]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-04-03 00:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:30+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1534
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:303
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:306
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:309
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:312
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:315
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:391
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:392
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:550 dolphinmainwindow.cpp:596
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:554
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:556
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:565
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:567 dolphinmainwindow.cpp:617
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:605
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:615
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1118
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1127 dolphinmainwindow.cpp:1861
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1166
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1380
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1541
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1552
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1570
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1599
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:inmenu"
354 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
355 msgctxt "@action:inmenu"
356 msgid "Copy to Other View"
357 msgstr "Copy to Inactive Split View"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
360 #, fuzzy, kde-format
361 #| msgctxt "@action:inmenu"
362 #| msgid "Copy to Inactive Split View…"
363 msgctxt "@action:inmenu"
364 msgid "Copy to Other View…"
365 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
368 #, kde-kuit-format
369 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
370 msgid ""
371 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
372 "the inactive split view."
373 msgstr ""
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
381 msgstr "Copy to Inactive Split View"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu"
386 #| msgid "Move to Inactive Split View"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View"
389 msgstr "Move to Inactive Split View"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
392 #, fuzzy, kde-format
393 #| msgctxt "@action:inmenu"
394 #| msgid "Move to Inactive Split View…"
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Other View…"
397 msgstr "Move to Inactive Split View…"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
407 "the inactive split view."
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
410 #, kde-format
411 msgctxt "@action:inmenu Edit"
412 msgid "Move to Inactive Split View"
413 msgstr "Move to Inactive Split View"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter..."
419 msgstr "Filter..."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
422 #, kde-format
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "Show Filter Bar"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Toggle Filter Bar"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "Filter"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1665 search/dolphinsearchbox.cpp:330
454 #, kde-format
455 msgid "Search..."
456 msgstr "Search..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
459 #, kde-format
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Search for files and folders"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 msgid ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 msgstr ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Toggle Search Bar"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Search"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Select Files and Folders"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Select"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1694
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
517 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
518 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
519 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
520 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 "items.</para>"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1720 dolphinpart.cpp:168
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "Invert Selection"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
554 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
555 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 msgid "Stash"
561 msgstr "Stash"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
564 #, kde-format
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
567 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Stop"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info"
578 msgid "Stop loading"
579 msgstr "Stop loading"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
585 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Editable Location"
591 msgstr "Editable Location"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
598 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
599 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
600 "confirming the edited location."
601 msgstr ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Replace Location"
611 msgstr "Replace Location"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
618 "enter a different location."
619 msgstr ""
620 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
621 "enter a different location."
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgid "Undo close tab"
627 msgstr "Undo close tab"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
630 #, kde-format
631 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
632 msgid "This returns you to the previously closed tab."
633 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
640 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
641 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
642 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
643 msgstr ""
644 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
645 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
646 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
647 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
656 msgstr ""
657 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
658 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
659 "folders that contain personal application data."
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "Compare Files"
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
677 "para>"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
680 #, kde-format
681 msgctxt "@action:inmenu Tools"
682 msgid "Open Terminal"
683 msgstr "Open Terminal"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
690 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
691 "terminal application.</para>"
692 msgstr ""
693 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
694 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
695 "terminal application.</para>"
696
697 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu Tools"
701 msgid "Open Terminal Here"
702 msgstr "Open Terminal Here"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
709 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
710 "the terminal application.</para>"
711 msgstr ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1891 dolphinmainwindow.cpp:2640
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 msgid "Focus Terminal Panel"
720 msgstr "Focus Terminal Panel"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
723 #, kde-format
724 msgctxt "@title:menu"
725 msgid "&Bookmarks"
726 msgstr "&Bookmarks"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
733 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
734 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
735 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
736 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
737 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
738 msgstr ""
739 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
740 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
741 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
742 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
743 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
744 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Activate Tab %1"
750 msgstr "Activate Tab %1"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Activate Last Tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Next Tab"
762 msgstr "Next Tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Next Tab"
768 msgstr "Activate Next Tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Previous Tab"
774 msgstr "Previous Tab"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Activate Previous Tab"
780 msgstr "Activate Previous Tab"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Show Target"
786 msgstr "Show Target"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Open in New Tab"
792 msgstr "Open in New Tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Open in New Tabs"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Window"
804 msgstr "Open in New Window"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "Unlock Panels"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 msgid "Lock Panels"
816 msgstr "Lock Panels"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
823 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
824 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
825 "embedded more cleanly."
826 msgstr ""
827 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
828 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
829 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
830 "embedded more cleanly."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
833 #, kde-format
834 msgctxt "@title:window"
835 msgid "Information"
836 msgstr "Information"
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
843 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
844 msgstr ""
845 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
846 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
853 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
854 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
855 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
856 "items a preview of their contents is provided.</para>"
857 msgstr ""
858 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
859 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
860 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
861 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
862 "items a preview of their contents is provided.</para>"
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
875 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
876 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
877 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
878 "are given here by right-clicking.</para>"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2065
881 #, kde-format
882 msgctxt "@title:window"
883 msgid "Folders"
884 msgstr "Folders"
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
891 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
892 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
893 msgstr ""
894 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
895 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
896 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
906 msgstr ""
907 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
908 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
909 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
910 "quick switching between any folders.</para>"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
913 #, kde-format
914 msgctxt "@title:window Shell terminal"
915 msgid "Terminal"
916 msgstr "Terminal"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
923 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
924 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
925 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
926 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
927 "like Konsole.</para>"
928 msgstr ""
929 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
930 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
931 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
932 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
933 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
934 "like Konsole.</para>"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
941 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
942 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
943 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
944 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
945 "Konsole.</para>"
946 msgstr ""
947 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
948 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
949 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
950 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
951 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
952 "Konsole.</para>"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
955 #, kde-format
956 msgctxt "@title:window"
957 msgid "Places"
958 msgstr "Places"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
961 #, kde-format
962 msgctxt "@item:inmenu"
963 msgid "Show Hidden Places"
964 msgstr "Show Hidden Places"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
967 #, kde-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
971 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
972 msgstr ""
973 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
974 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
977 #, kde-kuit-format
978 msgctxt "@info:whatsthis"
979 msgid ""
980 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
981 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
982 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
983 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
984 "type.</para>"
985 msgstr ""
986 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
987 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
988 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
989 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
990 "type.</para>"
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
993 #, kde-kuit-format
994 msgctxt "@info:whatsthis"
995 msgid ""
996 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
997 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
998 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
999 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1000 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1001 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1002 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1003 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1004 "interface> to display it again.</para>"
1005 msgstr ""
1006 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1007 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1008 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1009 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1010 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1011 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1012 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1013 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1014 "interface> to display it again.</para>"
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@action:inmenu View"
1019 msgid "Show Panels"
1020 msgstr "Show Panels"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1027 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1028 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1029 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1030 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1031 msgstr ""
1032 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1033 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1034 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1035 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1036 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "Close"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2415
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@info"
1047 msgid "Close left view"
1048 msgstr "Close left view"
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2418
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1053 msgid "Close"
1054 msgstr "Close"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2419
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Close right view"
1060 msgstr "Close right view"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1065 msgid "Split"
1066 msgstr "Split"
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2424
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "@info"
1071 msgid "Split view"
1072 msgstr "Split view"
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2472
1075 #, kde-kuit-format
1076 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 msgid ""
1078 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1079 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1080 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1081 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1082 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1083 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1084 msgstr ""
1085 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1086 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1087 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1088 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1089 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1090 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 msgid ""
1096 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1097 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1098 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1099 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1100 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1101 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1102 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1103 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1106 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1107 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1108 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1109 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1110 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1111 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1112 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1117 msgid ""
1118 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1119 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1120 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1121 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1122 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1123 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1124 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1125 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1126 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1127 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1128 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1129 msgstr ""
1130 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1131 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1132 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1133 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1134 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1135 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1136 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1137 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1138 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1139 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1140 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1147 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1148 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1149 "be triggered this way.</para>"
1150 msgstr ""
1151 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1152 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1153 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1154 "be triggered this way.</para>"
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2513
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid ""
1160 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1161 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1162 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1163 msgstr ""
1164 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1165 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1166 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1169 #, kde-kuit-format
1170 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 msgid ""
1172 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1173 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1174 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1175 "Handbook</interface>."
1176 msgstr ""
1177 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1178 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1179 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1180 "Handbook</interface>."
1181
1182 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1183 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1184 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1185 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1186 #. The same might be true for any external link you translate.
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1188 #, kde-kuit-format
1189 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1190 msgid ""
1191 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1192 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1193 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1194 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1195 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1196 msgstr ""
1197 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1198 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1199 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1200 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1201 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1204 #, kde-kuit-format
1205 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1206 msgid ""
1207 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1208 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1209 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1210 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1211 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1212 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1213 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1214 "windows so don't get too used to this.</para>"
1215 msgstr ""
1216 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1217 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1218 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1219 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1220 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1221 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1222 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1223 "windows so don't get too used to this.</para>"
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1226 #, kde-kuit-format
1227 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 msgid ""
1229 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1230 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1231 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1232 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1233 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1234 msgstr ""
1235 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1236 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1237 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1238 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1239 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1242 #, kde-kuit-format
1243 msgctxt "@info:whatsthis"
1244 msgid ""
1245 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1246 "support the continued work on this application and many other projects by "
1247 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1248 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1249 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1250 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1251 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1252 "behind the KDE community.</para>"
1253 msgstr ""
1254 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1255 "support the continued work on this application and many other projects by "
1256 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1257 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1258 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1259 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1260 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1261 "behind the KDE community.</para>"
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1264 #, kde-kuit-format
1265 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 msgid ""
1267 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1268 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1269 "in your preferred language."
1270 msgstr ""
1271 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1272 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1273 "in your preferred language."
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1276 #, kde-kuit-format
1277 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 msgid ""
1279 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1280 "libraries and maintainers of this application."
1281 msgstr ""
1282 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1283 "libraries and maintainers of this application."
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 msgid ""
1289 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1290 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1291 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1292 "a look!"
1293 msgstr ""
1294 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1295 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1296 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1297 "a look!"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2643 dolphinmainwindow.cpp:2647
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1302 msgid "Defocus Terminal Panel"
1303 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1304
1305 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1306 #, kde-format
1307 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1308 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1309
1310 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@action:button"
1313 msgid "Empty Trash"
1314 msgstr "Empty Wastebin"
1315
1316 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1317 #, kde-format
1318 msgid "Empties Trash to create free space"
1319 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1320
1321 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:button"
1324 msgid "Add Network Folder"
1325 msgstr "Add Network Folder"
1326
1327 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1330 msgid "Location Bar"
1331 msgid_plural "Location Bars"
1332 msgstr[0] "Location Bar"
1333 msgstr[1] "Location Bar"
1334
1335 #: dolphinpart.cpp:149
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1338 msgid "&Edit File Type..."
1339 msgstr "&Edit File Type..."
1340
1341 #: dolphinpart.cpp:153
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1344 msgid "Select Items Matching..."
1345 msgstr "Select Items Matching..."
1346
1347 #: dolphinpart.cpp:158
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1350 msgid "Unselect Items Matching..."
1351 msgstr "Unselect Items Matching..."
1352
1353 #: dolphinpart.cpp:164
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1356 msgid "Unselect All"
1357 msgstr "Unselect All"
1358
1359 #: dolphinpart.cpp:179
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:inmenu Go"
1362 msgid "App&lications"
1363 msgstr "App&lications"
1364
1365 #: dolphinpart.cpp:180
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu Go"
1368 msgid "&Network Folders"
1369 msgstr "&Network Folders"
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:181
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu Go"
1374 msgid "Trash"
1375 msgstr "Wastebin"
1376
1377 #: dolphinpart.cpp:184
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu Go"
1380 msgid "Autostart"
1381 msgstr "Autostart"
1382
1383 #: dolphinpart.cpp:190
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1386 msgid "Find File..."
1387 msgstr "Find File..."
1388
1389 #: dolphinpart.cpp:196
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1392 msgid "Open &Terminal"
1393 msgstr "Open &Terminal"
1394
1395 #: dolphinpart.cpp:451
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@title:window"
1398 msgid "Select"
1399 msgstr "Select"
1400
1401 #: dolphinpart.cpp:451
1402 #, kde-format
1403 msgid "Select all items matching this pattern:"
1404 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1405
1406 #: dolphinpart.cpp:456
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "@title:window"
1409 msgid "Unselect"
1410 msgstr "Unselect"
1411
1412 #: dolphinpart.cpp:456
1413 #, kde-format
1414 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1415 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1416
1417 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1418 #: dolphinpart.rc:5
1419 #, kde-format
1420 msgid "&Edit"
1421 msgstr "&Edit"
1422
1423 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1424 #: dolphinpart.rc:15
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@title:menu"
1427 msgid "Selection"
1428 msgstr "Selection"
1429
1430 #. i18n: ectx: Menu (view)
1431 #: dolphinpart.rc:24
1432 #, kde-format
1433 msgid "&View"
1434 msgstr "&View"
1435
1436 #. i18n: ectx: Menu (go)
1437 #: dolphinpart.rc:33
1438 #, kde-format
1439 msgid "&Go"
1440 msgstr "&Go"
1441
1442 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1443 #: dolphinpart.rc:41
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@title:menu"
1446 msgid "Tools"
1447 msgstr "Tools"
1448
1449 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1450 #: dolphinpart.rc:51
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@title:menu"
1453 msgid "Dolphin Toolbar"
1454 msgstr "Dolphin Toolbar"
1455
1456 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1457 #, kde-format
1458 msgid "Recently Closed Tabs"
1459 msgstr "Recently Closed Tabs"
1460
1461 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1462 #, kde-format
1463 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1464 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1465
1466 #: dolphintabbar.cpp:126
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu"
1469 msgid "New Tab"
1470 msgstr "New Tab"
1471
1472 #: dolphintabbar.cpp:127
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu"
1475 msgid "Detach Tab"
1476 msgstr "Detach Tab"
1477
1478 #: dolphintabbar.cpp:128
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu"
1481 msgid "Close Other Tabs"
1482 msgstr "Close Other Tabs"
1483
1484 #: dolphintabbar.cpp:129
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@action:inmenu"
1487 msgid "Close Tab"
1488 msgstr "Close Tab"
1489
1490 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1491 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1492 #: dolphintabwidget.cpp:499
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1495 msgid "%1 | (%2)"
1496 msgstr "%1 | (%2)"
1497
1498 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1499 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1500 #: dolphintabwidget.cpp:503
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1503 msgid "(%1) | %2"
1504 msgstr "(%1) | %2"
1505
1506 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1507 #: dolphinui.rc:59
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@title:menu"
1510 msgid "Location Bar"
1511 msgstr "Location Bar"
1512
1513 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1514 #: dolphinui.rc:105
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@title:menu"
1517 msgid "Main Toolbar"
1518 msgstr "Main Toolbar"
1519
1520 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1521 #, kde-kuit-format
1522 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1523 msgid ""
1524 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1525 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1526 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1527 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1528 "because following these folders from left to right leads here.</"
1529 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1530 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1531 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1532 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1533 msgstr ""
1534 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1535 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1536 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1537 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1538 "because following these folders from left to right leads here.</"
1539 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1540 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1541 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1542 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1543
1544 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1547 msgid ""
1548 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1549 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1550 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1551 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1552 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1553 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1554 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1555 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1556 "find an item.</item></list></para>"
1557 msgstr ""
1558 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1559 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1560 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1561 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1562 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1563 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1564 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1565 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1566 "find an item.</item></list></para>"
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1569 #, kde-format
1570 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1571 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1574 #, kde-format
1575 msgid "Search for %1 in %2"
1576 msgstr "Search for %1 in %2"
1577
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1579 #, kde-format
1580 msgid "Search"
1581 msgstr "Search"
1582
1583 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1584 #, kde-format
1585 msgid "Search for %1"
1586 msgstr "Search for %1"
1587
1588 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@info:progress"
1591 msgid "Loading folder..."
1592 msgstr "Loading folder..."
1593
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@info:progress"
1597 msgid "Sorting..."
1598 msgstr "Sorting..."
1599
1600 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@info"
1603 msgid "Searching..."
1604 msgstr "Searching..."
1605
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@info:status"
1609 msgid "No items found."
1610 msgstr "No items found."
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@info:status"
1615 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1616 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1617
1618 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@info:status"
1621 msgid ""
1622 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1623 msgstr ""
1624 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1625
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "@info:status"
1629 msgid "Invalid protocol"
1630 msgstr "Invalid protocol"
1631
1632 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1633 #, kde-kuit-format
1634 msgid ""
1635 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1636 msgstr ""
1637 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1638
1639 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@info:tooltip"
1642 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1643 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1644
1645 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1646 #, kde-format
1647 msgid "Filter..."
1648 msgstr "Filter..."
1649
1650 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@info:tooltip"
1653 msgid "Hide Filter Bar"
1654 msgstr "Hide Filter Bar"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1659 msgid "\"%1\""
1660 msgstr "\"%1\""
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1663 #, kde-format
1664 msgctxt ""
1665 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1666 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1667 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1673 "folders."
1674 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1675 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1678 #, kde-format
1679 msgctxt ""
1680 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1681 "folders."
1682 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1683 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1689 "files/folders."
1690 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1691 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1696 msgid "One Selected File"
1697 msgid_plural "%1 Selected Files"
1698 msgstr[0] "One Selected File"
1699 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1702 #, kde-format
1703 msgctxt ""
1704 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1705 msgid "One Selected Folder"
1706 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1707 msgstr[0] "One Selected Folder"
1708 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1709
1710 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1711 #, kde-format
1712 msgctxt ""
1713 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1714 "folders."
1715 msgid "One Selected Item"
1716 msgid_plural "%1 Selected Items"
1717 msgstr[0] "One Selected Item"
1718 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1723 msgid "One File"
1724 msgid_plural "%1 Files"
1725 msgstr[0] "One File"
1726 msgstr[1] "%1 Files"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1731 msgid "One Folder"
1732 msgid_plural "%1 Folders"
1733 msgstr[0] "One Folder"
1734 msgstr[1] "%1 Folders"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1740 msgid "One Item"
1741 msgid_plural "%1 Items"
1742 msgstr[0] "One Item"
1743 msgstr[1] "%1 Items"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@item:intable"
1748 msgid "%1 item"
1749 msgid_plural "%1 items"
1750 msgstr[0] "%1 item"
1751 msgstr[1] "%1 items"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "width Ă— height"
1756 msgid "%1 Ă— %2"
1757 msgstr "%1 Ă— %2"
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1762 msgid "0 - 9"
1763 msgstr "0 - 9"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "@title:group"
1768 msgid "Others"
1769 msgstr "Others"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@title:group Size"
1774 msgid "Folders"
1775 msgstr "Folders"
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@title:group Size"
1780 msgid "Small"
1781 msgstr "Small"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Size"
1786 msgid "Medium"
1787 msgstr "Medium"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Size"
1792 msgid "Big"
1793 msgstr "Big"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Today"
1799 msgstr "Today"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:group Date"
1804 msgid "Yesterday"
1805 msgstr "Yesterday"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1810 msgid "dddd"
1811 msgstr "dddd"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1817 msgid "%1"
1818 msgstr "%1"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@title:group Date"
1823 msgid "One Week Ago"
1824 msgstr "One Week Ago"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@title:group Date"
1829 msgid "Two Weeks Ago"
1830 msgstr "Two Weeks Ago"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@title:group Date"
1835 msgid "Three Weeks Ago"
1836 msgstr "Three Weeks Ago"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:group Date"
1841 msgid "Earlier this Month"
1842 msgstr "Earlier this Month"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1848 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1849 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1850 "text that should not be formatted as a date"
1851 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1852 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1858 "context @title:group Date"
1859 msgid "%1"
1860 msgstr "%1"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1866 "current locale, and yyyy is full year number."
1867 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1868 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
1871 #, kde-format
1872 msgctxt ""
1873 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1874 "@title:group Date"
1875 msgid "%1"
1876 msgstr "%1"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
1879 #, kde-format
1880 msgctxt ""
1881 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1882 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1883 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1884 "text that should not be formatted as a date"
1885 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1886 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
1889 #, kde-format
1890 msgctxt ""
1891 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1892 "context @title:group Date"
1893 msgid "%1"
1894 msgstr "%1"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1897 #, kde-format
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1904 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr "%1"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1918 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1919 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1920 "text that should not be formatted as a date"
1921 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1922 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1928 "context @title:group Date"
1929 msgid "%1"
1930 msgstr "%1"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1936 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1937 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1938 "text that should not be formatted as a date"
1939 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1940 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1943 #, kde-format
1944 msgctxt ""
1945 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1946 "context @title:group Date"
1947 msgid "%1"
1948 msgstr "%1"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1954 "and yyyy is full year number"
1955 msgid "MMMM, yyyy"
1956 msgstr "MMMM, yyyy"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1962 "group Date"
1963 msgid "%1"
1964 msgstr "%1"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1970 msgid "Read, "
1971 msgstr "Read, "
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1977 msgid "Write, "
1978 msgstr "Write, "
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1984 msgid "Execute, "
1985 msgstr "Execute, "
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1991 msgid "Forbidden"
1992 msgstr "Forbidden"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1997 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1998 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Name"
2003 msgstr "Name"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Size"
2008 msgstr "Size"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Modified"
2013 msgstr "Modified"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2017 msgctxt "@tooltip"
2018 msgid "The date format can be selected in settings."
2019 msgstr "The date format can be selected in settings."
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Created"
2024 msgstr "Created"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Accessed"
2029 msgstr "Accessed"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Type"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Rating"
2039 msgstr "Rating"
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Tags"
2044 msgstr "Tags"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Comment"
2049 msgstr "Comment"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Title"
2054 msgstr "Title"
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Document"
2061 msgstr "Document"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Author"
2066 msgstr "Author"
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Publisher"
2071 msgstr "Publisher"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Page Count"
2076 msgstr "Page Count"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Word Count"
2081 msgstr "Word Count"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Line Count"
2086 msgstr "Line Count"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Date Photographed"
2091 msgstr "Date Photographed"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Image"
2098 msgstr "Image"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2101 msgctxt "@label width x height"
2102 msgid "Dimensions"
2103 msgstr "Dimensions"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Width"
2108 msgstr "Width"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Height"
2113 msgstr "Height"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Orientation"
2118 msgstr "Orientation"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Artist"
2123 msgstr "Artist"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Audio"
2131 msgstr "Audio"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Genre"
2136 msgstr "Genre"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Album"
2141 msgstr "Album"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Duration"
2146 msgstr "Duration"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Bitrate"
2151 msgstr "Bitrate"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Track"
2156 msgstr "Track"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Release Year"
2161 msgstr "Release Year"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Aspect Ratio"
2166 msgstr "Aspect Ratio"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Video"
2171 msgstr "Video"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Frame Rate"
2176 msgstr "Frame Rate"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Path"
2181 msgstr "Path"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Other"
2189 msgstr "Other"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "File Extension"
2194 msgstr "File Extension"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Deletion Time"
2199 msgstr "Deletion Time"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Link Destination"
2204 msgstr "Link Destination"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Downloaded From"
2209 msgstr "Downloaded From"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Permissions"
2214 msgstr "Permissions"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2217 msgctxt "@tooltip"
2218 msgid ""
2219 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2220 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2221 msgstr ""
2222 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2223 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Owner"
2228 msgstr "Owner"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "User Group"
2233 msgstr "User Group"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:status"
2238 msgid "Unknown error."
2239 msgstr "Unknown error."
2240
2241 #: main.cpp:90
2242 #, kde-format
2243 msgid "Dolphin"
2244 msgstr "Dolphin"
2245
2246 #: main.cpp:92
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title"
2249 msgid "File Manager"
2250 msgstr "File Manager"
2251
2252 #: main.cpp:94
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2256 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2257
2258 #: main.cpp:96
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Felix Ernst"
2262 msgstr "Felix Ernst"
2263
2264 #: main.cpp:97
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2268 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2269
2270 #: main.cpp:99
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Méven Car"
2274 msgstr "Méven Car"
2275
2276 #: main.cpp:100
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2280 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2281
2282 #: main.cpp:102
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Elvis Angelaccio"
2286 msgstr "Elvis Angelaccio"
2287
2288 #: main.cpp:103
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2292 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2293
2294 #: main.cpp:105
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Emmanuel Pescosta"
2298 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2299
2300 #: main.cpp:106
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2304 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2305
2306 #: main.cpp:108
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Frank Reininghaus"
2310 msgstr "Frank Reininghaus"
2311
2312 #: main.cpp:109
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2316 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2317
2318 #: main.cpp:111
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Peter Penz"
2322 msgstr "Peter Penz"
2323
2324 #: main.cpp:112
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2328 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2329
2330 #: main.cpp:114
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2334 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2335
2336 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2337 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Developer"
2341 msgstr "Developer"
2342
2343 #: main.cpp:115
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "David Faure"
2347 msgstr "David Faure"
2348
2349 #: main.cpp:116
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Aaron J. Seigo"
2353 msgstr "Aaron J. Seigo"
2354
2355 #: main.cpp:117
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2359 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2360
2361 #: main.cpp:118
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Kevin Ottens"
2365 msgstr "Kevin Ottens"
2366
2367 #: main.cpp:119
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Holger Freyther"
2371 msgstr "Holger Freyther"
2372
2373 #: main.cpp:120
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:credit"
2376 msgid "Max Blazejak"
2377 msgstr "Max Blazejak"
2378
2379 #: main.cpp:121
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@info:credit"
2382 msgid "Michael Austin"
2383 msgstr "Michael Austin"
2384
2385 #: main.cpp:121
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Documentation"
2389 msgstr "Documentation"
2390
2391 #: main.cpp:131
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:shell"
2394 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2395 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2396
2397 #: main.cpp:133
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info:shell"
2400 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2401 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2402
2403 #: main.cpp:134
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@info:shell"
2406 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2407 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2408
2409 #: main.cpp:136
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@info:shell"
2412 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2413 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2414
2415 #: main.cpp:137
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info:shell"
2418 msgid "Document to open"
2419 msgstr "Document to open"
2420
2421 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2422 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2423 #, kde-format
2424 msgid "Hidden files shown"
2425 msgstr "Hidden files shown"
2426
2427 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2428 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2429 #, kde-format
2430 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2431 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2432
2433 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2434 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2435 #, kde-format
2436 msgid "Automatic scrolling"
2437 msgstr "Automatic scrolling"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Cut"
2443 msgstr "Cut"
2444
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Copy"
2449 msgstr "Copy"
2450
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Rename..."
2455 msgstr "Rename..."
2456
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Move to Trash"
2461 msgstr "Move to Wastebin"
2462
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Delete"
2467 msgstr "Delete"
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Show Hidden Files"
2473 msgstr "Show Hidden Files"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Limit to Home Directory"
2479 msgstr "Limit to Home Directory"
2480
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Automatic Scrolling"
2485 msgstr "Automatic Scrolling"
2486
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Properties"
2491 msgstr "Properties"
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2495 #, kde-format
2496 msgid "Previews shown"
2497 msgstr "Previews shown"
2498
2499 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2500 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2501 #, kde-format
2502 msgid "Auto-Play media files"
2503 msgstr "Auto-Play media files"
2504
2505 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2506 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2507 #, kde-format
2508 msgid "Show item on hover"
2509 msgstr "Show item on hover"
2510
2511 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2512 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2513 #, kde-format
2514 msgid "Date display format"
2515 msgstr "Date display format"
2516
2517 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Preview"
2521 msgstr "Preview"
2522
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Auto-Play media files"
2527 msgstr "Auto-Play media files"
2528
2529 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Show item on hover"
2533 msgstr "Show item on hover"
2534
2535 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Configure..."
2539 msgstr "Configure..."
2540
2541 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Condensed Date"
2545 msgstr "Condensed Date"
2546
2547 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@label::textbox"
2550 msgid "Select which data should be shown:"
2551 msgstr "Select which data should be shown:"
2552
2553 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "%1 item selected"
2557 msgid_plural "%1 items selected"
2558 msgstr[0] "%1 item selected"
2559 msgstr[1] "%1 items selected"
2560
2561 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2562 #, kde-format
2563 msgid "play"
2564 msgstr "play"
2565
2566 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2567 #, kde-format
2568 msgid "pause"
2569 msgstr "pause"
2570
2571 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2572 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2573 #, kde-format
2574 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2575 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2576
2577 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@action:inmenu"
2580 msgid "Configure Trash…"
2581 msgstr "Configure Wastebin…"
2582
2583 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2584 #, kde-format
2585 msgid ""
2586 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2587 "and then reopen the panel."
2588 msgstr ""
2589 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2590 "and then reopen the panel."
2591
2592 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2593 #, kde-format
2594 msgid "Install Konsole"
2595 msgstr "Install Konsole"
2596
2597 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2598 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2599 #, kde-format
2600 msgid "Location"
2601 msgstr "Location"
2602
2603 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2604 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2605 #, kde-format
2606 msgid "What"
2607 msgstr "What"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Any Type"
2613 msgstr "Any Type"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgid "Folders"
2619 msgstr "Folders"
2620
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 msgid "Documents"
2625 msgstr "Documents"
2626
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Images"
2631 msgstr "Images"
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Audio Files"
2637 msgstr "Audio Files"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Videos"
2643 msgstr "Videos"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "Any Date"
2649 msgstr "Any Date"
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Today"
2655 msgstr "Today"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Yesterday"
2661 msgstr "Yesterday"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "This Week"
2667 msgstr "This Week"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "This Month"
2673 msgstr "This Month"
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "This Year"
2679 msgstr "This Year"
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Any Rating"
2685 msgstr "Any Rating"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "1 or more"
2691 msgstr "1 or more"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "2 or more"
2697 msgstr "2 or more"
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "3 or more"
2703 msgstr "3 or more"
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "4 or more"
2709 msgstr "4 or more"
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Highest Rating"
2715 msgstr "Highest Rating"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@action:inmenu"
2720 msgid "Clear Selection"
2721 msgstr "Clear Selection"
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "String list separator"
2726 msgid ", "
2727 msgstr ", "
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2732 msgid "Tag: %2"
2733 msgid_plural "Tags: %2"
2734 msgstr[0] "Tag: %2"
2735 msgstr[1] "Tags: %2"
2736
2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@action:button"
2740 msgid "Add Tags"
2741 msgstr "Add Tags"
2742
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "action:button"
2746 msgid "From Here (%1)"
2747 msgstr "From Here (%1)"
2748
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "action:button"
2752 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2753 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2754
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "action:button"
2758 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2759 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@info:tooltip"
2764 msgid "Quit searching"
2765 msgstr "Quit searching"
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Filename"
2771 msgstr "Filename"
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Content"
2777 msgstr "Content"
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "action:button"
2782 msgid "From Here"
2783 msgstr "From Here"
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Your files"
2789 msgstr "Your files"
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Search in your home directory"
2795 msgstr "Search in your home directory"
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2798 #, kde-format
2799 msgid "More Search Tools"
2800 msgstr "More Search Tools"
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2803 #, kde-format
2804 msgctxt ""
2805 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2806 "user entered."
2807 msgid "Query Results from '%1'"
2808 msgstr "Query Results from '%1'"
2809
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2814 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2815
2816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@action:button"
2823 msgid "Cancel Copying"
2824 msgstr "Cancel Copying"
2825
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2829 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2830 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2831
2832 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2836 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2837 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2838
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2843 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2844
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Cutting"
2850 msgstr "Cancel Cutting"
2851
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2856 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2857
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:button"
2864 msgid "Cancel"
2865 msgstr "Cancel"
2866
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2871 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2872
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@action:button"
2877 msgid "Cancel Duplicating"
2878 msgstr "Cancel Duplicating"
2879
2880 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2881 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action keep short"
2885 msgid "More"
2886 msgstr "More"
2887
2888 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2893 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2894
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action:button"
2899 msgid "Cancel Moving"
2900 msgstr "Cancel Moving"
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2905 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2906 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2909 #, kde-kuit-format
2910 msgid ""
2911 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2912 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2913 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2914 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2915 "para>"
2916 msgstr ""
2917 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2918 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2919 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2920 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2921 "para>"
2922
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2924 #, kde-format
2925 msgctxt ""
2926 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2927 msgid "Paste from Clipboard"
2928 msgstr "Paste from Clipboard"
2929
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2933 msgid "Dismiss This Reminder"
2934 msgstr "Dismiss This Reminder"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2939 msgid "Don't Remind Me Again"
2940 msgstr "Do not Remind Me Again"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2945 msgid ""
2946 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2947 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2948 msgstr ""
2949 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2950 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2951
2952 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action:button"
2956 msgid "Cancel Renaming"
2957 msgstr "Cancel Renaming"
2958
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action"
2967 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2968 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2969 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2970 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2971
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action"
2980 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2981 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2982 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2983 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2984
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action"
2993 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2994 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2995 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2996 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Permanently Delete %2"
3007 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3008 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3009 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3010
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action"
3019 msgid "Duplicate %2"
3020 msgid_plural "Duplicate %2"
3021 msgstr[0] "Duplicate %2"
3022 msgstr[1] "Duplicate %2"
3023
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@action"
3032 msgid "Move %2 to the Trash"
3033 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3034 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3035 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3036
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action"
3045 msgid "Rename %2"
3046 msgid_plural "Rename %2"
3047 msgstr[0] "Rename %2"
3048 msgstr[1] "Rename %2"
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3051 #, kde-kuit-format
3052 msgctxt "@info:whatsthis"
3053 msgid ""
3054 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3055 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3056 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3057 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3058 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3059 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3060 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3061 "the current selection.</para>"
3062 msgstr ""
3063 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3064 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3065 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3066 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3067 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3068 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3069 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3070 "the current selection.</para>"
3071
3072 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3075 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3076 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3077
3078 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3081 msgid "Selection Mode"
3082 msgstr "Selection Mode"
3083
3084 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action:button"
3087 msgid "Exit Selection Mode"
3088 msgstr "Exit Selection Mode"
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@label:textbox"
3093 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3094 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@label:textbox"
3099 msgid "Search..."
3100 msgstr "Search..."
3101
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@action:button"
3105 msgid "Download New Services..."
3106 msgstr "Download New Services..."
3107
3108 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@info"
3111 msgid ""
3112 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3113 "settings."
3114 msgstr ""
3115 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3116 "settings."
3117
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info"
3121 msgid "Restart now?"
3122 msgstr "Restart now?"
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@option:check"
3127 msgid "Delete"
3128 msgstr "Delete"
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@option:check"
3133 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3134 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3135
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@item:inmenu"
3139 msgid "%1: %2"
3140 msgstr "%1: %2"
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3143 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3145 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3146 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3147 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3148 #, kde-format
3149 msgid "Use system font"
3150 msgstr "Use system font"
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3153 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3154 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3155 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3156 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3157 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3158 #, kde-format
3159 msgid "Icon size"
3160 msgstr "Icon size"
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3163 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3165 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3166 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3167 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3168 #, kde-format
3169 msgid "Preview size"
3170 msgstr "Preview size"
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3174 #, kde-format
3175 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3176 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3180 #, kde-format
3181 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3182 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3186 #, kde-format
3187 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3188 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3191 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3192 #, kde-format
3193 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3194 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3197 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3198 #, kde-format
3199 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3200 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3204 #, kde-format
3205 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3206 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3209 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3210 #, kde-format
3211 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3212 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3215 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3216 #, kde-format
3217 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3218 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3222 #, kde-format
3223 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3224 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3227 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3228 #, kde-format
3229 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3230 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3236 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3237 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3243 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3244 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3248 #, kde-format
3249 msgid "Position of columns"
3250 msgstr "Position of columns"
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3254 #, kde-format
3255 msgid "Side Padding"
3256 msgstr "Side Padding"
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3260 #, kde-format
3261 msgid "Highlight entire row"
3262 msgstr "Highlight entire row"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3265 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3266 #, kde-format
3267 msgid "Expandable folders"
3268 msgstr "Expandable folders"
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3272 #, kde-format
3273 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3274 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3277 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3278 #, kde-format
3279 msgid "Recursive directory size limit"
3280 msgstr "Recursive directory size limit"
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3283 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3284 #, kde-format
3285 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3286 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3289 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3290 #, kde-format
3291 msgid "Permissions style format"
3292 msgstr "Permissions style format"
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3295 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@label"
3298 msgid "Hidden files shown"
3299 msgstr "Hidden files shown"
3300
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid ""
3306 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3307 "will be shown in the file view."
3308 msgstr ""
3309 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3310 "will be shown in the file view."
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@label"
3316 msgid "Version"
3317 msgstr "Version"
3318
3319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3320 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@info:whatsthis"
3323 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3324 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@label"
3330 msgid "View Mode"
3331 msgstr "View Mode"
3332
3333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 msgid ""
3338 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3339 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3340 msgstr ""
3341 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3342 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@label"
3348 msgid "Previews shown"
3349 msgstr "Previews shown"
3350
3351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@info:whatsthis"
3355 msgid ""
3356 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3357 "icon."
3358 msgstr ""
3359 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3360 "icon."
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "Grouped Sorting"
3367 msgstr "Grouped Sorting"
3368
3369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 msgid ""
3374 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3375 msgstr ""
3376 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label"
3382 msgid "Sort files by"
3383 msgstr "Sort files by"
3384
3385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@info:whatsthis"
3389 msgid ""
3390 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3391 "performed on."
3392 msgstr ""
3393 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3394 "performed on."
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Order in which to sort files"
3401 msgstr "Order in which to sort files"
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@label"
3407 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3408 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@label"
3414 msgid "Show hidden files and folders last"
3415 msgstr "Show hidden files and folders last"
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Visible roles"
3422 msgstr "Visible roles"
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Header column widths"
3429 msgstr "Header column widths"
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@label"
3435 msgid "Properties last changed"
3436 msgstr "Properties last changed"
3437
3438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3442 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3443 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Additional Information"
3450 msgstr "Additional Information"
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3454 #, kde-format
3455 msgid "Should the URL be editable for the user"
3456 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3460 #, kde-format
3461 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3462 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3466 #, kde-format
3467 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3468 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3472 #, kde-format
3473 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3474 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3478 #, kde-format
3479 msgid ""
3480 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3481 "instance"
3482 msgstr ""
3483 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3484 "instance"
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3488 #, kde-format
3489 msgid ""
3490 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3491 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3492 "were removed/renamed ...etc"
3493 msgstr ""
3494 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3495 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3496 "entries that were removed/renamed ...etc"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3500 #, kde-format
3501 msgid ""
3502 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3503 "UI)"
3504 msgstr ""
3505 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3506 "UI)"
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3510 #, kde-format
3511 msgid "Home URL"
3512 msgstr "Home URL"
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3516 #, kde-format
3517 msgid "Remember open folders and tabs"
3518 msgstr "Remember open folders and tabs"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3522 #, kde-format
3523 msgid "Split the view into two panes"
3524 msgstr "Split the view into two panes"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3528 #, kde-format
3529 msgid "Should the filter bar be shown"
3530 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3534 #, kde-format
3535 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3536 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3540 #, kde-format
3541 msgid "Browse through archives"
3542 msgstr "Browse through archives"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3546 #, kde-format
3547 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3548 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3552 #, kde-format
3553 msgid ""
3554 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3555 "running in the Terminal panel."
3556 msgstr ""
3557 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3558 "running in the Terminal panel."
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3562 #, kde-format
3563 msgid "Rename inline"
3564 msgstr "Rename inline"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3568 #, kde-format
3569 msgid "Show selection toggle"
3570 msgstr "Show selection toggle"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3574 #, kde-format
3575 msgid ""
3576 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3577 "mode bottom bar."
3578 msgstr ""
3579 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3580 "mode bottom bar."
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3584 #, kde-format
3585 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3586 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3590 #, kde-format
3591 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3592 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3596 #, kde-format
3597 msgid "New tab will be open after last one"
3598 msgstr "New tab will be open after last one"
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3602 #, kde-format
3603 msgid "Show tooltips"
3604 msgstr "Show tooltips"
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3608 #, kde-format
3609 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3610 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3614 #, kde-format
3615 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3616 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3620 #, kde-format
3621 msgid "Show the statusbar"
3622 msgstr "Show the statusbar"
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3626 #, kde-format
3627 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3628 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3632 #, kde-format
3633 msgid "Show the space information in the statusbar"
3634 msgstr "Show the space information in the status bar"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3638 #, kde-format
3639 msgid "Lock the layout of the panels"
3640 msgstr "Lock the layout of the panels"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3644 #, kde-format
3645 msgid "Enlarge Small Previews"
3646 msgstr "Enlarge Small Previews"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3650 #, kde-format
3651 msgid ""
3652 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3653 "items"
3654 msgstr ""
3655 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3656 "items"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3659 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3660 #, kde-format
3661 msgid "Text width index"
3662 msgstr "Text width index"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3665 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3666 #, kde-format
3667 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3668 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3671 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3672 #, kde-format
3673 msgid "Enabled plugins"
3674 msgstr "Enabled plugins"
3675
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@title:window"
3679 msgid "Configure"
3680 msgstr "Configure"
3681
3682 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@title:group General settings"
3685 msgid "General"
3686 msgstr "General"
3687
3688 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@title:group"
3691 msgid "Startup"
3692 msgstr "Startup"
3693
3694 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@title:group"
3697 msgid "View Modes"
3698 msgstr "View Modes"
3699
3700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@title:group"
3703 msgid "Navigation"
3704 msgstr "Navigation"
3705
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@title:group"
3709 msgid "Context Menu"
3710 msgstr "Context Menu"
3711
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@title:group"
3715 msgid "Trash"
3716 msgstr "Wastebin"
3717
3718 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@title:group"
3721 msgid "User Feedback"
3722 msgstr "User Feedback"
3723
3724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3725 #, kde-format
3726 msgid ""
3727 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3728 msgstr ""
3729 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3732 #, kde-format
3733 msgid "Warning"
3734 msgstr "Warning"
3735
3736 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "@option:radio"
3739 msgid "Use common display style for all folders"
3740 msgstr "Use common display style for all folders"
3741
3742 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@option:radio"
3745 msgid "Remember display style for each folder"
3746 msgstr "Remember display style for each folder"
3747
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@info"
3751 msgid ""
3752 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3753 "properties for."
3754 msgstr ""
3755 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3756 "properties for."
3757
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@title:group"
3761 msgid "View: "
3762 msgstr "View: "
3763
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "option:radio"
3767 msgid "Natural"
3768 msgstr "Natural"
3769
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "option:radio"
3773 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3774 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3775
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "option:radio"
3779 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3780 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3781
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Sorting mode: "
3786 msgstr "Sorting mode: "
3787
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "option:check split view panes"
3791 msgid "Switch between panes with Tab key"
3792 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3793
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@title:group"
3797 msgid "Split view: "
3798 msgstr "Split view: "
3799
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "option:check"
3803 msgid "Turning off split view closes active pane"
3804 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3805
3806 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3807 #, kde-format
3808 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3809 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3810
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check"
3814 msgid "Show tooltips"
3815 msgstr "Show tooltips"
3816
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3818 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "Miscellaneous: "
3822 msgstr "Miscellaneous: "
3823
3824 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@option:check"
3827 msgid "Show selection marker"
3828 msgstr "Show selection marker"
3829
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "option:check"
3833 msgid "Rename inline"
3834 msgstr "Rename inline"
3835
3836 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@title:window"
3839 msgid "Configure Preview for %1"
3840 msgstr "Configure Preview for %1"
3841
3842 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@title:group"
3845 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3846 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3847
3848 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3851 msgid "Moving files or folders to trash"
3852 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3853
3854 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3857 msgid "Emptying trash"
3858 msgstr "Emptying wastebin"
3859
3860 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3863 msgid "Deleting files or folders"
3864 msgstr "Deleting files or folders"
3865
3866 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3870 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3871
3872 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3876 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3877
3878 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3881 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3882 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3883
3884 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@title:group"
3887 msgid "When opening an executable file:"
3888 msgstr "When opening an executable file:"
3889
3890 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3891 #, kde-format
3892 msgid "Always ask"
3893 msgstr "Always ask"
3894
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3896 #, kde-format
3897 msgid "Open in application"
3898 msgstr "Open in application"
3899
3900 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3901 #, kde-format
3902 msgid "Run script"
3903 msgstr "Run script"
3904
3905 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3906 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3909 msgid "Behavior"
3910 msgstr "Behaviour"
3911
3912 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3913 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3916 msgid "Previews"
3917 msgstr "Previews"
3918
3919 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3920 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3923 msgid "Confirmations"
3924 msgstr "Confirmations"
3925
3926 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3929 msgid "Status Bar"
3930 msgstr "Status Bar"
3931
3932 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@title:group"
3935 msgid "Show previews in the view for:"
3936 msgstr "Show previews in the view for:"
3937
3938 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3939 #, kde-format
3940 msgid "Skip previews for local files above:"
3941 msgstr "Skip previews for local files above:"
3942
3943 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3944 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3947 msgid " MiB"
3948 msgstr " MiB"
3949
3950 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3951 #, kde-format
3952 msgid "No limit"
3953 msgstr "No limit"
3954
3955 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@label"
3958 msgid "Skip previews for remote files above:"
3959 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3960
3961 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3962 #, kde-format
3963 msgid "No previews"
3964 msgstr "No previews"
3965
3966 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@option:check"
3969 msgid "Show status bar"
3970 msgstr "Show status bar"
3971
3972 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@option:check"
3975 msgid "Show zoom slider"
3976 msgstr "Show zoom slider"
3977
3978 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "@option:check"
3981 msgid "Show space information"
3982 msgstr "Show space information"
3983
3984 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3985 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@title:tab"
3988 msgid "Icons"
3989 msgstr "Icons"
3990
3991 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3992 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@title:tab"
3995 msgid "Compact"
3996 msgstr "Compact"
3997
3998 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3999 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@title:tab"
4002 msgid "Details"
4003 msgstr "Details"
4004
4005 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "option:radio"
4008 msgid "After current tab"
4009 msgstr "After current tab"
4010
4011 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "option:radio"
4014 msgid "At end of tab bar"
4015 msgstr "At end of tab bar"
4016
4017 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@title:group"
4020 msgid "Open new tabs: "
4021 msgstr "Open new tabs: "
4022
4023 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Open archives as folder"
4027 msgstr "Open archives as folder"
4028
4029 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "option:check"
4032 msgid "Open folders during drag operations"
4033 msgstr "Open folders during drag operations"
4034
4035 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "General: "
4039 msgstr "General: "
4040
4041 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4044 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4045 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4046
4047 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@action:button"
4050 msgid "Select Home Location"
4051 msgstr "Select Home Location"
4052
4053 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@action:button"
4056 msgid "Use Current Location"
4057 msgstr "Use Current Location"
4058
4059 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@action:button"
4062 msgid "Use Default Location"
4063 msgstr "Use Default Location"
4064
4065 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@label:textbox"
4068 msgid "Show on startup:"
4069 msgstr "Show on startup:"
4070
4071 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Begin in split view mode"
4075 msgstr "Begin in split view mode"
4076
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4078 #, kde-format
4079 msgid "New windows:"
4080 msgstr "New windows:"
4081
4082 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4085 msgid "Show filter bar"
4086 msgstr "Show filter bar"
4087
4088 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4091 msgid "Make location bar editable"
4092 msgstr "Make location bar editable"
4093
4094 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4097 msgid "Open new folders in tabs"
4098 msgstr "Open new folders in tabs"
4099
4100 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@label:checkbox"
4103 msgid "General:"
4104 msgstr "General:"
4105
4106 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4109 msgid "Show full path inside location bar"
4110 msgstr "Show full path inside location bar"
4111
4112 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4115 msgid "Show full path in title bar"
4116 msgstr "Show full path in title bar"
4117
4118 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@info"
4121 msgid ""
4122 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4123 "be applied."
4124 msgstr ""
4125 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4126 "be applied."
4127
4128 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4131 msgid "System Font"
4132 msgstr "System Font"
4133
4134 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4137 msgid "Custom Font"
4138 msgstr "Custom Font"
4139
4140 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@action:button Choose font"
4143 msgid "Choose..."
4144 msgstr "Choose..."
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@label:listbox"
4149 msgid "Default icon size:"
4150 msgstr "Default icon size:"
4151
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@label:listbox"
4155 msgid "Preview icon size:"
4156 msgstr "Preview icon size:"
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@label:listbox"
4161 msgid "Label font:"
4162 msgstr "Label font:"
4163
4164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4167 msgid "Small"
4168 msgstr "Small"
4169
4170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4173 msgid "Medium"
4174 msgstr "Medium"
4175
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4179 msgid "Large"
4180 msgstr "Large"
4181
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4185 msgid "Huge"
4186 msgstr "Huge"
4187
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@label:listbox"
4191 msgid "Label width:"
4192 msgstr "Label width:"
4193
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4197 msgid "Unlimited"
4198 msgstr "Unlimited"
4199
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4203 msgid "1"
4204 msgstr "1"
4205
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4209 msgid "2"
4210 msgstr "2"
4211
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4215 msgid "3"
4216 msgstr "3"
4217
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4221 msgid "4"
4222 msgstr "4"
4223
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4227 msgid "5"
4228 msgstr "5"
4229
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@label:listbox"
4233 msgid "Maximum lines:"
4234 msgstr "Maximum lines:"
4235
4236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4239 msgid "Unlimited"
4240 msgstr "Unlimited"
4241
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4245 msgid "Small"
4246 msgstr "Small"
4247
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4251 msgid "Medium"
4252 msgstr "Medium"
4253
4254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4257 msgid "Large"
4258 msgstr "Large"
4259
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@label:listbox"
4263 msgid "Maximum width:"
4264 msgstr "Maximum width:"
4265
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@option:check"
4269 msgid "Expandable"
4270 msgstr "Expandable"
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@label:checkbox"
4275 msgid "Folders:"
4276 msgstr "Folders:"
4277
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4281 msgid "By clicking anywhere on the row"
4282 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4283
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4287 msgid "By clicking on icon or name"
4288 msgstr "By clicking on icon or name"
4289
4290 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Open files and folders:"
4295 msgstr "Open files and folders:"
4296
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio"
4300 msgid "Number of items"
4301 msgstr "Number of items"
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "option:radio"
4306 msgid "Size of contents, up to "
4307 msgstr "Size of contents, up to "
4308
4309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4310 #, kde-format
4311 msgid " level deep"
4312 msgid_plural " levels deep"
4313 msgstr[0] " level deep"
4314 msgstr[1] " levels deep"
4315
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@title:group"
4319 msgid "Folder size displays:"
4320 msgstr "Folder size displays:"
4321
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "option:radio as in relative date"
4325 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4326 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4327
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4331 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4332 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@title:group"
4337 msgid "Date style:"
4338 msgstr "Date style:"
4339
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4343 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4344 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4345
4346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:radio as numeric style"
4349 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4350 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4351
4352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "option:radio as combined style"
4355 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4356 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4357
4358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@title:group"
4361 msgid "Permissions style:"
4362 msgstr "Permissions style:"
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@info:tooltip"
4368 msgid "Size: 1 pixel"
4369 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4370 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4371 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4372
4373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@title:window"
4376 msgid "View Display Style"
4377 msgstr "View Display Style"
4378
4379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@item:inlistbox"
4382 msgid "Icons"
4383 msgstr "Icons"
4384
4385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@item:inlistbox"
4388 msgid "Compact"
4389 msgstr "Compact"
4390
4391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@item:inlistbox"
4394 msgid "Details"
4395 msgstr "Details"
4396
4397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4400 msgid "Ascending"
4401 msgstr "Ascending"
4402
4403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4406 msgid "Descending"
4407 msgstr "Descending"
4408
4409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@option:check"
4412 msgid "Show folders first"
4413 msgstr "Show folders first"
4414
4415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@option:check"
4418 msgid "Show hidden files last"
4419 msgstr "Show hidden files last"
4420
4421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Show preview"
4425 msgstr "Show preview"
4426
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:check"
4430 msgid "Show in groups"
4431 msgstr "Show in groups"
4432
4433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:check"
4436 msgid "Show hidden files"
4437 msgstr "Show hidden files"
4438
4439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Additional Information"
4443 msgstr "Additional Information"
4444
4445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4446 #, kde-format
4447 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4448 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4449
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@label:listbox"
4453 msgid "View mode:"
4454 msgstr "View mode:"
4455
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@label:listbox"
4459 msgid "Sorting:"
4460 msgstr "Sorting:"
4461
4462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4463 #, kde-format
4464 msgid "View options:"
4465 msgstr "View options:"
4466
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4470 msgid "Current folder"
4471 msgstr "Current folder"
4472
4473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4476 msgid "Current folder and sub-folders"
4477 msgstr "Current folder and sub-folders"
4478
4479 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4482 msgid "All folders"
4483 msgstr "All folders"
4484
4485 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@title:group"
4488 msgid "Apply to:"
4489 msgstr "Apply to:"
4490
4491 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Use as default view settings"
4495 msgstr "Use as default view settings"
4496
4497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@info"
4500 msgid ""
4501 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4502 "continue?"
4503 msgstr ""
4504 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4505 "continue?"
4506
4507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@info"
4510 msgid ""
4511 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4512 msgstr ""
4513 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4514
4515 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@title:window"
4518 msgid "Applying View Properties"
4519 msgstr "Applying View Properties"
4520
4521 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@info:progress"
4524 msgid "Counting folders: %1"
4525 msgstr "Counting folders: %1"
4526
4527 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@info:progress"
4530 msgid "Folders: %1"
4531 msgstr "Folders: %1"
4532
4533 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4536 msgid "Zoom:"
4537 msgstr "Zoom:"
4538
4539 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4540 #, kde-format
4541 msgid "Zoom"
4542 msgstr "Zoom"
4543
4544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4547 msgid "Sets the size of the file icons."
4548 msgstr "Sets the size of the file icons."
4549
4550 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4551 #, kde-format
4552 msgid "Stop"
4553 msgstr "Stop"
4554
4555 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@tooltip"
4558 msgid "Stop loading"
4559 msgstr "Stop loading"
4560
4561 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4562 #, kde-kuit-format
4563 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4564 msgid ""
4565 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4566 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4567 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4568 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4569 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4570 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4571 "device.</item></list></para>"
4572 msgstr ""
4573 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4574 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4575 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4576 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4577 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4578 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4579 "device.</item></list></para>"
4580
4581 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@action:inmenu"
4584 msgid "Show Zoom Slider"
4585 msgstr "Show Zoom Slider"
4586
4587 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@action:inmenu"
4590 msgid "Show Space Information"
4591 msgstr "Show Space Information"
4592
4593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@info:status Free disk space"
4596 msgid "%1 free"
4597 msgstr "%1 free"
4598
4599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4602 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4603 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4604
4605 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4606 #, kde-format
4607 msgid "Trash Emptied"
4608 msgstr "Wastebin Emptied"
4609
4610 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4611 #, kde-format
4612 msgid "The Trash was emptied."
4613 msgstr "The Wastebin was emptied."
4614
4615 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4618 msgid "Places"
4619 msgstr "Places"
4620
4621 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4624 msgid "Count of available Network Shares"
4625 msgstr "Count of available Network Shares"
4626
4627 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4630 msgid "Settings"
4631 msgstr "Settings"
4632
4633 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4636 msgid "A subset of Dolphin settings."
4637 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4638
4639 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4640 #, kde-format
4641 msgid "Select Remote Charset"
4642 msgstr "Select Remote Charset"
4643
4644 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4645 #, kde-format
4646 msgid "Default"
4647 msgstr "Default"
4648
4649 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4650 #, kde-format
4651 msgid "Reload"
4652 msgstr "Reload"
4653
4654 #: views/dolphinview.cpp:638
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@info:status"
4657 msgid "1 Folder selected"
4658 msgid_plural "%1 Folders selected"
4659 msgstr[0] "1 Folder selected"
4660 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4661
4662 #: views/dolphinview.cpp:639
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@info:status"
4665 msgid "1 File selected"
4666 msgid_plural "%1 Files selected"
4667 msgstr[0] "1 File selected"
4668 msgstr[1] "%1 Files selected"
4669
4670 #: views/dolphinview.cpp:641
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@info:status"
4673 msgid "1 Folder"
4674 msgid_plural "%1 Folders"
4675 msgstr[0] "1 Folder"
4676 msgstr[1] "%1 Folders"
4677
4678 #: views/dolphinview.cpp:642
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@info:status"
4681 msgid "1 File"
4682 msgid_plural "%1 Files"
4683 msgstr[0] "1 File"
4684 msgstr[1] "%1 Files"
4685
4686 #: views/dolphinview.cpp:646
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4689 msgid "%1, %2 (%3)"
4690 msgstr "%1, %2 (%3)"
4691
4692 #: views/dolphinview.cpp:648
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@info:status files (size)"
4695 msgid "%1 (%2)"
4696 msgstr "%1 (%2)"
4697
4698 #: views/dolphinview.cpp:652
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@info:status"
4701 msgid "0 Folders, 0 Files"
4702 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4703
4704 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "<filename> copy"
4707 msgid "%1 copy"
4708 msgstr "%1 copy"
4709
4710 #: views/dolphinview.cpp:1060
4711 #, kde-format
4712 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4713 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4714 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4715 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4716
4717 #: views/dolphinview.cpp:1072
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@action:button"
4720 msgid "Open %1 Item"
4721 msgid_plural "Open %1 Items"
4722 msgstr[0] "Open %1 Item"
4723 msgstr[1] "Open %1 Items"
4724
4725 #: views/dolphinview.cpp:1203
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@action:inmenu"
4728 msgid "Side Padding"
4729 msgstr "Side Padding"
4730
4731 #: views/dolphinview.cpp:1207
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@action:inmenu"
4734 msgid "Automatic Column Widths"
4735 msgstr "Automatic Column Widths"
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:1212
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@action:inmenu"
4740 msgid "Custom Column Widths"
4741 msgstr "Custom Column Widths"
4742
4743 #: views/dolphinview.cpp:1783
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@info:status"
4746 msgid "Trash operation completed."
4747 msgstr "Wastebin operation completed."
4748
4749 #: views/dolphinview.cpp:1793
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@info:status"
4752 msgid "Delete operation completed."
4753 msgstr "Delete operation completed."
4754
4755 #: views/dolphinview.cpp:1949
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@action:button"
4758 msgid "Rename and Hide"
4759 msgstr "Rename and Hide"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:1958
4762 #, kde-format
4763 msgid ""
4764 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4765 "Do you still want to rename it?"
4766 msgstr ""
4767 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4768 "Do you still want to rename it?"
4769
4770 #: views/dolphinview.cpp:1960
4771 #, kde-format
4772 msgid ""
4773 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4774 "Do you still want to rename it?"
4775 msgstr ""
4776 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4777 "Do you still want to rename it?"
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:1962
4780 #, kde-format
4781 msgid "Hide this File?"
4782 msgstr "Hide this File?"
4783
4784 #: views/dolphinview.cpp:1962
4785 #, kde-format
4786 msgid "Hide this Folder?"
4787 msgstr "Hide this Folder?"
4788
4789 #: views/dolphinview.cpp:2016
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@info:status"
4792 msgid "The location is empty."
4793 msgstr "The location is empty."
4794
4795 #: views/dolphinview.cpp:2018
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@info:status"
4798 msgid "The location '%1' is invalid."
4799 msgstr "The location '%1' is invalid."
4800
4801 #: views/dolphinview.cpp:2272
4802 #, kde-format
4803 msgid "Loading..."
4804 msgstr "Loading..."
4805
4806 #: views/dolphinview.cpp:2291
4807 #, kde-format
4808 msgid "Loading canceled"
4809 msgstr "Loading cancelled"
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:2293
4812 #, kde-format
4813 msgid "No items matching the filter"
4814 msgstr "No items matching the filter"
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:2295
4817 #, kde-format
4818 msgid "No items matching the search"
4819 msgstr "No items matching the search"
4820
4821 #: views/dolphinview.cpp:2297
4822 #, kde-format
4823 msgid "Trash is empty"
4824 msgstr "Wastebin is empty"
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:2300
4827 #, kde-format
4828 msgid "No tags"
4829 msgstr "No tags"
4830
4831 #: views/dolphinview.cpp:2303
4832 #, kde-format
4833 msgid "No files tagged with \"%1\""
4834 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4835
4836 #: views/dolphinview.cpp:2307
4837 #, kde-format
4838 msgid "No recently used items"
4839 msgstr "No recently used items"
4840
4841 #: views/dolphinview.cpp:2309
4842 #, kde-format
4843 msgid "No shared folders found"
4844 msgstr "No shared folders found"
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:2311
4847 #, kde-format
4848 msgid "No relevant network resources found"
4849 msgstr "No relevant network resources found"
4850
4851 #: views/dolphinview.cpp:2313
4852 #, kde-format
4853 msgid "No MTP-compatible devices found"
4854 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4855
4856 #: views/dolphinview.cpp:2315
4857 #, kde-format
4858 msgid "No Apple devices found"
4859 msgstr "No Apple devices found"
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:2317
4862 #, kde-format
4863 msgid "No Bluetooth devices found"
4864 msgstr "No Bluetooth devices found"
4865
4866 #: views/dolphinview.cpp:2319
4867 #, kde-format
4868 msgid "Folder is empty"
4869 msgstr "Folder is empty"
4870
4871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@action"
4874 msgid "Create Folder..."
4875 msgstr "Create Folder..."
4876
4877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4878 #, kde-kuit-format
4879 msgctxt "@info:whatsthis"
4880 msgid ""
4881 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4882 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4883 msgstr ""
4884 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4885 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4888 #, kde-kuit-format
4889 msgctxt "@info:whatsthis"
4890 msgid ""
4891 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4892 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4893 "from if disk space is needed."
4894 msgstr ""
4895 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4896 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4897 "deleted from if disk space is needed."
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4900 #, kde-kuit-format
4901 msgctxt "@info:whatsthis"
4902 msgid ""
4903 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4904 "recovered by normal means."
4905 msgstr ""
4906 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4907 "recovered by normal means."
4908
4909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4912 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4913 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4914
4915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@action:inmenu File"
4918 msgid "Duplicate Here"
4919 msgstr "Duplicate Here"
4920
4921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@action:inmenu File"
4924 msgid "Properties"
4925 msgstr "Properties"
4926
4927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4928 #, kde-kuit-format
4929 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4930 msgid ""
4931 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4932 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4933 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4934 "there like managing read- and write-permissions."
4935 msgstr ""
4936 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4937 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4938 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4939 "there like managing read- and write-permissions."
4940
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@action:incontextmenu"
4944 msgid "Copy Location"
4945 msgstr "Copy Location"
4946
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4950 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4951 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4952
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@action:inmenu File"
4956 msgid "Move to Trash…"
4957 msgstr "Move to Wastebin…"
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@action:inmenu File"
4962 msgid "Delete…"
4963 msgstr "Delete…"
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@action:inmenu File"
4968 msgid "Duplicate Here…"
4969 msgstr "Duplicate Here…"
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@action:incontextmenu"
4974 msgid "Copy Location…"
4975 msgstr "Copy Location…"
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4978 #, kde-kuit-format
4979 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4980 msgid ""
4981 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4982 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4983 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4984 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4985 "interface> option is enabled.</para>"
4986 msgstr ""
4987 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4988 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4989 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4990 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4991 "interface> option is enabled.</para>"
4992
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4994 #, kde-kuit-format
4995 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4996 msgid ""
4997 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4998 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4999 "the overview in folders with many items.</para>"
5000 msgstr ""
5001 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5002 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5003 "the overview in folders with many items.</para>"
5004
5005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5006 #, kde-kuit-format
5007 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5008 msgid ""
5009 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5010 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5011 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5012 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5013 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5014 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5015 "of multiple folders in the same list.</para>"
5016 msgstr ""
5017 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5018 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5019 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5020 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5021 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5022 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5023 "of multiple folders in the same list.</para>"
5024
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@action:intoolbar"
5028 msgid "View Mode"
5029 msgstr "View Mode"
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5034 msgid "This increases the icon size."
5035 msgstr "This increases the icon size."
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@action:inmenu View"
5040 msgid "Reset Zoom Level"
5041 msgstr "Reset Zoom Level"
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5044 #, kde-format
5045 msgid "Zoom To Default"
5046 msgstr "Zoom To Default"
5047
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5051 msgid "This resets the icon size to default."
5052 msgstr "This resets the icon size to default."
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5057 msgid "This reduces the icon size."
5058 msgstr "This reduces the icon size."
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5063 msgid "Zoom"
5064 msgstr "Zoom"
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@action:intoolbar"
5069 msgid "Show Previews"
5070 msgstr "Show Previews"
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@info"
5075 msgid "Show preview of files and folders"
5076 msgstr "Show preview of files and folders"
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5079 #, kde-kuit-format
5080 msgctxt "@info:whatsthis"
5081 msgid ""
5082 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5083 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5084 "the images."
5085 msgstr ""
5086 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5087 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5088 "the images."
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5093 msgid "Folders First"
5094 msgstr "Folders First"
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5099 msgid "Hidden Files Last"
5100 msgstr "Hidden Files Last"
5101
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@action:inmenu View"
5105 msgid "Sort By"
5106 msgstr "Sort By"
5107
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@action:inmenu View"
5111 msgid "Show Additional Information"
5112 msgstr "Show Additional Information"
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@action:inmenu View"
5117 msgid "Show in Groups"
5118 msgstr "Show in Groups"
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@info:whatsthis"
5123 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5124 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@action:inmenu View"
5129 msgid "Show Hidden Files"
5130 msgstr "Show Hidden Files"
5131
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5133 #, kde-kuit-format
5134 msgctxt "@info:whatsthis"
5135 msgid ""
5136 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5137 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5138 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5139 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5140 "hidden.</para>"
5141 msgstr ""
5142 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5143 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5144 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5145 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5146 "hidden.</para>"
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@action:inmenu View"
5151 msgid "Adjust View Display Style..."
5152 msgstr "Adjust View Display Style..."
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info:whatsthis"
5157 msgid ""
5158 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5159 msgstr ""
5160 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5165 msgid "Icons"
5166 msgstr "Icons"
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@info"
5171 msgid "Icons view mode"
5172 msgstr "Icons view mode"
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5177 msgid "Compact"
5178 msgstr "Compact"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@info"
5183 msgid "Compact view mode"
5184 msgstr "Compact view mode"
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5189 msgid "Details"
5190 msgstr "Details"
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@info"
5195 msgid "Details view mode"
5196 msgstr "Details view mode"
5197
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "Sort descending"
5201 msgid "Z-A"
5202 msgstr "Z-A"
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Sort ascending"
5207 msgid "A-Z"
5208 msgstr "A-Z"
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "Sort descending"
5213 msgid "Largest First"
5214 msgstr "Largest First"
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "Sort ascending"
5219 msgid "Smallest First"
5220 msgstr "Smallest First"
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Sort descending"
5225 msgid "Newest First"
5226 msgstr "Newest First"
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Sort ascending"
5231 msgid "Oldest First"
5232 msgstr "Oldest First"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Sort descending"
5237 msgid "Highest First"
5238 msgstr "Highest First"
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "Sort ascending"
5243 msgid "Lowest First"
5244 msgstr "Lowest First"
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "Sort descending"
5249 msgid "Descending"
5250 msgstr "Descending"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "Sort ascending"
5255 msgid "Ascending"
5256 msgstr "Ascending"
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5259 #, kde-format
5260 msgctxt ""
5261 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5262 "selection is empty when this text is shown."
5263 msgid "Actions for Current View"
5264 msgstr "Actions for Current View"
5265
5266 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5267 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5268 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5269 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5270 #. and a fallback will be used.
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5272 #, kde-format
5273 msgid "Actions for %1"
5274 msgstr "Actions for %1"
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5277 #, kde-format
5278 msgctxt ""
5279 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5280 "of selected files/folders."
5281 msgid "Actions for One Selected Item"
5282 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5283 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5284 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5285
5286 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@info:status"
5289 msgid "Updating version information..."
5290 msgstr "Updating version information..."
5291
5292 #~ msgctxt "@info"
5293 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5294 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5295
5296 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5297 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5298
5299 #~ msgid ""
5300 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5301 #~ "\"%2\"</application>."
5302 #~ msgid_plural ""
5303 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5304 #~ "<application>%2</application>."
5305 #~ msgstr[0] ""
5306 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5307 #~ "\"%2\"</application>."
5308 #~ msgstr[1] ""
5309 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5310 #~ "<application>%2</application>."
5311
5312 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5313 #~ msgid ", "
5314 #~ msgstr ", "
5315
5316 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5317 #~ msgid ""
5318 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5319 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5320 #~ "commands and configuration options."
5321 #~ msgstr ""
5322 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5323 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5324 #~ "commands and configuration options."
5325
5326 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5327 #~ msgid ""
5328 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5329 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5330 #~ msgstr ""
5331 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5332 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5333
5334 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5335 #~ msgid ""
5336 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5337 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5338 #~ msgstr ""
5339 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5340 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5341
5342 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5343 #~ msgid ""
5344 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5345 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5346 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5347 #~ "help is available for a spot.</para>"
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5350 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5351 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5352 #~ "help is available for a spot.</para>"
5353
5354 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5357 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5358 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5359 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5360 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5361 #~ "used to this.</para>"
5362 #~ msgstr ""
5363 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5364 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5365 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5366 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5367 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5368 #~ "used to this.</para>"
5369
5370 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5371 #~ msgid ""
5372 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5373 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5374 #~ msgstr ""
5375 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5376 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5377
5378 #~ msgctxt "@info:credit"
5379 #~ msgid ""
5380 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5381 #~ "Angelaccio"
5382 #~ msgstr ""
5383 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5384 #~ "Angelaccio"
5385
5386 #~ msgid "Font family"
5387 #~ msgstr "Font family"
5388
5389 #~ msgid "Font size"
5390 #~ msgstr "Font size"
5391
5392 #~ msgid "Italic"
5393 #~ msgstr "Italic"
5394
5395 #~ msgid "Font weight"
5396 #~ msgstr "Font weight"
5397
5398 #~ msgid ""
5399 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5400 #~ msgstr ""
5401 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5402
5403 #~ msgid "Leading Column Padding"
5404 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5405
5406 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5407 #~ msgid "Leading Column Padding"
5408 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5409
5410 #~ msgctxt "@item"
5411 #~ msgid "Eject"
5412 #~ msgstr "Eject"
5413
5414 #~ msgctxt "@item"
5415 #~ msgid "Release"
5416 #~ msgstr "Release"
5417
5418 #~ msgctxt "@item"
5419 #~ msgid "Safely Remove"
5420 #~ msgstr "Safely Remove"
5421
5422 #~ msgctxt "@item"
5423 #~ msgid "Unmount"
5424 #~ msgstr "Unmount"
5425
5426 #~ msgctxt "@info"
5427 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5428 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5429
5430 #~ msgctxt "@info"
5431 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5432 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5433
5434 #~ msgctxt "@info"
5435 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5436 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5437
5438 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5439 #~ msgid "Open in New Tab"
5440 #~ msgstr "Open in New Tab"
5441
5442 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5443 #~ msgid "Open in New Window"
5444 #~ msgstr "Open in New Window"
5445
5446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~ msgid "Mount"
5448 #~ msgstr "Mount"
5449
5450 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5451 #~ msgid "Edit..."
5452 #~ msgstr "Edit..."
5453
5454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5455 #~ msgid "Remove"
5456 #~ msgstr "Remove"
5457
5458 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5459 #~ msgid "Hide"
5460 #~ msgstr "Hide"
5461
5462 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5463 #~ msgid "Add Entry..."
5464 #~ msgstr "Add Entry..."
5465
5466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5467 #~ msgid "Icon Size"
5468 #~ msgstr "Icon Size"
5469
5470 #~ msgctxt "Small icon size"
5471 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5472 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5473
5474 #~ msgctxt "Medium icon size"
5475 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5476 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5477
5478 #~ msgctxt "Large icon size"
5479 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5480 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5481
5482 #~ msgctxt "Huge icon size"
5483 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5484 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5485
5486 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5487 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5488 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5489
5490 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5491 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5492 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5493
5494 #~ msgctxt "@title:window"
5495 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5496 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5497
5498 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5499 #~ msgid "Sett&ings"
5500 #~ msgstr "Sett&ings"
5501
5502 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5503 #~ msgid "Control"
5504 #~ msgstr "Control"
5505
5506 #~ msgctxt "@action"
5507 #~ msgid "Show menu"
5508 #~ msgstr "Show menu"
5509
5510 #~ msgctxt "@title:group"
5511 #~ msgid "Services"
5512 #~ msgstr "Services"
5513
5514 #~ msgctxt "@title"
5515 #~ msgid "Dolphin Part"
5516 #~ msgstr "Dolphin Part"
5517
5518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5519 #~ msgid "Url Navigator"
5520 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5521 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5522 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5523
5524 #~ msgctxt "@item:intable"
5525 #~ msgid "Unknown"
5526 #~ msgstr "Unknown"
5527
5528 #~ msgctxt "@info"
5529 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5530 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5531
5532 #~ msgctxt "@info:status"
5533 #~ msgid "Unknown size"
5534 #~ msgstr "Unknown size"
5535
5536 #~ msgctxt "@label:textbox"
5537 #~ msgid "Start in:"
5538 #~ msgstr "Start in:"
5539
5540 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5541 #~ msgid "Window options:"
5542 #~ msgstr "Window options:"
5543
5544 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5545 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5546 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5547
5548 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5549 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5550 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5551
5552 #~ msgctxt "@title:window"
5553 #~ msgid "Rename Items"
5554 #~ msgstr "Rename Items"
5555
5556 #~ msgctxt "@label:textbox"
5557 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5558 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5559
5560 #~ msgctxt "@info:status"
5561 #~ msgid "New name #"
5562 #~ msgstr "New name #"
5563
5564 #~ msgctxt "@label:textbox"
5565 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5566 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5567 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5568 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5569
5570 #~ msgctxt "@info"
5571 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5572 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5573
5574 #~ msgctxt "@title:window"
5575 #~ msgid "View Properties"
5576 #~ msgstr "View Properties"
5577
5578 #~ msgid "Show facets widget"
5579 #~ msgstr "Show facets widget"
5580
5581 #~| msgctxt "action:button"
5582 #~| msgid "Fewer Options"
5583 #~ msgctxt "@action:button"
5584 #~ msgid "Fewer Options"
5585 #~ msgstr "Fewer Options"
5586
5587 #~| msgctxt "action:button"
5588 #~| msgid "More Options"
5589 #~ msgctxt "@action:button"
5590 #~ msgid "More Options"
5591 #~ msgstr "More Options"
5592
5593 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5594 #~ msgid ""
5595 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5596 #~ "service is disabled."
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5599 #~ "service is disabled."
5600
5601 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5602 #~ msgid ""
5603 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5604 #~ "indexed."
5605 #~ msgstr ""
5606 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5607 #~ "indexed."
5608
5609 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5610 #~ msgid ""
5611 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5612 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5615 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5616
5617 #~ msgctxt "@option:check"
5618 #~ msgid "Any"
5619 #~ msgstr "Any"
5620
5621 #~ msgctxt "@option:check"
5622 #~ msgid "Folders"
5623 #~ msgstr "Folders"
5624
5625 #~ msgctxt "@option:option"
5626 #~ msgid "Anytime"
5627 #~ msgstr "Anytime"
5628
5629 #~ msgctxt "@option:option"
5630 #~ msgid "Today"
5631 #~ msgstr "Today"
5632
5633 #~ msgctxt "@option:option"
5634 #~ msgid "Yesterday"
5635 #~ msgstr "Yesterday"
5636
5637 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5638 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5639 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5640
5641 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5642 #~ msgid "Go"
5643 #~ msgstr "Go"
5644
5645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5646 #~ msgid "Tools"
5647 #~ msgstr "Tools"
5648
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5650 #~ msgid "Panels"
5651 #~ msgstr "Panels"
5652
5653 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5654 #~ msgid "Preview"
5655 #~ msgstr "Preview"
5656
5657 #~ msgid "stop"
5658 #~ msgstr "stop"
5659
5660 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5661 #~ msgid "Add to Places"
5662 #~ msgstr "Add to Places"
5663
5664 #, fuzzy
5665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5666 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5667 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5668 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5669
5670 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5671 #~ msgid "Descending"
5672 #~ msgstr "Descending"
5673
5674 #~ msgctxt "@title:window"
5675 #~ msgid "Configure Shown Data"
5676 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5677
5678 #~ msgctxt "@label::textbox"
5679 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5680 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5681
5682 #~ msgctxt "action:button"
5683 #~ msgid "Everywhere"
5684 #~ msgstr "Everywhere"
5685
5686 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5687 #~ msgid "Unchanged"
5688 #~ msgstr "Unchanged"
5689
5690 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5691 #~ msgid "Horizontally flipped"
5692 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5693
5694 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5695 #~ msgid "180° rotated"
5696 #~ msgstr "180° rotated"
5697
5698 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5699 #~ msgid "Vertically flipped"
5700 #~ msgstr "Vertically flipped"
5701
5702 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5703 #~ msgid "Transposed"
5704 #~ msgstr "Transposed"
5705
5706 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5707 #~ msgid "90° rotated"
5708 #~ msgstr "90° rotated"
5709
5710 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5711 #~ msgid "Transversed"
5712 #~ msgstr "Transversed"
5713
5714 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5715 #~ msgid "270° rotated"
5716 #~ msgstr "270° rotated"
5717
5718 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5719 #~ msgid "%1/s"
5720 #~ msgstr "%1/s"
5721
5722 #~ msgctxt "@label"
5723 #~ msgid "Label:"
5724 #~ msgstr "Label:"
5725
5726 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5727 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5728
5729 #~ msgctxt "@label"
5730 #~ msgid "Location:"
5731 #~ msgstr "Location:"
5732
5733 #~ msgctxt "@label"
5734 #~ msgid "Choose an icon:"
5735 #~ msgstr "Choose an icon:"
5736
5737 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5738 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5739
5740 #~ msgctxt "@title:window"
5741 #~ msgid "Add Places Entry"
5742 #~ msgstr "Add Places Entry"
5743
5744 #~ msgctxt "@title:window"
5745 #~ msgid "Edit Places Entry"
5746 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5747
5748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5749 #~ msgid "Show All Entries"
5750 #~ msgstr "Show All Entries"
5751
5752 #~ msgctxt "@title:group"
5753 #~ msgid "Properties"
5754 #~ msgstr "Properties"
5755
5756 #~ msgctxt "@title:group"
5757 #~ msgid "Additional Information Shown"
5758 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5759
5760 #~ msgctxt "@title:group"
5761 #~ msgid "Apply View Properties To"
5762 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5763
5764 #~ msgctxt "@option:check"
5765 #~ msgid "Use these view properties as default"
5766 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5767
5768 #~ msgctxt "option:check"
5769 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5770 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5771
5772 #~ msgctxt "@label:textbox"
5773 #~ msgid "Location:"
5774 #~ msgstr "Location:"
5775
5776 #~ msgctxt "@title:group"
5777 #~ msgid "Icon Size"
5778 #~ msgstr "Icon Size"
5779
5780 #~ msgctxt "@label:listbox"
5781 #~ msgid "Preview:"
5782 #~ msgstr "Preview:"
5783
5784 #~ msgctxt "@title:group"
5785 #~ msgid "Text"
5786 #~ msgstr "Text"
5787
5788 #~ msgctxt "@label:listbox"
5789 #~ msgid "Font:"
5790 #~ msgstr "Font:"
5791
5792 #~ msgctxt "@label:listbox"
5793 #~ msgid "Width:"
5794 #~ msgstr "Width:"
5795
5796 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5797 #~ msgid "Small"
5798 #~ msgstr "Small"
5799
5800 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5801 #~ msgid "Medium"
5802 #~ msgstr "Medium"
5803
5804 #~ msgctxt "@option:check"
5805 #~ msgid "Expandable folders"
5806 #~ msgstr "Expandable folders"
5807
5808 #~ msgctxt "@label"
5809 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5810 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5811
5812 #~ msgctxt "@action:button"
5813 #~ msgid "Additional Information"
5814 #~ msgstr "Additional Information"
5815
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5817 #~ msgid "Select All"
5818 #~ msgstr "Select All"
5819
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5821 #~ msgid "Reload"
5822 #~ msgstr "Reload"
5823
5824 #~ msgctxt "@label"
5825 #~ msgid "Image Size"
5826 #~ msgstr "Image Size"
5827
5828 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5829 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5830
5831 #~ msgctxt "@item"
5832 #~ msgid "Places"
5833 #~ msgstr "Places"
5834
5835 #~ msgctxt "@item"
5836 #~ msgid "Recently Saved"
5837 #~ msgstr "Recently Saved"
5838
5839 #~ msgctxt "@item"
5840 #~ msgid "Search For"
5841 #~ msgstr "Search For"
5842
5843 #~ msgctxt "@item"
5844 #~ msgid "Devices"
5845 #~ msgstr "Devices"
5846
5847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5848 #~ msgid "Home"
5849 #~ msgstr "Home"
5850
5851 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5852 #~ msgid "Network"
5853 #~ msgstr "Network"
5854
5855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5856 #~ msgid "Root"
5857 #~ msgstr "Root"
5858
5859 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5860 #~ msgid "Trash"
5861 #~ msgstr "Wastebin"
5862
5863 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5864 #~ msgid "Today"
5865 #~ msgstr "Today"
5866
5867 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5868 #~ msgid "Yesterday"
5869 #~ msgstr "Yesterday"
5870
5871 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5872 #~ msgid "This Month"
5873 #~ msgstr "This Month"
5874
5875 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5876 #~ msgid "Last Month"
5877 #~ msgstr "Last Month"
5878
5879 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5880 #~ msgid "Documents"
5881 #~ msgstr "Documents"
5882
5883 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5884 #~ msgid "Images"
5885 #~ msgstr "Images"
5886
5887 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5888 #~ msgid "Audio Files"
5889 #~ msgstr "Audio Files"
5890
5891 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5892 #~ msgid "Videos"
5893 #~ msgstr "Videos"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~| msgid "Empty Trash"
5898 #~ msgid "Empty Search"
5899 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5900
5901 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5902 #~ msgid "&Delete"
5903 #~ msgstr "&Delete"
5904
5905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5906 #~ msgid "&Move to Trash"
5907 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5908
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5910 #~ msgid "Rename..."
5911 #~ msgstr "Rename..."
5912
5913 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5914 #~ msgid "Help"
5915 #~ msgstr "Help"
5916
5917 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5918 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5919 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5920
5921 #~ msgctxt "@label"
5922 #~ msgid "Date"
5923 #~ msgstr "Date"
5924
5925 #~ msgctxt "option:check"
5926 #~ msgid "Natural sorting of items"
5927 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5928
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5930 #~ msgid "%1 - current folder"
5931 #~ msgstr "%1 - current folder"
5932
5933 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5934 #~ msgid "%1 - current device"
5935 #~ msgstr "%1 - current device"
5936
5937 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5938 #~ msgid "%1 - all devices"
5939 #~ msgstr "%1 - all devices"
5940
5941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5942 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5943 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5944
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5946 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5947 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5948
5949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~ msgid "Paste Into Folder"
5951 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5952
5953 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5954 #~ msgid "%A"
5955 #~ msgstr "%A"
5956
5957 #~ msgctxt ""
5958 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5959 #~ "locale, and %Y is full year number"
5960 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5961 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5962
5963 #~ msgctxt ""
5964 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5965 #~ "and %Y is full year number"
5966 #~ msgid "%B, %Y"
5967 #~ msgstr "%B, %Y"
5968
5969 #~ msgctxt "@info"
5970 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5971 #~ msgstr ""
5972 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5973
5974 #~ msgctxt "@title:group"
5975 #~ msgid "Mouse"
5976 #~ msgstr "Mouse"
5977
5978 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5979 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5980 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5981
5982 #~ msgctxt "@info:status"
5983 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5984 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Paste"
5988 #~ msgstr "Paste"
5989
5990 #~ msgctxt "@label:textbox"
5991 #~ msgid "Find:"
5992 #~ msgstr "Find:"
5993
5994 #~ msgctxt "@info:status"
5995 #~ msgid "Update of version information failed."
5996 #~ msgstr "Update of version information failed."
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~| msgid "Copy"
6001 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6002 #~ msgid "Copy Text"
6003 #~ msgstr "Copy"
6004
6005 #~ msgctxt "@info:status"
6006 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6007 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6008
6009 #~ msgctxt "@title:group Date"
6010 #~ msgid "Last Week"
6011 #~ msgstr "Last Week"
6012
6013 #~ msgctxt ""
6014 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6015 #~ "full year number"
6016 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6017 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@option:check"
6021 #~| msgid "Show zoom slider"
6022 #~ msgid "Zoom slider"
6023 #~ msgstr "Show zoom slider"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@title:group Date"
6027 #~| msgid "Today"
6028 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6029 #~ msgid "Today"
6030 #~ msgstr "Today"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@title:group Date"
6034 #~| msgid "Yesterday"
6035 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6036 #~ msgid "Yesterday"
6037 #~ msgstr "Yesterday"
6038
6039 #~ msgctxt "@label"
6040 #~ msgid "Trash"
6041 #~ msgstr "Wastebin"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@label:slider"
6045 #~| msgid "Maximum file size:"
6046 #~ msgctxt "@option:option"
6047 #~ msgid "Maximum Rating"
6048 #~ msgstr "Maximum file size:"
6049
6050 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6051 #~ msgid "Small"
6052 #~ msgstr "Small"
6053
6054 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6055 #~ msgid "Medium"
6056 #~ msgstr "Medium"
6057
6058 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6059 #~ msgid "Large"
6060 #~ msgstr "Large"
6061
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6063 #~ msgid "Copy Information Message"
6064 #~ msgstr "Copy Information Message"
6065
6066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6067 #~ msgid "Copy Error Message"
6068 #~ msgstr "Copy Error Message"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@label"
6072 #~| msgid "Link Destination"
6073 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~ msgid "No destination"
6075 #~ msgstr "Link Destination"
6076
6077 #~ msgctxt "@option:check"
6078 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6079 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6080
6081 #~ msgctxt "@title:group"
6082 #~ msgid "Do not create previews for"
6083 #~ msgstr "Do not create previews for"
6084
6085 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6086 #~ msgid "Local files above:"
6087 #~ msgstr "Local files above:"
6088
6089 #~ msgctxt "@title:group"
6090 #~ msgid "Version Control Systems"
6091 #~ msgstr "Version Control Systems"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6095 #~| msgid "Name"
6096 #~ msgctxt "@item:intable"
6097 #~ msgid "Name"
6098 #~ msgstr "Name"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@label"
6102 #~| msgid "Size"
6103 #~ msgctxt "@item:intable"
6104 #~ msgid "Size"
6105 #~ msgstr "Size"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@label"
6109 #~| msgid "Date"
6110 #~ msgctxt "@item:intable"
6111 #~ msgid "Date"
6112 #~ msgstr "Date"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@label"
6116 #~| msgid "Permissions"
6117 #~ msgctxt "@item:intable"
6118 #~ msgid "Permissions"
6119 #~ msgstr "Permissions"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@label"
6123 #~| msgid "Owner"
6124 #~ msgctxt "@item:intable"
6125 #~ msgid "Owner"
6126 #~ msgstr "Owner"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~| msgctxt "@label"
6130 #~| msgid "Group"
6131 #~ msgctxt "@item:intable"
6132 #~ msgid "Group"
6133 #~ msgstr "Group"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@label"
6137 #~| msgid "Type"
6138 #~ msgctxt "@item:intable"
6139 #~ msgid "Type"
6140 #~ msgstr "Type"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@label"
6144 #~| msgid "Link Destination"
6145 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~ msgid "Destination"
6147 #~ msgstr "Link Destination"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@label"
6151 #~| msgid "Path"
6152 #~ msgctxt "@item:intable"
6153 #~ msgid "Path"
6154 #~ msgstr "Path"
6155
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6157 #~ msgid "By Name"
6158 #~ msgstr "By Name"
6159
6160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6161 #~ msgid "By Size"
6162 #~ msgstr "By Size"
6163
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6165 #~ msgid "By Permissions"
6166 #~ msgstr "By Permissions"
6167
6168 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6169 #~ msgid "By Owner"
6170 #~ msgstr "By Owner"
6171
6172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6173 #~ msgid "By Group"
6174 #~ msgstr "By Group"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@label"
6178 #~| msgid "Link Destination"
6179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6180 #~ msgid "By Link Destination"
6181 #~ msgstr "Link Destination"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@label"
6185 #~| msgid "Path"
6186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6187 #~ msgid "By Path"
6188 #~ msgstr "Path"
6189
6190 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6191 #~ msgid "Name"
6192 #~ msgstr "Name"
6193
6194 #~ msgctxt "@label"
6195 #~ msgid "Additional information"
6196 #~ msgstr "Additional information"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6200 #~| msgid "%1 (%2)"
6201 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6202 #~ msgid "%1 (%2)"
6203 #~ msgstr "%1 (%2)"
6204
6205 #~ msgctxt "@option:check"
6206 #~ msgid "Rename inline"
6207 #~ msgstr "Rename inline"
6208
6209 #~ msgctxt "@info:status"
6210 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6211 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6212
6213 #~ msgid ""
6214 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6215 #~ "the UI)"
6216 #~ msgstr ""
6217 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6218 #~ "the UI)"
6219
6220 #~ msgctxt "@title:tab"
6221 #~ msgid "Column"
6222 #~ msgstr "Column"
6223
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6225 #~ msgid "Grid"
6226 #~ msgstr "Grid"
6227
6228 #~ msgctxt "@label:listbox"
6229 #~ msgid "Arrangement:"
6230 #~ msgstr "Arrangement:"
6231
6232 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6233 #~ msgid "Columns"
6234 #~ msgstr "Columns"
6235
6236 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6237 #~ msgid "Rows"
6238 #~ msgstr "Rows"
6239
6240 #~ msgctxt "@label:listbox"
6241 #~ msgid "Grid spacing:"
6242 #~ msgstr "Grid spacing:"
6243
6244 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6245 #~ msgid "None"
6246 #~ msgstr "None"
6247
6248 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6249 #~ msgid "Small"
6250 #~ msgstr "Small"
6251
6252 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6253 #~ msgid "Medium"
6254 #~ msgstr "Medium"
6255
6256 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6257 #~ msgid "Large"
6258 #~ msgstr "Large"
6259
6260 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6261 #~ msgid "Column"
6262 #~ msgstr "Column"
6263
6264 #~ msgctxt "@option:check"
6265 #~ msgid "Expandable Folders"
6266 #~ msgstr "Expandable Folders"
6267
6268 #~ msgctxt "@title:menu"
6269 #~ msgid "Columns"
6270 #~ msgstr "Columns"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6273 #~ msgid "Columns"
6274 #~ msgstr "Columns"
6275
6276 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6277 #~ msgid "Resize column"
6278 #~ msgstr "Resize column"
6279
6280 #~ msgctxt "@title::column"
6281 #~ msgid "Link Destination"
6282 #~ msgstr "Link Destination"
6283
6284 #~ msgctxt "@title::column"
6285 #~ msgid "Path"
6286 #~ msgstr "Path"
6287
6288 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6289 #~ msgid "Deselect Item"
6290 #~ msgstr "Deselect Item"
6291
6292 #~ msgctxt "@label"
6293 #~ msgid "Show hidden files"
6294 #~ msgstr "Show hidden files"
6295
6296 #~ msgctxt "@label"
6297 #~ msgid "Show preview"
6298 #~ msgstr "Show preview"
6299
6300 #~ msgctxt "@label"
6301 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6302 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6303
6304 #~ msgid "Arrangement"
6305 #~ msgstr "Arrangement"
6306
6307 #~ msgid "Item height"
6308 #~ msgstr "Item height"
6309
6310 #~ msgid "Item width"
6311 #~ msgstr "Item width"
6312
6313 #~ msgid "Grid spacing"
6314 #~ msgstr "Grid spacing"
6315
6316 #~ msgid "Number of textlines"
6317 #~ msgstr "Number of textlines"
6318
6319 #~ msgctxt "@action:button"
6320 #~ msgid "Configure..."
6321 #~ msgstr "Configure..."
6322
6323 #~ msgctxt "@label::textbox"
6324 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6325 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6326
6327 #~ msgid "Remove folder restriction"
6328 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6329
6330 #~ msgctxt "@title:group"
6331 #~ msgid "Tag"
6332 #~ msgstr "Tag"
6333
6334 #~ msgctxt "@action:button"
6335 #~ msgid "Today"
6336 #~ msgstr "Today"
6337
6338 #~ msgctxt "@action:button"
6339 #~ msgid "Yesterday"
6340 #~ msgstr "Yesterday"
6341
6342 #~ msgctxt "@title:group"
6343 #~ msgid "Date"
6344 #~ msgstr "Date"
6345
6346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6348 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6349
6350 #~ msgctxt "@info:status"
6351 #~ msgid ""
6352 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6353 #~ msgstr ""
6354 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6355
6356 #~ msgctxt "@info:status"
6357 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6358 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6359
6360 #~ msgctxt "@info"
6361 #~ msgid "Close"
6362 #~ msgstr "Close"
6363
6364 #~ msgctxt "@title:menu"
6365 #~ msgid "View Mode"
6366 #~ msgstr "View Mode"
6367
6368 #~ msgctxt "@label"
6369 #~ msgid "No Tags Available"
6370 #~ msgstr "No Tags Available"
6371
6372 #~ msgctxt "@label"
6373 #~ msgid "Byte"
6374 #~ msgstr "Byte"
6375
6376 #~ msgctxt "@label"
6377 #~ msgid "KByte"
6378 #~ msgstr "KByte"
6379
6380 #~ msgctxt "@label"
6381 #~ msgid "MByte"
6382 #~ msgstr "MByte"
6383
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "GByte"
6386 #~ msgstr "GByte"
6387
6388 #~ msgctxt "@label"
6389 #~ msgid "All"
6390 #~ msgstr "All"
6391
6392 #~ msgctxt "@label"
6393 #~ msgid "Text"
6394 #~ msgstr "Text"
6395
6396 #~ msgctxt "@label"
6397 #~ msgid "Filenames"
6398 #~ msgstr "Filenames"
6399
6400 #~ msgctxt "@label"
6401 #~ msgid "Search:"
6402 #~ msgstr "Search:"
6403
6404 #~ msgctxt "@label"
6405 #~ msgid "What:"
6406 #~ msgstr "What:"
6407
6408 #~ msgctxt "@info"
6409 #~ msgid "Add search option"
6410 #~ msgstr "Add search option"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:button"
6413 #~ msgid "Save"
6414 #~ msgstr "Save"
6415
6416 #~ msgctxt "@info"
6417 #~ msgid "Save search options"
6418 #~ msgstr "Save search options"
6419
6420 #~ msgctxt "@action:button"
6421 #~ msgid "Close"
6422 #~ msgstr "Close"
6423
6424 #~ msgctxt "@info"
6425 #~ msgid "Close search options"
6426 #~ msgstr "Close search options"
6427
6428 #~ msgctxt "@label"
6429 #~ msgid "Greater Than"
6430 #~ msgstr "Greater Than"
6431
6432 #~ msgctxt "@label"
6433 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6434 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6435
6436 #~ msgctxt "@label"
6437 #~ msgid "Less Than"
6438 #~ msgstr "Less Than"
6439
6440 #~ msgctxt "@label"
6441 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6442 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6443
6444 #~ msgctxt "@label"
6445 #~ msgid "Size:"
6446 #~ msgstr "Size:"
6447
6448 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6449 #~ msgid "All"
6450 #~ msgstr "All"
6451
6452 #~ msgctxt "@label"
6453 #~ msgid "Equal to"
6454 #~ msgstr "Equal to"
6455
6456 #~ msgctxt "@label"
6457 #~ msgid "Not Equal to"
6458 #~ msgstr "Not Equal to"
6459
6460 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6461 #~ msgid "Any"
6462 #~ msgstr "Any"
6463
6464 #~ msgctxt "@label"
6465 #~ msgid "Rating:"
6466 #~ msgstr "Rating:"
6467
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Name:"
6470 #~ msgstr "Name:"
6471
6472 #~ msgctxt "@title:window"
6473 #~ msgid "Save Search Options"
6474 #~ msgstr "Save Search Options"
6475
6476 #~ msgid "Criteria"
6477 #~ msgstr "Criteria"
6478
6479 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~ msgid "Size"
6481 #~ msgstr "Size"
6482
6483 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6484 #~ msgid "Date"
6485 #~ msgstr "Date"
6486
6487 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6488 #~ msgid "Permissions"
6489 #~ msgstr "Permissions"
6490
6491 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6492 #~ msgid "Owner"
6493 #~ msgstr "Owner"
6494
6495 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6496 #~ msgid "Group"
6497 #~ msgstr "Group"
6498
6499 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6500 #~ msgid "Type"
6501 #~ msgstr "Type"
6502
6503 #~ msgctxt "@item::intable"
6504 #~ msgid "Normal"
6505 #~ msgstr "Normal"
6506
6507 #~ msgctxt "@item::intable"
6508 #~ msgid "Update required"
6509 #~ msgstr "Update required"
6510
6511 #~ msgctxt "@item::intable"
6512 #~ msgid "Locally modified"
6513 #~ msgstr "Locally modified"
6514
6515 #~ msgctxt "@item::intable"
6516 #~ msgid "Added"
6517 #~ msgstr "Added"
6518
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6520 #~ msgid "Size"
6521 #~ msgstr "Size"
6522
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6524 #~ msgid "Date"
6525 #~ msgstr "Date"
6526
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6528 #~ msgid "Permissions"
6529 #~ msgstr "Permissions"
6530
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6532 #~ msgid "Owner"
6533 #~ msgstr "Owner"
6534
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6536 #~ msgid "Group"
6537 #~ msgstr "Group"
6538
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6540 #~ msgid "Type"
6541 #~ msgstr "Type"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6544 #~ msgid "Size"
6545 #~ msgstr "Size"
6546
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6548 #~ msgid "Date"
6549 #~ msgstr "Date"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6552 #~ msgid "Permissions"
6553 #~ msgstr "Permissions"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6556 #~ msgid "Owner"
6557 #~ msgstr "Owner"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6560 #~ msgid "Group"
6561 #~ msgstr "Group"
6562
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6564 #~ msgid "Type"
6565 #~ msgstr "Type"
6566
6567 #~ msgctxt "@title:menu"
6568 #~ msgid "Additional Information"
6569 #~ msgstr "Additional Information"
6570
6571 #~ msgctxt "@option:check"
6572 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6573 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "SVN Update"
6577 #~ msgstr "SVN Update"
6578
6579 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6580 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6581 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6582
6583 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6584 #~ msgid "SVN Commit..."
6585 #~ msgstr "SVN Commit..."
6586
6587 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6588 #~ msgid "SVN Add"
6589 #~ msgstr "SVN Add"
6590
6591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6592 #~ msgid "SVN Delete"
6593 #~ msgstr "SVN Delete"
6594
6595 #~ msgctxt "@info:status"
6596 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6597 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6598
6599 #~ msgctxt "@info:status"
6600 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6601 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6602
6603 #~ msgctxt "@info:status"
6604 #~ msgid "Updated SVN repository."
6605 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6606
6607 #~ msgctxt "@title:window"
6608 #~ msgid "SVN Commit"
6609 #~ msgstr "SVN Commit"
6610
6611 #~ msgctxt "@action:button"
6612 #~ msgid "Commit"
6613 #~ msgstr "Commit"
6614
6615 #~ msgctxt "@info:status"
6616 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6617 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6618
6619 #~ msgctxt "@info:status"
6620 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6621 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6622
6623 #~ msgctxt "@info:status"
6624 #~ msgid "Committed SVN changes."
6625 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6626
6627 #~ msgctxt "@info:status"
6628 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6629 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6630
6631 #~ msgctxt "@info:status"
6632 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6633 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6634
6635 #~ msgctxt "@info:status"
6636 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6637 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6638
6639 #~ msgctxt "@info:status"
6640 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6641 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6642
6643 #~ msgctxt "@info:status"
6644 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6645 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6646
6647 #~ msgctxt "@info:status"
6648 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6649 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6650
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "Folder"
6653 #~ msgstr "Folder"
6654
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Total Size:"
6657 #~ msgstr "Total Size:"
6658
6659 #~ msgctxt "@label file type"
6660 #~ msgid "Type"
6661 #~ msgstr "Type"
6662
6663 #~ msgctxt "@title:window"
6664 #~ msgid "Change Tags"
6665 #~ msgstr "Change Tags"
6666
6667 #~ msgctxt "@label:textbox"
6668 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6669 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6670
6671 #~ msgctxt "@label"
6672 #~ msgid "Create new tag:"
6673 #~ msgstr "Create new tag:"
6674
6675 #~ msgctxt "@info"
6676 #~ msgid "Delete tag"
6677 #~ msgstr "Delete tag"
6678
6679 #~ msgctxt "@info"
6680 #~ msgid ""
6681 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6682 #~ msgstr ""
6683 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6684
6685 #~ msgctxt "@title"
6686 #~ msgid "Delete tag"
6687 #~ msgstr "Delete tag"
6688
6689 #~ msgctxt "@action:button"
6690 #~ msgid "Delete"
6691 #~ msgstr "Delete"
6692
6693 #~ msgctxt "@label"
6694 #~ msgid "Add Tags..."
6695 #~ msgstr "Add Tags..."
6696
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Change..."
6699 #~ msgstr "Change..."
6700
6701 #~ msgctxt "@info:progress"
6702 #~ msgid "Changing annotations"
6703 #~ msgstr "Changing annotations"
6704
6705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6706 #~ msgid "Type"
6707 #~ msgstr "Type"
6708
6709 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6710 #~ msgid "Size"
6711 #~ msgstr "Size"
6712
6713 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6714 #~ msgid "Modified"
6715 #~ msgstr "Modified"
6716
6717 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6718 #~ msgid "Owner"
6719 #~ msgstr "Owner"
6720
6721 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6722 #~ msgid "Permissions"
6723 #~ msgstr "Permissions"
6724
6725 #~ msgctxt "@title:window"
6726 #~ msgid "Change Comment"
6727 #~ msgstr "Change Comment"
6728
6729 #~ msgctxt "@title:window"
6730 #~ msgid "Add Comment"
6731 #~ msgstr "Add Comment"
6732
6733 #~ msgctxt "@label file content size"
6734 #~ msgid "Size"
6735 #~ msgstr "Size"
6736
6737 #~ msgctxt "@label file depends from"
6738 #~ msgid "Depends"
6739 #~ msgstr "Depends"
6740
6741 #~ msgctxt "@label parent directory"
6742 #~ msgid "Part of"
6743 #~ msgstr "Part of"
6744
6745 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6746 #~ msgid "Modified"
6747 #~ msgstr "Modified"
6748
6749 #~ msgctxt "@label"
6750 #~ msgid "MIME Type"
6751 #~ msgstr "MIME Type"
6752
6753 #~ msgctxt "@label file URL"
6754 #~ msgid "Location"
6755 #~ msgstr "Location"
6756
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "Creator"
6759 #~ msgstr "Creator"
6760
6761 #~ msgctxt "@label"
6762 #~ msgid "Channels"
6763 #~ msgstr "Channels"
6764
6765 #~ msgctxt "@label number of characters"
6766 #~ msgid "Characters"
6767 #~ msgstr "Characters"
6768
6769 #~ msgctxt "@label"
6770 #~ msgid "Codec"
6771 #~ msgstr "Codec"
6772
6773 #~ msgctxt "@label"
6774 #~ msgid "Color Depth"
6775 #~ msgstr "Colour Depth"
6776
6777 #~ msgctxt "@label"
6778 #~ msgid "Interlace Mode"
6779 #~ msgstr "Interlace Mode"
6780
6781 #~ msgctxt "@label number of lines"
6782 #~ msgid "Lines"
6783 #~ msgstr "Lines"
6784
6785 #~ msgctxt "@label"
6786 #~ msgid "Programming Language"
6787 #~ msgstr "Programming Language"
6788
6789 #~ msgctxt "@label number of words"
6790 #~ msgid "Words"
6791 #~ msgstr "Words"
6792
6793 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6794 #~ msgid "Aperture"
6795 #~ msgstr "Aperture"
6796
6797 #~ msgctxt "@label EXIF"
6798 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6799 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6800
6801 #~ msgctxt "@label EXIF"
6802 #~ msgid "Exposure Time"
6803 #~ msgstr "Exposure Time"
6804
6805 #~ msgctxt "@label EXIF"
6806 #~ msgid "Flash"
6807 #~ msgstr "Flash"
6808
6809 #~ msgctxt "@label EXIF"
6810 #~ msgid "Focal Length"
6811 #~ msgstr "Focal Length"
6812
6813 #~ msgctxt "@label EXIF"
6814 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6815 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6816
6817 #~ msgctxt "@label EXIF"
6818 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6819 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6820
6821 #~ msgctxt "@label EXIF"
6822 #~ msgid "Make"
6823 #~ msgstr "Make"
6824
6825 #~ msgctxt "@label EXIF"
6826 #~ msgid "Model"
6827 #~ msgstr "Model"
6828
6829 #~ msgctxt "@label EXIF"
6830 #~ msgid "White Balance"
6831 #~ msgstr "White Balance"
6832
6833 #~ msgctxt "@label image width and height"
6834 #~ msgid "Width x Height"
6835 #~ msgstr "Width x Height"
6836
6837 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6838 #~ msgid "Rating"
6839 #~ msgstr "Rating"
6840
6841 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6842 #~ msgid "Tags"
6843 #~ msgstr "Tags"
6844
6845 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6846 #~ msgid "Comment"
6847 #~ msgstr "Comment"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@label"
6851 #~| msgid "Filenames"
6852 #~ msgctxt "@label"
6853 #~ msgid "File Name"
6854 #~ msgstr "File Name"
6855
6856 #~ msgctxt "@label"
6857 #~ msgid "Type:"
6858 #~ msgstr "Type:"
6859
6860 #~ msgctxt "@label"
6861 #~ msgid "Modified:"
6862 #~ msgstr "Modified:"
6863
6864 #~ msgctxt "@label"
6865 #~ msgid "Owner:"
6866 #~ msgstr "Owner:"
6867
6868 #~ msgctxt "@label"
6869 #~ msgid "Tags:"
6870 #~ msgstr "Tags:"
6871
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Comment:"
6874 #~ msgstr "Comment:"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6877 #~ msgid "Get Service Menu..."
6878 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6879
6880 #~ msgctxt "@title:menu"
6881 #~ msgid "Navigation Bar"
6882 #~ msgstr "Navigation Bar"
6883
6884 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6885 #~ msgid "Click to begin the search"
6886 #~ msgstr "Click to begin the search"
6887
6888 #~ msgctxt "@label"
6889 #~ msgid "Date Modified"
6890 #~ msgstr "Date Modified"
6891
6892 #~ msgctxt "@info:status"
6893 #~ msgid "Copy operation completed."
6894 #~ msgstr "Copy operation completed."
6895
6896 #~ msgctxt "@info:status"
6897 #~ msgid "Move operation completed."
6898 #~ msgstr "Move operation completed."
6899
6900 #~ msgctxt "@info:status"
6901 #~ msgid "Link operation completed."
6902 #~ msgstr "Link operation completed."
6903
6904 #~ msgctxt "@info:status"
6905 #~ msgid "Renaming operation completed."
6906 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@title:group"
6910 #~| msgid "Text"
6911 #~ msgctxt "label"
6912 #~ msgid "Texts"
6913 #~ msgstr "Texts"
6914
6915 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6916 #~ msgid "with optional icon and description"
6917 #~ msgstr "with optional icon and description"
6918
6919 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6920 #~ msgid "No Tags"
6921 #~ msgstr "No Tags"
6922
6923 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6924 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6925
6926 #~ msgctxt "@label"
6927 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6928 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6929
6930 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6931 #~ msgid "and"
6932 #~ msgstr "and"
6933
6934 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6935 #~ msgid "or"
6936 #~ msgstr "or"
6937
6938 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6939 #~ msgid "not"
6940 #~ msgstr "not"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgid "&Edit"
6944 #~ msgctxt "@item::intable"
6945 #~ msgid "Editing"
6946 #~ msgstr "&Edit"
6947
6948 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6949 #~ msgid "Not yet tagged"
6950 #~ msgstr "Not yet tagged"
6951
6952 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6953 #~ msgid "Move To Trash"
6954 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6958 #~| msgid "Rename..."
6959 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6960 #~ msgid "&Rename..."
6961 #~ msgstr "Rename..."
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6965 #~| msgid "Properties"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6967 #~ msgid "&Properties"
6968 #~ msgstr "Properties"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6972 #~| msgid "Preview"
6973 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6974 #~ msgid "P&review"
6975 #~ msgstr "Preview"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6979 #~| msgid "Descending"
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6981 #~ msgid "Des&cending"
6982 #~ msgstr "Descending"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6986 #~| msgid "Show Hidden Files"
6987 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6988 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6989 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6993 #~| msgid "Size"
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6995 #~ msgid "&Size"
6996 #~ msgstr "Size"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7000 #~| msgid "Date"
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7002 #~ msgid "D&ate"
7003 #~ msgstr "Date"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7007 #~| msgid "Permissions"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7009 #~ msgid "Pe&rmissions"
7010 #~ msgstr "Permissions"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7014 #~| msgid "Owner"
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7016 #~ msgid "&Owner"
7017 #~ msgstr "Owner"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7021 #~| msgid "Group"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7023 #~ msgid "Gro&up"
7024 #~ msgstr "Group"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7028 #~| msgid "Type"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7030 #~ msgid "&Type"
7031 #~ msgstr "Type"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7035 #~| msgid "Size"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7037 #~ msgid "&Size"
7038 #~ msgstr "Size"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7042 #~| msgid "Date"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7044 #~ msgid "&Date"
7045 #~ msgstr "Date"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7049 #~| msgid "Permissions"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7051 #~ msgid "Pe&rmissions"
7052 #~ msgstr "Permissions"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7056 #~| msgid "Owner"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7058 #~ msgid "&Owner"
7059 #~ msgstr "Owner"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7063 #~| msgid "Group"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "&Group"
7066 #~ msgstr "Group"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7070 #~| msgid "Type"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7072 #~ msgid "&Type"
7073 #~ msgstr "Type"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7077 #~| msgid "Icons"
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7079 #~ msgid "&Icons"
7080 #~ msgstr "Icons"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7084 #~| msgid "Details"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7086 #~ msgid "Det&ails"
7087 #~ msgstr "Details"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7091 #~| msgid "Columns"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7093 #~ msgid "Col&umns"
7094 #~ msgstr "Columns"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7097 #~ msgid "Quick View"
7098 #~ msgstr "Quick View"
7099
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~ msgid "Paste One Folder"
7102 #~ msgstr "Paste One Folder"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7105 #~ msgid "Paste One Item"
7106 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7107 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7108 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7109
7110 #~ msgctxt "@option:check"
7111 #~ msgid "Browse through archives"
7112 #~ msgstr "Browse through archives"
7113
7114 #~ msgctxt "@info"
7115 #~ msgid ""
7116 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7117 #~ msgstr ""
7118 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7119
7120 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7121 #~ msgid "General"
7122 #~ msgstr "General"
7123
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7125 #~ msgid "Show Full Location"
7126 #~ msgstr "Show Full Location"
7127
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7130 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7134 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7137 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7138 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7139
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7141 #~ msgid "Cancel"
7142 #~ msgstr "Cancel"
7143
7144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7145 #~ msgid "Left to Right"
7146 #~ msgstr "Left to Right"
7147
7148 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7149 #~ msgid "Top to Bottom"
7150 #~ msgstr "Top to Bottom"
7151
7152 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7153 #~ msgid "Small"
7154 #~ msgstr "Small"
7155
7156 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7157 #~ msgid "Large"
7158 #~ msgstr "Large"
7159
7160 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7161 #~ msgid "Small"
7162 #~ msgstr "Small"
7163
7164 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7165 #~ msgid "Medium"
7166 #~ msgstr "Medium"
7167
7168 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7169 #~ msgid "Large"
7170 #~ msgstr "Large"
7171
7172 #~ msgctxt "@action:button"
7173 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7174 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7175
7176 #~ msgctxt "@title:window"
7177 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7178 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7179
7180 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7181 #~ msgid "Small"
7182 #~ msgstr "Small"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7185 #~ msgid "Large"
7186 #~ msgstr "Large"
7187
7188 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7189 #~ msgid "Small"
7190 #~ msgstr "Small"
7191
7192 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7193 #~ msgid "Large"
7194 #~ msgstr "Large"
7195
7196 #~ msgctxt "@info:status"
7197 #~ msgid "Getting size..."
7198 #~ msgstr "Getting size..."
7199
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7201 #~ msgid "Properties"
7202 #~ msgstr "Properties"
7203
7204 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7205 #~ msgid "&Other..."
7206 #~ msgstr "&Other..."
7207
7208 #~ msgctxt "@title:menu"
7209 #~ msgid "Open With..."
7210 #~ msgstr "Open With..."