr "Saiz:"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7212 #~ msgid "All"
7213 #~ msgstr "Semua"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7217 #~ msgid "Any"
7218 #~ msgstr "Sebarang"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7222 #~| msgid "Rating"
7223 #~ msgctxt "@label"
7224 #~ msgid "Rating:"
7225 #~ msgstr "Nilaian:"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@label Tag name"
7229 #~| msgid "Name:"
7230 #~ msgctxt "@label"
7231 #~ msgid "Name:"
7232 #~ msgstr "Nama:"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "Criteria"
7236 #~ msgstr "Kriteria"
7237
7238 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~ msgid "Size"
7240 #~ msgstr "Saiz"
7241
7242 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7243 #~ msgid "Date"
7244 #~ msgstr "Tarikh"
7245
7246 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~ msgid "Permissions"
7248 #~ msgstr "Keizinan"
7249
7250 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7251 #~ msgid "Owner"
7252 #~ msgstr "Pemilik"
7253
7254 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7255 #~ msgid "Group"
7256 #~ msgstr "Kumpulan"
7257
7258 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7259 #~ msgid "Type"
7260 #~ msgstr "Jenis"
7261
7262 #~ msgctxt "@item::intable"
7263 #~ msgid "Normal"
7264 #~ msgstr "Normal"
7265
7266 #~ msgctxt "@item::intable"
7267 #~ msgid "Added"
7268 #~ msgstr "Ditambah"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7271 #~ msgid "Size"
7272 #~ msgstr "Saiz"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7275 #~ msgid "Date"
7276 #~ msgstr "Tarikh"
7277
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7279 #~ msgid "Permissions"
7280 #~ msgstr "Keizinan"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7283 #~ msgid "Owner"
7284 #~ msgstr "Pemilik"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7287 #~ msgid "Group"
7288 #~ msgstr "Kumpulan"
7289
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7291 #~ msgid "Type"
7292 #~ msgstr "Jenis"
7293
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7295 #~ msgid "Size"
7296 #~ msgstr "Saiz"
7297
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7299 #~ msgid "Date"
7300 #~ msgstr "Tarikh"
7301
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7303 #~ msgid "Permissions"
7304 #~ msgstr "Keizinan"
7305
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7307 #~ msgid "Owner"
7308 #~ msgstr "Pemilik"
7309
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7311 #~ msgid "Group"
7312 #~ msgstr "Kumpulan"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~ msgid "Type"
7316 #~ msgstr "Jenis"
7317
7318 #~ msgctxt "@title:menu"
7319 #~ msgid "Additional Information"
7320 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@label"
7324 #~| msgid "Add Comment..."
7325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7326 #~ msgid "SVN Commit..."
7327 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7331 #~| msgid "Delete"
7332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7333 #~ msgid "SVN Delete"
7334 #~ msgstr "Padam"
7335
7336 #, fuzzy
7337 #~| msgctxt "@label"
7338 #~| msgid "Add Comment..."
7339 #~ msgctxt "@title:window"
7340 #~ msgid "SVN Commit"
7341 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7342
7343 #, fuzzy
7344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7345 #~| msgid "Comment"
7346 #~ msgctxt "@action:button"
7347 #~ msgid "Commit"
7348 #~ msgstr "Lakukan"
7349
7350 #, fuzzy
7351 #~| msgctxt "@label"
7352 #~| msgid "Size:"
7353 #~ msgctxt "@label"
7354 #~ msgid "Total Size:"
7355 #~ msgstr "Saiz:"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7359 #~| msgid "Type"
7360 #~ msgctxt "@label file type"
7361 #~ msgid "Type"
7362 #~ msgstr "Jenis"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@title:window"
7366 #~| msgid "Create New Tag"
7367 #~ msgctxt "@label"
7368 #~ msgid "Create new tag:"
7369 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7373 #~| msgid "Delete"
7374 #~ msgctxt "@info"
7375 #~ msgid "Delete tag"
7376 #~ msgstr "Padam"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7380 #~| msgid "Delete"
7381 #~ msgctxt "@title"
7382 #~ msgid "Delete tag"
7383 #~ msgstr "Padam"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7387 #~| msgid "Delete"
7388 #~ msgctxt "@action:button"
7389 #~ msgid "Delete"
7390 #~ msgstr "Padam"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~| msgctxt "@label"
7394 #~| msgid "New Tag..."
7395 #~ msgctxt "@label"
7396 #~ msgid "Add Tags..."
7397 #~ msgstr "Tag Baru..."
7398
7399 #, fuzzy
7400 #~| msgctxt "@label"
7401 #~| msgid "Change Tags..."
7402 #~ msgctxt "@label"
7403 #~ msgid "Change..."
7404 #~ msgstr "Ubah..."
7405
7406 #~ msgctxt "@info:progress"
7407 #~ msgid "Changing annotations"
7408 #~ msgstr "Menukar catatan"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7412 #~| msgid "Type"
7413 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7414 #~ msgid "Type"
7415 #~ msgstr "Jenis"
7416
7417 #, fuzzy
7418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7419 #~| msgid "Size"
7420 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7421 #~ msgid "Size"
7422 #~ msgstr "Saiz"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@label"
7426 #~| msgid "Modified:"
7427 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7428 #~ msgid "Modified"
7429 #~ msgstr "Diubahsuai"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7433 #~| msgid "Owner"
7434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7435 #~ msgid "Owner"
7436 #~ msgstr "Pemilik"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7440 #~| msgid "Permissions"
7441 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7442 #~ msgid "Permissions"
7443 #~ msgstr "Keizinan"
7444
7445 #, fuzzy
7446 #~| msgctxt "@label"
7447 #~| msgid "Add Comment..."
7448 #~ msgctxt "@title:window"
7449 #~ msgid "Add Comment"
7450 #~ msgstr "Tambah Komen"
7451
7452 #, fuzzy
7453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7454 #~| msgid "Size"
7455 #~ msgctxt "@label file content size"
7456 #~ msgid "Size"
7457 #~ msgstr "Saiz"
7458
7459 #, fuzzy
7460 #~| msgctxt "@label"
7461 #~| msgid "Modified:"
7462 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7463 #~ msgid "Modified"
7464 #~ msgstr "Diubahsuai"
7465
7466 #, fuzzy
7467 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7468 #~| msgid "By Type"
7469 #~ msgctxt "@label"
7470 #~ msgid "MIME Type"
7471 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7472
7473 #, fuzzy
7474 #~| msgctxt "@label:textbox"
7475 #~| msgid "Location:"
7476 #~ msgctxt "@label file URL"
7477 #~ msgid "Location"
7478 #~ msgstr "Lokasi"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~| msgctxt "@action"
7482 #~| msgid "Create Folder..."
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "Creator"
7485 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~| msgctxt "@label"
7489 #~| msgid "Modified:"
7490 #~ msgctxt "@label EXIF"
7491 #~ msgid "Model"
7492 #~ msgstr "Diubahsuai"
7493
7494 #, fuzzy
7495 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7496 #~| msgid "Rating"
7497 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7498 #~ msgid "Rating"
7499 #~ msgstr "Kadaran"
7500
7501 #, fuzzy
7502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7503 #~| msgid "Tags"
7504 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7505 #~ msgid "Tags"
7506 #~ msgstr "Tag"
7507
7508 #, fuzzy
7509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7510 #~| msgid "Comment"
7511 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7512 #~ msgid "Comment"
7513 #~ msgstr "Komen"
7514
7515 #, fuzzy
7516 #~| msgctxt "@title"
7517 #~| msgid "File Manager"
7518 #~ msgctxt "@label"
7519 #~ msgid "File Name"
7520 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7521
7522 #~ msgctxt "@label"
7523 #~ msgid "Type:"
7524 #~ msgstr "Jenis:"
7525
7526 #~ msgctxt "@label"
7527 #~ msgid "Modified:"
7528 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7532 #~| msgid "Owner"
7533 #~ msgctxt "@label"
7534 #~ msgid "Owner:"
7535 #~ msgstr "Pemilik:"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7539 #~| msgid "Tags"
7540 #~ msgctxt "@label"
7541 #~ msgid "Tags:"
7542 #~ msgstr "Tag"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7546 #~| msgid "Comment"
7547 #~ msgctxt "@label"
7548 #~ msgid "Comment:"
7549 #~ msgstr "Komen:"