]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-10-29 00:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-24 11:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:222
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:472
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1881 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1882 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1883 #: dolphintabwidget.cpp:52
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgid "Location"
1886 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1887 msgid "Location View"
1888 msgstr "Location"
1889
1890 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1891 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1892 #: dolphintabwidget.cpp:514
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1895 msgid "%1 | (%2)"
1896 msgstr "%1 | (%2)"
1897
1898 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1899 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1900 #: dolphintabwidget.cpp:518
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1903 msgid "(%1) | %2"
1904 msgstr "(%1) | %2"
1905
1906 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1907 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@title:menu"
1910 msgid "Location Bar"
1911 msgstr "Location Bar"
1912
1913 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1914 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:menu"
1917 msgid "Main Toolbar"
1918 msgstr "Main Toolbar"
1919
1920 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1921 #, kde-kuit-format
1922 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1923 msgid ""
1924 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1925 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1926 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1927 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1928 "because following these folders from left to right leads here.</"
1929 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1930 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1931 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1932 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1933 msgstr ""
1934 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1935 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1936 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1937 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1938 "because following these folders from left to right leads here.</"
1939 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1940 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1941 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1942 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1943
1944 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1947 msgid "This folder is not writable for you."
1948 msgstr "This folder is not writable for you."
1949
1950 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1951 #, kde-kuit-format
1952 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1953 msgid ""
1954 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1955 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1956 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1957 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1958 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1959 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1960 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1961 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1962 "find an item.</item></list></para>"
1963 msgstr ""
1964 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1965 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1966 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1967 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1968 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1969 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1970 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1971 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1972 "find an item.</item></list></para>"
1973
1974 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1975 #, kde-format
1976 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1977 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1978
1979 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@info:progress"
1982 msgid "Loading folder…"
1983 msgstr "Loading folder…"
1984
1985 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@info:progress"
1988 msgid "Sorting…"
1989 msgstr "Sorting…"
1990
1991 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1992 #, kde-format
1993 msgid "Search"
1994 msgstr "Search"
1995
1996 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1997 #, kde-format
1998 msgid "Search for %1"
1999 msgstr "Search for %1"
2000
2001 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info"
2004 msgid "Searching…"
2005 msgstr "Searching…"
2006
2007 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@info:status"
2010 msgid "No items found."
2011 msgstr "No items found."
2012
2013 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@info:status"
2016 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2017 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2018
2019 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@info:status"
2022 msgid ""
2023 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2024 msgstr ""
2025 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:status"
2030 msgid "Invalid protocol '%1'"
2031 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info:status"
2036 msgid "Invalid protocol"
2037 msgstr "Invalid protocol"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info"
2042 msgid "Authorization required to enter this folder."
2043 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
2046 #, kde-kuit-format
2047 msgid ""
2048 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2049 msgstr ""
2050 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2051
2052 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@info:tooltip"
2055 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2056 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2057
2058 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2059 #, kde-format
2060 msgid "Filter…"
2061 msgstr "Filter…"
2062
2063 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "@info:tooltip"
2066 msgid "Hide Filter Bar"
2067 msgstr "Hide Filter Bar"
2068
2069 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@action:inmenu"
2072 msgid "Move to New Folder…"
2073 msgstr "Move to New Folder…"
2074
2075 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2078 #| msgid "Forbidden"
2079 msgctxt "@info"
2080 msgid "hidden"
2081 msgstr "Forbidden"
2082
2083 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2086 msgid ", link to %1 at %2"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2092 msgid ", %1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2096 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2097 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2098 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2099 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2100 #. announcements when read out by a screen reader.
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2104 msgid ", %1 %2"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
2108 #, kde-format
2109 msgctxt ""
2110 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2111 "filesystem path"
2112 msgid "%1 at location %2"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
2116 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
2117 #. readers.
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgctxt "@label"
2121 #| msgid "%1 item selected"
2122 #| msgid_plural "%1 items selected"
2123 msgid "not selected,"
2124 msgstr "%1 item selected"
2125
2126 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
2127 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
2128 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
2129 #, kde-format
2130 msgid "collapsed,"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
2134 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
2135 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt "@option:check"
2138 #| msgid "Expandable"
2139 msgid "expanded,"
2140 msgstr "Expandable"
2141
2142 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
2143 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@label:textbox"
2147 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2148 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2149 msgid "— %1 selected item"
2150 msgid_plural "— %1 selected items"
2151 msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
2152 msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
2153
2154 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "@info refering to a file or folder"
2157 msgid "in a grid layout"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2161 #, kde-format
2162 msgctxt ""
2163 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2164 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2165 "currentFolderPath"
2166 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2172 msgid "\"%1\""
2173 msgstr "\"%1\""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2176 #, kde-format
2177 msgctxt ""
2178 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2179 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2180 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2183 #, kde-format
2184 msgctxt ""
2185 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2186 "folders."
2187 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2188 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2191 #, kde-format
2192 msgctxt ""
2193 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2194 "folders."
2195 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2196 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2199 #, kde-format
2200 msgctxt ""
2201 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2202 "files/folders."
2203 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2204 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2209 msgid "One Selected File"
2210 msgid_plural "%1 Selected Files"
2211 msgstr[0] "One Selected File"
2212 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2215 #, kde-format
2216 msgctxt ""
2217 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2218 msgid "One Selected Folder"
2219 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2220 msgstr[0] "One Selected Folder"
2221 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2227 "folders."
2228 msgid "One Selected Item"
2229 msgid_plural "%1 Selected Items"
2230 msgstr[0] "One Selected Item"
2231 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2236 msgid "One File"
2237 msgid_plural "%1 Files"
2238 msgstr[0] "One File"
2239 msgstr[1] "%1 Files"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2244 msgid "One Folder"
2245 msgid_plural "%1 Folders"
2246 msgstr[0] "One Folder"
2247 msgstr[1] "%1 Folders"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2253 msgid "One Item"
2254 msgid_plural "%1 Items"
2255 msgstr[0] "One Item"
2256 msgstr[1] "%1 Items"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@item:intable"
2261 msgid "%1 item"
2262 msgid_plural "%1 items"
2263 msgstr[0] "%1 item"
2264 msgstr[1] "%1 items"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "width × height"
2269 msgid "%1 × %2"
2270 msgstr "%1 × %2"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2275 msgid "0 - 9"
2276 msgstr "0 - 9"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@title:group"
2281 msgid "Others"
2282 msgstr "Others"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@title:group Size"
2287 msgid "Folders"
2288 msgstr "Folders"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@title:group Size"
2293 msgid "Small"
2294 msgstr "Small"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@title:group Size"
2299 msgid "Medium"
2300 msgstr "Medium"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@title:group Size"
2305 msgid "Big"
2306 msgstr "Big"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@title:group Date"
2311 msgid "Today"
2312 msgstr "Today"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@title:group Date"
2317 msgid "Yesterday"
2318 msgstr "Yesterday"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2323 msgid "dddd"
2324 msgstr "dddd"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2327 #, kde-format
2328 msgctxt ""
2329 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2330 msgid "%1"
2331 msgstr "%1"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@title:group Date"
2336 msgid "One Week Ago"
2337 msgstr "One Week Ago"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@title:group Date"
2342 msgid "Two Weeks Ago"
2343 msgstr "Two Weeks Ago"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@title:group Date"
2348 msgid "Three Weeks Ago"
2349 msgstr "Three Weeks Ago"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@title:group Date"
2354 msgid "Earlier this Month"
2355 msgstr "Earlier this Month"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2358 #, kde-format
2359 msgctxt ""
2360 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2361 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2362 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2363 "text that should not be formatted as a date"
2364 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2365 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
2368 #, kde-format
2369 msgctxt ""
2370 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2371 "context @title:group Date"
2372 msgid "%1"
2373 msgstr "%1"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
2376 #, kde-format
2377 msgctxt ""
2378 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2379 "current locale, and yyyy is full year number."
2380 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2381 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2384 #, kde-format
2385 msgctxt ""
2386 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2387 "@title:group Date"
2388 msgid "%1"
2389 msgstr "%1"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
2392 #, kde-format
2393 msgctxt ""
2394 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2395 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2396 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2397 "text that should not be formatted as a date"
2398 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2399 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
2402 #, kde-format
2403 msgctxt ""
2404 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2405 "context @title:group Date"
2406 msgid "%1"
2407 msgstr "%1"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2410 #, kde-format
2411 msgctxt ""
2412 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2413 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2414 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2415 "text that should not be formatted as a date"
2416 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2417 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
2420 #, kde-format
2421 msgctxt ""
2422 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2423 "context @title:group Date"
2424 msgid "%1"
2425 msgstr "%1"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
2428 #, kde-format
2429 msgctxt ""
2430 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2431 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2432 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2433 "text that should not be formatted as a date"
2434 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2435 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
2438 #, kde-format
2439 msgctxt ""
2440 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2441 "context @title:group Date"
2442 msgid "%1"
2443 msgstr "%1"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
2446 #, kde-format
2447 msgctxt ""
2448 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2449 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2450 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2451 "text that should not be formatted as a date"
2452 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2453 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
2456 #, kde-format
2457 msgctxt ""
2458 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2459 "context @title:group Date"
2460 msgid "%1"
2461 msgstr "%1"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
2464 #, kde-format
2465 msgctxt ""
2466 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2467 "and yyyy is full year number"
2468 msgid "MMMM, yyyy"
2469 msgstr "MMMM, yyyy"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
2472 #, kde-format
2473 msgctxt ""
2474 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2475 "group Date"
2476 msgid "%1"
2477 msgstr "%1"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2483 msgid "Read, "
2484 msgstr "Read, "
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2490 msgid "Write, "
2491 msgstr "Write, "
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2497 msgid "Execute, "
2498 msgstr "Execute, "
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2504 msgid "Forbidden"
2505 msgstr "Forbidden"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2510 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2511 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Name"
2516 msgstr "Name"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Size"
2521 msgstr "Size"
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Modified"
2526 msgstr "Modified"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2530 msgctxt "@tooltip"
2531 msgid "The date format can be selected in settings."
2532 msgstr "The date format can be selected in settings."
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Created"
2537 msgstr "Created"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Accessed"
2542 msgstr "Accessed"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Type"
2547 msgstr "Type"
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Rating"
2552 msgstr "Rating"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Tags"
2557 msgstr "Tags"
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Comment"
2562 msgstr "Comment"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Title"
2567 msgstr "Title"
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Document"
2574 msgstr "Document"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Author"
2579 msgstr "Author"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Publisher"
2584 msgstr "Publisher"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Page Count"
2589 msgstr "Page Count"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Word Count"
2594 msgstr "Word Count"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Line Count"
2599 msgstr "Line Count"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Date Photographed"
2604 msgstr "Date Photographed"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "Image"
2611 msgstr "Image"
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2614 msgctxt "@label width x height"
2615 msgid "Dimensions"
2616 msgstr "Dimensions"
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Width"
2621 msgstr "Width"
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Height"
2626 msgstr "Height"
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2629 msgctxt "@label"
2630 msgid "Orientation"
2631 msgstr "Orientation"
2632
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Artist"
2636 msgstr "Artist"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Audio"
2644 msgstr "Audio"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Genre"
2649 msgstr "Genre"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Album"
2654 msgstr "Album"
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Duration"
2659 msgstr "Duration"
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Bitrate"
2664 msgstr "Bitrate"
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Track"
2669 msgstr "Track"
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Release Year"
2674 msgstr "Release Year"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Aspect Ratio"
2679 msgstr "Aspect Ratio"
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2683 msgctxt "@label"
2684 msgid "Video"
2685 msgstr "Video"
2686
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Frame Rate"
2690 msgstr "Frame Rate"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2693 msgctxt "@label"
2694 msgid "Path"
2695 msgstr "Path"
2696
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Other"
2703 msgstr "Other"
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "File Extension"
2708 msgstr "File Extension"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Deletion Time"
2713 msgstr "Deletion Time"
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2716 msgctxt "@label"
2717 msgid "Link Destination"
2718 msgstr "Link Destination"
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Downloaded From"
2723 msgstr "Downloaded From"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "Permissions"
2728 msgstr "Permissions"
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2731 msgctxt "@tooltip"
2732 msgid ""
2733 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2734 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2735 msgstr ""
2736 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2737 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2740 msgctxt "@label"
2741 msgid "Owner"
2742 msgstr "Owner"
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "User Group"
2747 msgstr "User Group"
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info:status"
2752 msgid "Unknown error."
2753 msgstr "Unknown error."
2754
2755 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@accessible rating"
2758 msgid "%1 and a half stars"
2759 msgid_plural "%1 and a half stars"
2760 msgstr[0] ""
2761 msgstr[1] ""
2762
2763 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@accessible rating"
2766 msgid "%1 star"
2767 msgid_plural "%1 stars"
2768 msgstr[0] ""
2769 msgstr[1] ""
2770
2771 #: main.cpp:61
2772 #, kde-kuit-format
2773 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2774 msgid ""
2775 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2776 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2777 msgstr ""
2778 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2779 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2780
2781 #: main.cpp:97
2782 #, kde-format
2783 msgid "Dolphin"
2784 msgstr "Dolphin"
2785
2786 #: main.cpp:99
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@title"
2789 msgid "File Manager"
2790 msgstr "File Manager"
2791
2792 #: main.cpp:101
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:credit"
2795 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2796 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2797
2798 #: main.cpp:103
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info:credit"
2801 msgid "Felix Ernst"
2802 msgstr "Felix Ernst"
2803
2804 #: main.cpp:104
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2808 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2809
2810 #: main.cpp:106
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Méven Car"
2814 msgstr "Méven Car"
2815
2816 #: main.cpp:107
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2820 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2821
2822 #: main.cpp:109
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Elvis Angelaccio"
2826 msgstr "Elvis Angelaccio"
2827
2828 #: main.cpp:110
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2832 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2833
2834 #: main.cpp:112
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Emmanuel Pescosta"
2838 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2839
2840 #: main.cpp:113
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2844 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2845
2846 #: main.cpp:115
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Frank Reininghaus"
2850 msgstr "Frank Reininghaus"
2851
2852 #: main.cpp:116
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2856 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2857
2858 #: main.cpp:118
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Peter Penz"
2862 msgstr "Peter Penz"
2863
2864 #: main.cpp:119
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2868 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2869
2870 #: main.cpp:121
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Sebastian Trüg"
2874 msgstr "Sebastian Trüg"
2875
2876 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2877 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Developer"
2881 msgstr "Developer"
2882
2883 #: main.cpp:122
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info:credit"
2886 msgid "David Faure"
2887 msgstr "David Faure"
2888
2889 #: main.cpp:123
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info:credit"
2892 msgid "Aaron J. Seigo"
2893 msgstr "Aaron J. Seigo"
2894
2895 #: main.cpp:124
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Rafael Fernández López"
2899 msgstr "Rafael Fernández López"
2900
2901 #: main.cpp:125
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Kevin Ottens"
2905 msgstr "Kevin Ottens"
2906
2907 #: main.cpp:126
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Holger Freyther"
2911 msgstr "Holger Freyther"
2912
2913 #: main.cpp:127
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Max Blazejak"
2917 msgstr "Max Blazejak"
2918
2919 #: main.cpp:128
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Michael Austin"
2923 msgstr "Michael Austin"
2924
2925 #: main.cpp:128
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "Documentation"
2929 msgstr "Documentation"
2930
2931 #: main.cpp:139
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info:shell"
2934 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2935 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2936
2937 #: main.cpp:141
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info:shell"
2940 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2941 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2942
2943 #: main.cpp:142
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info:shell"
2946 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2947 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2948
2949 #: main.cpp:144
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@info:shell"
2952 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2953 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2954
2955 #: main.cpp:146
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@info:shell"
2958 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2959 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2960
2961 #: main.cpp:147
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:shell"
2964 msgid "Document to open"
2965 msgstr "Document to open"
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2968 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2969 #, kde-format
2970 msgid "Hidden files shown"
2971 msgstr "Hidden files shown"
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2975 #, kde-format
2976 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2977 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2980 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2981 #, kde-format
2982 msgid "Automatic scrolling"
2983 msgstr "Automatic scrolling"
2984
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Cut"
2989 msgstr "Cut"
2990
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Copy"
2995 msgstr "Copy"
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Rename…"
3001 msgstr "Rename…"
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Move to Trash"
3007 msgstr "Move to Wastebin"
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Delete"
3013 msgstr "Delete"
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Show Hidden Files"
3019 msgstr "Show Hidden Files"
3020
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Limit to Home Directory"
3025 msgstr "Limit to Home Directory"
3026
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3030 msgid "Automatic Scrolling"
3031 msgstr "Automatic Scrolling"
3032
3033 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Properties"
3037 msgstr "Properties"
3038
3039 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3040 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3041 #, kde-format
3042 msgid "Previews shown"
3043 msgstr "Previews shown"
3044
3045 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3046 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3047 #, kde-format
3048 msgid "Auto-Play media files"
3049 msgstr "Auto-Play media files"
3050
3051 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3052 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3053 #, kde-format
3054 msgid "Show item on hover"
3055 msgstr "Show item on hover"
3056
3057 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3058 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3059 #, kde-format
3060 msgid "Date display format"
3061 msgstr "Date display format"
3062
3063 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Preview"
3067 msgstr "Preview"
3068
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Auto-Play media files"
3073 msgstr "Auto-Play media files"
3074
3075 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action:inmenu"
3078 msgid "Show item on hover"
3079 msgstr "Show item on hover"
3080
3081 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@action:inmenu"
3084 msgid "Configure…"
3085 msgstr "Configure…"
3086
3087 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@action:inmenu"
3090 msgid "Condensed Date"
3091 msgstr "Condensed Date"
3092
3093 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@label::textbox"
3096 msgid "Select which data should be shown:"
3097 msgstr "Select which data should be shown:"
3098
3099 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@label"
3102 msgid "%1 item selected"
3103 msgid_plural "%1 items selected"
3104 msgstr[0] "%1 item selected"
3105 msgstr[1] "%1 items selected"
3106
3107 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3108 #, kde-format
3109 msgid "play"
3110 msgstr "play"
3111
3112 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3113 #, kde-format
3114 msgid "pause"
3115 msgstr "pause"
3116
3117 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3118 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3119 #, kde-format
3120 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3121 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3122
3123 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgid "Configure Trash…"
3127 msgstr "Configure Wastebin…"
3128
3129 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3130 #, kde-format
3131 msgid ""
3132 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3133 "and then reopen the panel."
3134 msgstr ""
3135 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3136 "and then reopen the panel."
3137
3138 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3139 #, kde-format
3140 msgid "Install Konsole"
3141 msgstr "Install Konsole"
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3144 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3145 #, kde-format
3146 msgid "Location"
3147 msgstr "Location"
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3150 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3151 #, kde-format
3152 msgid "What"
3153 msgstr "What"
3154
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 msgid "Any Type"
3159 msgstr "Any Type"
3160
3161 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3164 msgid "Folders"
3165 msgstr "Folders"
3166
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 msgid "Documents"
3171 msgstr "Documents"
3172
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@item:inlistbox"
3176 msgid "Images"
3177 msgstr "Images"
3178
3179 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 msgid "Audio Files"
3183 msgstr "Audio Files"
3184
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@item:inlistbox"
3188 msgid "Videos"
3189 msgstr "Videos"
3190
3191 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 msgid "Any Date"
3195 msgstr "Any Date"
3196
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3200 msgid "Today"
3201 msgstr "Today"
3202
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgid "Yesterday"
3207 msgstr "Yesterday"
3208
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgid "This Week"
3213 msgstr "This Week"
3214
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "This Month"
3219 msgstr "This Month"
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "This Year"
3225 msgstr "This Year"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 msgid "Any Rating"
3231 msgstr "Any Rating"
3232
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "1 or more"
3237 msgstr "1 or more"
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 msgid "2 or more"
3243 msgstr "2 or more"
3244
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "3 or more"
3249 msgstr "3 or more"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "4 or more"
3255 msgstr "4 or more"
3256
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 msgid "Highest Rating"
3261 msgstr "Highest Rating"
3262
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@action:inmenu"
3266 msgid "Clear Selection"
3267 msgstr "Clear Selection"
3268
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "String list separator"
3272 msgid ", "
3273 msgstr ", "
3274
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3278 msgid "Tag: %2"
3279 msgid_plural "Tags: %2"
3280 msgstr[0] "Tag: %2"
3281 msgstr[1] "Tags: %2"
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@action:button"
3286 msgid "Add Tags"
3287 msgstr "Add Tags"
3288
3289 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "action:button"
3292 msgid "From Here (%1)"
3293 msgstr "From Here (%1)"
3294
3295 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "action:button"
3298 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3299 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3300
3301 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "action:button"
3304 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3305 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3306
3307 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@info:tooltip"
3310 msgid "Quit searching"
3311 msgstr "Quit searching"
3312
3313 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "action:button"
3316 msgid "Filename"
3317 msgstr "Filename"
3318
3319 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "action:button"
3322 msgid "Content"
3323 msgstr "Content"
3324
3325 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "action:button"
3328 msgid "From Here"
3329 msgstr "From Here"
3330
3331 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "action:button"
3334 msgid "Your files"
3335 msgstr "Your files"
3336
3337 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "action:button"
3340 msgid "Search in your home directory"
3341 msgstr "Search in your home directory"
3342
3343 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3344 #, kde-format
3345 msgid "Open %1"
3346 msgstr "Open %1"
3347
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3349 #, kde-format
3350 msgctxt ""
3351 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3352 "user entered."
3353 msgid "Query Results from '%1'"
3354 msgstr "Query Results from '%1'"
3355
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3359 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3360 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3361
3362 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3363 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3364 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action:button"
3369 msgid "Cancel Copying"
3370 msgstr "Cancel Copying"
3371
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3375 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3376 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3377
3378 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3382 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3383 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3384
3385 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3388 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3389 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3390
3391 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@action:button"
3395 msgid "Cancel Cutting"
3396 msgstr "Cancel Cutting"
3397
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3401 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3402 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3403
3404 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3405 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3407 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@action:button"
3410 msgid "Cancel"
3411 msgstr "Cancel"
3412
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3416 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3417 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3418
3419 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@action:button"
3423 msgid "Cancel Duplicating"
3424 msgstr "Cancel Duplicating"
3425
3426 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3427 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@action keep short"
3431 msgid "More"
3432 msgstr "More"
3433
3434 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3439 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3440
3441 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@action:button"
3445 msgid "Cancel Moving"
3446 msgstr "Cancel Moving"
3447
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3451 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3452 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3453
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3455 #, kde-kuit-format
3456 msgid ""
3457 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3458 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3459 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3460 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3461 "para>"
3462 msgstr ""
3463 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3464 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3465 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3466 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3467 "para>"
3468
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3470 #, kde-format
3471 msgctxt ""
3472 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3473 msgid "Paste from Clipboard"
3474 msgstr "Paste from Clipboard"
3475
3476 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3479 msgid "Dismiss This Reminder"
3480 msgstr "Dismiss This Reminder"
3481
3482 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3485 msgid "Don't Remind Me Again"
3486 msgstr "Do not Remind Me Again"
3487
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3491 msgid ""
3492 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3493 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3494 msgstr ""
3495 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3496 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3497
3498 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3499 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@action:button"
3502 msgid "Cancel Renaming"
3503 msgstr "Cancel Renaming"
3504
3505 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3506 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3507 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3508 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3509 #. and a fallback will be used.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@action"
3513 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3514 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3515 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3516 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3517
3518 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3519 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3520 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3521 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3522 #. and a fallback will be used.
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@action"
3526 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3527 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3528 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3529 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3530
3531 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3532 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3533 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3534 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3535 #. and a fallback will be used.
3536 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "@action"
3539 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3540 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3541 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3542 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3543
3544 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3545 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3546 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3547 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3548 #. and a fallback will be used.
3549 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@action"
3552 msgid "Permanently Delete %2"
3553 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3554 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3555 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3556
3557 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3558 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3559 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3560 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3561 #. and a fallback will be used.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@action"
3565 msgid "Duplicate %2"
3566 msgid_plural "Duplicate %2"
3567 msgstr[0] "Duplicate %2"
3568 msgstr[1] "Duplicate %2"
3569
3570 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3571 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3572 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3573 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3574 #. and a fallback will be used.
3575 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@action"
3578 msgid "Move %2 to the Trash"
3579 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3580 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3581 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3582
3583 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3584 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3585 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3586 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3587 #. and a fallback will be used.
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@action"
3591 msgid "Rename %2"
3592 msgid_plural "Rename %2"
3593 msgstr[0] "Rename %2"
3594 msgstr[1] "Rename %2"
3595
3596 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3597 #, kde-kuit-format
3598 msgctxt "@info:whatsthis"
3599 msgid ""
3600 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3601 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3602 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3603 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3604 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3605 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3606 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3607 "the current selection.</para>"
3608 msgstr ""
3609 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3610 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3611 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3612 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3613 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3614 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3615 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3616 "the current selection.</para>"
3617
3618 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3621 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3622 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3623
3624 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3627 msgid "Selection Mode"
3628 msgstr "Selection Mode"
3629
3630 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@action:button"
3633 msgid "Exit Selection Mode"
3634 msgstr "Exit Selection Mode"
3635
3636 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@label:textbox"
3639 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3640 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3641
3642 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@label:textbox"
3645 msgid "Search…"
3646 msgstr "Search…"
3647
3648 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@action:button"
3651 msgid "Download New Services…"
3652 msgstr "Download New Services…"
3653
3654 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@info"
3657 msgid ""
3658 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3659 "settings."
3660 msgstr ""
3661 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3662 "settings."
3663
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info"
3667 msgid "Restart now?"
3668 msgstr "Restart now?"
3669
3670 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@option:check"
3673 msgid "Delete"
3674 msgstr "Delete"
3675
3676 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@option:check"
3679 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3680 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3681
3682 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@item:inmenu"
3685 msgid "%1: %2"
3686 msgstr "%1: %2"
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3689 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3690 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3691 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3692 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3693 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3694 #, kde-format
3695 msgid "Use system font"
3696 msgstr "Use system font"
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3699 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3700 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3701 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3703 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3704 #, kde-format
3705 msgid "Icon size"
3706 msgstr "Icon size"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3710 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3711 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3712 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3713 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3714 #, kde-format
3715 msgid "Preview size"
3716 msgstr "Preview size"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3719 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3720 #, kde-format
3721 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3722 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3725 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3726 #, kde-format
3727 msgid "How we display the size of directories"
3728 msgstr "How we display the size of directories"
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3731 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3732 #, kde-format
3733 msgid "Show the content count"
3734 msgstr "Show the content count"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3737 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3738 #, kde-format
3739 msgid "Show the content size"
3740 msgstr "Show the content size"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3743 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3744 #, kde-format
3745 msgid "Do not show any directory size"
3746 msgstr "Do not show any directory size"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3749 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3750 #, kde-format
3751 msgid "Recursive directory size limit"
3752 msgstr "Recursive directory size limit"
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3755 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3756 #, kde-format
3757 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3758 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3762 #, kde-format
3763 msgid "Permissions style format"
3764 msgstr "Permissions style format"
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3767 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3768 #, kde-format
3769 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3770 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3773 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3774 #, kde-format
3775 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3776 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3779 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3780 #, kde-format
3781 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3782 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3785 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3786 #, kde-format
3787 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3788 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3791 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3792 #, kde-format
3793 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3794 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3797 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3798 #, kde-format
3799 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3800 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3803 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3804 #, kde-format
3805 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3806 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3809 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3810 #, kde-format
3811 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3812 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3815 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3816 #, kde-format
3817 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3818 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3821 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3822 #, kde-format
3823 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3824 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3827 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3828 #, kde-format
3829 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3830 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3833 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3834 #, kde-format
3835 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3836 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3839 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3840 #, kde-format
3841 msgid "Position of columns"
3842 msgstr "Position of columns"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3845 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3846 #, kde-format
3847 msgid "Side Padding"
3848 msgstr "Side Padding"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3851 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3852 #, kde-format
3853 msgid "Highlight entire row"
3854 msgstr "Highlight entire row"
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3857 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3858 #, kde-format
3859 msgid "Expandable folders"
3860 msgstr "Expandable folders"
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3863 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@label"
3866 msgid "Hidden files shown"
3867 msgstr "Hidden files shown"
3868
3869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@info:whatsthis"
3873 msgid ""
3874 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3875 "will be shown in the file view."
3876 msgstr ""
3877 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3878 "will be shown in the file view."
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@label"
3884 msgid "Version"
3885 msgstr "Version"
3886
3887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@info:whatsthis"
3891 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3892 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3895 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@label"
3898 msgid "View Mode"
3899 msgstr "View Mode"
3900
3901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@info:whatsthis"
3905 msgid ""
3906 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3907 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3908 msgstr ""
3909 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3910 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3913 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@label"
3916 msgid "Previews shown"
3917 msgstr "Previews shown"
3918
3919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3920 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@info:whatsthis"
3923 msgid ""
3924 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3925 "icon."
3926 msgstr ""
3927 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3928 "icon."
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3931 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@label"
3934 msgid "Grouped Sorting"
3935 msgstr "Grouped Sorting"
3936
3937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3938 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@info:whatsthis"
3941 msgid ""
3942 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3943 msgstr ""
3944 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@label"
3950 msgid "Sort files by"
3951 msgstr "Sort files by"
3952
3953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@info:whatsthis"
3957 msgid ""
3958 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3959 "performed on."
3960 msgstr ""
3961 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3962 "performed on."
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@label"
3968 msgid "Order in which to sort files"
3969 msgstr "Order in which to sort files"
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@label"
3975 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3976 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@label"
3982 msgid "Show hidden files and folders last"
3983 msgstr "Show hidden files and folders last"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3986 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@label"
3989 msgid "Visible roles"
3990 msgstr "Visible roles"
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3993 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@label"
3996 msgid "Header column widths"
3997 msgstr "Header column widths"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@label"
4003 msgid "Properties last changed"
4004 msgstr "Properties last changed"
4005
4006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@info:whatsthis"
4010 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4011 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@label"
4017 msgid "Additional Information"
4018 msgstr "Additional Information"
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4022 #, kde-format
4023 msgid "Select Action"
4024 msgstr "Select Action"
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4028 #, kde-format
4029 msgid "Custom Action"
4030 msgstr "Custom Action"
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4034 #, kde-format
4035 msgid "Should the URL be editable for the user"
4036 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4037
4038 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4040 #, kde-format
4041 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4042 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4046 #, kde-format
4047 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4048 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4049
4050 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4051 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4052 #, kde-format
4053 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4054 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4058 #, kde-format
4059 msgid ""
4060 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4061 "instance"
4062 msgstr ""
4063 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4064 "instance"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4068 #, kde-format
4069 msgid ""
4070 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4071 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4072 "were removed/renamed ...etc"
4073 msgstr ""
4074 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4075 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4076 "entries that were removed/renamed ...etc"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4080 #, kde-format
4081 msgid ""
4082 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4083 "UI)"
4084 msgstr ""
4085 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4086 "UI)"
4087
4088 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4090 #, kde-format
4091 msgid "Home URL"
4092 msgstr "Home URL"
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4096 #, kde-format
4097 msgid "Remember open folders and tabs"
4098 msgstr "Remember open folders and tabs"
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4102 #, kde-format
4103 msgid "Place two views side by side"
4104 msgstr "Place two views side by side"
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4108 #, kde-format
4109 msgid "Should the filter bar be shown"
4110 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4114 #, kde-format
4115 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4116 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4120 #, kde-format
4121 msgid "Browse through archives"
4122 msgstr "Browse through archives"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4126 #, kde-format
4127 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4128 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4132 #, kde-format
4133 msgid ""
4134 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4135 "running in the Terminal panel."
4136 msgstr ""
4137 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4138 "running in the Terminal panel."
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4142 #, kde-format
4143 msgid "Rename single items inline"
4144 msgstr "Rename single items inline"
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4148 #, kde-format
4149 msgid "Show selection toggle"
4150 msgstr "Show selection toggle"
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4154 #, kde-format
4155 msgid ""
4156 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4157 "mode bottom bar."
4158 msgstr ""
4159 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4160 "mode bottom bar."
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4164 #, kde-format
4165 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4166 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4170 #, kde-format
4171 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4172 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4176 #, kde-format
4177 msgid "New tab will be open after last one"
4178 msgstr "New tab will be open after last one"
4179
4180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4181 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4182 #, kde-format
4183 msgid "Show item information on hover"
4184 msgstr "Show item information on hover"
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4188 #, kde-format
4189 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4190 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4194 #, kde-format
4195 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4196 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4200 #, kde-format
4201 msgid "Show the statusbar"
4202 msgstr "Show the statusbar"
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4206 #, kde-format
4207 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4208 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4212 #, kde-format
4213 msgid "Show the space information in the statusbar"
4214 msgstr "Show the space information in the status bar"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4218 #, kde-format
4219 msgid "Lock the layout of the panels"
4220 msgstr "Lock the layout of the panels"
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4224 #, kde-format
4225 msgid "Enlarge Small Previews"
4226 msgstr "Enlarge Small Previews"
4227
4228 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4229 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4230 #, kde-format
4231 msgid ""
4232 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4233 "items"
4234 msgstr ""
4235 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4236 "items"
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4240 #, kde-format
4241 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4242 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4243
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4246 #, kde-format
4247 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4248 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4249
4250 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4252 #, kde-format
4253 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4254 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4258 #, kde-format
4259 msgid "Text width index"
4260 msgstr "Text width index"
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4263 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4264 #, kde-format
4265 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4266 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4269 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4270 #, kde-format
4271 msgid "Enabled plugins"
4272 msgstr "Enabled plugins"
4273
4274 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@title:window"
4277 msgid "Configure"
4278 msgstr "Configure"
4279
4280 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@title:group Interface settings"
4283 msgid "Interface"
4284 msgstr "Interface"
4285
4286 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "View"
4290 msgstr "View"
4291
4292 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:group"
4295 msgid "Context Menu"
4296 msgstr "Context Menu"
4297
4298 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "Trash"
4302 msgstr "Wastebin"
4303
4304 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@title:group"
4307 msgid "User Feedback"
4308 msgstr "User Feedback"
4309
4310 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4311 #, kde-format
4312 msgid ""
4313 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4314 msgstr ""
4315 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4316
4317 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4318 #, kde-format
4319 msgid "Warning"
4320 msgstr "Warning"
4321
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4326 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4327
4328 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4331 msgid "Moving files or folders to trash"
4332 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4333
4334 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4337 msgid "Emptying trash"
4338 msgstr "Emptying wastebin"
4339
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4343 msgid "Deleting files or folders"
4344 msgstr "Deleting files or folders"
4345
4346 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4350 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4351
4352 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4355 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4356 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4357
4358 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4361 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4362 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4363
4364 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4367 msgid "Opening many folders at once"
4368 msgstr "Opening many folders at once"
4369
4370 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4373 msgid "Opening many terminals at once"
4374 msgstr "Opening many terminals at once"
4375
4376 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4379 msgid "Switching to act as an administrator"
4380 msgstr "Switching to act as an administrator"
4381
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "When opening an executable file:"
4386 msgstr "When opening an executable file:"
4387
4388 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4389 #, kde-format
4390 msgid "Always ask"
4391 msgstr "Always ask"
4392
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4394 #, kde-format
4395 msgid "Open in application"
4396 msgstr "Open in application"
4397
4398 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4399 #, kde-format
4400 msgid "Run script"
4401 msgstr "Run script"
4402
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4406 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4407 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4408
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@option:radio"
4412 msgid "Show home location on startup"
4413 msgstr "Show home location on startup"
4414
4415 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4416 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@info:placeholder"
4419 msgid "Enter home location path"
4420 msgstr "Enter home location path"
4421
4422 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@action:button"
4425 msgid "Select Home Location"
4426 msgstr "Select Home Location"
4427
4428 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@action:button"
4431 msgid "Use Current Location"
4432 msgstr "Use Current Location"
4433
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@action:button"
4437 msgid "Use Default Location"
4438 msgstr "Use Default Location"
4439
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@label:textbox"
4443 msgid "Show on startup:"
4444 msgstr "Show on startup:"
4445
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@label:checkbox"
4449 msgid "Opening Folders:"
4450 msgstr "Opening Folders:"
4451
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4455 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4456 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4457
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@label:checkbox"
4461 msgid "Window:"
4462 msgstr "Window:"
4463
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4467 msgid "Show full path in title bar"
4468 msgstr "Show full path in title bar"
4469
4470 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4473 msgid "Show filter bar"
4474 msgstr "Show filter bar"
4475
4476 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "option:radio"
4479 msgid "After current tab"
4480 msgstr "After current tab"
4481
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "option:radio"
4485 msgid "At end of tab bar"
4486 msgstr "At end of tab bar"
4487
4488 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Open new tabs: "
4492 msgstr "Open new tabs: "
4493
4494 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Split view: "
4498 msgstr "Split view: "
4499
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "option:check split view panes"
4503 msgid "Switch between views with Tab key"
4504 msgstr "Switch between views with Tab key"
4505
4506 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "option:check"
4509 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4510 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4511
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4513 #, kde-format
4514 msgid ""
4515 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4516 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4517 msgstr ""
4518 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4519 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4520
4521 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4522 #, kde-format
4523 msgid "New windows:"
4524 msgstr "New windows:"
4525
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4529 msgid "Begin in split view mode"
4530 msgstr "Begin in split view mode"
4531
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@info"
4535 msgid ""
4536 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4537 "be applied."
4538 msgstr ""
4539 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4540 "be applied."
4541
4542 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4545 msgid "Folders && Tabs"
4546 msgstr "Folders && Tabs"
4547
4548 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4549 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4552 msgid "Previews"
4553 msgstr "Previews"
4554
4555 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4556 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4559 msgid "Confirmations"
4560 msgstr "Confirmations"
4561
4562 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4565 msgid "Panels"
4566 msgstr "Panels"
4567
4568 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4571 msgid "Status && Location bars"
4572 msgstr "Status && Location bars"
4573
4574 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show previews"
4578 msgstr "Show previews"
4579
4580 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Auto-play media files"
4584 msgstr "Auto-play media files"
4585
4586 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show item on hover"
4590 msgstr "Show item on hover"
4591
4592 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4596 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4597
4598 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4602 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4603
4604 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@label:checkbox"
4607 msgid "Information Panel:"
4608 msgstr "Information Panel:"
4609
4610 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@info"
4613 msgid ""
4614 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4615 "pressing the right mouse button on a panel."
4616 msgstr ""
4617 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4618 "pressing the right mouse button on a panel."
4619
4620 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@title:group"
4623 msgid "Show previews in the view for:"
4624 msgstr "Show previews in the view for:"
4625
4626 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4627 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4628 #. or "Show previews for [files of any size]".
4629 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@label:spinbox"
4633 msgid "Show previews for"
4634 msgstr "Show previews for"
4635
4636 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4637 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4638 #, kde-format
4639 msgctxt ""
4640 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4641 "MiB]'"
4642 msgid "files below "
4643 msgstr "files below "
4644
4645 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4646 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4649 msgid " MiB"
4650 msgstr " MiB"
4651
4652 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4655 msgid "files of any size"
4656 msgstr "files of any size"
4657
4658 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4661 msgid "no file"
4662 msgstr "no file"
4663
4664 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Show previews for folders"
4668 msgstr "Show previews for folders"
4669
4670 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4671 #, kde-kuit-format
4672 msgctxt "@info"
4673 msgid ""
4674 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4675 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4676 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4677 "metered connections.</para>"
4678 msgstr ""
4679 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4680 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4681 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4682 "metered connections.</para>"
4683
4684 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Local storage:"
4688 msgstr "Local storage:"
4689
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@title:group"
4693 msgid "Remote storage:"
4694 msgstr "Remote storage:"
4695
4696 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show status bar"
4700 msgstr "Show status bar"
4701
4702 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show zoom slider"
4706 msgstr "Show zoom slider"
4707
4708 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show space information"
4712 msgstr "Show space information"
4713
4714 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Status Bar: "
4718 msgstr "Status Bar: "
4719
4720 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4723 msgid "Make location bar editable"
4724 msgstr "Make location bar editable"
4725
4726 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4727 #, kde-format
4728 msgid "Location bar:"
4729 msgstr "Location bar:"
4730
4731 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4734 msgid "Show full path inside location bar"
4735 msgstr "Show full path inside location bar"
4736
4737 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4740 msgid "Behavior"
4741 msgstr "Behaviour"
4742
4743 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4744 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@title:tab"
4747 msgid "Icons"
4748 msgstr "Icons"
4749
4750 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@title:tab"
4754 msgid "Compact"
4755 msgstr "Compact"
4756
4757 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4758 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@title:tab"
4761 msgid "Details"
4762 msgstr "Details"
4763
4764 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "option:radio"
4767 msgid "Natural"
4768 msgstr "Natural"
4769
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "option:radio"
4773 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4774 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4775
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "option:radio"
4779 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4780 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4781
4782 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Sorting mode: "
4786 msgstr "Sorting mode: "
4787
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "option:radio"
4791 msgid "Show number of items"
4792 msgstr "Show number of items"
4793
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "option:radio"
4797 msgid "Show size of contents, up to "
4798 msgstr "Show size of contents, up to "
4799
4800 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "option:radio"
4803 msgid "Show no size"
4804 msgstr "Show no size"
4805
4806 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4807 #, kde-format
4808 msgid " level deep"
4809 msgid_plural " levels deep"
4810 msgstr[0] " level deep"
4811 msgstr[1] " levels deep"
4812
4813 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@title:group"
4816 msgid "Folder size:"
4817 msgstr "Folder size:"
4818
4819 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "option:radio as in relative date"
4822 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4823 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4824
4825 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4828 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4829 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4830
4831 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:group"
4834 msgid "Date style:"
4835 msgstr "Date style:"
4836
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4840 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4841 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4842
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "option:radio as numeric style"
4846 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4847 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:radio as combined style"
4852 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4853 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4854
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Permissions style:"
4859 msgstr "Permissions style:"
4860
4861 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4864 msgid "System Font"
4865 msgstr "System Font"
4866
4867 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4870 msgid "Custom Font"
4871 msgstr "Custom Font"
4872
4873 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@action:button Choose font"
4876 msgid "Choose…"
4877 msgstr "Choose…"
4878
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@option:radio"
4882 msgid "Use common display style for all folders"
4883 msgstr "Use common display style for all folders"
4884
4885 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4886 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info"
4890 msgid ""
4891 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4892 "custom display style."
4893 msgstr ""
4894 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4895 "custom display style."
4896
4897 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@option:radio"
4900 msgid "Remember display style for each folder"
4901 msgstr "Remember display style for each folder"
4902
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@info"
4906 msgid ""
4907 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4908 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@title:group"
4914 msgid "Display style: "
4915 msgstr "Display style: "
4916
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@option:check"
4920 msgid "Open archives as folder"
4921 msgstr "Open archives as folder"
4922
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "option:check"
4926 msgid "Open folders during drag operations"
4927 msgstr "Open folders during drag operations"
4928
4929 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@title:group"
4932 msgid "Browsing: "
4933 msgstr "Browsing: "
4934
4935 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@option:check"
4938 msgid "Show item information on hover"
4939 msgstr "Show item information on hover"
4940
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@title:group"
4945 msgid "Miscellaneous: "
4946 msgstr "Miscellaneous: "
4947
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@option:check"
4951 msgid "Show selection marker"
4952 msgstr "Show selection marker"
4953
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "option:check"
4957 msgid "Rename single items inline"
4958 msgstr "Rename single items inline"
4959
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4961 #, kde-format
4962 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4963 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4964
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "option:check"
4968 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4969 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4970
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4972 #, kde-format
4973 msgctxt ""
4974 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4975 msgid ""
4976 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4977 "%1"
4978 msgstr ""
4979 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4980 "%1"
4981
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4983 #, kde-format
4984 msgctxt ""
4985 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4986 "background setting"
4987 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4988 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4989
4990 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@item:inlistbox"
4994 msgid "Nothing"
4995 msgstr "Nothing"
4996
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@item:inlistbox"
5000 msgid "Custom Command"
5001 msgstr "Custom Command"
5002
5003 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5004 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5005 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5006 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@info"
5010 msgid "Double-click triggers"
5011 msgstr "Double-click triggers"
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@title:group"
5016 msgid "Background: "
5017 msgstr "Background: "
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5020 #, kde-format
5021 msgctxt ""
5022 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5023 "background setting"
5024 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5025 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5030 msgid "Command…"
5031 msgstr "Command…"
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@label"
5036 msgid ""
5037 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5038 msgstr ""
5039 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5040
5041 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@title:tab General View settings"
5044 msgid "General"
5045 msgstr "General"
5046
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5050 msgid "Content Display"
5051 msgstr "Content Display"
5052
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@label:listbox"
5056 msgid "Default icon size:"
5057 msgstr "Default icon size:"
5058
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@label:listbox"
5062 msgid "Preview icon size:"
5063 msgstr "Preview icon size:"
5064
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@label:listbox"
5068 msgid "Label font:"
5069 msgstr "Label font:"
5070
5071 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5074 msgid "Small"
5075 msgstr "Small"
5076
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5080 msgid "Medium"
5081 msgstr "Medium"
5082
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5086 msgid "Large"
5087 msgstr "Large"
5088
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5092 msgid "Huge"
5093 msgstr "Huge"
5094
5095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@label:listbox"
5098 msgid "Label width:"
5099 msgstr "Label width:"
5100
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5104 msgid "Unlimited"
5105 msgstr "Unlimited"
5106
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5110 msgid "1"
5111 msgstr "1"
5112
5113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5116 msgid "2"
5117 msgstr "2"
5118
5119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5122 msgid "3"
5123 msgstr "3"
5124
5125 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5128 msgid "4"
5129 msgstr "4"
5130
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5134 msgid "5"
5135 msgstr "5"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@label:listbox"
5140 msgid "Maximum lines:"
5141 msgstr "Maximum lines:"
5142
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5146 msgid "Unlimited"
5147 msgstr "Unlimited"
5148
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5152 msgid "Small"
5153 msgstr "Small"
5154
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5158 msgid "Medium"
5159 msgstr "Medium"
5160
5161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5164 msgid "Large"
5165 msgstr "Large"
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@label:listbox"
5170 msgid "Maximum width:"
5171 msgstr "Maximum width:"
5172
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@option:check"
5176 msgid "Expandable"
5177 msgstr "Expandable"
5178
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@label:checkbox"
5182 msgid "Folders:"
5183 msgstr "Folders:"
5184
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5188 msgid "By clicking anywhere on the row"
5189 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5190
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5194 msgid "By clicking on icon or name"
5195 msgstr "By clicking on icon or name"
5196
5197 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@title:group"
5201 msgid "Open files and folders:"
5202 msgstr "Open files and folders:"
5203
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5205 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@info:tooltip"
5208 msgid "Size: 1 pixel"
5209 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5210 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5211 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5212
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@title:window"
5216 msgid "View Display Style"
5217 msgstr "View Display Style"
5218
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@item:inlistbox"
5222 msgid "Icons"
5223 msgstr "Icons"
5224
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@item:inlistbox"
5228 msgid "Compact"
5229 msgstr "Compact"
5230
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@item:inlistbox"
5234 msgid "Details"
5235 msgstr "Details"
5236
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5240 msgid "Ascending"
5241 msgstr "Ascending"
5242
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5246 msgid "Descending"
5247 msgstr "Descending"
5248
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@option:check"
5252 msgid "Show folders first"
5253 msgstr "Show folders first"
5254
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@option:check"
5258 msgid "Show hidden files last"
5259 msgstr "Show hidden files last"
5260
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@option:check"
5264 msgid "Show preview"
5265 msgstr "Show preview"
5266
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@option:check"
5270 msgid "Show in groups"
5271 msgstr "Show in groups"
5272
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Show hidden files"
5277 msgstr "Show hidden files"
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@title:group"
5282 msgid "Additional Information"
5283 msgstr "Additional Information"
5284
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5286 #, kde-format
5287 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5288 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@label:listbox"
5293 msgid "View mode:"
5294 msgstr "View mode:"
5295
5296 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@label:listbox"
5299 msgid "Sorting:"
5300 msgstr "Sorting:"
5301
5302 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5303 #, kde-format
5304 msgid "View options:"
5305 msgstr "View options:"
5306
5307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5310 msgid "Current folder"
5311 msgstr "Current folder"
5312
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5316 msgid "Current folder and sub-folders"
5317 msgstr "Current folder and sub-folders"
5318
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5322 msgid "All folders"
5323 msgstr "All folders"
5324
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@title:group"
5328 msgid "Apply to:"
5329 msgstr "Apply to:"
5330
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@option:check"
5334 msgid "Use as default view settings"
5335 msgstr "Use as default view settings"
5336
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info"
5340 msgid ""
5341 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5342 "continue?"
5343 msgstr ""
5344 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5345 "continue?"
5346
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@info"
5350 msgid ""
5351 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5352 msgstr ""
5353 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5354
5355 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@title:window"
5358 msgid "Applying View Properties"
5359 msgstr "Applying View Properties"
5360
5361 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@info:progress"
5364 msgid "Counting folders: %1"
5365 msgstr "Counting folders: %1"
5366
5367 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:progress"
5370 msgid "Folders: %1"
5371 msgstr "Folders: %1"
5372
5373 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5376 msgid "Zoom:"
5377 msgstr "Zoom:"
5378
5379 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5380 #, kde-format
5381 msgid "Zoom"
5382 msgstr "Zoom"
5383
5384 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5387 msgid "Sets the size of the file icons."
5388 msgstr "Sets the size of the file icons."
5389
5390 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5391 #, kde-format
5392 msgid "Stop"
5393 msgstr "Stop"
5394
5395 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@tooltip"
5398 msgid "Stop loading"
5399 msgstr "Stop loading"
5400
5401 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5402 #, kde-kuit-format
5403 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5404 msgid ""
5405 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5406 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5407 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5408 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5409 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5410 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5411 "device.</item></list></para>"
5412 msgstr ""
5413 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5414 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5415 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5416 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5417 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5418 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5419 "device.</item></list></para>"
5420
5421 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@action:inmenu"
5424 msgid "Show Zoom Slider"
5425 msgstr "Show Zoom Slider"
5426
5427 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@action:inmenu"
5430 msgid "Show Space Information"
5431 msgstr "Show Space Information"
5432
5433 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5434 #, kde-format
5435 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5436 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5437
5438 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5439 #, kde-format
5440 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5441 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5442
5443 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5444 #, kde-format
5445 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5446 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5447
5448 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5449 #, kde-format
5450 msgid "KDiskFree"
5451 msgstr "KDiskFree"
5452
5453 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5454 #, kde-kuit-format
5455 msgctxt "@info"
5456 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5457 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5458
5459 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:status"
5462 msgid "Installing Filelight…"
5463 msgstr "Installing Filelight…"
5464
5465 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info:status Free disk space"
5468 msgid "%1 free"
5469 msgstr "%1 free"
5470
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5474 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5475 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5476
5477 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5480 msgid ""
5481 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5482 "Press to manage disk space usage."
5483 msgstr ""
5484 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5485 "Press to manage disk space usage."
5486
5487 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@title"
5490 msgid "Free Up Disk Space"
5491 msgstr "Free Up Disk Space"
5492
5493 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5494 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5495 #, kde-kuit-format
5496 msgctxt "@title"
5497 msgid ""
5498 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5499 "identify big files and folders.</para>"
5500 msgstr ""
5501 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5502 "identify big files and folders.</para>"
5503
5504 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@action:button"
5507 msgid "Install Filelight…"
5508 msgstr "Install Filelight…"
5509
5510 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5511 #, kde-format
5512 msgid "Trash Emptied"
5513 msgstr "Wastebin Emptied"
5514
5515 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5516 #, kde-format
5517 msgid "The Trash was emptied."
5518 msgstr "The Wastebin was emptied."
5519
5520 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5523 msgid "Places"
5524 msgstr "Places"
5525
5526 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5529 msgid "Count of available Network Shares"
5530 msgstr "Count of available Network Shares"
5531
5532 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5535 msgid "Settings"
5536 msgstr "Settings"
5537
5538 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5541 msgid "A subset of Dolphin settings."
5542 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5543
5544 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5545 #, kde-format
5546 msgid "Select Remote Charset"
5547 msgstr "Select Remote Charset"
5548
5549 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5550 #, kde-format
5551 msgid "Default"
5552 msgstr "Default"
5553
5554 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5555 #, kde-format
5556 msgid "Reload"
5557 msgstr "Reload"
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:660
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@info:status"
5562 msgid "1 folder selected"
5563 msgid_plural "%1 folders selected"
5564 msgstr[0] "1 Folder selected"
5565 msgstr[1] "%1 folders selected"
5566
5567 #: views/dolphinview.cpp:661
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@info:status"
5570 msgid "1 file selected"
5571 msgid_plural "%1 files selected"
5572 msgstr[0] "1 file selected"
5573 msgstr[1] "%1 Files selected"
5574
5575 #: views/dolphinview.cpp:663
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:status"
5578 msgid "1 folder"
5579 msgid_plural "%1 folders"
5580 msgstr[0] "1 Folder"
5581 msgstr[1] "%1 folders"
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:664
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@info:status"
5586 msgid "1 file"
5587 msgid_plural "%1 files"
5588 msgstr[0] "1 file"
5589 msgstr[1] "%1 files"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:668
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5594 msgid "%1, %2 (%3)"
5595 msgstr "%1, %2 (%3)"
5596
5597 #: views/dolphinview.cpp:670
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "@info:status files (size)"
5600 msgid "%1 (%2)"
5601 msgstr "%1 (%2)"
5602
5603 #: views/dolphinview.cpp:674
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@info:status"
5606 msgid "0 folders, 0 files"
5607 msgstr "0 folders, 0 files"
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "<filename> copy"
5612 msgid "%1 copy"
5613 msgstr "%1 copy"
5614
5615 #: views/dolphinview.cpp:1099
5616 #, kde-format
5617 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5618 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5619 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5620 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:1104
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@action:button"
5625 msgid "Open %1 Item"
5626 msgid_plural "Open %1 Items"
5627 msgstr[0] "Open %1 Item"
5628 msgstr[1] "Open %1 Items"
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:1234
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@action:inmenu"
5633 msgid "Side Padding"
5634 msgstr "Side Padding"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:1238
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@action:inmenu"
5639 msgid "Automatic Column Widths"
5640 msgstr "Automatic Column Widths"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:1243
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@action:inmenu"
5645 msgid "Custom Column Widths"
5646 msgstr "Custom Column Widths"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:1849
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@info:status"
5651 msgid "Trash operation completed."
5652 msgstr "Wastebin operation completed."
5653
5654 #: views/dolphinview.cpp:1859
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@info:status"
5657 msgid "Delete operation completed."
5658 msgstr "Delete operation completed."
5659
5660 #: views/dolphinview.cpp:2015
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@action:button"
5663 msgid "Rename and Hide"
5664 msgstr "Rename and Hide"
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:2019
5667 #, kde-format
5668 msgid ""
5669 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5670 "Do you still want to rename it?"
5671 msgstr ""
5672 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5673 "Do you still want to rename it?"
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:2021
5676 #, kde-format
5677 msgid ""
5678 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5679 "Do you still want to rename it?"
5680 msgstr ""
5681 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5682 "Do you still want to rename it?"
5683
5684 #: views/dolphinview.cpp:2023
5685 #, kde-format
5686 msgid "Hide this File?"
5687 msgstr "Hide this File?"
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:2023
5690 #, kde-format
5691 msgid "Hide this Folder?"
5692 msgstr "Hide this Folder?"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:2074
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "The location is empty."
5698 msgstr "The location is empty."
5699
5700 #: views/dolphinview.cpp:2076
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "@info:status"
5703 msgid "The location '%1' is invalid."
5704 msgstr "The location '%1' is invalid."
5705
5706 #: views/dolphinview.cpp:2340
5707 #, kde-format
5708 msgid "Loading…"
5709 msgstr "Loading…"
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:2365
5712 #, kde-format
5713 msgid "Loading canceled"
5714 msgstr "Loading cancelled"
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:2367
5717 #, kde-format
5718 msgid "No items matching the filter"
5719 msgstr "No items matching the filter"
5720
5721 #: views/dolphinview.cpp:2369
5722 #, kde-format
5723 msgid "No items matching the search"
5724 msgstr "No items matching the search"
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:2371
5727 #, kde-format
5728 msgid "Trash is empty"
5729 msgstr "Wastebin is empty"
5730
5731 #: views/dolphinview.cpp:2374
5732 #, kde-format
5733 msgid "No tags"
5734 msgstr "No tags"
5735
5736 #: views/dolphinview.cpp:2377
5737 #, kde-format
5738 msgid "No files tagged with \"%1\""
5739 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5740
5741 #: views/dolphinview.cpp:2381
5742 #, kde-format
5743 msgid "No recently used items"
5744 msgstr "No recently used items"
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:2383
5747 #, kde-format
5748 msgid "No shared folders found"
5749 msgstr "No shared folders found"
5750
5751 #: views/dolphinview.cpp:2385
5752 #, kde-format
5753 msgid "No relevant network resources found"
5754 msgstr "No relevant network resources found"
5755
5756 #: views/dolphinview.cpp:2387
5757 #, kde-format
5758 msgid "No MTP-compatible devices found"
5759 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:2389
5762 #, kde-format
5763 msgid "No Apple devices found"
5764 msgstr "No Apple devices found"
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:2391
5767 #, kde-format
5768 msgid "No Bluetooth devices found"
5769 msgstr "No Bluetooth devices found"
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:2393
5772 #, kde-format
5773 msgid "Folder is empty"
5774 msgstr "Folder is empty"
5775
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action"
5779 msgid "Create Folder…"
5780 msgstr "Create Folder…"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5783 #, kde-kuit-format
5784 msgctxt "@info:whatsthis"
5785 msgid ""
5786 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5787 "items at once results in their new names differing only in a number."
5788 msgstr ""
5789 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5790 "items at once results in their new names differing only in a number."
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@info:whatsthis"
5795 msgid ""
5796 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5797 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5798 "deleted later if disk space is needed."
5799 msgstr ""
5800 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5801 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5802 "be deleted later if disk space is needed."
5803
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5805 #, kde-kuit-format
5806 msgctxt "@info:whatsthis"
5807 msgid ""
5808 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5809 "recovered by normal means."
5810 msgstr ""
5811 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5812 "recovered by normal means."
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5817 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5818 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@action:inmenu File"
5823 msgid "Duplicate Here"
5824 msgstr "Duplicate Here"
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "@action:inmenu File"
5829 msgid "Properties"
5830 msgstr "Properties"
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5833 #, kde-kuit-format
5834 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5835 msgid ""
5836 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5837 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5838 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5839 "there like managing read- and write-permissions."
5840 msgstr ""
5841 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5842 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5843 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5844 "there like managing read- and write-permissions."
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "@action:incontextmenu"
5849 msgid "Copy Location"
5850 msgstr "Copy Location"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5855 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5856 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@action:inmenu File"
5861 msgid "Move to Trash…"
5862 msgstr "Move to Wastebin…"
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "@action:inmenu File"
5867 msgid "Delete…"
5868 msgstr "Delete…"
5869
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "@action:inmenu File"
5873 msgid "Duplicate Here…"
5874 msgstr "Duplicate Here…"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@action:incontextmenu"
5879 msgid "Copy Location…"
5880 msgstr "Copy Location…"
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5883 #, kde-kuit-format
5884 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5885 msgid ""
5886 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5887 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5888 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5889 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5890 "interface> option is enabled.</para>"
5891 msgstr ""
5892 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5893 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5894 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5895 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5896 "interface> option is enabled.</para>"
5897
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5899 #, kde-kuit-format
5900 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5901 msgid ""
5902 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5903 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5904 "you an overview in folders with many items.</para>"
5905 msgstr ""
5906 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5907 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5908 "you an overview in folders with many items.</para>"
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5911 #, kde-kuit-format
5912 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5913 msgid ""
5914 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5915 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5916 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5917 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5918 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5919 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5920 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5921 msgstr ""
5922 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5923 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5924 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5925 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5926 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5927 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5928 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "@action:intoolbar"
5933 msgid "View Mode"
5934 msgstr "View Mode"
5935
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5939 msgid "This increases the icon size."
5940 msgstr "This increases the icon size."
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@action:inmenu View"
5945 msgid "Reset Zoom Level"
5946 msgstr "Reset Zoom Level"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5949 #, kde-format
5950 msgid "Zoom To Default"
5951 msgstr "Zoom To Default"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5956 msgid "This resets the icon size to default."
5957 msgstr "This resets the icon size to default."
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5962 msgid "This reduces the icon size."
5963 msgstr "This reduces the icon size."
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5968 msgid "Zoom"
5969 msgstr "Zoom"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@action:intoolbar"
5974 msgid "Show Previews"
5975 msgstr "Show Previews"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "@info"
5980 msgid "Show preview of files and folders"
5981 msgstr "Show preview of files and folders"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5984 #, kde-kuit-format
5985 msgctxt "@info:whatsthis"
5986 msgid ""
5987 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5988 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5989 "the images."
5990 msgstr ""
5991 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5992 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5993 "the images."
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5998 msgid "Folders First"
5999 msgstr "Folders First"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6004 msgid "Hidden Files Last"
6005 msgstr "Hidden Files Last"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@action:inmenu View"
6010 msgid "Sort By"
6011 msgstr "Sort By"
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@action:inmenu View"
6016 msgid "Show Additional Information"
6017 msgstr "Show Additional Information"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@action:inmenu View"
6022 msgid "Show in Groups"
6023 msgstr "Show in Groups"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "@info:whatsthis"
6028 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6029 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "@action:inmenu View"
6034 msgid "Show Hidden Files"
6035 msgstr "Show Hidden Files"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6038 #, kde-kuit-format
6039 msgctxt "@info:whatsthis"
6040 msgid ""
6041 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6042 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6043 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6044 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6045 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6046 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6047 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6048 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6049 msgstr ""
6050 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6051 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6052 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6053 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6054 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6055 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6056 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6057 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6058
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "@action:inmenu View"
6062 msgid "Adjust View Display Style…"
6063 msgstr "Adjust View Display Style…"
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "@info:whatsthis"
6068 msgid ""
6069 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6070 msgstr ""
6071 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6076 msgid "Icons"
6077 msgstr "Icons"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@info"
6082 msgid "Icons view mode"
6083 msgstr "Icons view mode"
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6088 msgid "Compact"
6089 msgstr "Compact"
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "@info"
6094 msgid "Compact view mode"
6095 msgstr "Compact view mode"
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6100 msgid "Details"
6101 msgstr "Details"
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "@info"
6106 msgid "Details view mode"
6107 msgstr "Details view mode"
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "Sort descending"
6112 msgid "Z-A"
6113 msgstr "Z-A"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "Sort ascending"
6118 msgid "A-Z"
6119 msgstr "A-Z"
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "Sort descending"
6124 msgid "Largest First"
6125 msgstr "Largest First"
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "Sort ascending"
6130 msgid "Smallest First"
6131 msgstr "Smallest First"
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "Sort descending"
6136 msgid "Newest First"
6137 msgstr "Newest First"
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "Sort ascending"
6142 msgid "Oldest First"
6143 msgstr "Oldest First"
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "Sort descending"
6148 msgid "Highest First"
6149 msgstr "Highest First"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Sort ascending"
6154 msgid "Lowest First"
6155 msgstr "Lowest First"
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Sort descending"
6160 msgid "Descending"
6161 msgstr "Descending"
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Sort ascending"
6166 msgid "Ascending"
6167 msgstr "Ascending"
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6170 #, kde-format
6171 msgctxt ""
6172 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6173 "selection is empty when this text is shown."
6174 msgid "Actions for Current View"
6175 msgstr "Actions for Current View"
6176
6177 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6178 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6179 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6180 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6181 #. and a fallback will be used.
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6183 #, kde-format
6184 msgid "Actions for %1"
6185 msgstr "Actions for %1"
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6188 #, kde-format
6189 msgctxt ""
6190 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6191 "of selected files/folders."
6192 msgid "Actions for One Selected Item"
6193 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6194 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6195 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6196
6197 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "@info:status"
6200 msgid "Updating version information…"
6201 msgstr "Updating version information…"
6202
6203 #~ msgctxt "@info"
6204 #~ msgid ""
6205 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6206 #~ "view properties for."
6207 #~ msgstr ""
6208 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6209 #~ "view properties for."
6210
6211 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6212 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6213
6214 #~ msgctxt "@action:button"
6215 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6216 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6217
6218 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6219 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6220
6221 #~ msgid "No limit"
6222 #~ msgstr "No limit"
6223
6224 #~ msgctxt "@label"
6225 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6226 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6227
6228 #~ msgid "No previews"
6229 #~ msgstr "No previews"
6230
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6232 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6233 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6234
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6236 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6237 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6238
6239 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6240 #~ msgid ""
6241 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6242 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6243 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6244 #~ "views."
6245 #~ msgstr ""
6246 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6247 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6248 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6249 #~ "views."
6250
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgid "Activate Tab %1"
6253 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6254
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~ msgid "Activate Next Tab"
6257 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6258
6259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6261 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6262
6263 #~ msgid "Split the view into two panes"
6264 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6265
6266 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6267 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6268
6269 #~ msgid "Show tooltips"
6270 #~ msgstr "Show tooltips"
6271
6272 #~ msgid ""
6273 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6274 #~ msgstr ""
6275 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6276
6277 #~ msgctxt "@option:check"
6278 #~ msgid "Show tooltips"
6279 #~ msgstr "Show tooltips"
6280
6281 #~ msgctxt "option:check"
6282 #~ msgid "Rename inline"
6283 #~ msgstr "Rename inline"
6284
6285 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6286 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6287
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6289 #~ msgid "Folder size displays:"
6290 #~ msgstr "Folder size displays:"
6291
6292 #~ msgctxt "@info:status"
6293 #~ msgid "1 File"
6294 #~ msgid_plural "%1 Files"
6295 #~ msgstr[0] "1 File"
6296 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6297
6298 #~ msgid "More Search Tools"
6299 #~ msgstr "More Search Tools"
6300
6301 #~ msgctxt "@title:window"
6302 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6303 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6304
6305 #~ msgctxt "@title:group"
6306 #~ msgid "Startup"
6307 #~ msgstr "Startup"
6308
6309 #~ msgctxt "@title:group"
6310 #~ msgid "View Modes"
6311 #~ msgstr "View Modes"
6312
6313 #~ msgctxt "@title:group"
6314 #~ msgid "Navigation"
6315 #~ msgstr "Navigation"
6316
6317 #~ msgctxt "@title:group"
6318 #~ msgid "View: "
6319 #~ msgstr "View: "
6320
6321 #~ msgctxt "@title:group"
6322 #~ msgid "General: "
6323 #~ msgstr "General: "
6324
6325 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6326 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6327 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6328
6329 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6330 #~ msgid "General:"
6331 #~ msgstr "General:"
6332
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6334 #~ msgid "Filter..."
6335 #~ msgstr "Filter..."
6336
6337 #~ msgid "Search..."
6338 #~ msgstr "Search..."
6339
6340 #~ msgctxt "@info:progress"
6341 #~ msgid "Sorting..."
6342 #~ msgstr "Sorting..."
6343
6344 #~ msgid "Filter..."
6345 #~ msgstr "Filter..."
6346
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~ msgid "Configure..."
6349 #~ msgstr "Configure..."
6350
6351 #~ msgctxt "@label:textbox"
6352 #~ msgid "Search..."
6353 #~ msgstr "Search..."
6354
6355 #~ msgctxt "@info"
6356 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6357 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6358
6359 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6360 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6361
6362 #~ msgid ""
6363 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6364 #~ "\"%2\"</application>."
6365 #~ msgid_plural ""
6366 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6367 #~ "<application>%2</application>."
6368 #~ msgstr[0] ""
6369 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6370 #~ "\"%2\"</application>."
6371 #~ msgstr[1] ""
6372 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6373 #~ "<application>%2</application>."
6374
6375 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6376 #~ msgid ", "
6377 #~ msgstr ", "
6378
6379 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6380 #~ msgid ""
6381 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6382 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6383 #~ "commands and configuration options."
6384 #~ msgstr ""
6385 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6386 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6387 #~ "commands and configuration options."
6388
6389 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6390 #~ msgid ""
6391 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6392 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6393 #~ msgstr ""
6394 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6395 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6396
6397 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6400 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6401 #~ msgstr ""
6402 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6403 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6404
6405 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6406 #~ msgid ""
6407 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6408 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6409 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6410 #~ "help is available for a spot.</para>"
6411 #~ msgstr ""
6412 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6413 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6414 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6415 #~ "help is available for a spot.</para>"
6416
6417 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6418 #~ msgid ""
6419 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6420 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6421 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6422 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6423 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6424 #~ "used to this.</para>"
6425 #~ msgstr ""
6426 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6427 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6428 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6429 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6430 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6431 #~ "used to this.</para>"
6432
6433 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6434 #~ msgid ""
6435 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6436 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6437 #~ msgstr ""
6438 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6439 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6440
6441 #~ msgctxt "@info:credit"
6442 #~ msgid ""
6443 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6444 #~ "Angelaccio"
6445 #~ msgstr ""
6446 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6447 #~ "Angelaccio"
6448
6449 #~ msgid "Font family"
6450 #~ msgstr "Font family"
6451
6452 #~ msgid "Font size"
6453 #~ msgstr "Font size"
6454
6455 #~ msgid "Italic"
6456 #~ msgstr "Italic"
6457
6458 #~ msgid "Font weight"
6459 #~ msgstr "Font weight"
6460
6461 #~ msgid ""
6462 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6463 #~ msgstr ""
6464 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6465
6466 #~ msgid "Leading Column Padding"
6467 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6468
6469 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6470 #~ msgid "Leading Column Padding"
6471 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6472
6473 #~ msgctxt "@item"
6474 #~ msgid "Eject"
6475 #~ msgstr "Eject"
6476
6477 #~ msgctxt "@item"
6478 #~ msgid "Release"
6479 #~ msgstr "Release"
6480
6481 #~ msgctxt "@item"
6482 #~ msgid "Safely Remove"
6483 #~ msgstr "Safely Remove"
6484
6485 #~ msgctxt "@item"
6486 #~ msgid "Unmount"
6487 #~ msgstr "Unmount"
6488
6489 #~ msgctxt "@info"
6490 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6491 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6492
6493 #~ msgctxt "@info"
6494 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6495 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6496
6497 #~ msgctxt "@info"
6498 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6499 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6500
6501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6502 #~ msgid "Open in New Tab"
6503 #~ msgstr "Open in New Tab"
6504
6505 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6506 #~ msgid "Open in New Window"
6507 #~ msgstr "Open in New Window"
6508
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~ msgid "Mount"
6511 #~ msgstr "Mount"
6512
6513 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6514 #~ msgid "Edit..."
6515 #~ msgstr "Edit..."
6516
6517 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6518 #~ msgid "Remove"
6519 #~ msgstr "Remove"
6520
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Hide"
6523 #~ msgstr "Hide"
6524
6525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6526 #~ msgid "Add Entry..."
6527 #~ msgstr "Add Entry..."
6528
6529 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6530 #~ msgid "Icon Size"
6531 #~ msgstr "Icon Size"
6532
6533 #~ msgctxt "Small icon size"
6534 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6535 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6536
6537 #~ msgctxt "Medium icon size"
6538 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6539 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6540
6541 #~ msgctxt "Large icon size"
6542 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6543 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6544
6545 #~ msgctxt "Huge icon size"
6546 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6547 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6548
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6551 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6552
6553 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6554 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6555 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6556
6557 #~ msgctxt "@title:window"
6558 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6559 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6560
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6562 #~ msgid "Sett&ings"
6563 #~ msgstr "Sett&ings"
6564
6565 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6566 #~ msgid "Control"
6567 #~ msgstr "Control"
6568
6569 #~ msgctxt "@action"
6570 #~ msgid "Show menu"
6571 #~ msgstr "Show menu"
6572
6573 #~ msgctxt "@title:group"
6574 #~ msgid "Services"
6575 #~ msgstr "Services"
6576
6577 #~ msgctxt "@title"
6578 #~ msgid "Dolphin Part"
6579 #~ msgstr "Dolphin Part"
6580
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgid "Url Navigator"
6583 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6584 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6585 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6586
6587 #~ msgctxt "@item:intable"
6588 #~ msgid "Unknown"
6589 #~ msgstr "Unknown"
6590
6591 #~ msgctxt "@info"
6592 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6593 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6594
6595 #~ msgctxt "@info:status"
6596 #~ msgid "Unknown size"
6597 #~ msgstr "Unknown size"
6598
6599 #~ msgctxt "@label:textbox"
6600 #~ msgid "Start in:"
6601 #~ msgstr "Start in:"
6602
6603 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6604 #~ msgid "Window options:"
6605 #~ msgstr "Window options:"
6606
6607 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6608 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6609 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6610
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6612 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6613 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6614
6615 #~ msgctxt "@title:window"
6616 #~ msgid "Rename Items"
6617 #~ msgstr "Rename Items"
6618
6619 #~ msgctxt "@label:textbox"
6620 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6621 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6622
6623 #~ msgctxt "@info:status"
6624 #~ msgid "New name #"
6625 #~ msgstr "New name #"
6626
6627 #~ msgctxt "@info"
6628 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6629 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6630
6631 #~ msgctxt "@title:window"
6632 #~ msgid "View Properties"
6633 #~ msgstr "View Properties"
6634
6635 #~ msgid "Show facets widget"
6636 #~ msgstr "Show facets widget"
6637
6638 #~| msgctxt "action:button"
6639 #~| msgid "Fewer Options"
6640 #~ msgctxt "@action:button"
6641 #~ msgid "Fewer Options"
6642 #~ msgstr "Fewer Options"
6643
6644 #~| msgctxt "action:button"
6645 #~| msgid "More Options"
6646 #~ msgctxt "@action:button"
6647 #~ msgid "More Options"
6648 #~ msgstr "More Options"
6649
6650 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6651 #~ msgid ""
6652 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6653 #~ "service is disabled."
6654 #~ msgstr ""
6655 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6656 #~ "service is disabled."
6657
6658 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6659 #~ msgid ""
6660 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6661 #~ "indexed."
6662 #~ msgstr ""
6663 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6664 #~ "indexed."
6665
6666 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6669 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6670 #~ msgstr ""
6671 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6672 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6673
6674 #~ msgctxt "@option:check"
6675 #~ msgid "Any"
6676 #~ msgstr "Any"
6677
6678 #~ msgctxt "@option:check"
6679 #~ msgid "Folders"
6680 #~ msgstr "Folders"
6681
6682 #~ msgctxt "@option:option"
6683 #~ msgid "Anytime"
6684 #~ msgstr "Anytime"
6685
6686 #~ msgctxt "@option:option"
6687 #~ msgid "Today"
6688 #~ msgstr "Today"
6689
6690 #~ msgctxt "@option:option"
6691 #~ msgid "Yesterday"
6692 #~ msgstr "Yesterday"
6693
6694 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6695 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6696 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6697
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~ msgid "Go"
6700 #~ msgstr "Go"
6701
6702 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6703 #~ msgid "Tools"
6704 #~ msgstr "Tools"
6705
6706 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6707 #~ msgid "Preview"
6708 #~ msgstr "Preview"
6709
6710 #~ msgid "stop"
6711 #~ msgstr "stop"
6712
6713 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6714 #~ msgid "Add to Places"
6715 #~ msgstr "Add to Places"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6720 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6721 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6722
6723 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6724 #~ msgid "Descending"
6725 #~ msgstr "Descending"
6726
6727 #~ msgctxt "@title:window"
6728 #~ msgid "Configure Shown Data"
6729 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6730
6731 #~ msgctxt "@label::textbox"
6732 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6733 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6734
6735 #~ msgctxt "action:button"
6736 #~ msgid "Everywhere"
6737 #~ msgstr "Everywhere"
6738
6739 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6740 #~ msgid "Unchanged"
6741 #~ msgstr "Unchanged"
6742
6743 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6744 #~ msgid "Horizontally flipped"
6745 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6746
6747 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6748 #~ msgid "180° rotated"
6749 #~ msgstr "180° rotated"
6750
6751 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6752 #~ msgid "Vertically flipped"
6753 #~ msgstr "Vertically flipped"
6754
6755 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6756 #~ msgid "Transposed"
6757 #~ msgstr "Transposed"
6758
6759 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6760 #~ msgid "90° rotated"
6761 #~ msgstr "90° rotated"
6762
6763 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6764 #~ msgid "Transversed"
6765 #~ msgstr "Transversed"
6766
6767 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6768 #~ msgid "270° rotated"
6769 #~ msgstr "270° rotated"
6770
6771 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6772 #~ msgid "%1/s"
6773 #~ msgstr "%1/s"
6774
6775 #~ msgctxt "@label"
6776 #~ msgid "Label:"
6777 #~ msgstr "Label:"
6778
6779 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6780 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6781
6782 #~ msgctxt "@label"
6783 #~ msgid "Location:"
6784 #~ msgstr "Location:"
6785
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "Choose an icon:"
6788 #~ msgstr "Choose an icon:"
6789
6790 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6791 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6792
6793 #~ msgctxt "@title:window"
6794 #~ msgid "Add Places Entry"
6795 #~ msgstr "Add Places Entry"
6796
6797 #~ msgctxt "@title:window"
6798 #~ msgid "Edit Places Entry"
6799 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6800
6801 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6802 #~ msgid "Show All Entries"
6803 #~ msgstr "Show All Entries"
6804
6805 #~ msgctxt "@title:group"
6806 #~ msgid "Properties"
6807 #~ msgstr "Properties"
6808
6809 #~ msgctxt "@title:group"
6810 #~ msgid "Additional Information Shown"
6811 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6812
6813 #~ msgctxt "@title:group"
6814 #~ msgid "Apply View Properties To"
6815 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6816
6817 #~ msgctxt "@option:check"
6818 #~ msgid "Use these view properties as default"
6819 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6820
6821 #~ msgctxt "@label:textbox"
6822 #~ msgid "Location:"
6823 #~ msgstr "Location:"
6824
6825 #~ msgctxt "@title:group"
6826 #~ msgid "Icon Size"
6827 #~ msgstr "Icon Size"
6828
6829 #~ msgctxt "@label:listbox"
6830 #~ msgid "Preview:"
6831 #~ msgstr "Preview:"
6832
6833 #~ msgctxt "@title:group"
6834 #~ msgid "Text"
6835 #~ msgstr "Text"
6836
6837 #~ msgctxt "@label:listbox"
6838 #~ msgid "Font:"
6839 #~ msgstr "Font:"
6840
6841 #~ msgctxt "@label:listbox"
6842 #~ msgid "Width:"
6843 #~ msgstr "Width:"
6844
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6846 #~ msgid "Small"
6847 #~ msgstr "Small"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6850 #~ msgid "Medium"
6851 #~ msgstr "Medium"
6852
6853 #~ msgctxt "@option:check"
6854 #~ msgid "Expandable folders"
6855 #~ msgstr "Expandable folders"
6856
6857 #~ msgctxt "@label"
6858 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6859 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6860
6861 #~ msgctxt "@action:button"
6862 #~ msgid "Additional Information"
6863 #~ msgstr "Additional Information"
6864
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6866 #~ msgid "Select All"
6867 #~ msgstr "Select All"
6868
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6870 #~ msgid "Reload"
6871 #~ msgstr "Reload"
6872
6873 #~ msgctxt "@label"
6874 #~ msgid "Image Size"
6875 #~ msgstr "Image Size"
6876
6877 #~ msgctxt "@item"
6878 #~ msgid "Places"
6879 #~ msgstr "Places"
6880
6881 #~ msgctxt "@item"
6882 #~ msgid "Recently Saved"
6883 #~ msgstr "Recently Saved"
6884
6885 #~ msgctxt "@item"
6886 #~ msgid "Search For"
6887 #~ msgstr "Search For"
6888
6889 #~ msgctxt "@item"
6890 #~ msgid "Devices"
6891 #~ msgstr "Devices"
6892
6893 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6894 #~ msgid "Home"
6895 #~ msgstr "Home"
6896
6897 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6898 #~ msgid "Network"
6899 #~ msgstr "Network"
6900
6901 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6902 #~ msgid "Root"
6903 #~ msgstr "Root"
6904
6905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6906 #~ msgid "Trash"
6907 #~ msgstr "Wastebin"
6908
6909 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6910 #~ msgid "Today"
6911 #~ msgstr "Today"
6912
6913 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6914 #~ msgid "Yesterday"
6915 #~ msgstr "Yesterday"
6916
6917 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6918 #~ msgid "This Month"
6919 #~ msgstr "This Month"
6920
6921 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6922 #~ msgid "Last Month"
6923 #~ msgstr "Last Month"
6924
6925 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6926 #~ msgid "Documents"
6927 #~ msgstr "Documents"
6928
6929 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6930 #~ msgid "Images"
6931 #~ msgstr "Images"
6932
6933 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6934 #~ msgid "Audio Files"
6935 #~ msgstr "Audio Files"
6936
6937 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6938 #~ msgid "Videos"
6939 #~ msgstr "Videos"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6943 #~| msgid "Empty Trash"
6944 #~ msgid "Empty Search"
6945 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6946
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6948 #~ msgid "&Delete"
6949 #~ msgstr "&Delete"
6950
6951 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~ msgid "&Move to Trash"
6953 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6954
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6956 #~ msgid "Rename..."
6957 #~ msgstr "Rename..."
6958
6959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6960 #~ msgid "Help"
6961 #~ msgstr "Help"
6962
6963 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6964 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6965 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6966
6967 #~ msgctxt "@label"
6968 #~ msgid "Date"
6969 #~ msgstr "Date"
6970
6971 #~ msgctxt "option:check"
6972 #~ msgid "Natural sorting of items"
6973 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6974
6975 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6976 #~ msgid "%1 - current folder"
6977 #~ msgstr "%1 - current folder"
6978
6979 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6980 #~ msgid "%1 - current device"
6981 #~ msgstr "%1 - current device"
6982
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6984 #~ msgid "%1 - all devices"
6985 #~ msgstr "%1 - all devices"
6986
6987 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6988 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6989 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6990
6991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6993 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6994
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6996 #~ msgid "Paste Into Folder"
6997 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6998
6999 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7000 #~ msgid "%A"
7001 #~ msgstr "%A"
7002
7003 #~ msgctxt ""
7004 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7005 #~ "locale, and %Y is full year number"
7006 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7007 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7008
7009 #~ msgctxt ""
7010 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7011 #~ "and %Y is full year number"
7012 #~ msgid "%B, %Y"
7013 #~ msgstr "%B, %Y"
7014
7015 #~ msgctxt "@info"
7016 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7019
7020 #~ msgctxt "@title:group"
7021 #~ msgid "Mouse"
7022 #~ msgstr "Mouse"
7023
7024 #~ msgctxt "@info:status"
7025 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7026 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7027
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7029 #~ msgid "Paste"
7030 #~ msgstr "Paste"
7031
7032 #~ msgctxt "@label:textbox"
7033 #~ msgid "Find:"
7034 #~ msgstr "Find:"
7035
7036 #~ msgctxt "@info:status"
7037 #~ msgid "Update of version information failed."
7038 #~ msgstr "Update of version information failed."
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7042 #~| msgid "Copy"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "Copy Text"
7045 #~ msgstr "Copy"
7046
7047 #~ msgctxt "@info:status"
7048 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7049 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7050
7051 #~ msgctxt "@title:group Date"
7052 #~ msgid "Last Week"
7053 #~ msgstr "Last Week"
7054
7055 #~ msgctxt ""
7056 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7057 #~ "full year number"
7058 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7059 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@option:check"
7063 #~| msgid "Show zoom slider"
7064 #~ msgid "Zoom slider"
7065 #~ msgstr "Show zoom slider"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@title:group Date"
7069 #~| msgid "Today"
7070 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7071 #~ msgid "Today"
7072 #~ msgstr "Today"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@title:group Date"
7076 #~| msgid "Yesterday"
7077 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7078 #~ msgid "Yesterday"
7079 #~ msgstr "Yesterday"
7080
7081 #~ msgctxt "@label"
7082 #~ msgid "Trash"
7083 #~ msgstr "Wastebin"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@label:slider"
7087 #~| msgid "Maximum file size:"
7088 #~ msgctxt "@option:option"
7089 #~ msgid "Maximum Rating"
7090 #~ msgstr "Maximum file size:"
7091
7092 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7093 #~ msgid "Small"
7094 #~ msgstr "Small"
7095
7096 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7097 #~ msgid "Medium"
7098 #~ msgstr "Medium"
7099
7100 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7101 #~ msgid "Large"
7102 #~ msgstr "Large"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7105 #~ msgid "Copy Information Message"
7106 #~ msgstr "Copy Information Message"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~ msgid "Copy Error Message"
7110 #~ msgstr "Copy Error Message"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Link Destination"
7115 #~ msgctxt "@item:intable"
7116 #~ msgid "No destination"
7117 #~ msgstr "Link Destination"
7118
7119 #~ msgctxt "@option:check"
7120 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7121 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7122
7123 #~ msgctxt "@title:group"
7124 #~ msgid "Do not create previews for"
7125 #~ msgstr "Do not create previews for"
7126
7127 #~ msgctxt "@title:group"
7128 #~ msgid "Version Control Systems"
7129 #~ msgstr "Version Control Systems"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7133 #~| msgid "Name"
7134 #~ msgctxt "@item:intable"
7135 #~ msgid "Name"
7136 #~ msgstr "Name"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Size"
7141 #~ msgctxt "@item:intable"
7142 #~ msgid "Size"
7143 #~ msgstr "Size"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@label"
7147 #~| msgid "Date"
7148 #~ msgctxt "@item:intable"
7149 #~ msgid "Date"
7150 #~ msgstr "Date"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@label"
7154 #~| msgid "Permissions"
7155 #~ msgctxt "@item:intable"
7156 #~ msgid "Permissions"
7157 #~ msgstr "Permissions"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@label"
7161 #~| msgid "Owner"
7162 #~ msgctxt "@item:intable"
7163 #~ msgid "Owner"
7164 #~ msgstr "Owner"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@label"
7168 #~| msgid "Group"
7169 #~ msgctxt "@item:intable"
7170 #~ msgid "Group"
7171 #~ msgstr "Group"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@label"
7175 #~| msgid "Type"
7176 #~ msgctxt "@item:intable"
7177 #~ msgid "Type"
7178 #~ msgstr "Type"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@label"
7182 #~| msgid "Link Destination"
7183 #~ msgctxt "@item:intable"
7184 #~ msgid "Destination"
7185 #~ msgstr "Link Destination"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@label"
7189 #~| msgid "Path"
7190 #~ msgctxt "@item:intable"
7191 #~ msgid "Path"
7192 #~ msgstr "Path"
7193
7194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7195 #~ msgid "By Name"
7196 #~ msgstr "By Name"
7197
7198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7199 #~ msgid "By Size"
7200 #~ msgstr "By Size"
7201
7202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7203 #~ msgid "By Permissions"
7204 #~ msgstr "By Permissions"
7205
7206 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7207 #~ msgid "By Owner"
7208 #~ msgstr "By Owner"
7209
7210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7211 #~ msgid "By Group"
7212 #~ msgstr "By Group"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@label"
7216 #~| msgid "Link Destination"
7217 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7218 #~ msgid "By Link Destination"
7219 #~ msgstr "Link Destination"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@label"
7223 #~| msgid "Path"
7224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7225 #~ msgid "By Path"
7226 #~ msgstr "Path"
7227
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7229 #~ msgid "Name"
7230 #~ msgstr "Name"
7231
7232 #~ msgctxt "@label"
7233 #~ msgid "Additional information"
7234 #~ msgstr "Additional information"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7238 #~| msgid "%1 (%2)"
7239 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7240 #~ msgid "%1 (%2)"
7241 #~ msgstr "%1 (%2)"
7242
7243 #~ msgctxt "@option:check"
7244 #~ msgid "Rename inline"
7245 #~ msgstr "Rename inline"
7246
7247 #~ msgctxt "@info:status"
7248 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7249 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7250
7251 #~ msgid ""
7252 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7253 #~ "the UI)"
7254 #~ msgstr ""
7255 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7256 #~ "the UI)"
7257
7258 #~ msgctxt "@title:tab"
7259 #~ msgid "Column"
7260 #~ msgstr "Column"
7261
7262 #~ msgctxt "@title:group"
7263 #~ msgid "Grid"
7264 #~ msgstr "Grid"
7265
7266 #~ msgctxt "@label:listbox"
7267 #~ msgid "Arrangement:"
7268 #~ msgstr "Arrangement:"
7269
7270 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7271 #~ msgid "Columns"
7272 #~ msgstr "Columns"
7273
7274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7275 #~ msgid "Rows"
7276 #~ msgstr "Rows"
7277
7278 #~ msgctxt "@label:listbox"
7279 #~ msgid "Grid spacing:"
7280 #~ msgstr "Grid spacing:"
7281
7282 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7283 #~ msgid "None"
7284 #~ msgstr "None"
7285
7286 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7287 #~ msgid "Small"
7288 #~ msgstr "Small"
7289
7290 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7291 #~ msgid "Medium"
7292 #~ msgstr "Medium"
7293
7294 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7295 #~ msgid "Large"
7296 #~ msgstr "Large"
7297
7298 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7299 #~ msgid "Column"
7300 #~ msgstr "Column"
7301
7302 #~ msgctxt "@option:check"
7303 #~ msgid "Expandable Folders"
7304 #~ msgstr "Expandable Folders"
7305
7306 #~ msgctxt "@title:menu"
7307 #~ msgid "Columns"
7308 #~ msgstr "Columns"
7309
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7311 #~ msgid "Columns"
7312 #~ msgstr "Columns"
7313
7314 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7315 #~ msgid "Resize column"
7316 #~ msgstr "Resize column"
7317
7318 #~ msgctxt "@title::column"
7319 #~ msgid "Link Destination"
7320 #~ msgstr "Link Destination"
7321
7322 #~ msgctxt "@title::column"
7323 #~ msgid "Path"
7324 #~ msgstr "Path"
7325
7326 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7327 #~ msgid "Deselect Item"
7328 #~ msgstr "Deselect Item"
7329
7330 #~ msgctxt "@label"
7331 #~ msgid "Show hidden files"
7332 #~ msgstr "Show hidden files"
7333
7334 #~ msgctxt "@label"
7335 #~ msgid "Show preview"
7336 #~ msgstr "Show preview"
7337
7338 #~ msgctxt "@label"
7339 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7340 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7341
7342 #~ msgid "Arrangement"
7343 #~ msgstr "Arrangement"
7344
7345 #~ msgid "Item height"
7346 #~ msgstr "Item height"
7347
7348 #~ msgid "Item width"
7349 #~ msgstr "Item width"
7350
7351 #~ msgid "Grid spacing"
7352 #~ msgstr "Grid spacing"
7353
7354 #~ msgid "Number of textlines"
7355 #~ msgstr "Number of textlines"
7356
7357 #~ msgctxt "@action:button"
7358 #~ msgid "Configure..."
7359 #~ msgstr "Configure..."
7360
7361 #~ msgctxt "@label::textbox"
7362 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7363 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7364
7365 #~ msgid "Remove folder restriction"
7366 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7367
7368 #~ msgctxt "@title:group"
7369 #~ msgid "Tag"
7370 #~ msgstr "Tag"
7371
7372 #~ msgctxt "@action:button"
7373 #~ msgid "Today"
7374 #~ msgstr "Today"
7375
7376 #~ msgctxt "@action:button"
7377 #~ msgid "Yesterday"
7378 #~ msgstr "Yesterday"
7379
7380 #~ msgctxt "@title:group"
7381 #~ msgid "Date"
7382 #~ msgstr "Date"
7383
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7385 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7386 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7387
7388 #~ msgctxt "@info:status"
7389 #~ msgid ""
7390 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7391 #~ msgstr ""
7392 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7393
7394 #~ msgctxt "@info:status"
7395 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7396 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7397
7398 #~ msgctxt "@info"
7399 #~ msgid "Close"
7400 #~ msgstr "Close"
7401
7402 #~ msgctxt "@title:menu"
7403 #~ msgid "View Mode"
7404 #~ msgstr "View Mode"
7405
7406 #~ msgctxt "@label"
7407 #~ msgid "No Tags Available"
7408 #~ msgstr "No Tags Available"
7409
7410 #~ msgctxt "@label"
7411 #~ msgid "Byte"
7412 #~ msgstr "Byte"
7413
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "KByte"
7416 #~ msgstr "KByte"
7417
7418 #~ msgctxt "@label"
7419 #~ msgid "MByte"
7420 #~ msgstr "MByte"
7421
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "GByte"
7424 #~ msgstr "GByte"
7425
7426 #~ msgctxt "@label"
7427 #~ msgid "All"
7428 #~ msgstr "All"
7429
7430 #~ msgctxt "@label"
7431 #~ msgid "Text"
7432 #~ msgstr "Text"
7433
7434 #~ msgctxt "@label"
7435 #~ msgid "Filenames"
7436 #~ msgstr "Filenames"
7437
7438 #~ msgctxt "@label"
7439 #~ msgid "Search:"
7440 #~ msgstr "Search:"
7441
7442 #~ msgctxt "@label"
7443 #~ msgid "What:"
7444 #~ msgstr "What:"
7445
7446 #~ msgctxt "@info"
7447 #~ msgid "Add search option"
7448 #~ msgstr "Add search option"
7449
7450 #~ msgctxt "@action:button"
7451 #~ msgid "Save"
7452 #~ msgstr "Save"
7453
7454 #~ msgctxt "@info"
7455 #~ msgid "Save search options"
7456 #~ msgstr "Save search options"
7457
7458 #~ msgctxt "@action:button"
7459 #~ msgid "Close"
7460 #~ msgstr "Close"
7461
7462 #~ msgctxt "@info"
7463 #~ msgid "Close search options"
7464 #~ msgstr "Close search options"
7465
7466 #~ msgctxt "@label"
7467 #~ msgid "Greater Than"
7468 #~ msgstr "Greater Than"
7469
7470 #~ msgctxt "@label"
7471 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7472 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7473
7474 #~ msgctxt "@label"
7475 #~ msgid "Less Than"
7476 #~ msgstr "Less Than"
7477
7478 #~ msgctxt "@label"
7479 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7480 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7481
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "Size:"
7484 #~ msgstr "Size:"
7485
7486 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7487 #~ msgid "All"
7488 #~ msgstr "All"
7489
7490 #~ msgctxt "@label"
7491 #~ msgid "Equal to"
7492 #~ msgstr "Equal to"
7493
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Not Equal to"
7496 #~ msgstr "Not Equal to"
7497
7498 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7499 #~ msgid "Any"
7500 #~ msgstr "Any"
7501
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "Rating:"
7504 #~ msgstr "Rating:"
7505
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Name:"
7508 #~ msgstr "Name:"
7509
7510 #~ msgctxt "@title:window"
7511 #~ msgid "Save Search Options"
7512 #~ msgstr "Save Search Options"
7513
7514 #~ msgid "Criteria"
7515 #~ msgstr "Criteria"
7516
7517 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7518 #~ msgid "Size"
7519 #~ msgstr "Size"
7520
7521 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7522 #~ msgid "Date"
7523 #~ msgstr "Date"
7524
7525 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~ msgid "Permissions"
7527 #~ msgstr "Permissions"
7528
7529 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7530 #~ msgid "Owner"
7531 #~ msgstr "Owner"
7532
7533 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7534 #~ msgid "Group"
7535 #~ msgstr "Group"
7536
7537 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7538 #~ msgid "Type"
7539 #~ msgstr "Type"
7540
7541 #~ msgctxt "@item::intable"
7542 #~ msgid "Normal"
7543 #~ msgstr "Normal"
7544
7545 #~ msgctxt "@item::intable"
7546 #~ msgid "Update required"
7547 #~ msgstr "Update required"
7548
7549 #~ msgctxt "@item::intable"
7550 #~ msgid "Locally modified"
7551 #~ msgstr "Locally modified"
7552
7553 #~ msgctxt "@item::intable"
7554 #~ msgid "Added"
7555 #~ msgstr "Added"
7556
7557 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7558 #~ msgid "Size"
7559 #~ msgstr "Size"
7560
7561 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7562 #~ msgid "Date"
7563 #~ msgstr "Date"
7564
7565 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7566 #~ msgid "Permissions"
7567 #~ msgstr "Permissions"
7568
7569 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7570 #~ msgid "Owner"
7571 #~ msgstr "Owner"
7572
7573 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7574 #~ msgid "Group"
7575 #~ msgstr "Group"
7576
7577 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7578 #~ msgid "Type"
7579 #~ msgstr "Type"
7580
7581 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7582 #~ msgid "Size"
7583 #~ msgstr "Size"
7584
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7586 #~ msgid "Date"
7587 #~ msgstr "Date"
7588
7589 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7590 #~ msgid "Permissions"
7591 #~ msgstr "Permissions"
7592
7593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7594 #~ msgid "Owner"
7595 #~ msgstr "Owner"
7596
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7598 #~ msgid "Group"
7599 #~ msgstr "Group"
7600
7601 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7602 #~ msgid "Type"
7603 #~ msgstr "Type"
7604
7605 #~ msgctxt "@title:menu"
7606 #~ msgid "Additional Information"
7607 #~ msgstr "Additional Information"
7608
7609 #~ msgctxt "@option:check"
7610 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7611 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7612
7613 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7614 #~ msgid "SVN Update"
7615 #~ msgstr "SVN Update"
7616
7617 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7618 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7619 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7620
7621 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7622 #~ msgid "SVN Commit..."
7623 #~ msgstr "SVN Commit..."
7624
7625 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7626 #~ msgid "SVN Add"
7627 #~ msgstr "SVN Add"
7628
7629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7630 #~ msgid "SVN Delete"
7631 #~ msgstr "SVN Delete"
7632
7633 #~ msgctxt "@info:status"
7634 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7635 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7636
7637 #~ msgctxt "@info:status"
7638 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7639 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7640
7641 #~ msgctxt "@info:status"
7642 #~ msgid "Updated SVN repository."
7643 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7644
7645 #~ msgctxt "@title:window"
7646 #~ msgid "SVN Commit"
7647 #~ msgstr "SVN Commit"
7648
7649 #~ msgctxt "@action:button"
7650 #~ msgid "Commit"
7651 #~ msgstr "Commit"
7652
7653 #~ msgctxt "@info:status"
7654 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7655 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7656
7657 #~ msgctxt "@info:status"
7658 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7659 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7660
7661 #~ msgctxt "@info:status"
7662 #~ msgid "Committed SVN changes."
7663 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7664
7665 #~ msgctxt "@info:status"
7666 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7667 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7668
7669 #~ msgctxt "@info:status"
7670 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7671 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7672
7673 #~ msgctxt "@info:status"
7674 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7675 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7676
7677 #~ msgctxt "@info:status"
7678 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7679 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7680
7681 #~ msgctxt "@info:status"
7682 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7683 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7684
7685 #~ msgctxt "@info:status"
7686 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7687 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7688
7689 #~ msgctxt "@label"
7690 #~ msgid "Folder"
7691 #~ msgstr "Folder"
7692
7693 #~ msgctxt "@label"
7694 #~ msgid "Total Size:"
7695 #~ msgstr "Total Size:"
7696
7697 #~ msgctxt "@label file type"
7698 #~ msgid "Type"
7699 #~ msgstr "Type"
7700
7701 #~ msgctxt "@title:window"
7702 #~ msgid "Change Tags"
7703 #~ msgstr "Change Tags"
7704
7705 #~ msgctxt "@label:textbox"
7706 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7707 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7708
7709 #~ msgctxt "@label"
7710 #~ msgid "Create new tag:"
7711 #~ msgstr "Create new tag:"
7712
7713 #~ msgctxt "@info"
7714 #~ msgid "Delete tag"
7715 #~ msgstr "Delete tag"
7716
7717 #~ msgctxt "@info"
7718 #~ msgid ""
7719 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7720 #~ msgstr ""
7721 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7722
7723 #~ msgctxt "@title"
7724 #~ msgid "Delete tag"
7725 #~ msgstr "Delete tag"
7726
7727 #~ msgctxt "@action:button"
7728 #~ msgid "Delete"
7729 #~ msgstr "Delete"
7730
7731 #~ msgctxt "@label"
7732 #~ msgid "Add Tags..."
7733 #~ msgstr "Add Tags..."
7734
7735 #~ msgctxt "@label"
7736 #~ msgid "Change..."
7737 #~ msgstr "Change..."
7738
7739 #~ msgctxt "@info:progress"
7740 #~ msgid "Changing annotations"
7741 #~ msgstr "Changing annotations"
7742
7743 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7744 #~ msgid "Type"
7745 #~ msgstr "Type"
7746
7747 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7748 #~ msgid "Size"
7749 #~ msgstr "Size"
7750
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7752 #~ msgid "Modified"
7753 #~ msgstr "Modified"
7754
7755 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7756 #~ msgid "Owner"
7757 #~ msgstr "Owner"
7758
7759 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7760 #~ msgid "Permissions"
7761 #~ msgstr "Permissions"
7762
7763 #~ msgctxt "@title:window"
7764 #~ msgid "Change Comment"
7765 #~ msgstr "Change Comment"
7766
7767 #~ msgctxt "@title:window"
7768 #~ msgid "Add Comment"
7769 #~ msgstr "Add Comment"
7770
7771 #~ msgctxt "@label file content size"
7772 #~ msgid "Size"
7773 #~ msgstr "Size"
7774
7775 #~ msgctxt "@label file depends from"
7776 #~ msgid "Depends"
7777 #~ msgstr "Depends"
7778
7779 #~ msgctxt "@label parent directory"
7780 #~ msgid "Part of"
7781 #~ msgstr "Part of"
7782
7783 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7784 #~ msgid "Modified"
7785 #~ msgstr "Modified"
7786
7787 #~ msgctxt "@label"
7788 #~ msgid "MIME Type"
7789 #~ msgstr "MIME Type"
7790
7791 #~ msgctxt "@label file URL"
7792 #~ msgid "Location"
7793 #~ msgstr "Location"
7794
7795 #~ msgctxt "@label"
7796 #~ msgid "Creator"
7797 #~ msgstr "Creator"
7798
7799 #~ msgctxt "@label"
7800 #~ msgid "Channels"
7801 #~ msgstr "Channels"
7802
7803 #~ msgctxt "@label number of characters"
7804 #~ msgid "Characters"
7805 #~ msgstr "Characters"
7806
7807 #~ msgctxt "@label"
7808 #~ msgid "Codec"
7809 #~ msgstr "Codec"
7810
7811 #~ msgctxt "@label"
7812 #~ msgid "Color Depth"
7813 #~ msgstr "Colour Depth"
7814
7815 #~ msgctxt "@label number of lines"
7816 #~ msgid "Lines"
7817 #~ msgstr "Lines"
7818
7819 #~ msgctxt "@label"
7820 #~ msgid "Programming Language"
7821 #~ msgstr "Programming Language"
7822
7823 #~ msgctxt "@label number of words"
7824 #~ msgid "Words"
7825 #~ msgstr "Words"
7826
7827 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7828 #~ msgid "Aperture"
7829 #~ msgstr "Aperture"
7830
7831 #~ msgctxt "@label EXIF"
7832 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7833 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7834
7835 #~ msgctxt "@label EXIF"
7836 #~ msgid "Exposure Time"
7837 #~ msgstr "Exposure Time"
7838
7839 #~ msgctxt "@label EXIF"
7840 #~ msgid "Flash"
7841 #~ msgstr "Flash"
7842
7843 #~ msgctxt "@label EXIF"
7844 #~ msgid "Focal Length"
7845 #~ msgstr "Focal Length"
7846
7847 #~ msgctxt "@label EXIF"
7848 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7849 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7850
7851 #~ msgctxt "@label EXIF"
7852 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7853 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7854
7855 #~ msgctxt "@label EXIF"
7856 #~ msgid "Make"
7857 #~ msgstr "Make"
7858
7859 #~ msgctxt "@label EXIF"
7860 #~ msgid "Model"
7861 #~ msgstr "Model"
7862
7863 #~ msgctxt "@label EXIF"
7864 #~ msgid "White Balance"
7865 #~ msgstr "White Balance"
7866
7867 #~ msgctxt "@label image width and height"
7868 #~ msgid "Width x Height"
7869 #~ msgstr "Width x Height"
7870
7871 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7872 #~ msgid "Rating"
7873 #~ msgstr "Rating"
7874
7875 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7876 #~ msgid "Tags"
7877 #~ msgstr "Tags"
7878
7879 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7880 #~ msgid "Comment"
7881 #~ msgstr "Comment"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@label"
7885 #~| msgid "Filenames"
7886 #~ msgctxt "@label"
7887 #~ msgid "File Name"
7888 #~ msgstr "File Name"
7889
7890 #~ msgctxt "@label"
7891 #~ msgid "Type:"
7892 #~ msgstr "Type:"
7893
7894 #~ msgctxt "@label"
7895 #~ msgid "Modified:"
7896 #~ msgstr "Modified:"
7897
7898 #~ msgctxt "@label"
7899 #~ msgid "Owner:"
7900 #~ msgstr "Owner:"
7901
7902 #~ msgctxt "@label"
7903 #~ msgid "Tags:"
7904 #~ msgstr "Tags:"
7905
7906 #~ msgctxt "@label"
7907 #~ msgid "Comment:"
7908 #~ msgstr "Comment:"
7909
7910 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7911 #~ msgid "Get Service Menu..."
7912 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7913
7914 #~ msgctxt "@title:menu"
7915 #~ msgid "Navigation Bar"
7916 #~ msgstr "Navigation Bar"
7917
7918 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7919 #~ msgid "Click to begin the search"
7920 #~ msgstr "Click to begin the search"
7921
7922 #~ msgctxt "@label"
7923 #~ msgid "Date Modified"
7924 #~ msgstr "Date Modified"
7925
7926 #~ msgctxt "@info:status"
7927 #~ msgid "Copy operation completed."
7928 #~ msgstr "Copy operation completed."
7929
7930 #~ msgctxt "@info:status"
7931 #~ msgid "Move operation completed."
7932 #~ msgstr "Move operation completed."
7933
7934 #~ msgctxt "@info:status"
7935 #~ msgid "Link operation completed."
7936 #~ msgstr "Link operation completed."
7937
7938 #~ msgctxt "@info:status"
7939 #~ msgid "Renaming operation completed."
7940 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7941
7942 #, fuzzy
7943 #~| msgctxt "@title:group"
7944 #~| msgid "Text"
7945 #~ msgctxt "label"
7946 #~ msgid "Texts"
7947 #~ msgstr "Texts"
7948
7949 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7950 #~ msgid "with optional icon and description"
7951 #~ msgstr "with optional icon and description"
7952
7953 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7954 #~ msgid "No Tags"
7955 #~ msgstr "No Tags"
7956
7957 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7958 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7959
7960 #~ msgctxt "@label"
7961 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7962 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7963
7964 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7965 #~ msgid "and"
7966 #~ msgstr "and"
7967
7968 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7969 #~ msgid "or"
7970 #~ msgstr "or"
7971
7972 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7973 #~ msgid "not"
7974 #~ msgstr "not"
7975
7976 #, fuzzy
7977 #~| msgid "&Edit"
7978 #~ msgctxt "@item::intable"
7979 #~ msgid "Editing"
7980 #~ msgstr "&Edit"
7981
7982 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7983 #~ msgid "Not yet tagged"
7984 #~ msgstr "Not yet tagged"
7985
7986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7987 #~ msgid "Move To Trash"
7988 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7989
7990 #, fuzzy
7991 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7992 #~| msgid "Rename..."
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7994 #~ msgid "&Rename..."
7995 #~ msgstr "Rename..."
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7999 #~| msgid "Properties"
8000 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8001 #~ msgid "&Properties"
8002 #~ msgstr "Properties"
8003
8004 #, fuzzy
8005 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8006 #~| msgid "Preview"
8007 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8008 #~ msgid "P&review"
8009 #~ msgstr "Preview"
8010
8011 #, fuzzy
8012 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8013 #~| msgid "Descending"
8014 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8015 #~ msgid "Des&cending"
8016 #~ msgstr "Descending"
8017
8018 #, fuzzy
8019 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8020 #~| msgid "Show Hidden Files"
8021 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8022 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8023 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8024
8025 #, fuzzy
8026 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8027 #~| msgid "Size"
8028 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8029 #~ msgid "&Size"
8030 #~ msgstr "Size"
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8034 #~| msgid "Date"
8035 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8036 #~ msgid "D&ate"
8037 #~ msgstr "Date"
8038
8039 #, fuzzy
8040 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8041 #~| msgid "Permissions"
8042 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8043 #~ msgid "Pe&rmissions"
8044 #~ msgstr "Permissions"
8045
8046 #, fuzzy
8047 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8048 #~| msgid "Owner"
8049 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8050 #~ msgid "&Owner"
8051 #~ msgstr "Owner"
8052
8053 #, fuzzy
8054 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8055 #~| msgid "Group"
8056 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8057 #~ msgid "Gro&up"
8058 #~ msgstr "Group"
8059
8060 #, fuzzy
8061 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8062 #~| msgid "Type"
8063 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8064 #~ msgid "&Type"
8065 #~ msgstr "Type"
8066
8067 #, fuzzy
8068 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8069 #~| msgid "Size"
8070 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8071 #~ msgid "&Size"
8072 #~ msgstr "Size"
8073
8074 #, fuzzy
8075 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8076 #~| msgid "Date"
8077 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8078 #~ msgid "&Date"
8079 #~ msgstr "Date"
8080
8081 #, fuzzy
8082 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8083 #~| msgid "Permissions"
8084 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8085 #~ msgid "Pe&rmissions"
8086 #~ msgstr "Permissions"
8087
8088 #, fuzzy
8089 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8090 #~| msgid "Owner"
8091 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8092 #~ msgid "&Owner"
8093 #~ msgstr "Owner"
8094
8095 #, fuzzy
8096 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8097 #~| msgid "Group"
8098 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8099 #~ msgid "&Group"
8100 #~ msgstr "Group"
8101
8102 #, fuzzy
8103 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8104 #~| msgid "Type"
8105 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8106 #~ msgid "&Type"
8107 #~ msgstr "Type"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8111 #~| msgid "Icons"
8112 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8113 #~ msgid "&Icons"
8114 #~ msgstr "Icons"
8115
8116 #, fuzzy
8117 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8118 #~| msgid "Details"
8119 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8120 #~ msgid "Det&ails"
8121 #~ msgstr "Details"
8122
8123 #, fuzzy
8124 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8125 #~| msgid "Columns"
8126 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8127 #~ msgid "Col&umns"
8128 #~ msgstr "Columns"
8129
8130 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8131 #~ msgid "Quick View"
8132 #~ msgstr "Quick View"
8133
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8135 #~ msgid "Paste One Folder"
8136 #~ msgstr "Paste One Folder"
8137
8138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8139 #~ msgid "Paste One Item"
8140 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8141 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8142 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8143
8144 #~ msgctxt "@option:check"
8145 #~ msgid "Browse through archives"
8146 #~ msgstr "Browse through archives"
8147
8148 #~ msgctxt "@info"
8149 #~ msgid ""
8150 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8151 #~ msgstr ""
8152 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8153
8154 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8155 #~ msgid "General"
8156 #~ msgstr "General"
8157
8158 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8159 #~ msgid "Show Full Location"
8160 #~ msgstr "Show Full Location"
8161
8162 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8163 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8164 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8165
8166 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8167 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8168 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8169
8170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8171 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8172 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8173
8174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8175 #~ msgid "Cancel"
8176 #~ msgstr "Cancel"
8177
8178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8179 #~ msgid "Left to Right"
8180 #~ msgstr "Left to Right"
8181
8182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8183 #~ msgid "Top to Bottom"
8184 #~ msgstr "Top to Bottom"
8185
8186 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8187 #~ msgid "Small"
8188 #~ msgstr "Small"
8189
8190 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8191 #~ msgid "Large"
8192 #~ msgstr "Large"
8193
8194 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8195 #~ msgid "Small"
8196 #~ msgstr "Small"
8197
8198 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8199 #~ msgid "Medium"
8200 #~ msgstr "Medium"
8201
8202 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8203 #~ msgid "Large"
8204 #~ msgstr "Large"
8205
8206 #~ msgctxt "@action:button"
8207 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8208 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8209
8210 #~ msgctxt "@title:window"
8211 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8212 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8213
8214 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8215 #~ msgid "Small"
8216 #~ msgstr "Small"
8217
8218 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8219 #~ msgid "Large"
8220 #~ msgstr "Large"
8221
8222 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8223 #~ msgid "Small"
8224 #~ msgstr "Small"
8225
8226 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8227 #~ msgid "Large"
8228 #~ msgstr "Large"
8229
8230 #~ msgctxt "@info:status"
8231 #~ msgid "Getting size..."
8232 #~ msgstr "Getting size..."
8233
8234 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8235 #~ msgid "Properties"
8236 #~ msgstr "Properties"
8237
8238 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8239 #~ msgid "&Other..."
8240 #~ msgstr "&Other..."
8241
8242 #~ msgctxt "@title:menu"
8243 #~ msgid "Open With..."
8244 #~ msgstr "Open With..."