]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:48+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:397
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:398
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:404
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:525
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:561
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:571
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:613
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:623
169 #, kde-format
170 msgid ""
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
172 "want to quit?"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open %1"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
182 #, kde-format
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open Preferred Search Tool"
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
188 #, kde-format
189 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
190 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
191 msgstr[0] ""
192 msgstr[1] ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:button"
197 msgid "Open %1 Terminal"
198 msgid_plural "Open %1 Terminals"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
205 msgid "Configure"
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
209 #, kde-format
210 msgctxt "@action:inmenu File"
211 msgid "New &Window"
212 msgstr "Ođđa &láse"
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info"
217 msgid "Open a new Dolphin window"
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
221 #, kde-kuit-format
222 msgctxt "@info:whatsthis"
223 msgid ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
229 #, kde-format
230 msgctxt "@action:inmenu File"
231 msgid "New Tab"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
239 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
240 "items between tabs."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
246 msgid "Add to Places"
247 msgstr "Lasit báikepanelii"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
256 #, kde-format
257 msgctxt "@action:inmenu File"
258 msgid "Close Tab"
259 msgstr ""
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid ""
265 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
266 "will close instead."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis quit"
272 msgid "This closes this window."
273 msgstr ""
274
275 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
276 #. Cut, Copy and Paste
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
278 #, kde-kuit-format
279 msgctxt "@info:whatsthis"
280 msgid ""
281 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
282 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
283 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
284 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
285 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
289 #, kde-format
290 msgctxt "@action"
291 msgid "Cut…"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
295 #, kde-kuit-format
296 msgctxt "@info:whatsthis cut"
297 msgid ""
298 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
299 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
300 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
301 "their initial location."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action"
307 msgid "Copy…"
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
311 #, kde-kuit-format
312 msgctxt "@info:whatsthis copy"
313 msgid ""
314 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
315 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
316 "them from the clipboard to a new location."
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
320 #, kde-format
321 msgctxt "@action:inmenu Edit"
322 msgid "Paste"
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis paste"
328 msgid ""
329 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
330 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
331 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu"
337 msgid "Copy to Inactive Split View"
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu"
343 msgid "Copy to Inactive Split View…"
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
347 #, kde-kuit-format
348 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
349 msgid ""
350 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
351 "the inactive split view."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
357 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu"
363 msgid "Move to Inactive Split View"
364 msgstr ""
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
367 #, kde-format
368 msgctxt "@action:inmenu"
369 msgid "Move to Inactive Split View…"
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
373 #, kde-kuit-format
374 msgctxt "@info:whatsthis Move"
375 msgid ""
376 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
377 "the inactive split view."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu Edit"
383 msgid "Move to Inactive Split View"
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu Tools"
389 msgid "Filter..."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
393 #, kde-format
394 msgctxt "@info:tooltip"
395 msgid "Show Filter Bar"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
403 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
404 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
405 "view."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu"
411 msgid "Toggle Filter Bar"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
415 #, kde-format
416 msgctxt "@action:intoolbar"
417 msgid "Filter"
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
421 #, kde-format
422 msgid "Search..."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:tooltip"
428 msgid "Search for files and folders"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis find"
434 msgid ""
435 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
436 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
437 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
438 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Search Bar"
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Search"
451 msgstr ""
452
453 #. i18n: This action toggles a selection mode.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Select Files and Folders"
458 msgstr ""
459
460 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
461 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
463 #, kde-format
464 msgctxt "@action:intoolbar"
465 msgid "Select"
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
469 #, kde-kuit-format
470 msgctxt "@info:whatsthis"
471 msgid ""
472 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
473 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
474 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
475 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
476 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
477 "items.</para>"
478 msgstr ""
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
481 #, kde-kuit-format
482 msgctxt "@info:whatsthis"
483 msgid "This selects all files and folders in the current location."
484 msgstr ""
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Invert Selection"
490 msgstr "Jorgalahte merkema"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis invert"
495 msgid ""
496 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
497 "selected instead."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis find"
503 msgid ""
504 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
505 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
506 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
512 msgid "Stash"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
516 #, kde-format
517 msgctxt "@info"
518 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu View"
524 msgid "Stop"
525 msgstr "Bisset"
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
528 #, kde-format
529 msgctxt "@info"
530 msgid "Stop loading"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
534 #, kde-format
535 msgctxt "@info"
536 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
542 msgid "Editable Location"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis"
548 msgid ""
549 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
550 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
551 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
552 "confirming the edited location."
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
558 msgid "Replace Location"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
562 #, kde-kuit-format
563 msgctxt "@info:whatsthis"
564 msgid ""
565 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
566 "enter a different location."
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu File"
572 msgid "Undo close tab"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
578 msgid "This returns you to the previously closed tab."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
582 #, kde-kuit-format
583 msgctxt "@info:whatsthis"
584 msgid ""
585 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
586 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
587 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
588 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
589 msgstr ""
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
596 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
597 "folders that contain personal application data."
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Tools"
603 msgid "Compare Files"
604 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
611 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
612 "para>"
613 msgstr ""
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
616 #, kde-format
617 msgctxt "@action:inmenu Tools"
618 msgid "Open Terminal"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis"
624 msgid ""
625 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
626 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
627 "terminal application.</para>"
628 msgstr ""
629
630 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Open Terminal Here"
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
642 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
643 "the terminal application.</para>"
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
647 #, kde-format
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Focus Terminal Panel"
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
653 #, kde-format
654 msgctxt "@title:menu"
655 msgid "&Bookmarks"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
663 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
664 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
665 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
666 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
667 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu"
673 msgid "Activate Tab %1"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu"
679 msgid "Activate Last Tab"
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Next Tab"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
689 #, kde-format
690 msgctxt "@action:inmenu"
691 msgid "Activate Next Tab"
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu"
697 msgid "Previous Tab"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu"
703 msgid "Activate Previous Tab"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu"
709 msgid "Show Target"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:inmenu"
715 msgid "Open in New Tab"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:inmenu"
721 msgid "Open in New Tabs"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu"
727 msgid "Open in New Window"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu Panels"
733 msgid "Unlock Panels"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu Panels"
739 msgid "Lock Panels"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
743 #, kde-kuit-format
744 msgctxt "@info:whatsthis"
745 msgid ""
746 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
747 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
748 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
749 "embedded more cleanly."
750 msgstr ""
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
753 #, kde-format
754 msgctxt "@title:window"
755 msgid "Information"
756 msgstr "Diehtu"
757
758 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
764 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
768 #, kde-kuit-format
769 msgctxt "@info:whatsthis"
770 msgid ""
771 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
772 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
773 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
774 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
775 "items a preview of their contents is provided.</para>"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
783 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
784 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
785 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
786 "are given here by right-clicking.</para>"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
790 #, kde-format
791 msgctxt "@title:window"
792 msgid "Folders"
793 msgstr "Máhpat"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
800 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
801 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
802 msgstr ""
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
809 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
810 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
811 "quick switching between any folders.</para>"
812 msgstr ""
813
814 # unreviewed-context
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
816 #, kde-format
817 msgctxt "@title:window Shell terminal"
818 msgid "Terminal"
819 msgstr "Terminála"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
826 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
827 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
828 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
829 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
830 "like Konsole.</para>"
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
838 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
839 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
840 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
841 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
842 "Konsole.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
846 #, kde-format
847 msgctxt "@title:window"
848 msgid "Places"
849 msgstr "Báikepanela"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
852 #, kde-format
853 msgctxt "@item:inmenu"
854 msgid "Show Hidden Places"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
858 #, kde-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
862 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
870 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
871 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
872 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
873 "type.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
881 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
882 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
883 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
884 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
885 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
886 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
887 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
888 "interface> to display it again.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
892 #, kde-format
893 msgctxt "@action:inmenu View"
894 msgid "Show Panels"
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
902 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
903 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
904 "directory that contains all data connected to this computer—the "
905 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
911 msgid "Close"
912 msgstr "Gidde"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
915 #, kde-format
916 msgctxt "@info"
917 msgid "Close left view"
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
921 #, kde-format
922 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
923 msgid "Close"
924 msgstr "Gidde"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
927 #, kde-format
928 msgctxt "@info"
929 msgid "Close right view"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
935 msgid "Split"
936 msgstr "Ludde"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info"
941 msgid "Split view"
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
949 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
950 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
951 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
952 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
953 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
961 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
962 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
963 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
964 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
965 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
966 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
967 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis main view"
973 msgid ""
974 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
975 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
976 "interface> above. This area is the central part of this application where "
977 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
978 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
979 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
980 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
981 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
982 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
983 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
984 "emphasis> that covers the basics.</para>"
985 msgstr ""
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
988 #, kde-kuit-format
989 msgctxt "@info:whatsthis"
990 msgid ""
991 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
992 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
993 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
994 "be triggered this way.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1002 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1003 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1011 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1012 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1013 "Handbook</interface>."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1017 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1018 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1019 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1020 #. The same might be true for any external link you translate.
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1024 msgid ""
1025 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1026 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1027 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1028 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1029 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1037 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1038 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1039 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1040 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1041 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1042 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1043 "windows so don't get too used to this.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1051 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1052 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1053 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1054 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1062 "support the continued work on this application and many other projects by "
1063 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1064 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1065 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1066 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1067 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1068 "behind the KDE community.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1076 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1077 "in your preferred language."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 msgid ""
1084 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1085 "libraries and maintainers of this application."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1093 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1094 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1095 "a look!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1101 msgid "Defocus Terminal Panel"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1105 #, kde-format
1106 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:button"
1112 msgid "Empty Trash"
1113 msgstr "Gurre ruskalihti"
1114
1115 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1116 #, kde-format
1117 msgid "Empties Trash to create free space"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@action:button"
1123 msgid "Add Network Folder"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:inmenu"
1129 msgid "Location Bar"
1130 msgid_plural "Location Bars"
1131 msgstr[0] ""
1132 msgstr[1] ""
1133
1134 #: dolphinpart.cpp:166
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1137 msgid "&Edit File Type..."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinpart.cpp:170
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1143 msgid "Select Items Matching..."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinpart.cpp:175
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1149 msgid "Unselect Items Matching..."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinpart.cpp:181
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1155 msgid "Unselect All"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinpart.cpp:198
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:inmenu Go"
1161 msgid "App&lications"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinpart.cpp:201
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@action:inmenu Go"
1167 msgid "&Network Folders"
1168 msgstr ""
1169
1170 # unreviewed-context
1171 #: dolphinpart.cpp:204
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 msgid "Trash"
1175 msgstr "Ruskalihtti"
1176
1177 #: dolphinpart.cpp:207
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 msgid "Autostart"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinpart.cpp:212
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1186 msgid "Find File..."
1187 msgstr "Gávnna fiilla …"
1188
1189 #: dolphinpart.cpp:218
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1192 msgid "Open &Terminal"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinpart.cpp:487
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@title:window"
1198 msgid "Select"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinpart.cpp:488
1202 #, kde-format
1203 msgid "Select all items matching this pattern:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinpart.cpp:494
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@title:window"
1209 msgid "Unselect"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinpart.cpp:495
1213 #, kde-format
1214 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1218 #: dolphinpart.rc:5
1219 #, kde-format
1220 msgid "&Edit"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1224 #: dolphinpart.rc:15
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@title:menu"
1227 msgid "Selection"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. i18n: ectx: Menu (view)
1231 #: dolphinpart.rc:24
1232 #, kde-format
1233 msgid "&View"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. i18n: ectx: Menu (go)
1237 #: dolphinpart.rc:33
1238 #, kde-format
1239 msgid "&Go"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1243 #: dolphinpart.rc:41
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@title:menu"
1246 msgid "Tools"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1250 #: dolphinpart.rc:51
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@title:menu"
1253 msgid "Dolphin Toolbar"
1254 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1255
1256 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1257 #, kde-format
1258 msgid "Recently Closed Tabs"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1262 #, kde-format
1263 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphintabbar.cpp:128
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu"
1269 msgid "New Tab"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphintabbar.cpp:129
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:inmenu"
1275 msgid "Detach Tab"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphintabbar.cpp:130
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu"
1281 msgid "Close Other Tabs"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphintabbar.cpp:131
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@action:inmenu"
1287 msgid "Close Tab"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1291 #: dolphinui.rc:59
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@title:menu"
1294 msgid "Location Bar"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1298 #: dolphinui.rc:105
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:menu"
1301 msgid "Main Toolbar"
1302 msgstr "Váldoreaidoholga"
1303
1304 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1305 #, kde-kuit-format
1306 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1307 msgid ""
1308 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1309 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1310 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1311 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1312 "because following these folders from left to right leads here.</"
1313 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1314 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1315 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1316 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1320 #, kde-kuit-format
1321 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1322 msgid ""
1323 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1324 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1325 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1326 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1327 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1328 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1329 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1330 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1331 "find an item.</item></list></para>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1335 #, kde-format
1336 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1340 #, kde-format
1341 msgid "Search for %1 in %2"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1345 #, kde-format
1346 msgid "Search"
1347 msgstr "Oza"
1348
1349 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1350 #, kde-format
1351 msgid "Search for %1"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@info:progress"
1357 msgid "Loading folder..."
1358 msgstr "Viežžamin máhpa …"
1359
1360 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@info:progress"
1363 msgid "Sorting..."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@info"
1369 msgid "Searching..."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@info:status"
1375 msgid "No items found."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@info:status"
1381 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@info:status"
1387 msgid ""
1388 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@info:status"
1394 msgid "Invalid protocol"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@info:tooltip"
1400 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1404 #, kde-format
1405 msgid "Filter..."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@info:tooltip"
1411 msgid "Hide Filter Bar"
1412 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1413
1414 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1417 msgid "\"%1\""
1418 msgstr ""
1419
1420 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1421 #, kde-format
1422 msgctxt ""
1423 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1424 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1425 msgstr ""
1426
1427 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1428 #, kde-format
1429 msgctxt ""
1430 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1431 "folders."
1432 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1433 msgstr ""
1434
1435 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1436 #, kde-format
1437 msgctxt ""
1438 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1439 "folders."
1440 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1441 msgstr ""
1442
1443 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1444 #, kde-format
1445 msgctxt ""
1446 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1447 "files/folders."
1448 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1449 msgstr ""
1450
1451 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1454 msgid "One Selected File"
1455 msgid_plural "%1 Selected Files"
1456 msgstr[0] ""
1457 msgstr[1] ""
1458
1459 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1460 #, kde-format
1461 msgctxt ""
1462 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1463 msgid "One Selected Folder"
1464 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1465 msgstr[0] ""
1466 msgstr[1] ""
1467
1468 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1469 #, kde-format
1470 msgctxt ""
1471 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1472 "folders."
1473 msgid "One Selected Item"
1474 msgid_plural "%1 Selected Items"
1475 msgstr[0] ""
1476 msgstr[1] ""
1477
1478 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1481 msgid "One File"
1482 msgid_plural "%1 Files"
1483 msgstr[0] ""
1484 msgstr[1] ""
1485
1486 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1489 msgid "One Folder"
1490 msgid_plural "%1 Folders"
1491 msgstr[0] ""
1492 msgstr[1] ""
1493
1494 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1495 #, kde-format
1496 msgctxt ""
1497 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1498 msgid "One Item"
1499 msgid_plural "%1 Items"
1500 msgstr[0] ""
1501 msgstr[1] ""
1502
1503 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@item:intable"
1506 msgid "%1 item"
1507 msgid_plural "%1 items"
1508 msgstr[0] ""
1509 msgstr[1] ""
1510
1511 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "width × height"
1514 msgid "%1 × %2"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1520 msgid "0 - 9"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@title:group"
1526 msgid "Others"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@title:group Size"
1532 msgid "Folders"
1533 msgstr "Máhpat"
1534
1535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:group Size"
1538 msgid "Small"
1539 msgstr "Unni"
1540
1541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:group Size"
1544 msgid "Medium"
1545 msgstr "Gaskageardán"
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@title:group Size"
1550 msgid "Big"
1551 msgstr "Stuoris"
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@title:group Date"
1556 msgid "Today"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:group Date"
1562 msgid "Yesterday"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1568 msgid "dddd"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1575 msgid "%1"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:group Date"
1581 msgid "One Week Ago"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@title:group Date"
1587 msgid "Two Weeks Ago"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@title:group Date"
1593 msgid "Three Weeks Ago"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@title:group Date"
1599 msgid "Earlier this Month"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1603 #, kde-format
1604 msgctxt ""
1605 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1606 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1607 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1608 "text that should not be formatted as a date"
1609 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1613 #, kde-format
1614 msgctxt ""
1615 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1616 "context @title:group Date"
1617 msgid "%1"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1621 #, kde-format
1622 msgctxt ""
1623 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1624 "current locale, and yyyy is full year number."
1625 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1629 #, kde-format
1630 msgctxt ""
1631 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1632 "@title:group Date"
1633 msgid "%1"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1637 #, kde-format
1638 msgctxt ""
1639 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1640 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1641 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1642 "text that should not be formatted as a date"
1643 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1647 #, kde-format
1648 msgctxt ""
1649 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1650 "context @title:group Date"
1651 msgid "%1"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1655 #, kde-format
1656 msgctxt ""
1657 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1658 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1659 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1660 "text that should not be formatted as a date"
1661 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1665 #, kde-format
1666 msgctxt ""
1667 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1668 "context @title:group Date"
1669 msgid "%1"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1673 #, kde-format
1674 msgctxt ""
1675 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1676 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1677 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1678 "text that should not be formatted as a date"
1679 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1683 #, kde-format
1684 msgctxt ""
1685 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1686 "context @title:group Date"
1687 msgid "%1"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1691 #, kde-format
1692 msgctxt ""
1693 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1694 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1695 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1696 "text that should not be formatted as a date"
1697 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1704 "context @title:group Date"
1705 msgid "%1"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1712 "and yyyy is full year number"
1713 msgid "MMMM, yyyy"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1717 #, kde-format
1718 msgctxt ""
1719 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1720 "group Date"
1721 msgid "%1"
1722 msgstr ""
1723
1724 # unreviewed-context
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1729 msgid "Read, "
1730 msgstr "Lohkat, "
1731
1732 # unreviewed-context
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1737 msgid "Write, "
1738 msgstr "Čállit, "
1739
1740 # unreviewed-context
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1745 msgid "Execute, "
1746 msgstr "Vuodjit, "
1747
1748 # unreviewed-context
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1753 msgid "Forbidden"
1754 msgstr "Geldejuvvon"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1759 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1763 msgctxt "@label"
1764 msgid "Name"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1768 msgctxt "@label"
1769 msgid "Size"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1773 msgctxt "@label"
1774 msgid "Modified"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1778 msgctxt "@label"
1779 msgid "Created"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1783 msgctxt "@label"
1784 msgid "Accessed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1788 msgctxt "@label"
1789 msgid "Type"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1793 msgctxt "@label"
1794 msgid "Rating"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1798 msgctxt "@label"
1799 msgid "Tags"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1803 msgctxt "@label"
1804 msgid "Comment"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1808 msgctxt "@label"
1809 msgid "Title"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1814 msgctxt "@label"
1815 msgid "Document"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1819 msgctxt "@label"
1820 msgid "Author"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1824 msgctxt "@label"
1825 msgid "Word Count"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1829 msgctxt "@label"
1830 msgid "Line Count"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1834 msgctxt "@label"
1835 msgid "Date Photographed"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1841 msgctxt "@label"
1842 msgid "Image"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1846 msgctxt "@label width x height"
1847 msgid "Dimensions"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1851 msgctxt "@label"
1852 msgid "Width"
1853 msgstr "Govdodat"
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1856 msgctxt "@label"
1857 msgid "Height"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1861 msgctxt "@label"
1862 msgid "Orientation"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1866 msgctxt "@label"
1867 msgid "Artist"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1874 msgctxt "@label"
1875 msgid "Audio"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1879 msgctxt "@label"
1880 msgid "Genre"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1884 msgctxt "@label"
1885 msgid "Album"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1889 msgctxt "@label"
1890 msgid "Duration"
1891 msgstr "Guhkkodat"
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1894 msgctxt "@label"
1895 msgid "Bitrate"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1899 msgctxt "@label"
1900 msgid "Track"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Release Year"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Aspect Ratio"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Video"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Frame Rate"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Path"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Other"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1937 msgctxt "@label"
1938 msgid "File Extension"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Deletion Time"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1947 msgctxt "@label"
1948 msgid "Link Destination"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Downloaded From"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Permissions"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Owner"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "User Group"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info:status"
1974 msgid "Unknown error."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: main.cpp:87
1978 #, kde-format
1979 msgid "Dolphin"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: main.cpp:88
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@title"
1985 msgid "File Manager"
1986 msgstr "Fiilagieđahalli"
1987
1988 #: main.cpp:90
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@info:credit"
1991 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: main.cpp:92
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@info:credit"
1997 msgid "Felix Ernst"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: main.cpp:93
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info:credit"
2003 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: main.cpp:95
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info:credit"
2009 msgid "Méven Car"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: main.cpp:96
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:credit"
2015 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: main.cpp:98
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@info:credit"
2021 msgid "Elvis Angelaccio"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: main.cpp:99
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@info:credit"
2027 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: main.cpp:101
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@info:credit"
2033 msgid "Emmanuel Pescosta"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: main.cpp:102
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@info:credit"
2039 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: main.cpp:104
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info:credit"
2045 msgid "Frank Reininghaus"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: main.cpp:105
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@info:credit"
2051 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: main.cpp:107
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@info:credit"
2057 msgid "Peter Penz"
2058 msgstr "Peter Penz"
2059
2060 #: main.cpp:108
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@info:credit"
2063 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: main.cpp:110
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@info:credit"
2069 msgid "Sebastian Trüg"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2073 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@info:credit"
2076 msgid "Developer"
2077 msgstr "Ovdánahtti"
2078
2079 #: main.cpp:113
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@info:credit"
2082 msgid "David Faure"
2083 msgstr "David Faure"
2084
2085 #: main.cpp:116
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@info:credit"
2088 msgid "Aaron J. Seigo"
2089 msgstr "Aaron J. Seigo"
2090
2091 #: main.cpp:119
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@info:credit"
2094 msgid "Rafael Fernández López"
2095 msgstr "Rafael Fernández López"
2096
2097 #: main.cpp:122
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@info:credit"
2100 msgid "Kevin Ottens"
2101 msgstr "Kevin Ottens"
2102
2103 #: main.cpp:125
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@info:credit"
2106 msgid "Holger Freyther"
2107 msgstr "Holger Freyther"
2108
2109 #: main.cpp:128
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@info:credit"
2112 msgid "Max Blazejak"
2113 msgstr "Max Blazejak"
2114
2115 #: main.cpp:131
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "@info:credit"
2118 msgid "Michael Austin"
2119 msgstr "Michael Austin"
2120
2121 #: main.cpp:132
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "@info:credit"
2124 msgid "Documentation"
2125 msgstr "Dokumentašuvdna"
2126
2127 #: main.cpp:141
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@info:shell"
2130 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: main.cpp:143
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "@info:shell"
2136 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: main.cpp:144
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info:shell"
2142 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: main.cpp:145
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info:shell"
2148 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: main.cpp:146
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@info:shell"
2154 msgid "Document to open"
2155 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2156
2157 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2158 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2159 #, kde-format
2160 msgid "Hidden files shown"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2164 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2165 #, kde-format
2166 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2170 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2171 #, kde-format
2172 msgid "Automatic scrolling"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@action:inmenu"
2178 msgid "Cut"
2179 msgstr "Čuohpa"
2180
2181 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@action:inmenu"
2184 msgid "Copy"
2185 msgstr "Máŋge"
2186
2187 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@action:inmenu"
2190 msgid "Rename..."
2191 msgstr "Bija ođđa nama …"
2192
2193 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@action:inmenu"
2196 msgid "Move to Trash"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@action:inmenu"
2202 msgid "Delete"
2203 msgstr "Sihko"
2204
2205 # unreviewed-context
2206 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@action:inmenu"
2209 msgid "Show Hidden Files"
2210 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2211
2212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@action:inmenu"
2215 msgid "Limit to Home Directory"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@action:inmenu"
2221 msgid "Automatic Scrolling"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@action:inmenu"
2227 msgid "Properties"
2228 msgstr "Iešvuođat"
2229
2230 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2231 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2232 #, kde-format
2233 msgid "Previews shown"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2237 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2238 #, kde-format
2239 msgid "Auto-Play media files"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2243 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2244 #, kde-format
2245 msgid "Date display format"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@action:inmenu"
2251 msgid "Preview"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@action:inmenu"
2257 msgid "Auto-Play media files"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@action:inmenu"
2263 msgid "Configure..."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@action:inmenu"
2269 msgid "Condensed Date"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@label::textbox"
2275 msgid "Select which data should be shown:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "%1 item selected"
2282 msgid_plural "%1 items selected"
2283 msgstr[0] ""
2284 msgstr[1] ""
2285
2286 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2287 #, kde-format
2288 msgid "play"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2292 #, kde-format
2293 msgid "pause"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2297 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2298 #, kde-format
2299 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@action:inmenu"
2305 msgid "Configure Trash…"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2309 #, kde-format
2310 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2314 #, kde-kuit-format
2315 msgid ""
2316 "One or more files on this device are opened in application "
2317 "<application>\"%2\"</application>."
2318 msgid_plural ""
2319 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2320 "<application>%2</application>."
2321 msgstr[0] ""
2322 msgstr[1] ""
2323
2324 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2327 msgid ", "
2328 msgstr ""
2329
2330 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2331 #, kde-format
2332 msgid ""
2333 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2334 "and then reopen the panel."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2338 #, kde-format
2339 msgid "Install Konsole"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2343 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2344 #, kde-format
2345 msgid "Location"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2349 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2350 #, kde-format
2351 msgid "What"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@item:inlistbox"
2357 msgid "Any Type"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:inlistbox"
2363 msgid "Folders"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@item:inlistbox"
2369 msgid "Documents"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@item:inlistbox"
2375 msgid "Images"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@item:inlistbox"
2381 msgid "Audio Files"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@item:inlistbox"
2387 msgid "Videos"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@item:inlistbox"
2393 msgid "Any Date"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:inlistbox"
2399 msgid "Today"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@item:inlistbox"
2405 msgid "Yesterday"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@item:inlistbox"
2411 msgid "This Week"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@item:inlistbox"
2417 msgid "This Month"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@item:inlistbox"
2423 msgid "This Year"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@item:inlistbox"
2429 msgid "Any Rating"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@item:inlistbox"
2435 msgid "1 or more"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@item:inlistbox"
2441 msgid "2 or more"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@item:inlistbox"
2447 msgid "3 or more"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@item:inlistbox"
2453 msgid "4 or more"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@item:inlistbox"
2459 msgid "Highest Rating"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Clear Selection"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "String list separator"
2471 msgid ", "
2472 msgstr ""
2473
2474 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2477 msgid "Tag: %2"
2478 msgid_plural "Tags: %2"
2479 msgstr[0] ""
2480 msgstr[1] ""
2481
2482 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:button"
2485 msgid "Add Tags"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "action:button"
2491 msgid "From Here (%1)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "action:button"
2497 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "action:button"
2503 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:tooltip"
2509 msgid "Quit searching"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "action:button"
2515 msgid "Filename"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "action:button"
2521 msgid "Content"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "action:button"
2527 msgid "From Here"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "action:button"
2533 msgid "Your files"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "action:button"
2539 msgid "Search in your home directory"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2543 #, kde-format
2544 msgid "More Search Tools"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2548 #, kde-format
2549 msgctxt ""
2550 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2551 "user entered."
2552 msgid "Query Results from '%1'"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2558 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2559 msgstr ""
2560
2561 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2562 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2564 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@action:button"
2568 msgid "Cancel Copying"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2574 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2575 msgstr ""
2576
2577 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2581 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2587 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@action:button"
2594 msgid "Cancel Cutting"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2600 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2601 msgstr ""
2602
2603 # unreviewed-context
2604 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2607 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:button"
2610 msgid "Cancel"
2611 msgstr "Gaskkalduhte"
2612
2613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2616 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@action:button"
2623 msgid "Cancel Duplicating"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2627 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@action keep short"
2631 msgid "More"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2638 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2639 msgstr ""
2640
2641 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2642 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@action:button"
2645 msgid "Cancel Moving"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2651 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2655 #, kde-kuit-format
2656 msgid ""
2657 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2658 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2659 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2660 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2661 "para>"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2665 #, kde-format
2666 msgctxt ""
2667 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2668 msgid "Paste from Clipboard"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2674 msgid "Dismiss This Reminder"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2680 msgid "Don't Remind Me Again"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2686 msgid ""
2687 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2688 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@action:button"
2695 msgid "Cancel Renaming"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2699 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2700 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2701 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2702 #. and a fallback will be used.
2703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action"
2706 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2707 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2708 msgstr[0] ""
2709 msgstr[1] ""
2710
2711 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2712 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2713 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2714 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2715 #. and a fallback will be used.
2716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@action"
2719 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2720 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2721 msgstr[0] ""
2722 msgstr[1] ""
2723
2724 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2725 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2726 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2727 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2728 #. and a fallback will be used.
2729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@action"
2732 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2733 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2734 msgstr[0] ""
2735 msgstr[1] ""
2736
2737 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2738 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2739 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2740 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2741 #. and a fallback will be used.
2742 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@action"
2745 msgid "Permanently Delete %2"
2746 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2749
2750 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2751 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2752 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2753 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2754 #. and a fallback will be used.
2755 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@action"
2758 msgid "Duplicate %2"
2759 msgid_plural "Duplicate %2"
2760 msgstr[0] ""
2761 msgstr[1] ""
2762
2763 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2764 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2765 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2766 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2767 #. and a fallback will be used.
2768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@action"
2771 msgid "Move %2 to the Trash"
2772 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2773 msgstr[0] ""
2774 msgstr[1] ""
2775
2776 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2777 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2778 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2779 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2780 #. and a fallback will be used.
2781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@action"
2784 msgid "Rename %2"
2785 msgid_plural "Rename %2"
2786 msgstr[0] ""
2787 msgstr[1] ""
2788
2789 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2790 #, kde-kuit-format
2791 msgctxt "@info:whatsthis"
2792 msgid ""
2793 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2794 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2795 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2796 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2797 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2798 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2799 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2800 "the current selection.</para>"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2806 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: selectionmode/topbar.cpp:61
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2812 msgid "Selection Mode"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: selectionmode/topbar.cpp:67
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@action:button"
2818 msgid "Exit Selection Mode"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@label:textbox"
2824 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@label:textbox"
2830 msgid "Search..."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@action:button"
2836 msgid "Download New Services..."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info"
2842 msgid ""
2843 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2844 "settings."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info"
2850 msgid "Restart now?"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@option:check"
2856 msgid "Delete"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@option:check"
2862 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@item:inmenu"
2868 msgid "%1: %2"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2872 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2873 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2874 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2875 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2876 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2877 #, kde-format
2878 msgid "Use system font"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2882 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2883 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2884 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2885 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2886 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2887 #, kde-format
2888 msgid "Icon size"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2892 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2893 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2894 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2895 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2896 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2897 #, kde-format
2898 msgid "Preview size"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2902 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2903 #, kde-format
2904 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2909 #, kde-format
2910 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2914 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2915 #, kde-format
2916 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2921 #, kde-format
2922 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2926 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2927 #, kde-format
2928 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2932 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
2933 #, kde-format
2934 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
2938 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
2939 #, kde-format
2940 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
2944 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
2945 #, kde-format
2946 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
2950 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
2951 #, kde-format
2952 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
2953 msgstr ""
2954
2955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
2956 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
2957 #, kde-format
2958 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2962 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
2963 #, kde-format
2964 msgid "Position of columns"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
2968 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
2969 #, kde-format
2970 msgid "Side Padding"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
2974 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
2975 #, kde-format
2976 msgid "Highlight entire row"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2980 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
2981 #, kde-format
2982 msgid "Expandable folders"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
2986 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
2987 #, kde-format
2988 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
2992 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
2993 #, kde-format
2994 msgid "Recursive directory size limit"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
2998 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
2999 #, kde-format
3000 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@label"
3007 msgid "Hidden files shown"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@info:whatsthis"
3014 msgid ""
3015 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3016 "will be shown in the file view."
3017 msgstr ""
3018 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3019 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3020
3021 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@label"
3025 msgid "Version"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3029 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@info:whatsthis"
3032 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3036 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@label"
3039 msgid "View Mode"
3040 msgstr "Čájehanmodus"
3041
3042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3043 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info:whatsthis"
3046 msgid ""
3047 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3048 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3049 msgstr ""
3050 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3051 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3052
3053 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@label"
3057 msgid "Previews shown"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info:whatsthis"
3064 msgid ""
3065 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3066 "icon."
3067 msgstr ""
3068
3069 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@label"
3073 msgid "Grouped Sorting"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@info:whatsthis"
3080 msgid ""
3081 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3082 msgstr ""
3083
3084 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@label"
3088 msgid "Sort files by"
3089 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3090
3091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3092 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "@info:whatsthis"
3095 msgid ""
3096 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3097 "performed on."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3101 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@label"
3104 msgid "Order in which to sort files"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3108 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@label"
3111 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@label"
3118 msgid "Show hidden files and folders last"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@label"
3125 msgid "Visible roles"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@label"
3132 msgid "Header column widths"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3136 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@label"
3139 msgid "Properties last changed"
3140 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3141
3142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3143 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@info:whatsthis"
3146 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3147 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3150 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@label"
3153 msgid "Additional Information"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3158 #, kde-format
3159 msgid "Should the URL be editable for the user"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3164 #, kde-format
3165 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3170 #, kde-format
3171 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3176 #, kde-format
3177 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3181 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3182 #, kde-format
3183 msgid ""
3184 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3185 "instance"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3190 #, kde-format
3191 msgid ""
3192 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3193 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3194 "were removed/renamed ...etc"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3199 #, kde-format
3200 msgid ""
3201 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3202 "UI)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3207 #, kde-format
3208 msgid "Home URL"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3213 #, kde-format
3214 msgid "Remember open folders and tabs"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3219 #, kde-format
3220 msgid "Split the view into two panes"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3225 #, kde-format
3226 msgid "Should the filter bar be shown"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3231 #, kde-format
3232 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3237 #, kde-format
3238 msgid "Browse through archives"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3243 #, kde-format
3244 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3248 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3249 #, kde-format
3250 msgid ""
3251 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3252 "running in the Terminal panel."
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3257 #, kde-format
3258 msgid "Rename inline"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3262 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3263 #, kde-format
3264 msgid "Show selection toggle"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3268 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3269 #, kde-format
3270 msgid ""
3271 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3272 "mode bottom bar."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3277 #, kde-format
3278 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3283 #, kde-format
3284 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3289 #, kde-format
3290 msgid "New tab will be open after last one"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3295 #, kde-format
3296 msgid "Show tooltips"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3301 #, kde-format
3302 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3307 #, kde-format
3308 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3313 #, kde-format
3314 msgid "Show the statusbar"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3325 #, kde-format
3326 msgid "Show the space information in the statusbar"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3331 #, kde-format
3332 msgid "Lock the layout of the panels"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3337 #, kde-format
3338 msgid "Enlarge Small Previews"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3343 #, kde-format
3344 msgid ""
3345 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3346 "items"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3350 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3351 #, kde-format
3352 msgid "Text width index"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3356 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3357 #, kde-format
3358 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3362 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3363 #, kde-format
3364 msgid "Enabled plugins"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@title:window"
3370 msgid "Configure"
3371 msgstr ""
3372
3373 # unreviewed-context
3374 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@title:group General settings"
3377 msgid "General"
3378 msgstr "Oppalaš"
3379
3380 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@title:group"
3383 msgid "Startup"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@title:group"
3389 msgid "View Modes"
3390 msgstr "Čájehanmodusat"
3391
3392 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@title:group"
3395 msgid "Navigation"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@title:group"
3401 msgid "Context Menu"
3402 msgstr ""
3403
3404 # unreviewed-context
3405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@title:group"
3408 msgid "Trash"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@title:group"
3414 msgid "User Feedback"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3418 #, kde-format
3419 msgid ""
3420 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3424 #, kde-format
3425 msgid "Warning"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@option:radio"
3431 msgid "Use common display style for all folders"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@option:radio"
3437 msgid "Remember display style for each folder"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info"
3443 msgid ""
3444 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3445 "properties for."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@title:group"
3451 msgid "View: "
3452 msgstr ""
3453
3454 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "option:radio"
3457 msgid "Natural"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "option:radio"
3463 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "option:radio"
3469 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@title:group"
3475 msgid "Sorting mode: "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@option:check"
3481 msgid "Show tooltips"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3485 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@title:group"
3488 msgid "Miscellaneous: "
3489 msgstr ""
3490
3491 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@option:check"
3494 msgid "Show selection marker"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "option:check"
3500 msgid "Rename inline"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "option:check"
3506 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "option:check"
3512 msgid "Turning off split view closes active pane"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3516 #, kde-format
3517 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "@title:window"
3523 msgid "Configure Preview for %1"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@title:group"
3529 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3535 msgid "Moving files or folders to trash"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3541 msgid "Emptying trash"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3547 msgid "Deleting files or folders"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@title:group"
3553 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3559 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3565 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3569 #, kde-format
3570 msgctxt "@title:group"
3571 msgid "When opening an executable file:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3575 #, kde-format
3576 msgid "Always ask"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3580 #, kde-format
3581 msgid "Open in application"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3585 #, kde-format
3586 msgid "Run script"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3590 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3593 msgid "Behavior"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3597 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3600 msgid "Previews"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3604 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3607 msgid "Confirmations"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3613 msgid "Status Bar"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@title:group"
3619 msgid "Show previews in the view for:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3623 #, kde-format
3624 msgid "Skip previews for local files above:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3628 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3631 msgid " MiB"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3635 #, kde-format
3636 msgid "No limit"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@label"
3642 msgid "Skip previews for remote files above:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3646 #, kde-format
3647 msgid "No previews"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@option:check"
3653 msgid "Show status bar"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@option:check"
3659 msgid "Show zoom slider"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@option:check"
3665 msgid "Show space information"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3669 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@title:tab"
3672 msgid "Icons"
3673 msgstr "Govažat"
3674
3675 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3676 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@title:tab"
3679 msgid "Compact"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3683 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@title:tab"
3686 msgid "Details"
3687 msgstr "Bienat"
3688
3689 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "option:radio"
3692 msgid "After current tab"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "option:radio"
3698 msgid "At end of tab bar"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@title:group"
3704 msgid "Open new tabs: "
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@option:check"
3710 msgid "Open archives as folder"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "option:check"
3716 msgid "Open folders during drag operations"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@title:group"
3722 msgid "General: "
3723 msgstr ""
3724
3725 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3728 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Select Home Location"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@action:button"
3740 msgid "Use Current Location"
3741 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3742
3743 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@action:button"
3746 msgid "Use Default Location"
3747 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3748
3749 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@label:textbox"
3752 msgid "Show on startup:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3758 msgid "Begin in split view mode"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
3762 #, kde-format
3763 msgid "New windows:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3769 msgid "Show filter bar"
3770 msgstr "Čájet sillenholga"
3771
3772 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3775 msgid "Make location bar editable"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3781 msgid "Open new folders in tabs"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@label:checkbox"
3787 msgid "General:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3793 msgid "Show full path inside location bar"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3799 msgid "Show full path in title bar"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@info"
3805 msgid ""
3806 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3807 "be applied."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3813 msgid "System Font"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3819 msgid "Custom Font"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@action:button Choose font"
3825 msgid "Choose..."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@label:listbox"
3831 msgid "Default icon size:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@label:listbox"
3837 msgid "Preview icon size:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@label:listbox"
3843 msgid "Label font:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3849 msgid "Small"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3855 msgid "Medium"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3861 msgid "Large"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3867 msgid "Huge"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@label:listbox"
3873 msgid "Label width:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3879 msgid "Unlimited"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3885 msgid "1"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3891 msgid "2"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3897 msgid "3"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3903 msgid "4"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3909 msgid "5"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@label:listbox"
3915 msgid "Maximum lines:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3921 msgid "Unlimited"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3927 msgid "Small"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3933 msgid "Medium"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3939 msgid "Large"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@label:listbox"
3945 msgid "Maximum width:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@option:check"
3951 msgid "Expandable"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@label:checkbox"
3957 msgid "Folders:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
3963 msgid "By clicking anywhere on the row"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
3969 msgid "By clicking on icon or name"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
3973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@title:group"
3976 msgid "Open files and folders:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "option:radio"
3982 msgid "Number of items"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "option:radio"
3988 msgid "Size of contents, up to "
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
3992 #, kde-format
3993 msgid " level deep"
3994 msgid_plural " levels deep"
3995 msgstr[0] ""
3996 msgstr[1] ""
3997
3998 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@title:group"
4001 msgid "Folder size displays:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "option:radio as in relative date"
4007 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4013 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@title:group"
4019 msgid "Date style:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4023 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@info:tooltip"
4026 msgid "Size: 1 pixel"
4027 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4028 msgstr[0] ""
4029 msgstr[1] ""
4030
4031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@title:window"
4034 msgid "View Display Style"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@item:inlistbox"
4040 msgid "Icons"
4041 msgstr "Govažat"
4042
4043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@item:inlistbox"
4046 msgid "Compact"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@item:inlistbox"
4052 msgid "Details"
4053 msgstr "Bienat"
4054
4055 # unreviewed-context
4056 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4059 msgid "Ascending"
4060 msgstr "Lassáneaddji"
4061
4062 # unreviewed-context
4063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4066 msgid "Descending"
4067 msgstr "Geahppáneaddji"
4068
4069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check"
4072 msgid "Show folders first"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@option:check"
4078 msgid "Show hidden files last"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@option:check"
4084 msgid "Show preview"
4085 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4086
4087 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@option:check"
4090 msgid "Show in groups"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@option:check"
4096 msgid "Show hidden files"
4097 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4098
4099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@title:group"
4102 msgid "Additional Information"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4106 #, kde-format
4107 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@label:listbox"
4113 msgid "View mode:"
4114 msgstr "Čájehanmodus:"
4115
4116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@label:listbox"
4119 msgid "Sorting:"
4120 msgstr "Sorteren:"
4121
4122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4123 #, kde-format
4124 msgid "View options:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4130 msgid "Current folder"
4131 msgstr "Dán máhppii"
4132
4133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4136 msgid "Current folder and sub-folders"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4142 msgid "All folders"
4143 msgstr "Buot máhpaide"
4144
4145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@title:group"
4148 msgid "Apply to:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@option:check"
4154 msgid "Use as default view settings"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@info"
4160 msgid ""
4161 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4162 "continue?"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@info"
4168 msgid ""
4169 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4170 msgstr ""
4171 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4172 "bargat?"
4173
4174 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@title:window"
4177 msgid "Applying View Properties"
4178 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4179
4180 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@info:progress"
4183 msgid "Counting folders: %1"
4184 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4185
4186 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@info:progress"
4189 msgid "Folders: %1"
4190 msgstr "Máhpat: %1"
4191
4192 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4195 msgid "Zoom:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4199 #, kde-format
4200 msgid "Zoom"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4206 msgid "Sets the size of the file icons."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4210 #, kde-format
4211 msgid "Stop"
4212 msgstr "Bisset"
4213
4214 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@tooltip"
4217 msgid "Stop loading"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4221 #, kde-kuit-format
4222 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4223 msgid ""
4224 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4225 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4226 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4227 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4228 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4229 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4230 "device.</item></list></para>"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@action:inmenu"
4236 msgid "Show Zoom Slider"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@action:inmenu"
4242 msgid "Show Space Information"
4243 msgstr ""
4244
4245 # unreviewed-context
4246 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@info:status Free disk space"
4249 msgid "%1 free"
4250 msgstr "%1 friddja"
4251
4252 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4255 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4259 #, kde-format
4260 msgid "Trash Emptied"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4264 #, kde-format
4265 msgid "The Trash was emptied."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4271 msgid "Places"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4277 msgid "Count of available Network Shares"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4283 msgid "Settings"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4289 msgid "A subset of Dolphin settings."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4293 #, kde-format
4294 msgid "Select Remote Charset"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4298 #, kde-format
4299 msgid "Default"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4303 #, kde-format
4304 msgid "Reload"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: views/dolphinview.cpp:637
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@info:status"
4310 msgid "1 Folder selected"
4311 msgid_plural "%1 Folders selected"
4312 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4313 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4314
4315 #: views/dolphinview.cpp:638
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@info:status"
4318 msgid "1 File selected"
4319 msgid_plural "%1 Files selected"
4320 msgstr[0] ""
4321
4322 #: views/dolphinview.cpp:640
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@info:status"
4325 msgid "1 Folder"
4326 msgid_plural "%1 Folders"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4329
4330 #: views/dolphinview.cpp:641
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@info:status"
4333 msgid "1 File"
4334 msgid_plural "%1 Files"
4335 msgstr[0] ""
4336 msgstr[1] ""
4337
4338 #: views/dolphinview.cpp:645
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4341 msgid "%1, %2 (%3)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: views/dolphinview.cpp:649
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@info:status files (size)"
4347 msgid "%1 (%2)"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: views/dolphinview.cpp:655
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@info:status"
4353 msgid "0 Folders, 0 Files"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "<filename> copy"
4359 msgid "%1 copy"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: views/dolphinview.cpp:1041
4363 #, kde-format
4364 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4365 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4366 msgstr[0] ""
4367 msgstr[1] ""
4368
4369 #: views/dolphinview.cpp:1047
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@action:button"
4372 msgid "Open %1 Item"
4373 msgid_plural "Open %1 Items"
4374 msgstr[0] ""
4375 msgstr[1] ""
4376
4377 #: views/dolphinview.cpp:1180
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@action:inmenu"
4380 msgid "Side Padding"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: views/dolphinview.cpp:1184
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@action:inmenu"
4386 msgid "Automatic Column Widths"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: views/dolphinview.cpp:1189
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@action:inmenu"
4392 msgid "Custom Column Widths"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: views/dolphinview.cpp:1765
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@info:status"
4398 msgid "Trash operation completed."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: views/dolphinview.cpp:1774
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@info:status"
4404 msgid "Delete operation completed."
4405 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4406
4407 #: views/dolphinview.cpp:1910
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@action:button"
4410 msgid "Rename and Hide"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: views/dolphinview.cpp:1917
4414 #, kde-format
4415 msgid ""
4416 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4417 "Do you still want to rename it?"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: views/dolphinview.cpp:1919
4421 #, kde-format
4422 msgid ""
4423 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4424 "Do you still want to rename it?"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: views/dolphinview.cpp:1921
4428 #, kde-format
4429 msgid "Hide this File?"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: views/dolphinview.cpp:1921
4433 #, kde-format
4434 msgid "Hide this Folder?"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: views/dolphinview.cpp:1977
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@info:status"
4440 msgid "The location is empty."
4441 msgstr "Guorus čujuhus."
4442
4443 #: views/dolphinview.cpp:1979
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@info:status"
4446 msgid "The location '%1' is invalid."
4447 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4448
4449 #: views/dolphinview.cpp:2225
4450 #, kde-format
4451 msgid "Loading..."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: views/dolphinview.cpp:2244
4455 #, kde-format
4456 msgid "Loading canceled"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: views/dolphinview.cpp:2246
4460 #, kde-format
4461 msgid "No items matching the filter"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: views/dolphinview.cpp:2248
4465 #, kde-format
4466 msgid "No items matching the search"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: views/dolphinview.cpp:2250
4470 #, kde-format
4471 msgid "Trash is empty"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: views/dolphinview.cpp:2253
4475 #, kde-format
4476 msgid "No tags"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: views/dolphinview.cpp:2256
4480 #, kde-format
4481 msgid "No files tagged with \"%1\""
4482 msgstr ""
4483
4484 #: views/dolphinview.cpp:2260
4485 #, kde-format
4486 msgid "No recently used items"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: views/dolphinview.cpp:2262
4490 #, kde-format
4491 msgid "No shared folders found"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: views/dolphinview.cpp:2264
4495 #, kde-format
4496 msgid "No relevant network resources found"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: views/dolphinview.cpp:2266
4500 #, kde-format
4501 msgid "No MTP-compatible devices found"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: views/dolphinview.cpp:2268
4505 #, kde-format
4506 msgid "No Bluetooth devices found"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: views/dolphinview.cpp:2270
4510 #, kde-format
4511 msgid "Folder is empty"
4512 msgstr ""
4513
4514 # unreviewed-context
4515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@action"
4518 msgid "Create Folder..."
4519 msgstr "Ráhkat máhpa …"
4520
4521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4522 #, kde-kuit-format
4523 msgctxt "@info:whatsthis"
4524 msgid ""
4525 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4526 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4530 #, kde-kuit-format
4531 msgctxt "@info:whatsthis"
4532 msgid ""
4533 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4534 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4535 "from if disk space is needed."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4539 #, kde-kuit-format
4540 msgctxt "@info:whatsthis"
4541 msgid ""
4542 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4543 "recovered by normal means."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4549 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@action:inmenu File"
4555 msgid "Duplicate Here"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@action:inmenu File"
4561 msgid "Properties"
4562 msgstr "Iešvuođat"
4563
4564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4565 #, kde-kuit-format
4566 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4567 msgid ""
4568 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4569 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4570 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4571 "there like managing read- and write-permissions."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@action:incontextmenu"
4577 msgid "Copy Location"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4583 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@action:inmenu File"
4589 msgid "Move to Trash…"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@action:inmenu File"
4595 msgid "Delete…"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@action:inmenu File"
4601 msgid "Duplicate Here…"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@action:incontextmenu"
4607 msgid "Copy Location…"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4611 #, kde-kuit-format
4612 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4613 msgid ""
4614 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4615 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4616 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4617 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4618 "interface> option is enabled.</para>"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4622 #, kde-kuit-format
4623 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4624 msgid ""
4625 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4626 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4627 "the overview in folders with many items.</para>"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4631 #, kde-kuit-format
4632 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4633 msgid ""
4634 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4635 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4636 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4637 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4638 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4639 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4640 "of multiple folders in the same list.</para>"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@action:intoolbar"
4646 msgid "View Mode"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4652 msgid "This increases the icon size."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@action:inmenu View"
4658 msgid "Reset Zoom Level"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4662 #, kde-format
4663 msgid "Zoom To Default"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4669 msgid "This resets the icon size to default."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4675 msgid "This reduces the icon size."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4681 msgid "Zoom"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@action:intoolbar"
4687 msgid "Show Previews"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@info"
4693 msgid "Show preview of files and folders"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4697 #, kde-kuit-format
4698 msgctxt "@info:whatsthis"
4699 msgid ""
4700 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4701 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4702 "the images."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4708 msgid "Folders First"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4714 msgid "Hidden Files Last"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@action:inmenu View"
4720 msgid "Sort By"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@action:inmenu View"
4726 msgid "Show Additional Information"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@action:inmenu View"
4732 msgid "Show in Groups"
4733 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4734
4735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info:whatsthis"
4738 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@action:inmenu View"
4744 msgid "Show Hidden Files"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4748 #, kde-kuit-format
4749 msgctxt "@info:whatsthis"
4750 msgid ""
4751 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4752 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4753 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4754 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4755 "hidden.</para>"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@action:inmenu View"
4761 msgid "Adjust View Display Style..."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@info:whatsthis"
4767 msgid ""
4768 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4774 msgid "Icons"
4775 msgstr "Govažat"
4776
4777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@info"
4780 msgid "Icons view mode"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4786 msgid "Compact"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@info"
4792 msgid "Compact view mode"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4798 msgid "Details"
4799 msgstr "Bienat"
4800
4801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info"
4804 msgid "Details view mode"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "Sort descending"
4810 msgid "Z-A"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "Sort ascending"
4816 msgid "A-Z"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "Sort descending"
4822 msgid "Largest First"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "Sort ascending"
4828 msgid "Smallest First"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "Sort descending"
4834 msgid "Newest First"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "Sort ascending"
4840 msgid "Oldest First"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "Sort descending"
4846 msgid "Highest First"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Sort ascending"
4852 msgid "Lowest First"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "Sort descending"
4858 msgid "Descending"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Sort ascending"
4864 msgid "Ascending"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
4868 #, kde-format
4869 msgctxt ""
4870 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4871 "selection is empty when this text is shown."
4872 msgid "Actions for Current View"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
4876 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4877 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4878 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4879 #. and a fallback will be used.
4880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
4881 #, kde-format
4882 msgid "Actions for %1"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
4886 #, kde-format
4887 msgctxt ""
4888 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4889 "of selected files/folders."
4890 msgid "Actions for One Selected Item"
4891 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4892 msgstr[0] ""
4893 msgstr[1] ""
4894
4895 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@info:status"
4898 msgid "Updating version information..."
4899 msgstr ""