]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
37 msgstr ""
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr ""
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button"
48 msgid "Stop Acting as an Administrator"
49 msgstr ""
50
51 #: admin/workerintegration.cpp:27
52 #, kde-kuit-format
53 msgctxt "@info"
54 msgid ""
55 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
56 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
57 "This includes items which are critical for this system to function.</"
58 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
59 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
60 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
61 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
62 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
63 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
64 "emphasis> before proceeding.</para>"
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:57
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:82
74 #, kde-format
75 msgctxt "@title:window"
76 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
77 msgstr ""
78
79 #: admin/workerintegration.cpp:84
80 #, kde-format
81 msgctxt "@action:button"
82 msgid "I Understand and Accept These Risks"
83 msgstr ""
84
85 #: admin/workerintegration.cpp:86
86 #, kde-format
87 msgctxt "@option:check"
88 msgid "Do not warn me about these risks again"
89 msgstr ""
90
91 #: dolphincontextmenu.cpp:123
92 #, kde-format
93 msgctxt "@action:inmenu"
94 msgid "Empty Trash"
95 msgstr "Empty Wastebin"
96
97 #: dolphincontextmenu.cpp:137
98 #, kde-format
99 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgid "Restore"
101 msgstr "Restore"
102
103 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 #, kde-format
105 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgid "Create New"
107 msgstr "Create New"
108
109 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #, kde-format
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr "Open Path"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path in New Tab"
119 msgstr "Open Path in New Tab"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:204
122 #, kde-format
123 msgctxt "@action:inmenu"
124 msgid "Open Path in New Window"
125 msgstr "Open Path in New Window"
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:453
128 #, kde-format
129 msgctxt ""
130 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
131 msgid "Middle Click"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:324
135 #, kde-format
136 msgctxt "@info:status"
137 msgid "Successfully copied."
138 msgstr "Successfully copied."
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:327
141 #, kde-format
142 msgctxt "@info:status"
143 msgid "Successfully moved."
144 msgstr "Successfully moved."
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:330
147 #, kde-format
148 msgctxt "@info:status"
149 msgid "Successfully linked."
150 msgstr "Successfully linked."
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:333
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully moved to trash."
156 msgstr "Successfully moved to wastebin."
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:336
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully renamed."
162 msgstr "Successfully renamed."
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:340
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Created folder."
168 msgstr "Created folder."
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:412
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info"
173 msgid "Go back"
174 msgstr "Go back"
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:413
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info:whatsthis go back"
179 msgid "Return to the previously viewed folder."
180 msgstr "Return to the previously viewed folder."
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:419
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Go forward"
186 msgstr "Go forwards"
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:420
189 #, kde-kuit-format
190 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
191 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
192 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
195 #, kde-format
196 msgctxt "@title:window"
197 msgid "Confirmation"
198 msgstr "Confirmation"
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:614
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
203 msgid "&Quit %1"
204 msgstr "&Quit %1"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:616
207 #, kde-format
208 msgid "C&lose Current Tab"
209 msgstr "C&lose Current Tab"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:625
212 #, kde-format
213 msgid ""
214 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
215 msgstr ""
216 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
219 #, kde-format
220 msgid "Do not ask again"
221 msgstr "Do not ask again"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:665
224 #, kde-format
225 msgid "Show &Terminal Panel"
226 msgstr "Show &Terminal Panel"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:675
229 #, kde-format
230 msgid ""
231 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
232 "want to quit?"
233 msgstr ""
234 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
235 "want to quit?"
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:873
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info"
240 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:874
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info"
246 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu Tools"
252 msgid "Open %1"
253 msgstr "Open %1"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
256 #, kde-format
257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
258 msgid "Open Preferred Search Tool"
259 msgstr "Open Preferred Search Tool"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
262 #, kde-format
263 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
264 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
265 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
266 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:button"
271 msgid "Open %1 Terminal"
272 msgid_plural "Open %1 Terminals"
273 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
274 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info"
279 msgid ""
280 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
281 "folder."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
287 msgid "Configure"
288 msgstr "Configure"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
291 #, kde-format
292 msgctxt "@action:inmenu File"
293 msgid "New &Window"
294 msgstr "New &Window"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
297 #, kde-format
298 msgctxt "@info"
299 msgid "Open a new Dolphin window"
300 msgstr "Open a new Dolphin window"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
303 #, fuzzy, kde-kuit-format
304 #| msgctxt "@info:whatsthis"
305 #| msgid ""
306 #| "This opens a new window just like this one with the current location and "
307 #| "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
308 msgctxt "@info:whatsthis"
309 msgid ""
310 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
311 ">You can drag and drop items between windows."
312 msgstr ""
313 "This opens a new window just like this one with the current location and "
314 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
317 #, kde-format
318 msgctxt "@action:inmenu File"
319 msgid "New Tab"
320 msgstr "New Tab"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
323 #, fuzzy, kde-kuit-format
324 #| msgctxt "@info:whatsthis"
325 #| msgid ""
326 #| "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and "
327 #| "view.<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag "
328 #| "and drop items between tabs."
329 msgctxt "@info:whatsthis"
330 msgid ""
331 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
332 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
333 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
334 msgstr ""
335 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
336 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
337 "items between tabs."
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr "Add to Places"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
349 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu File"
354 msgid "Close Tab"
355 msgstr "Close Tab"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
358 #, fuzzy, kde-format
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
360 #| msgid "Close Tab"
361 msgctxt "@info"
362 msgid "Close Tab"
363 msgstr "Close Tab"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
366 #, fuzzy, kde-format
367 #| msgctxt "@info:whatsthis"
368 #| msgid ""
369 #| "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this "
370 #| "window will close instead."
371 msgctxt "@info:whatsthis"
372 msgid ""
373 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
374 "the whole window instead."
375 msgstr ""
376 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
377 "will close instead."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
380 #, kde-format
381 msgctxt "@info:whatsthis quit"
382 msgid "This closes this window."
383 msgstr "This closes this window."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
390 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
391 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
392 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
393 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
394 msgstr ""
395 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
396 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
397 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
398 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
399 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action"
404 msgid "Cut…"
405 msgstr "Cut…"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis cut"
410 msgid ""
411 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
412 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
413 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
414 "their initial location."
415 msgstr ""
416 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
417 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
418 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
419 "their initial location."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
422 #, kde-format
423 msgctxt "@action"
424 msgid "Copy…"
425 msgstr "Copy…"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis copy"
430 msgid ""
431 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
432 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
433 "them from the clipboard to a new location."
434 msgstr ""
435 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
436 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
437 "them from the clipboard to a new location."
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Paste"
443 msgstr "Paste"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
446 #, kde-kuit-format
447 msgctxt "@info:whatsthis paste"
448 msgid ""
449 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
450 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
451 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
452 msgstr ""
453 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
454 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
455 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action:inmenu"
460 msgid "Copy to Other View"
461 msgstr "Copy to Other View"
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
464 #, kde-format
465 msgctxt "@action:inmenu"
466 msgid "Copy to Other View…"
467 msgstr "Copy to Other View…"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
470 #, fuzzy, kde-kuit-format
471 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
472 #| msgid ""
473 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
474 #| "to the inactive split view."
475 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
476 msgid ""
477 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
478 "(Only available while in Split View mode.)"
479 msgstr ""
480 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
481 "the inactive split view."
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy to Other View"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Copy to Other View"
489 msgstr "Copy to Other View"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Move to Other View"
495 msgstr "Move to Other View"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
498 #, kde-format
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Move to Other View…"
501 msgstr "Move to Other View…"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
504 #, fuzzy, kde-kuit-format
505 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
506 #| msgid ""
507 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
508 #| "to the inactive split view."
509 msgctxt "@info:whatsthis Move"
510 msgid ""
511 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
515 "the inactive split view."
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
518 #, fuzzy, kde-format
519 #| msgctxt "@action:inmenu"
520 #| msgid "Move to Other View"
521 msgctxt "@action:inmenu Edit"
522 msgid "Move to Other View"
523 msgstr "Move to Other View"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
526 #, fuzzy, kde-format
527 #| msgctxt "@action:intoolbar"
528 #| msgid "Filter"
529 msgctxt "@action:inmenu Tools"
530 msgid "Filter…"
531 msgstr "Filter"
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
534 #, kde-format
535 msgctxt "@info:tooltip"
536 msgid "Show Filter Bar"
537 msgstr "Show Filter Bar"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
540 #, fuzzy, kde-kuit-format
541 #| msgctxt "@info:whatsthis"
542 #| msgid ""
543 #| "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the "
544 #| "window.<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders "
545 #| "currently displayed. Only those that contain the text in their name will "
546 #| "be kept in view."
547 msgctxt "@info:whatsthis"
548 msgid ""
549 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
550 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
551 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
552 "view."
553 msgstr ""
554 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
555 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
556 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
557 "view."
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
560 #, kde-format
561 msgctxt "@action:inmenu"
562 msgid "Toggle Filter Bar"
563 msgstr "Toggle Filter Bar"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:intoolbar"
568 msgid "Filter"
569 msgstr "Filter"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
572 #, fuzzy, kde-format
573 #| msgid "Search"
574 msgid "Search…"
575 msgstr "Search"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
578 #, kde-format
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Search for files and folders"
581 msgstr "Search for files and folders"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
584 #, fuzzy, kde-kuit-format
585 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
586 #| msgid ""
587 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find "
588 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
589 #| "find the objects you are looking for.</para><para>Use this help again on "
590 #| "the find bar so we can have a look at it while the settings are explained."
591 #| "</para>"
592 msgctxt "@info:whatsthis find"
593 msgid ""
594 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
595 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
596 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
597 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
598 "para>"
599 msgstr ""
600 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
601 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
602 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
603 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
606 #, kde-format
607 msgctxt "@action:inmenu"
608 msgid "Toggle Search Bar"
609 msgstr "Toggle Search Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
612 #, kde-format
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Search"
615 msgstr "Search"
616
617 #. i18n: This action toggles a selection mode.
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu"
621 msgid "Select Files and Folders"
622 msgstr "Select Files and Folders"
623
624 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
625 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
627 #, kde-format
628 msgctxt "@action:intoolbar"
629 msgid "Select"
630 msgstr "Select"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
637 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
638 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
639 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
640 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
641 "items.</para>"
642 msgstr ""
643 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
644 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
645 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
646 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
647 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
648 "items.</para>"
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid "This selects all files and folders in the current location."
654 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Edit"
659 msgid "Invert Selection"
660 msgstr "Invert Selection"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
663 #, fuzzy, kde-kuit-format
664 #| msgctxt "@info:whatsthis invert"
665 #| msgid ""
666 #| "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
667 #| "selected instead."
668 msgctxt "@info:whatsthis invert"
669 msgid ""
670 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
671 "selected instead."
672 msgstr ""
673 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
674 "selected instead."
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis split"
679 msgid ""
680 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
681 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
682 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
683 "para>Click this button again to close one of the views."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
691 "window."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
697 msgid "Stash"
698 msgstr "Stash"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
701 #, kde-format
702 msgctxt "@info"
703 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
704 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
707 #, fuzzy, kde-format
708 #| msgctxt "@action:inmenu"
709 #| msgid "Preview"
710 msgctxt "@info:tooltip"
711 msgid "Refresh view"
712 msgstr "Preview"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
717 msgid ""
718 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
719 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
720 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
721 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu View"
727 msgid "Stop"
728 msgstr "Stop"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
731 #, kde-format
732 msgctxt "@info"
733 msgid "Stop loading"
734 msgstr "Stop loading"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
737 #, kde-format
738 msgctxt "@info"
739 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
740 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
745 msgid "Editable Location"
746 msgstr "Editable Location"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
753 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
754 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
755 "confirming the edited location."
756 msgstr ""
757 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
758 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
759 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
760 "confirming the edited location."
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
765 msgid "Replace Location"
766 msgstr "Replace Location"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
773 "enter a different location."
774 msgstr ""
775 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
776 "enter a different location."
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu File"
781 msgid "Undo close tab"
782 msgstr "Undo close tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
785 #, kde-format
786 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
787 msgid "This returns you to the previously closed tab."
788 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
791 #, fuzzy, kde-kuit-format
792 #| msgctxt "@info:whatsthis"
793 #| msgid ""
794 #| "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such "
795 #| "changes include <interface>creating, renaming</interface> and "
796 #| "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
797 #| "<filename>Trash</filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask "
798 #| "for your confirmation."
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
802 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
803 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
804 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
805 "for your confirmation beforehand."
806 msgstr ""
807 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
808 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
809 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
810 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
813 #, fuzzy, kde-kuit-format
814 #| msgctxt "@info:whatsthis"
815 #| msgid ""
816 #| "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 #| "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
818 #| "folders that contain personal application data."
819 msgctxt "@info:whatsthis"
820 msgid ""
821 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
822 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
823 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
824 msgstr ""
825 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
826 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
827 "folders that contain personal application data."
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
830 #, kde-format
831 msgctxt "@action:inmenu Tools"
832 msgid "Compare Files"
833 msgstr "Compare Files"
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
840 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
841 "para>"
842 msgstr ""
843 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
844 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
845 "para>"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
848 #, kde-format
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal"
851 msgstr "Open Terminal"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
854 #, fuzzy, kde-kuit-format
855 #| msgctxt "@info:whatsthis"
856 #| msgid ""
857 #| "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the "
858 #| "viewed location.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 #| "in the terminal application.</para>"
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
863 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
864 "the terminal application.</para>"
865 msgstr ""
866 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
867 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
868 "terminal application.</para>"
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 msgid "Open Terminal Here"
875 msgstr "Open Terminal Here"
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
878 #, fuzzy, kde-kuit-format
879 #| msgctxt "@info:whatsthis"
880 #| msgid ""
881 #| "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the "
882 #| "selected items' locations.</para><para>To learn more about terminals use "
883 #| "the help in the terminal application.</para>"
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
887 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
888 "features in the terminal application.</para>"
889 msgstr ""
890 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
891 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
892 "the terminal application.</para>"
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
895 #, kde-format
896 msgctxt "@action:inmenu Tools"
897 msgid "Focus Terminal Panel"
898 msgstr "Focus Terminal Panel"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:menu"
903 msgid "&Bookmarks"
904 msgstr "&Bookmarks"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
907 #, fuzzy, kde-kuit-format
908 #| msgctxt "@info:whatsthis"
909 #| msgid ""
910 #| "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and "
911 #| "having a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same "
912 #| "actions and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more "
913 #| "space but allows for fast and organised access to all actions an "
914 #| "application has to offer.</para><para>The <interface>%1</interface> "
915 #| "button is simpler and small which makes triggering advanced actions more "
916 #| "time consuming.</para>"
917 msgctxt "@info:whatsthis"
918 msgid ""
919 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
920 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
921 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
922 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
923 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
924 "advanced actions more time consuming.</para>"
925 msgstr ""
926 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
927 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
928 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
929 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
930 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
931 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Go to Tab %1"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Last Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Last Tab"
945 msgstr "Activate Last Tab"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@action:inmenu"
950 #| msgid "Activate Last Tab"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Go to Last Tab"
953 msgstr "Activate Last Tab"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Next Tab"
959 msgstr "Next Tab"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Next Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu"
978 #| msgid "Previous Tab"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Go to Previous Tab"
981 msgstr "Previous Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Show Target"
987 msgstr "Show Target"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Open in New Tab"
993 msgstr "Open in New Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Open in New Tabs"
999 msgstr "Open in New Tabs"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Open in New Window"
1005 msgstr "Open in New Window"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
1008 #, fuzzy, kde-format
1009 #| msgid "Open in application"
1010 msgctxt "@action:inmenu"
1011 msgid "Open in Split View"
1012 msgstr "Open in application"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1017 msgid "Unlock Panels"
1018 msgstr "Unlock Panels"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1023 msgid "Lock Panels"
1024 msgstr "Lock Panels"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1031 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1032 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1033 "embedded more cleanly."
1034 msgstr ""
1035 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1036 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1037 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1038 "embedded more cleanly."
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Information"
1044 msgstr "Information"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052 msgstr ""
1053 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1054 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1061 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1062 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1063 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1064 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1065 msgstr ""
1066 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1067 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1068 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1069 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1070 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 msgid ""
1076 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1077 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1078 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1079 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1080 "are given here by right-clicking.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1083 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1084 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1085 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1086 "are given here by right-clicking.</para>"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Folders"
1092 msgstr "Folders"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1099 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1100 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1101 msgstr ""
1102 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1103 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1104 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1111 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1112 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1113 "quick switching between any folders.</para>"
1114 msgstr ""
1115 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1116 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1117 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1118 "quick switching between any folders.</para>"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1123 msgid "Terminal"
1124 msgstr "Terminal"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1127 #, fuzzy, kde-kuit-format
1128 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1129 #| msgid ""
1130 #| "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom "
1131 #| "of the window.<nl/>The location in the terminal will always match the "
1132 #| "folder view so you can navigate using either.</para><para>The terminal "
1133 #| "panel is not needed for basic computer usage but can be useful for "
1134 #| "advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a "
1135 #| "standalone terminal application like Konsole.</para>"
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1139 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1140 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1141 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1142 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1143 "application like Konsole.</para>"
1144 msgstr ""
1145 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1146 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1147 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1148 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1149 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1153 #, fuzzy, kde-kuit-format
1154 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1155 #| msgid ""
1156 #| "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1157 #| "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1158 #| "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1159 #| "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1160 #| "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1161 #| "Konsole.</para>"
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1165 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1166 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1167 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1168 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1169 "like Konsole.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1172 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1173 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1174 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1175 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1176 "Konsole.</para>"
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@title:window"
1181 msgid "Places"
1182 msgstr "Places"
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@item:inmenu"
1187 msgid "Show Hidden Places"
1188 msgstr "Show Hidden Places"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1193 #| msgid ""
1194 #| "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1195 #| "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1199 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1200 "property."
1201 msgstr ""
1202 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1203 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1206 #, kde-kuit-format
1207 msgctxt "@info:whatsthis"
1208 msgid ""
1209 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1210 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1211 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1212 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1213 "type.</para>"
1214 msgstr ""
1215 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1216 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1217 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1218 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1219 "type.</para>"
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1222 #, kde-kuit-format
1223 msgctxt "@info:whatsthis"
1224 msgid ""
1225 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1226 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1227 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1228 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1229 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1230 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1231 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1232 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1233 "interface> to display it again.</para>"
1234 msgstr ""
1235 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1236 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1237 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1238 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1239 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1240 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1241 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1242 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1243 "interface> to display it again.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:inmenu View"
1248 msgid "Show Panels"
1249 msgstr "Show Panels"
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info"
1254 msgid ""
1255 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid ""
1262 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@info"
1274 msgid ""
1275 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1276 "folder."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@info"
1282 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@info"
1294 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@info"
1300 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid ""
1307 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1308 "destination folder."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid ""
1315 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1316 "destination folder."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@info"
1322 msgid ""
1323 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1324 "this folder."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 msgid ""
1331 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1332 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1333 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1334 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1335 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1336 msgstr ""
1337 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1338 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1339 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1340 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1341 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1346 msgid "Close"
1347 msgstr "Close"
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@info"
1352 msgid "Close left view"
1353 msgstr "Close left view"
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu"
1358 #| msgid "Copy to Other View"
1359 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1360 msgid "Pop out Left View"
1361 msgstr "Copy to Other View"
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@info"
1366 msgid "Move left view to a new window"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1372 msgid "Close"
1373 msgstr "Close"
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@info"
1378 msgid "Close right view"
1379 msgstr "Close right view"
1380
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@action:inmenu"
1384 #| msgid "Copy to Other View"
1385 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1386 msgid "Pop out Right View"
1387 msgstr "Copy to Other View"
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@info"
1392 msgid "Move right view to a new window"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1398 msgid "Split"
1399 msgstr "Split"
1400
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@info"
1404 msgid "Split view"
1405 msgstr "Split view"
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1410 msgid "Pop out"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 msgid ""
1417 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1418 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1419 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1420 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1421 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1422 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1423 msgstr ""
1424 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1425 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1426 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1427 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1428 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1429 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1436 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1437 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1438 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1439 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1440 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1441 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1442 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1443 msgstr ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1456 msgid ""
1457 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1458 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1459 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1460 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1461 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1462 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1463 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1464 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1465 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1466 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1467 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1468 msgstr ""
1469 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1470 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1471 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1472 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1473 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1474 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1475 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1476 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1477 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1478 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1479 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1480
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1482 #, kde-kuit-format
1483 msgctxt "@info:whatsthis"
1484 msgid ""
1485 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1486 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1487 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1488 "be triggered this way.</para>"
1489 msgstr ""
1490 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1491 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1492 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1493 "be triggered this way.</para>"
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1500 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1501 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1502 msgstr ""
1503 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1504 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1505 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1508 #, kde-kuit-format
1509 msgctxt "@info:whatsthis"
1510 msgid ""
1511 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1512 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1513 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1514 "Handbook</interface>."
1515 msgstr ""
1516 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1517 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1518 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1519 "Handbook</interface>."
1520
1521 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1522 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1523 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1524 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1525 #. The same might be true for any external link you translate.
1526 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1527 #, kde-kuit-format
1528 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1529 msgid ""
1530 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1531 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1532 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1533 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1534 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1535 msgstr ""
1536 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1537 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1538 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1539 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1540 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1541
1542 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1543 #, kde-kuit-format
1544 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1545 msgid ""
1546 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1547 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1548 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1549 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1550 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1551 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1552 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1553 "windows so don't get too used to this.</para>"
1554 msgstr ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1569 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1570 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1571 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1572 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1573 msgstr ""
1574 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1575 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1576 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1577 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1578 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1579
1580 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1581 #, kde-kuit-format
1582 msgctxt "@info:whatsthis"
1583 msgid ""
1584 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1585 "support the continued work on this application and many other projects by "
1586 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1587 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1588 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1589 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1590 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1591 "behind the KDE community.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601
1602 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1603 #, kde-kuit-format
1604 msgctxt "@info:whatsthis"
1605 msgid ""
1606 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1607 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1608 "in your preferred language."
1609 msgstr ""
1610 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1611 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1612 "in your preferred language."
1613
1614 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1615 #, kde-kuit-format
1616 msgctxt "@info:whatsthis"
1617 msgid ""
1618 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1619 "libraries and maintainers of this application."
1620 msgstr ""
1621 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1622 "libraries and maintainers of this application."
1623
1624 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1625 #, kde-kuit-format
1626 msgctxt "@info:whatsthis"
1627 msgid ""
1628 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1629 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1630 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1631 "a look!"
1632 msgstr ""
1633 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1634 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1635 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1636 "a look!"
1637
1638 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1641 msgid "Defocus Terminal Panel"
1642 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1643
1644 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1645 #, kde-format
1646 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1647 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1648
1649 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@action:button"
1652 msgid "Empty Trash"
1653 msgstr "Empty Wastebin"
1654
1655 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1656 #, kde-format
1657 msgid "Empties Trash to create free space"
1658 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1659
1660 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@action:button"
1663 msgid "Add Network Folder"
1664 msgstr "Add Network Folder"
1665
1666 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@action:inmenu"
1669 msgid "Location Bar"
1670 msgid_plural "Location Bars"
1671 msgstr[0] "Location Bar"
1672 msgstr[1] "Location Bar"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:148
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1677 #| msgid "&Edit File Type..."
1678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1679 msgid "&Edit File Type…"
1680 msgstr "&Edit File Type..."
1681
1682 #: dolphinpart.cpp:152
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1685 #| msgid "Select Items Matching..."
1686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 msgid "Select Items Matching…"
1688 msgstr "Select Items Matching..."
1689
1690 #: dolphinpart.cpp:157
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1693 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1694 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1695 msgid "Unselect Items Matching…"
1696 msgstr "Unselect Items Matching..."
1697
1698 #: dolphinpart.cpp:163
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1701 msgid "Unselect All"
1702 msgstr "Unselect All"
1703
1704 #: dolphinpart.cpp:178
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@action:inmenu Go"
1707 msgid "App&lications"
1708 msgstr "App&lications"
1709
1710 #: dolphinpart.cpp:179
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu Go"
1713 msgid "&Network Folders"
1714 msgstr "&Network Folders"
1715
1716 #: dolphinpart.cpp:180
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu Go"
1719 msgid "Trash"
1720 msgstr "Wastebin"
1721
1722 #: dolphinpart.cpp:183
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu Go"
1725 msgid "Autostart"
1726 msgstr "Autostart"
1727
1728 #: dolphinpart.cpp:189
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1731 #| msgid "Find File..."
1732 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1733 msgid "Find File…"
1734 msgstr "Find File..."
1735
1736 #: dolphinpart.cpp:195
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1739 msgid "Open &Terminal"
1740 msgstr "Open &Terminal"
1741
1742 #: dolphinpart.cpp:447
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:window"
1745 msgid "Select"
1746 msgstr "Select"
1747
1748 #: dolphinpart.cpp:447
1749 #, kde-format
1750 msgid "Select all items matching this pattern:"
1751 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1752
1753 #: dolphinpart.cpp:452
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:window"
1756 msgid "Unselect"
1757 msgstr "Unselect"
1758
1759 #: dolphinpart.cpp:452
1760 #, kde-format
1761 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1762 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1763
1764 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1765 #: dolphinpart.rc:5
1766 #, kde-format
1767 msgid "&Edit"
1768 msgstr "&Edit"
1769
1770 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1771 #: dolphinpart.rc:15
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@title:menu"
1774 msgid "Selection"
1775 msgstr "Selection"
1776
1777 #. i18n: ectx: Menu (view)
1778 #: dolphinpart.rc:24
1779 #, kde-format
1780 msgid "&View"
1781 msgstr "&View"
1782
1783 #. i18n: ectx: Menu (go)
1784 #: dolphinpart.rc:33
1785 #, kde-format
1786 msgid "&Go"
1787 msgstr "&Go"
1788
1789 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1790 #: dolphinpart.rc:41
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:menu"
1793 msgid "Tools"
1794 msgstr "Tools"
1795
1796 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1797 #: dolphinpart.rc:51
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:menu"
1800 msgid "Dolphin Toolbar"
1801 msgstr "Dolphin Toolbar"
1802
1803 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1804 #, kde-format
1805 msgid "Recently Closed Tabs"
1806 msgstr "Recently Closed Tabs"
1807
1808 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1809 #, kde-format
1810 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1811 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1812
1813 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1814 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1815 #, kde-format
1816 msgid "Search for %1 in %2"
1817 msgstr "Search for %1 in %2"
1818
1819 #: dolphintabbar.cpp:155
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@action:inmenu"
1822 msgid "New Tab"
1823 msgstr "New Tab"
1824
1825 #: dolphintabbar.cpp:156
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "@action:inmenu"
1828 msgid "Detach Tab"
1829 msgstr "Detach Tab"
1830
1831 #: dolphintabbar.cpp:157
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@action:inmenu"
1834 msgid "Close Other Tabs"
1835 msgstr "Close Other Tabs"
1836
1837 #: dolphintabbar.cpp:158
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@action:inmenu"
1840 msgid "Close Tab"
1841 msgstr "Close Tab"
1842
1843 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1844 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1845 #: dolphintabwidget.cpp:506
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1848 msgid "%1 | (%2)"
1849 msgstr "%1 | (%2)"
1850
1851 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1852 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1853 #: dolphintabwidget.cpp:510
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1856 msgid "(%1) | %2"
1857 msgstr "(%1) | %2"
1858
1859 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1860 #: dolphinui.rc:61
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:menu"
1863 msgid "Location Bar"
1864 msgstr "Location Bar"
1865
1866 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1867 #: dolphinui.rc:107
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:menu"
1870 msgid "Main Toolbar"
1871 msgstr "Main Toolbar"
1872
1873 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1874 #, kde-kuit-format
1875 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1876 msgid ""
1877 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1878 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1879 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1880 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1881 "because following these folders from left to right leads here.</"
1882 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1883 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1884 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1885 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1886 msgstr ""
1887 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1888 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1889 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1890 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1891 "because following these folders from left to right leads here.</"
1892 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1893 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1894 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1895 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1898 #, kde-kuit-format
1899 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1900 msgid ""
1901 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1902 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1903 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1904 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1905 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1906 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1907 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1908 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1909 "find an item.</item></list></para>"
1910 msgstr ""
1911 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1912 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1913 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1914 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1915 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1916 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1917 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1918 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1919 "find an item.</item></list></para>"
1920
1921 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1922 #, kde-format
1923 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1924 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1925
1926 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1927 #, kde-format
1928 msgid "Search"
1929 msgstr "Search"
1930
1931 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1932 #, kde-format
1933 msgid "Search for %1"
1934 msgstr "Search for %1"
1935
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@info:progress"
1939 #| msgid "Loading folder..."
1940 msgctxt "@info:progress"
1941 msgid "Loading folder…"
1942 msgstr "Loading folder..."
1943
1944 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1945 #, fuzzy, kde-format
1946 #| msgctxt "@label:listbox"
1947 #| msgid "Sorting:"
1948 msgctxt "@info:progress"
1949 msgid "Sorting…"
1950 msgstr "Sorting:"
1951
1952 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@info"
1955 #| msgid "Searching..."
1956 msgctxt "@info"
1957 msgid "Searching…"
1958 msgstr "Searching..."
1959
1960 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@info:status"
1963 msgid "No items found."
1964 msgstr "No items found."
1965
1966 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info:status"
1969 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1970 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1971
1972 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@info:status"
1975 msgid ""
1976 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1977 msgstr ""
1978 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1979
1980 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1981 #, fuzzy, kde-format
1982 #| msgctxt "@info:status"
1983 #| msgid "Invalid protocol"
1984 msgctxt "@info:status"
1985 msgid "Invalid protocol '%1'"
1986 msgstr "Invalid protocol"
1987
1988 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@info:status"
1991 msgid "Invalid protocol"
1992 msgstr "Invalid protocol"
1993
1994 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1995 #, kde-kuit-format
1996 msgid ""
1997 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1998 msgstr ""
1999 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2000
2001 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info:tooltip"
2004 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2005 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2006
2007 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2010 #| msgid "Filter"
2011 msgid "Filter…"
2012 msgstr "Filter"
2013
2014 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@info:tooltip"
2017 msgid "Hide Filter Bar"
2018 msgstr "Hide Filter Bar"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2023 msgid "\"%1\""
2024 msgstr "\"%1\""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2027 #, kde-format
2028 msgctxt ""
2029 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2030 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2031 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2037 "folders."
2038 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2039 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2045 "folders."
2046 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2047 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2053 "files/folders."
2054 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2055 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2060 msgid "One Selected File"
2061 msgid_plural "%1 Selected Files"
2062 msgstr[0] "One Selected File"
2063 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2066 #, kde-format
2067 msgctxt ""
2068 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2069 msgid "One Selected Folder"
2070 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2071 msgstr[0] "One Selected Folder"
2072 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2075 #, kde-format
2076 msgctxt ""
2077 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2078 "folders."
2079 msgid "One Selected Item"
2080 msgid_plural "%1 Selected Items"
2081 msgstr[0] "One Selected Item"
2082 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2087 msgid "One File"
2088 msgid_plural "%1 Files"
2089 msgstr[0] "One File"
2090 msgstr[1] "%1 Files"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2095 msgid "One Folder"
2096 msgid_plural "%1 Folders"
2097 msgstr[0] "One Folder"
2098 msgstr[1] "%1 Folders"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2101 #, kde-format
2102 msgctxt ""
2103 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2104 msgid "One Item"
2105 msgid_plural "%1 Items"
2106 msgstr[0] "One Item"
2107 msgstr[1] "%1 Items"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@item:intable"
2112 msgid "%1 item"
2113 msgid_plural "%1 items"
2114 msgstr[0] "%1 item"
2115 msgstr[1] "%1 items"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "width × height"
2120 msgid "%1 × %2"
2121 msgstr "%1 × %2"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2126 msgid "0 - 9"
2127 msgstr "0 - 9"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@title:group"
2132 msgid "Others"
2133 msgstr "Others"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@title:group Size"
2138 msgid "Folders"
2139 msgstr "Folders"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@title:group Size"
2144 msgid "Small"
2145 msgstr "Small"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@title:group Size"
2150 msgid "Medium"
2151 msgstr "Medium"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@title:group Size"
2156 msgid "Big"
2157 msgstr "Big"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@title:group Date"
2162 msgid "Today"
2163 msgstr "Today"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@title:group Date"
2168 msgid "Yesterday"
2169 msgstr "Yesterday"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2174 msgid "dddd"
2175 msgstr "dddd"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2178 #, kde-format
2179 msgctxt ""
2180 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2181 msgid "%1"
2182 msgstr "%1"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@title:group Date"
2187 msgid "One Week Ago"
2188 msgstr "One Week Ago"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title:group Date"
2193 msgid "Two Weeks Ago"
2194 msgstr "Two Weeks Ago"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Date"
2199 msgid "Three Weeks Ago"
2200 msgstr "Three Weeks Ago"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@title:group Date"
2205 msgid "Earlier this Month"
2206 msgstr "Earlier this Month"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2209 #, kde-format
2210 msgctxt ""
2211 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2212 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2213 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2214 "text that should not be formatted as a date"
2215 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2219 #, kde-format
2220 msgctxt ""
2221 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2222 "context @title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr "%1"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2227 #, kde-format
2228 msgctxt ""
2229 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2230 "current locale, and yyyy is full year number."
2231 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2232 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2235 #, kde-format
2236 msgctxt ""
2237 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2238 "@title:group Date"
2239 msgid "%1"
2240 msgstr "%1"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2243 #, kde-format
2244 msgctxt ""
2245 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2246 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2247 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2248 "text that should not be formatted as a date"
2249 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2250 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2256 "context @title:group Date"
2257 msgid "%1"
2258 msgstr "%1"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2261 #, kde-format
2262 msgctxt ""
2263 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2264 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2265 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2266 "text that should not be formatted as a date"
2267 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2268 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2271 #, kde-format
2272 msgctxt ""
2273 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2274 "context @title:group Date"
2275 msgid "%1"
2276 msgstr "%1"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2279 #, kde-format
2280 msgctxt ""
2281 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2282 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2283 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2284 "text that should not be formatted as a date"
2285 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2286 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2289 #, kde-format
2290 msgctxt ""
2291 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2292 "context @title:group Date"
2293 msgid "%1"
2294 msgstr "%1"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2297 #, kde-format
2298 msgctxt ""
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2304 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2310 "context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr "%1"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2315 #, kde-format
2316 msgctxt ""
2317 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2318 "and yyyy is full year number"
2319 msgid "MMMM, yyyy"
2320 msgstr "MMMM, yyyy"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2323 #, kde-format
2324 msgctxt ""
2325 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2326 "group Date"
2327 msgid "%1"
2328 msgstr "%1"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2334 msgid "Read, "
2335 msgstr "Read, "
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2341 msgid "Write, "
2342 msgstr "Write, "
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2348 msgid "Execute, "
2349 msgstr "Execute, "
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2355 msgid "Forbidden"
2356 msgstr "Forbidden"
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2361 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2362 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Name"
2367 msgstr "Name"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Size"
2372 msgstr "Size"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Modified"
2377 msgstr "Modified"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2381 msgctxt "@tooltip"
2382 msgid "The date format can be selected in settings."
2383 msgstr "The date format can be selected in settings."
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Created"
2388 msgstr "Created"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Accessed"
2393 msgstr "Accessed"
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Type"
2398 msgstr "Type"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Rating"
2403 msgstr "Rating"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Tags"
2408 msgstr "Tags"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Comment"
2413 msgstr "Comment"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Title"
2418 msgstr "Title"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Document"
2425 msgstr "Document"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Author"
2430 msgstr "Author"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Publisher"
2435 msgstr "Publisher"
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Page Count"
2440 msgstr "Page Count"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Word Count"
2445 msgstr "Word Count"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Line Count"
2450 msgstr "Line Count"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2453 msgctxt "@label"
2454 msgid "Date Photographed"
2455 msgstr "Date Photographed"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Image"
2462 msgstr "Image"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2465 msgctxt "@label width x height"
2466 msgid "Dimensions"
2467 msgstr "Dimensions"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Width"
2472 msgstr "Width"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Height"
2477 msgstr "Height"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Orientation"
2482 msgstr "Orientation"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Artist"
2487 msgstr "Artist"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Audio"
2495 msgstr "Audio"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Genre"
2500 msgstr "Genre"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Album"
2505 msgstr "Album"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Duration"
2510 msgstr "Duration"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Bitrate"
2515 msgstr "Bitrate"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Track"
2520 msgstr "Track"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Release Year"
2525 msgstr "Release Year"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Aspect Ratio"
2530 msgstr "Aspect Ratio"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Video"
2535 msgstr "Video"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Frame Rate"
2540 msgstr "Frame Rate"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Path"
2545 msgstr "Path"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Other"
2553 msgstr "Other"
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "File Extension"
2558 msgstr "File Extension"
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Deletion Time"
2563 msgstr "Deletion Time"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Link Destination"
2568 msgstr "Link Destination"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Downloaded From"
2573 msgstr "Downloaded From"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Permissions"
2578 msgstr "Permissions"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2581 msgctxt "@tooltip"
2582 msgid ""
2583 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2584 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2585 msgstr ""
2586 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2587 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Owner"
2592 msgstr "Owner"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "User Group"
2597 msgstr "User Group"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:status"
2602 msgid "Unknown error."
2603 msgstr "Unknown error."
2604
2605 #: main.cpp:98
2606 #, kde-format
2607 msgid "Dolphin"
2608 msgstr "Dolphin"
2609
2610 #: main.cpp:100
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@title"
2613 msgid "File Manager"
2614 msgstr "File Manager"
2615
2616 #: main.cpp:102
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2620 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2621
2622 #: main.cpp:104
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Felix Ernst"
2626 msgstr "Felix Ernst"
2627
2628 #: main.cpp:105
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2632 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2633
2634 #: main.cpp:107
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Méven Car"
2638 msgstr "Méven Car"
2639
2640 #: main.cpp:108
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2644 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2645
2646 #: main.cpp:110
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Elvis Angelaccio"
2650 msgstr "Elvis Angelaccio"
2651
2652 #: main.cpp:111
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2656 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2657
2658 #: main.cpp:113
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Emmanuel Pescosta"
2662 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2663
2664 #: main.cpp:114
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@info:credit"
2667 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2668 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2669
2670 #: main.cpp:116
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@info:credit"
2673 msgid "Frank Reininghaus"
2674 msgstr "Frank Reininghaus"
2675
2676 #: main.cpp:117
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@info:credit"
2679 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2680 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2681
2682 #: main.cpp:119
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Peter Penz"
2686 msgstr "Peter Penz"
2687
2688 #: main.cpp:120
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2692 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2693
2694 #: main.cpp:122
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@info:credit"
2697 msgid "Sebastian Trüg"
2698 msgstr "Sebastian Trüg"
2699
2700 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2701 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Developer"
2705 msgstr "Developer"
2706
2707 #: main.cpp:123
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "David Faure"
2711 msgstr "David Faure"
2712
2713 #: main.cpp:124
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Aaron J. Seigo"
2717 msgstr "Aaron J. Seigo"
2718
2719 #: main.cpp:125
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Rafael Fernández López"
2723 msgstr "Rafael Fernández López"
2724
2725 #: main.cpp:126
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Kevin Ottens"
2729 msgstr "Kevin Ottens"
2730
2731 #: main.cpp:127
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Holger Freyther"
2735 msgstr "Holger Freyther"
2736
2737 #: main.cpp:128
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Max Blazejak"
2741 msgstr "Max Blazejak"
2742
2743 #: main.cpp:129
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:credit"
2746 msgid "Michael Austin"
2747 msgstr "Michael Austin"
2748
2749 #: main.cpp:129
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info:credit"
2752 msgid "Documentation"
2753 msgstr "Documentation"
2754
2755 #: main.cpp:139
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@info:shell"
2758 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2759 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2760
2761 #: main.cpp:141
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@info:shell"
2764 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2765 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2766
2767 #: main.cpp:142
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info:shell"
2770 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2771 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2772
2773 #: main.cpp:144
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:shell"
2776 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2777 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2778
2779 #: main.cpp:145
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:shell"
2782 msgid "Document to open"
2783 msgstr "Document to open"
2784
2785 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2786 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2787 #, kde-format
2788 msgid "Hidden files shown"
2789 msgstr "Hidden files shown"
2790
2791 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2792 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2793 #, kde-format
2794 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2795 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2796
2797 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2798 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2799 #, kde-format
2800 msgid "Automatic scrolling"
2801 msgstr "Automatic scrolling"
2802
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Cut"
2807 msgstr "Cut"
2808
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@action:inmenu"
2812 msgid "Copy"
2813 msgstr "Copy"
2814
2815 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgctxt "@action:inmenu"
2818 #| msgid "Rename..."
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Rename…"
2821 msgstr "Rename..."
2822
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Move to Trash"
2827 msgstr "Move to Wastebin"
2828
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Delete"
2833 msgstr "Delete"
2834
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Show Hidden Files"
2839 msgstr "Show Hidden Files"
2840
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Limit to Home Directory"
2845 msgstr "Limit to Home Directory"
2846
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Automatic Scrolling"
2851 msgstr "Automatic Scrolling"
2852
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Properties"
2857 msgstr "Properties"
2858
2859 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2860 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2861 #, kde-format
2862 msgid "Previews shown"
2863 msgstr "Previews shown"
2864
2865 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2866 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2867 #, kde-format
2868 msgid "Auto-Play media files"
2869 msgstr "Auto-Play media files"
2870
2871 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2872 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2873 #, kde-format
2874 msgid "Show item on hover"
2875 msgstr "Show item on hover"
2876
2877 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2878 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2879 #, kde-format
2880 msgid "Date display format"
2881 msgstr "Date display format"
2882
2883 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Preview"
2887 msgstr "Preview"
2888
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Auto-Play media files"
2893 msgstr "Auto-Play media files"
2894
2895 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Show item on hover"
2899 msgstr "Show item on hover"
2900
2901 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2904 #| msgid "Configure"
2905 msgctxt "@action:inmenu"
2906 msgid "Configure…"
2907 msgstr "Configure"
2908
2909 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Condensed Date"
2913 msgstr "Condensed Date"
2914
2915 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@label::textbox"
2918 msgid "Select which data should be shown:"
2919 msgstr "Select which data should be shown:"
2920
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@label"
2924 msgid "%1 item selected"
2925 msgid_plural "%1 items selected"
2926 msgstr[0] "%1 item selected"
2927 msgstr[1] "%1 items selected"
2928
2929 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2930 #, kde-format
2931 msgid "play"
2932 msgstr "play"
2933
2934 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2935 #, kde-format
2936 msgid "pause"
2937 msgstr "pause"
2938
2939 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2940 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2941 #, kde-format
2942 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2943 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2944
2945 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@action:inmenu"
2948 msgid "Configure Trash…"
2949 msgstr "Configure Wastebin…"
2950
2951 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2955 "and then reopen the panel."
2956 msgstr ""
2957 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2958 "and then reopen the panel."
2959
2960 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2961 #, kde-format
2962 msgid "Install Konsole"
2963 msgstr "Install Konsole"
2964
2965 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2966 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2967 #, kde-format
2968 msgid "Location"
2969 msgstr "Location"
2970
2971 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2972 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2973 #, kde-format
2974 msgid "What"
2975 msgstr "What"
2976
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 msgid "Any Type"
2981 msgstr "Any Type"
2982
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Folders"
2987 msgstr "Folders"
2988
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgid "Documents"
2993 msgstr "Documents"
2994
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgid "Images"
2999 msgstr "Images"
3000
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgid "Audio Files"
3005 msgstr "Audio Files"
3006
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgid "Videos"
3011 msgstr "Videos"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 msgid "Any Date"
3017 msgstr "Any Date"
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 msgid "Today"
3023 msgstr "Today"
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 msgid "Yesterday"
3029 msgstr "Yesterday"
3030
3031 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 msgid "This Week"
3035 msgstr "This Week"
3036
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgid "This Month"
3041 msgstr "This Month"
3042
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3046 msgid "This Year"
3047 msgstr "This Year"
3048
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 msgid "Any Rating"
3053 msgstr "Any Rating"
3054
3055 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@item:inlistbox"
3058 msgid "1 or more"
3059 msgstr "1 or more"
3060
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 msgid "2 or more"
3065 msgstr "2 or more"
3066
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 msgid "3 or more"
3071 msgstr "3 or more"
3072
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 msgid "4 or more"
3077 msgstr "4 or more"
3078
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3082 msgid "Highest Rating"
3083 msgstr "Highest Rating"
3084
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action:inmenu"
3088 msgid "Clear Selection"
3089 msgstr "Clear Selection"
3090
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "String list separator"
3094 msgid ", "
3095 msgstr ", "
3096
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3100 msgid "Tag: %2"
3101 msgid_plural "Tags: %2"
3102 msgstr[0] "Tag: %2"
3103 msgstr[1] "Tags: %2"
3104
3105 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action:button"
3108 msgid "Add Tags"
3109 msgstr "Add Tags"
3110
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "action:button"
3114 msgid "From Here (%1)"
3115 msgstr "From Here (%1)"
3116
3117 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "action:button"
3120 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3121 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3122
3123 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "action:button"
3126 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3127 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3128
3129 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@info:tooltip"
3132 msgid "Quit searching"
3133 msgstr "Quit searching"
3134
3135 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "action:button"
3138 msgid "Filename"
3139 msgstr "Filename"
3140
3141 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "action:button"
3144 msgid "Content"
3145 msgstr "Content"
3146
3147 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "action:button"
3150 msgid "From Here"
3151 msgstr "From Here"
3152
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "Your files"
3157 msgstr "Your files"
3158
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "action:button"
3162 msgid "Search in your home directory"
3163 msgstr "Search in your home directory"
3164
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3168 #| msgid "Open %1"
3169 msgid "Open %1"
3170 msgstr "Open %1"
3171
3172 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3173 #, kde-format
3174 msgctxt ""
3175 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3176 "user entered."
3177 msgid "Query Results from '%1'"
3178 msgstr "Query Results from '%1'"
3179
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3183 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3184 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3185
3186 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3187 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3188 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Cancel Copying"
3194 msgstr "Cancel Copying"
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3199 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3200 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3201
3202 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3206 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3207 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3208
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3212 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3213 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3214
3215 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@action:button"
3219 msgid "Cancel Cutting"
3220 msgstr "Cancel Cutting"
3221
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3225 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3226 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3227
3228 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3229 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "@action:button"
3234 msgid "Cancel"
3235 msgstr "Cancel"
3236
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3240 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3241 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3242
3243 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@action:button"
3247 msgid "Cancel Duplicating"
3248 msgstr "Cancel Duplicating"
3249
3250 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3251 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@action keep short"
3255 msgid "More"
3256 msgstr "More"
3257
3258 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3263 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3264
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@action:button"
3269 msgid "Cancel Moving"
3270 msgstr "Cancel Moving"
3271
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3275 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3276 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3277
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3279 #, kde-kuit-format
3280 msgid ""
3281 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3282 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3283 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3284 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3285 "para>"
3286 msgstr ""
3287 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3288 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3289 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3290 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3291 "para>"
3292
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3294 #, kde-format
3295 msgctxt ""
3296 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3297 msgid "Paste from Clipboard"
3298 msgstr "Paste from Clipboard"
3299
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3303 msgid "Dismiss This Reminder"
3304 msgstr "Dismiss This Reminder"
3305
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3309 msgid "Don't Remind Me Again"
3310 msgstr "Do not Remind Me Again"
3311
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3315 msgid ""
3316 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3317 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3318 msgstr ""
3319 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3320 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3321
3322 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@action:button"
3326 msgid "Cancel Renaming"
3327 msgstr "Cancel Renaming"
3328
3329 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3330 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3331 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3332 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3333 #. and a fallback will be used.
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@action"
3337 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3338 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3339 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3340 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3341
3342 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3343 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3344 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3345 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3346 #. and a fallback will be used.
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@action"
3350 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3351 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3352 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3353 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3354
3355 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3356 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3357 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3358 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3359 #. and a fallback will be used.
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@action"
3363 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3364 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3365 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3366 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3367
3368 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3369 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3370 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3371 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3372 #. and a fallback will be used.
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@action"
3376 msgid "Permanently Delete %2"
3377 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3378 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3379 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3380
3381 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3382 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3383 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3384 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3385 #. and a fallback will be used.
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@action"
3389 msgid "Duplicate %2"
3390 msgid_plural "Duplicate %2"
3391 msgstr[0] "Duplicate %2"
3392 msgstr[1] "Duplicate %2"
3393
3394 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3395 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3396 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3397 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3398 #. and a fallback will be used.
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@action"
3402 msgid "Move %2 to the Trash"
3403 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3404 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3405 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3406
3407 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3408 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3409 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3410 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3411 #. and a fallback will be used.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@action"
3415 msgid "Rename %2"
3416 msgid_plural "Rename %2"
3417 msgstr[0] "Rename %2"
3418 msgstr[1] "Rename %2"
3419
3420 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3421 #, kde-kuit-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid ""
3424 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3425 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3426 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3427 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3428 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3429 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3430 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3431 "the current selection.</para>"
3432 msgstr ""
3433 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3434 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3435 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3436 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3437 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3438 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3439 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3440 "the current selection.</para>"
3441
3442 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3445 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3446 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3447
3448 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3451 msgid "Selection Mode"
3452 msgstr "Selection Mode"
3453
3454 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@action:button"
3457 msgid "Exit Selection Mode"
3458 msgstr "Exit Selection Mode"
3459
3460 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label:textbox"
3463 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3464 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3465
3466 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgid "Search"
3469 msgctxt "@label:textbox"
3470 msgid "Search…"
3471 msgstr "Search"
3472
3473 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@action:button"
3476 #| msgid "Download New Services..."
3477 msgctxt "@action:button"
3478 msgid "Download New Services…"
3479 msgstr "Download New Services..."
3480
3481 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@info"
3484 msgid ""
3485 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3486 "settings."
3487 msgstr ""
3488 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3489 "settings."
3490
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@info"
3494 msgid "Restart now?"
3495 msgstr "Restart now?"
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@option:check"
3500 msgid "Delete"
3501 msgstr "Delete"
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@option:check"
3506 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3507 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3508
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@item:inmenu"
3512 msgid "%1: %2"
3513 msgstr "%1: %2"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3518 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3519 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3520 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3521 #, kde-format
3522 msgid "Use system font"
3523 msgstr "Use system font"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3528 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3529 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3530 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3531 #, kde-format
3532 msgid "Icon size"
3533 msgstr "Icon size"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3536 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3538 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3539 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3540 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3541 #, kde-format
3542 msgid "Preview size"
3543 msgstr "Preview size"
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3546 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3547 #, kde-format
3548 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3549 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3552 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3553 #, kde-format
3554 msgid "How we display the size of directories"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3558 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "Show the statusbar"
3561 msgid "Show the content count"
3562 msgstr "Show the statusbar"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3565 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show the statusbar"
3568 msgid "Show the content size"
3569 msgstr "Show the statusbar"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3573 #, kde-format
3574 msgid "Do not show any directory size"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3578 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3579 #, kde-format
3580 msgid "Recursive directory size limit"
3581 msgstr "Recursive directory size limit"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3585 #, kde-format
3586 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3587 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3591 #, kde-format
3592 msgid "Permissions style format"
3593 msgstr "Permissions style format"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3597 #, kde-format
3598 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3599 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3602 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3603 #, kde-format
3604 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3605 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3608 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3609 #, kde-format
3610 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3611 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3615 #, kde-format
3616 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3617 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3621 #, kde-format
3622 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3623 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3627 #, kde-format
3628 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3629 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3632 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3635 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3636 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3639 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3640 #, kde-format
3641 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3642 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3645 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3646 #, kde-format
3647 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3648 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3651 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3652 #, kde-format
3653 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3654 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3657 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3658 #, kde-format
3659 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3660 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3663 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3664 #, kde-format
3665 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3666 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3669 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3670 #, kde-format
3671 msgid "Position of columns"
3672 msgstr "Position of columns"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3675 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3676 #, kde-format
3677 msgid "Side Padding"
3678 msgstr "Side Padding"
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3681 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3682 #, kde-format
3683 msgid "Highlight entire row"
3684 msgstr "Highlight entire row"
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3687 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3688 #, kde-format
3689 msgid "Expandable folders"
3690 msgstr "Expandable folders"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3693 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@label"
3696 msgid "Hidden files shown"
3697 msgstr "Hidden files shown"
3698
3699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3700 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@info:whatsthis"
3703 msgid ""
3704 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3705 "will be shown in the file view."
3706 msgstr ""
3707 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3708 "will be shown in the file view."
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3711 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@label"
3714 msgid "Version"
3715 msgstr "Version"
3716
3717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3718 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@info:whatsthis"
3721 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3722 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3725 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@label"
3728 msgid "View Mode"
3729 msgstr "View Mode"
3730
3731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3732 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@info:whatsthis"
3735 msgid ""
3736 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3737 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3738 msgstr ""
3739 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3740 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label"
3746 msgid "Previews shown"
3747 msgstr "Previews shown"
3748
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid ""
3754 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3755 "icon."
3756 msgstr ""
3757 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3758 "icon."
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@label"
3764 msgid "Grouped Sorting"
3765 msgstr "Grouped Sorting"
3766
3767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 msgid ""
3772 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3773 msgstr ""
3774 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@label"
3780 msgid "Sort files by"
3781 msgstr "Sort files by"
3782
3783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@info:whatsthis"
3787 msgid ""
3788 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3789 "performed on."
3790 msgstr ""
3791 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3792 "performed on."
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3795 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@label"
3798 msgid "Order in which to sort files"
3799 msgstr "Order in which to sort files"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@label"
3805 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3806 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@label"
3812 msgid "Show hidden files and folders last"
3813 msgstr "Show hidden files and folders last"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Visible roles"
3820 msgstr "Visible roles"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@label"
3826 msgid "Header column widths"
3827 msgstr "Header column widths"
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@label"
3833 msgid "Properties last changed"
3834 msgstr "Properties last changed"
3835
3836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@info:whatsthis"
3840 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3841 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Additional Information"
3848 msgstr "Additional Information"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:menu"
3854 #| msgid "Selection"
3855 msgid "Select Action"
3856 msgstr "Selection"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3862 #| msgid "Custom Font"
3863 msgid "Custom Action"
3864 msgstr "Custom Font"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3868 #, kde-format
3869 msgid "Should the URL be editable for the user"
3870 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3874 #, kde-format
3875 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3876 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3880 #, kde-format
3881 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3882 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3886 #, kde-format
3887 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3888 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3892 #, kde-format
3893 msgid ""
3894 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3895 "instance"
3896 msgstr ""
3897 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3898 "instance"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3902 #, kde-format
3903 msgid ""
3904 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3905 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3906 "were removed/renamed ...etc"
3907 msgstr ""
3908 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3909 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3910 "entries that were removed/renamed ...etc"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3914 #, kde-format
3915 msgid ""
3916 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3917 "UI)"
3918 msgstr ""
3919 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3920 "UI)"
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3924 #, kde-format
3925 msgid "Home URL"
3926 msgstr "Home URL"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3930 #, kde-format
3931 msgid "Remember open folders and tabs"
3932 msgstr "Remember open folders and tabs"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3936 #, kde-format
3937 msgid "Place two views side by side"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3942 #, kde-format
3943 msgid "Should the filter bar be shown"
3944 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3948 #, kde-format
3949 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3950 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3954 #, kde-format
3955 msgid "Browse through archives"
3956 msgstr "Browse through archives"
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3960 #, kde-format
3961 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3962 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3966 #, kde-format
3967 msgid ""
3968 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3969 "running in the Terminal panel."
3970 msgstr ""
3971 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3972 "running in the Terminal panel."
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgid "Rename inline"
3978 msgid "Rename single items inline"
3979 msgstr "Rename inline"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3983 #, kde-format
3984 msgid "Show selection toggle"
3985 msgstr "Show selection toggle"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3989 #, kde-format
3990 msgid ""
3991 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3992 "mode bottom bar."
3993 msgstr ""
3994 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3995 "mode bottom bar."
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "option:check"
4001 #| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
4002 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4003 msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgid "Close active pane when toggling off split view"
4009 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4010 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4014 #, kde-format
4015 msgid "New tab will be open after last one"
4016 msgstr "New tab will be open after last one"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgid "Show item on hover"
4022 msgid "Show item information on hover"
4023 msgstr "Show item on hover"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4027 #, kde-format
4028 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4029 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4033 #, kde-format
4034 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4035 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4039 #, kde-format
4040 msgid "Show the statusbar"
4041 msgstr "Show the statusbar"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4045 #, kde-format
4046 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4047 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4051 #, kde-format
4052 msgid "Show the space information in the statusbar"
4053 msgstr "Show the space information in the status bar"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4057 #, kde-format
4058 msgid "Lock the layout of the panels"
4059 msgstr "Lock the layout of the panels"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4063 #, kde-format
4064 msgid "Enlarge Small Previews"
4065 msgstr "Enlarge Small Previews"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4069 #, kde-format
4070 msgid ""
4071 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4072 "items"
4073 msgstr ""
4074 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4075 "items"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4079 #, kde-format
4080 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4087 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4088 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4094 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4095 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4098 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4099 #, kde-format
4100 msgid "Text width index"
4101 msgstr "Text width index"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4104 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4105 #, kde-format
4106 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4107 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4110 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4111 #, kde-format
4112 msgid "Enabled plugins"
4113 msgstr "Enabled plugins"
4114
4115 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@title:window"
4118 msgid "Configure"
4119 msgstr "Configure"
4120
4121 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@label"
4124 #| msgid "Interlace Mode"
4125 msgctxt "@title:group Interface settings"
4126 msgid "Interface"
4127 msgstr "Interlace Mode"
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgid "&View"
4132 msgctxt "@title:group"
4133 msgid "View"
4134 msgstr "&View"
4135
4136 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Context Menu"
4140 msgstr "Context Menu"
4141
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4145 msgid "Trash"
4146 msgstr "Wastebin"
4147
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "User Feedback"
4152 msgstr "User Feedback"
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4155 #, kde-format
4156 msgid ""
4157 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4158 msgstr ""
4159 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4160
4161 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4162 #, kde-format
4163 msgid "Warning"
4164 msgstr "Warning"
4165
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4170 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4171
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4175 msgid "Moving files or folders to trash"
4176 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Emptying trash"
4182 msgstr "Emptying wastebin"
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4187 msgid "Deleting files or folders"
4188 msgstr "Deleting files or folders"
4189
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4194 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4200 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4205 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4206 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@title:group"
4211 #| msgid "Open files and folders:"
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Opening many folders at once"
4214 msgstr "Open files and folders:"
4215
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Opening many terminals at once"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4225 msgid "Switching to act as an administrator"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "When opening an executable file:"
4232 msgstr "When opening an executable file:"
4233
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4235 #, kde-format
4236 msgid "Always ask"
4237 msgstr "Always ask"
4238
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4240 #, kde-format
4241 msgid "Open in application"
4242 msgstr "Open in application"
4243
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4245 #, kde-format
4246 msgid "Run script"
4247 msgstr "Run script"
4248
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4252 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4253 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4254 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4255 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4256
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@action:button"
4260 msgid "Select Home Location"
4261 msgstr "Select Home Location"
4262
4263 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@action:button"
4266 msgid "Use Current Location"
4267 msgstr "Use Current Location"
4268
4269 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@action:button"
4272 msgid "Use Default Location"
4273 msgstr "Use Default Location"
4274
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@label:textbox"
4278 msgid "Show on startup:"
4279 msgstr "Show on startup:"
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4284 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@title:group"
4290 #| msgid "Open files and folders:"
4291 msgctxt "@label:checkbox"
4292 msgid "Opening Folders:"
4293 msgstr "Open files and folders:"
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 msgid "Show full path in title bar"
4299 msgstr "Show full path in title bar"
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4304 #| msgid "New &Window"
4305 msgctxt "@label:checkbox"
4306 msgid "Window:"
4307 msgstr "New &Window"
4308
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4312 #| msgid "Show filter bar"
4313 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4314 msgid "Show filter bar"
4315 msgstr "Show filter bar"
4316
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "option:radio"
4320 msgid "After current tab"
4321 msgstr "After current tab"
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "option:radio"
4326 msgid "At end of tab bar"
4327 msgstr "At end of tab bar"
4328
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Open new tabs: "
4333 msgstr "Open new tabs: "
4334
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "option:check split view panes"
4338 #| msgid "Switch between panes with Tab key"
4339 msgctxt "option:check split view panes"
4340 msgid "Switch between views with Tab key"
4341 msgstr "Switch between panes with Tab key"
4342
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Split view: "
4347 msgstr "Split view: "
4348
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "option:check"
4352 #| msgid "Turning off split view closes active pane"
4353 msgctxt "option:check"
4354 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4355 msgstr "Turning off split view closes active pane"
4356
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4358 #, kde-format
4359 msgid ""
4360 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4361 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4367 msgid "Begin in split view mode"
4368 msgstr "Begin in split view mode"
4369
4370 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4371 #, kde-format
4372 msgid "New windows:"
4373 msgstr "New windows:"
4374
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@info"
4378 msgid ""
4379 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4380 "be applied."
4381 msgstr ""
4382 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4383 "be applied."
4384
4385 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4388 #| msgid "Folders First"
4389 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4390 msgid "Folders && Tabs"
4391 msgstr "Folders First"
4392
4393 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4394 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4397 msgid "Previews"
4398 msgstr "Previews"
4399
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4401 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4404 msgid "Confirmations"
4405 msgstr "Confirmations"
4406
4407 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4410 #| msgid "Panels"
4411 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4412 msgid "Panels"
4413 msgstr "Panels"
4414
4415 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@action:inmenu"
4418 #| msgid "Location Bar"
4419 #| msgid_plural "Location Bars"
4420 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4421 msgid "Status && Location bars"
4422 msgstr "Location Bar"
4423
4424 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@option:check"
4427 #| msgid "Show preview"
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show previews"
4430 msgstr "Show preview"
4431
4432 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Auto-Play media files"
4435 msgctxt "@option:check"
4436 msgid "Auto-play media files"
4437 msgstr "Auto-Play media files"
4438
4439 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgid "Show item on hover"
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Show item on hover"
4444 msgstr "Show item on hover"
4445
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@title:window"
4461 #| msgid "Information"
4462 msgctxt "@label:checkbox"
4463 msgid "Information Panel:"
4464 msgstr "Information"
4465
4466 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@info"
4469 msgid ""
4470 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4471 "pressing the right mouse button on a panel."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Show previews in the view for:"
4478 msgstr "Show previews in the view for:"
4479
4480 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4481 #, kde-format
4482 msgid "Skip previews for local files above:"
4483 msgstr "Skip previews for local files above:"
4484
4485 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4486 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4489 msgid " MiB"
4490 msgstr " MiB"
4491
4492 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4493 #, kde-format
4494 msgid "No limit"
4495 msgstr "No limit"
4496
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@label"
4500 msgid "Skip previews for remote files above:"
4501 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4502
4503 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4504 #, kde-format
4505 msgid "No previews"
4506 msgstr "No previews"
4507
4508 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:check"
4511 msgid "Show status bar"
4512 msgstr "Show status bar"
4513
4514 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show zoom slider"
4518 msgstr "Show zoom slider"
4519
4520 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show space information"
4524 msgstr "Show space information"
4525
4526 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4529 #| msgid "Status Bar"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Status Bar: "
4532 msgstr "Status Bar"
4533
4534 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4537 msgid "Make location bar editable"
4538 msgstr "Make location bar editable"
4539
4540 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@action:inmenu"
4543 #| msgid "Location Bar"
4544 #| msgid_plural "Location Bars"
4545 msgid "Location bar:"
4546 msgstr "Location Bar"
4547
4548 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4551 msgid "Show full path inside location bar"
4552 msgstr "Show full path inside location bar"
4553
4554 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4557 msgid "Behavior"
4558 msgstr "Behaviour"
4559
4560 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@title:tab"
4564 msgid "Icons"
4565 msgstr "Icons"
4566
4567 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@title:tab"
4571 msgid "Compact"
4572 msgstr "Compact"
4573
4574 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@title:tab"
4578 msgid "Details"
4579 msgstr "Details"
4580
4581 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "option:radio"
4584 msgid "Natural"
4585 msgstr "Natural"
4586
4587 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "option:radio"
4590 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4591 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4592
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "option:radio"
4596 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4597 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4598
4599 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Sorting mode: "
4603 msgstr "Sorting mode: "
4604
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "option:radio"
4608 #| msgid "Number of items"
4609 msgctxt "option:radio"
4610 msgid "Show number of items"
4611 msgstr "Number of items"
4612
4613 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "option:radio"
4616 #| msgid "Size of contents, up to "
4617 msgctxt "option:radio"
4618 msgid "Show size of contents, up to "
4619 msgstr "Size of contents, up to "
4620
4621 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@option:check"
4624 #| msgid "Show zoom slider"
4625 msgctxt "option:radio"
4626 msgid "Show no size"
4627 msgstr "Show zoom slider"
4628
4629 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4630 #, kde-format
4631 msgid " level deep"
4632 msgid_plural " levels deep"
4633 msgstr[0] " level deep"
4634 msgstr[1] " levels deep"
4635
4636 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@label:checkbox"
4639 #| msgid "Folders:"
4640 msgctxt "@title:group"
4641 msgid "Folder size:"
4642 msgstr "Folders:"
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio as in relative date"
4647 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4648 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4653 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4654 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Date style:"
4660 msgstr "Date style:"
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4665 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4666 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4667
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "option:radio as numeric style"
4671 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4672 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4673
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "option:radio as combined style"
4677 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4678 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Permissions style:"
4684 msgstr "Permissions style:"
4685
4686 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4689 msgid "System Font"
4690 msgstr "System Font"
4691
4692 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4695 msgid "Custom Font"
4696 msgstr "Custom Font"
4697
4698 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4701 #| msgid "Choose..."
4702 msgctxt "@action:button Choose font"
4703 msgid "Choose…"
4704 msgstr "Choose..."
4705
4706 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:radio"
4709 msgid "Use common display style for all folders"
4710 msgstr "Use common display style for all folders"
4711
4712 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4713 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4714 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@info"
4717 msgid ""
4718 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4719 "custom display style."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@option:radio"
4725 msgid "Remember display style for each folder"
4726 msgstr "Remember display style for each folder"
4727
4728 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@info"
4731 msgid ""
4732 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4733 "properties for."
4734 msgstr ""
4735 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4736 "properties for."
4737
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:window"
4741 #| msgid "View Display Style"
4742 msgctxt "@title:group"
4743 msgid "Display style: "
4744 msgstr "View Display Style"
4745
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@option:check"
4749 msgid "Open archives as folder"
4750 msgstr "Open archives as folder"
4751
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "option:check"
4755 msgid "Open folders during drag operations"
4756 msgstr "Open folders during drag operations"
4757
4758 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@title:group"
4761 msgid "Browsing: "
4762 msgstr ""
4763
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Show item on hover"
4767 msgctxt "@option:check"
4768 msgid "Show item information on hover"
4769 msgstr "Show item on hover"
4770
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@title:group"
4775 msgid "Miscellaneous: "
4776 msgstr "Miscellaneous: "
4777
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Show selection marker"
4782 msgstr "Show selection marker"
4783
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgid "Rename inline"
4787 msgctxt "option:check"
4788 msgid "Rename single items inline"
4789 msgstr "Rename inline"
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4792 #, kde-format
4793 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "option:check"
4799 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4803 #, kde-format
4804 msgctxt ""
4805 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4806 msgid ""
4807 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4808 "%1"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4812 #, kde-format
4813 msgctxt ""
4814 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4815 "background setting"
4816 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@item:inlistbox"
4823 msgid "Nothing"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4829 #| msgid "Custom Font"
4830 msgctxt "@item:inlistbox"
4831 msgid "Custom Command"
4832 msgstr "Custom Font"
4833
4834 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4835 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4836 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4837 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
4841 #| msgid "Double-click to open files and folders"
4842 msgctxt "@info"
4843 msgid "Double-click triggers"
4844 msgstr "Double-click to open files and folders"
4845
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Background: "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4853 #, kde-format
4854 msgctxt ""
4855 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4856 "background setting"
4857 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4863 msgid "Command…"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@label"
4869 msgid ""
4870 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:group General settings"
4876 #| msgid "General"
4877 msgctxt "@title:tab General View settings"
4878 msgid "General"
4879 msgstr "General"
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4884 msgid "Content Display"
4885 msgstr "Content Display"
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@label:listbox"
4890 msgid "Default icon size:"
4891 msgstr "Default icon size:"
4892
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Preview icon size:"
4897 msgstr "Preview icon size:"
4898
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@label:listbox"
4902 msgid "Label font:"
4903 msgstr "Label font:"
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4908 msgid "Small"
4909 msgstr "Small"
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 msgid "Medium"
4915 msgstr "Medium"
4916
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4920 msgid "Large"
4921 msgstr "Large"
4922
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4926 msgid "Huge"
4927 msgstr "Huge"
4928
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@label:listbox"
4932 msgid "Label width:"
4933 msgstr "Label width:"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4938 msgid "Unlimited"
4939 msgstr "Unlimited"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4944 msgid "1"
4945 msgstr "1"
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4950 msgid "2"
4951 msgstr "2"
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4956 msgid "3"
4957 msgstr "3"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4962 msgid "4"
4963 msgstr "4"
4964
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4968 msgid "5"
4969 msgstr "5"
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@label:listbox"
4974 msgid "Maximum lines:"
4975 msgstr "Maximum lines:"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4980 msgid "Unlimited"
4981 msgstr "Unlimited"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4986 msgid "Small"
4987 msgstr "Small"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4992 msgid "Medium"
4993 msgstr "Medium"
4994
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4998 msgid "Large"
4999 msgstr "Large"
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@label:listbox"
5004 msgid "Maximum width:"
5005 msgstr "Maximum width:"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Expandable"
5011 msgstr "Expandable"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@label:checkbox"
5016 msgid "Folders:"
5017 msgstr "Folders:"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5022 msgid "By clicking anywhere on the row"
5023 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5028 msgid "By clicking on icon or name"
5029 msgstr "By clicking on icon or name"
5030
5031 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@title:group"
5035 msgid "Open files and folders:"
5036 msgstr "Open files and folders:"
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5039 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info:tooltip"
5042 msgid "Size: 1 pixel"
5043 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5044 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5045 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5046
5047 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@title:window"
5050 msgid "View Display Style"
5051 msgstr "View Display Style"
5052
5053 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@item:inlistbox"
5056 msgid "Icons"
5057 msgstr "Icons"
5058
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@item:inlistbox"
5062 msgid "Compact"
5063 msgstr "Compact"
5064
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@item:inlistbox"
5068 msgid "Details"
5069 msgstr "Details"
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5074 msgid "Ascending"
5075 msgstr "Ascending"
5076
5077 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5080 msgid "Descending"
5081 msgstr "Descending"
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@option:check"
5086 msgid "Show folders first"
5087 msgstr "Show folders first"
5088
5089 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show hidden files last"
5093 msgstr "Show hidden files last"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@option:check"
5098 msgid "Show preview"
5099 msgstr "Show preview"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show in groups"
5105 msgstr "Show in groups"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show hidden files"
5111 msgstr "Show hidden files"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@title:group"
5116 msgid "Additional Information"
5117 msgstr "Additional Information"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5120 #, kde-format
5121 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5122 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5123
5124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@label:listbox"
5127 msgid "View mode:"
5128 msgstr "View mode:"
5129
5130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@label:listbox"
5133 msgid "Sorting:"
5134 msgstr "Sorting:"
5135
5136 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5137 #, kde-format
5138 msgid "View options:"
5139 msgstr "View options:"
5140
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5144 msgid "Current folder"
5145 msgstr "Current folder"
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5150 msgid "Current folder and sub-folders"
5151 msgstr "Current folder and sub-folders"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5156 msgid "All folders"
5157 msgstr "All folders"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@title:group"
5162 msgid "Apply to:"
5163 msgstr "Apply to:"
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@option:check"
5168 msgid "Use as default view settings"
5169 msgstr "Use as default view settings"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info"
5174 msgid ""
5175 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5176 "continue?"
5177 msgstr ""
5178 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5179 "continue?"
5180
5181 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@info"
5184 msgid ""
5185 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5186 msgstr ""
5187 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5188
5189 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@title:window"
5192 msgid "Applying View Properties"
5193 msgstr "Applying View Properties"
5194
5195 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@info:progress"
5198 msgid "Counting folders: %1"
5199 msgstr "Counting folders: %1"
5200
5201 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@info:progress"
5204 msgid "Folders: %1"
5205 msgstr "Folders: %1"
5206
5207 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5210 msgid "Zoom:"
5211 msgstr "Zoom:"
5212
5213 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5214 #, kde-format
5215 msgid "Zoom"
5216 msgstr "Zoom"
5217
5218 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5221 msgid "Sets the size of the file icons."
5222 msgstr "Sets the size of the file icons."
5223
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5225 #, kde-format
5226 msgid "Stop"
5227 msgstr "Stop"
5228
5229 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@tooltip"
5232 msgid "Stop loading"
5233 msgstr "Stop loading"
5234
5235 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5236 #, kde-kuit-format
5237 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5238 msgid ""
5239 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5240 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5241 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5242 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5243 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5244 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5245 "device.</item></list></para>"
5246 msgstr ""
5247 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5248 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5249 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5250 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5251 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5252 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5253 "device.</item></list></para>"
5254
5255 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@action:inmenu"
5258 msgid "Show Zoom Slider"
5259 msgstr "Show Zoom Slider"
5260
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@action:inmenu"
5264 msgid "Show Space Information"
5265 msgstr "Show Space Information"
5266
5267 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5268 #, kde-format
5269 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5273 #, kde-format
5274 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5278 #, kde-format
5279 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5283 #, kde-format
5284 msgid "KDiskFree"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:status Free disk space"
5290 msgid "%1 free"
5291 msgstr "%1 free"
5292
5293 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5296 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5297 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5298
5299 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5302 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5303 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5304 msgid ""
5305 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5306 "Press to manage disk space usage."
5307 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5308
5309 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5310 #, kde-format
5311 msgid "Trash Emptied"
5312 msgstr "Wastebin Emptied"
5313
5314 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5315 #, kde-format
5316 msgid "The Trash was emptied."
5317 msgstr "The Wastebin was emptied."
5318
5319 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5322 msgid "Places"
5323 msgstr "Places"
5324
5325 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5328 msgid "Count of available Network Shares"
5329 msgstr "Count of available Network Shares"
5330
5331 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5334 msgid "Settings"
5335 msgstr "Settings"
5336
5337 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5340 msgid "A subset of Dolphin settings."
5341 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5342
5343 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5344 #, kde-format
5345 msgid "Select Remote Charset"
5346 msgstr "Select Remote Charset"
5347
5348 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5349 #, kde-format
5350 msgid "Default"
5351 msgstr "Default"
5352
5353 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5354 #, kde-format
5355 msgid "Reload"
5356 msgstr "Reload"
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:654
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@info:status"
5361 #| msgid "1 Folder selected"
5362 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5363 msgctxt "@info:status"
5364 msgid "1 folder selected"
5365 msgid_plural "%1 folders selected"
5366 msgstr[0] "1 Folder selected"
5367 msgstr[1] "%1 Folders selected"
5368
5369 #: views/dolphinview.cpp:655
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@info:status"
5372 #| msgid "1 File selected"
5373 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "1 file selected"
5376 msgid_plural "%1 files selected"
5377 msgstr[0] "1 File selected"
5378 msgstr[1] "%1 Files selected"
5379
5380 #: views/dolphinview.cpp:657
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@info:status"
5383 #| msgid "1 Folder"
5384 #| msgid_plural "%1 Folders"
5385 msgctxt "@info:status"
5386 msgid "1 folder"
5387 msgid_plural "%1 folders"
5388 msgstr[0] "1 Folder"
5389 msgstr[1] "%1 Folders"
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:658
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "action:button"
5394 #| msgid "Your files"
5395 msgctxt "@info:status"
5396 msgid "1 file"
5397 msgid_plural "%1 files"
5398 msgstr[0] "Your files"
5399 msgstr[1] "Your files"
5400
5401 #: views/dolphinview.cpp:662
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5404 msgid "%1, %2 (%3)"
5405 msgstr "%1, %2 (%3)"
5406
5407 #: views/dolphinview.cpp:664
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@info:status files (size)"
5410 msgid "%1 (%2)"
5411 msgstr "%1 (%2)"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:668
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@info:status"
5416 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
5417 msgctxt "@info:status"
5418 msgid "0 folders, 0 files"
5419 msgstr "0 Folders, 0 Files"
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "<filename> copy"
5424 msgid "%1 copy"
5425 msgstr "%1 copy"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:1077
5428 #, kde-format
5429 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5430 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5431 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5432 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5433
5434 #: views/dolphinview.cpp:1082
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@action:button"
5437 msgid "Open %1 Item"
5438 msgid_plural "Open %1 Items"
5439 msgstr[0] "Open %1 Item"
5440 msgstr[1] "Open %1 Items"
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:1212
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@action:inmenu"
5445 msgid "Side Padding"
5446 msgstr "Side Padding"
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:1216
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@action:inmenu"
5451 msgid "Automatic Column Widths"
5452 msgstr "Automatic Column Widths"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:1221
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@action:inmenu"
5457 msgid "Custom Column Widths"
5458 msgstr "Custom Column Widths"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:1827
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "Trash operation completed."
5464 msgstr "Wastebin operation completed."
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:1837
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:status"
5469 msgid "Delete operation completed."
5470 msgstr "Delete operation completed."
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:1993
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@action:button"
5475 msgid "Rename and Hide"
5476 msgstr "Rename and Hide"
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:1997
5479 #, kde-format
5480 msgid ""
5481 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5482 "Do you still want to rename it?"
5483 msgstr ""
5484 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5485 "Do you still want to rename it?"
5486
5487 #: views/dolphinview.cpp:1999
5488 #, kde-format
5489 msgid ""
5490 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5491 "Do you still want to rename it?"
5492 msgstr ""
5493 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5494 "Do you still want to rename it?"
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:2001
5497 #, kde-format
5498 msgid "Hide this File?"
5499 msgstr "Hide this File?"
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:2001
5502 #, kde-format
5503 msgid "Hide this Folder?"
5504 msgstr "Hide this Folder?"
5505
5506 #: views/dolphinview.cpp:2051
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "The location is empty."
5510 msgstr "The location is empty."
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:2053
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:status"
5515 msgid "The location '%1' is invalid."
5516 msgstr "The location '%1' is invalid."
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2322
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgid "Loading..."
5521 msgid "Loading…"
5522 msgstr "Loading..."
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:2341
5525 #, kde-format
5526 msgid "Loading canceled"
5527 msgstr "Loading cancelled"
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:2343
5530 #, kde-format
5531 msgid "No items matching the filter"
5532 msgstr "No items matching the filter"
5533
5534 #: views/dolphinview.cpp:2345
5535 #, kde-format
5536 msgid "No items matching the search"
5537 msgstr "No items matching the search"
5538
5539 #: views/dolphinview.cpp:2347
5540 #, kde-format
5541 msgid "Trash is empty"
5542 msgstr "Wastebin is empty"
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2350
5545 #, kde-format
5546 msgid "No tags"
5547 msgstr "No tags"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2353
5550 #, kde-format
5551 msgid "No files tagged with \"%1\""
5552 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:2357
5555 #, kde-format
5556 msgid "No recently used items"
5557 msgstr "No recently used items"
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:2359
5560 #, kde-format
5561 msgid "No shared folders found"
5562 msgstr "No shared folders found"
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:2361
5565 #, kde-format
5566 msgid "No relevant network resources found"
5567 msgstr "No relevant network resources found"
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:2363
5570 #, kde-format
5571 msgid "No MTP-compatible devices found"
5572 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:2365
5575 #, kde-format
5576 msgid "No Apple devices found"
5577 msgstr "No Apple devices found"
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:2367
5580 #, kde-format
5581 msgid "No Bluetooth devices found"
5582 msgstr "No Bluetooth devices found"
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:2369
5585 #, kde-format
5586 msgid "Folder is empty"
5587 msgstr "Folder is empty"
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5590 #, fuzzy, kde-format
5591 #| msgctxt "@action"
5592 #| msgid "Create Folder..."
5593 msgctxt "@action"
5594 msgid "Create Folder…"
5595 msgstr "Create Folder..."
5596
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5598 #, fuzzy, kde-kuit-format
5599 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5600 #| msgid ""
5601 #| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5602 #| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5603 msgctxt "@info:whatsthis"
5604 msgid ""
5605 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5606 "items at once results in their new names differing only in a number."
5607 msgstr ""
5608 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5609 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5612 #, fuzzy, kde-kuit-format
5613 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5614 #| msgid ""
5615 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5616 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5617 #| "deleted from if disk space is needed."
5618 msgctxt "@info:whatsthis"
5619 msgid ""
5620 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5621 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5622 "deleted later if disk space is needed."
5623 msgstr ""
5624 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5625 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5626 "deleted from if disk space is needed."
5627
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5629 #, fuzzy, kde-kuit-format
5630 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5631 #| msgid ""
5632 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5633 #| "be recovered by normal means."
5634 msgctxt "@info:whatsthis"
5635 msgid ""
5636 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5637 "recovered by normal means."
5638 msgstr ""
5639 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5640 "recovered by normal means."
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5645 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5646 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5647
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@action:inmenu File"
5651 msgid "Duplicate Here"
5652 msgstr "Duplicate Here"
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@action:inmenu File"
5657 msgid "Properties"
5658 msgstr "Properties"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5661 #, kde-kuit-format
5662 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5663 msgid ""
5664 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5665 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5666 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5667 "there like managing read- and write-permissions."
5668 msgstr ""
5669 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5670 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5671 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5672 "there like managing read- and write-permissions."
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "@action:incontextmenu"
5677 msgid "Copy Location"
5678 msgstr "Copy Location"
5679
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5683 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5684 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@action:inmenu File"
5689 msgid "Move to Trash…"
5690 msgstr "Move to Wastebin…"
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@action:inmenu File"
5695 msgid "Delete…"
5696 msgstr "Delete…"
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@action:inmenu File"
5701 msgid "Duplicate Here…"
5702 msgstr "Duplicate Here…"
5703
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@action:incontextmenu"
5707 msgid "Copy Location…"
5708 msgstr "Copy Location…"
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5711 #, kde-kuit-format
5712 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5713 msgid ""
5714 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5715 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5716 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5717 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5718 "interface> option is enabled.</para>"
5719 msgstr ""
5720 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5721 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5722 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5723 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5724 "interface> option is enabled.</para>"
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5727 #, fuzzy, kde-kuit-format
5728 #| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5729 #| msgid ""
5730 #| "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and "
5731 #| "files in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps "
5732 #| "to keep the overview in folders with many items.</para>"
5733 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5734 msgid ""
5735 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5736 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5737 "you an overview in folders with many items.</para>"
5738 msgstr ""
5739 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5740 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5741 "the overview in folders with many items.</para>"
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5744 #, fuzzy, kde-kuit-format
5745 #| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5746 #| msgid ""
5747 #| "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5748 #| "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5749 #| "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5750 #| "details should be displayed click the header with the right mouse button."
5751 #| "</para><para>You can view the contents of a folder without leaving the "
5752 #| "current location by clicking to the left of it. This way you can view the "
5753 #| "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5754 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5755 msgid ""
5756 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5757 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5758 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5759 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5760 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5761 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5762 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5763 msgstr ""
5764 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5765 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5766 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5767 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5768 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5769 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5770 "of multiple folders in the same list.</para>"
5771
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@action:intoolbar"
5775 msgid "View Mode"
5776 msgstr "View Mode"
5777
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5781 msgid "This increases the icon size."
5782 msgstr "This increases the icon size."
5783
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "@action:inmenu View"
5787 msgid "Reset Zoom Level"
5788 msgstr "Reset Zoom Level"
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5791 #, kde-format
5792 msgid "Zoom To Default"
5793 msgstr "Zoom To Default"
5794
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5798 msgid "This resets the icon size to default."
5799 msgstr "This resets the icon size to default."
5800
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5804 msgid "This reduces the icon size."
5805 msgstr "This reduces the icon size."
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5810 msgid "Zoom"
5811 msgstr "Zoom"
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@action:intoolbar"
5816 msgid "Show Previews"
5817 msgstr "Show Previews"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@info"
5822 msgid "Show preview of files and folders"
5823 msgstr "Show preview of files and folders"
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5826 #, kde-kuit-format
5827 msgctxt "@info:whatsthis"
5828 msgid ""
5829 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5830 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5831 "the images."
5832 msgstr ""
5833 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5834 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5835 "the images."
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5840 msgid "Folders First"
5841 msgstr "Folders First"
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5846 msgid "Hidden Files Last"
5847 msgstr "Hidden Files Last"
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@action:inmenu View"
5852 msgid "Sort By"
5853 msgstr "Sort By"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "@action:inmenu View"
5858 msgid "Show Additional Information"
5859 msgstr "Show Additional Information"
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@action:inmenu View"
5864 msgid "Show in Groups"
5865 msgstr "Show in Groups"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@info:whatsthis"
5870 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5871 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@action:inmenu View"
5876 msgid "Show Hidden Files"
5877 msgstr "Show Hidden Files"
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5880 #, fuzzy, kde-kuit-format
5881 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5882 #| msgid ""
5883 #| "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5884 #| "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5885 #| "items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". "
5886 #| "In general there is no need for users to access them which is why they "
5887 #| "are hidden.</para>"
5888 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 msgid ""
5890 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5891 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5892 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5893 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5894 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5895 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5896 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5897 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5898 msgstr ""
5899 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5900 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5901 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5902 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5903 "hidden.</para>"
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5908 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5909 msgctxt "@action:inmenu View"
5910 msgid "Adjust View Display Style…"
5911 msgstr "Adjust View Display Style..."
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@info:whatsthis"
5916 msgid ""
5917 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5918 msgstr ""
5919 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5924 msgid "Icons"
5925 msgstr "Icons"
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@info"
5930 msgid "Icons view mode"
5931 msgstr "Icons view mode"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5936 msgid "Compact"
5937 msgstr "Compact"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "@info"
5942 msgid "Compact view mode"
5943 msgstr "Compact view mode"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5948 msgid "Details"
5949 msgstr "Details"
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "@info"
5954 msgid "Details view mode"
5955 msgstr "Details view mode"
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Sort descending"
5960 msgid "Z-A"
5961 msgstr "Z-A"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Sort ascending"
5966 msgid "A-Z"
5967 msgstr "A-Z"
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Sort descending"
5972 msgid "Largest First"
5973 msgstr "Largest First"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Sort ascending"
5978 msgid "Smallest First"
5979 msgstr "Smallest First"
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "Sort descending"
5984 msgid "Newest First"
5985 msgstr "Newest First"
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "Sort ascending"
5990 msgid "Oldest First"
5991 msgstr "Oldest First"
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Sort descending"
5996 msgid "Highest First"
5997 msgstr "Highest First"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "Sort ascending"
6002 msgid "Lowest First"
6003 msgstr "Lowest First"
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "Sort descending"
6008 msgid "Descending"
6009 msgstr "Descending"
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Sort ascending"
6014 msgid "Ascending"
6015 msgstr "Ascending"
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6018 #, kde-format
6019 msgctxt ""
6020 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6021 "selection is empty when this text is shown."
6022 msgid "Actions for Current View"
6023 msgstr "Actions for Current View"
6024
6025 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6026 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6027 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6028 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6029 #. and a fallback will be used.
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6031 #, kde-format
6032 msgid "Actions for %1"
6033 msgstr "Actions for %1"
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6036 #, kde-format
6037 msgctxt ""
6038 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6039 "of selected files/folders."
6040 msgid "Actions for One Selected Item"
6041 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6042 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6043 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6044
6045 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6046 #, fuzzy, kde-format
6047 #| msgctxt "@info:status"
6048 #| msgid "Updating version information..."
6049 msgctxt "@info:status"
6050 msgid "Updating version information…"
6051 msgstr "Updating version information..."
6052
6053 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6054 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6055 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6056
6057 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6058 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6059 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6060
6061 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6062 #~ msgid ""
6063 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6064 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6065 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6066 #~ "views."
6067 #~ msgstr ""
6068 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6069 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6070 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6071 #~ "views."
6072
6073 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6074 #~ msgid "Activate Tab %1"
6075 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6076
6077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6078 #~ msgid "Activate Next Tab"
6079 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6080
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6082 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6083 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6084
6085 #~ msgid "Split the view into two panes"
6086 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6087
6088 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6089 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6090
6091 #~ msgid "Show tooltips"
6092 #~ msgstr "Show tooltips"
6093
6094 #~ msgid ""
6095 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6096 #~ msgstr ""
6097 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6098
6099 #~ msgctxt "@option:check"
6100 #~ msgid "Show tooltips"
6101 #~ msgstr "Show tooltips"
6102
6103 #~ msgctxt "option:check"
6104 #~ msgid "Rename inline"
6105 #~ msgstr "Rename inline"
6106
6107 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6108 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6109
6110 #~ msgctxt "@title:group"
6111 #~ msgid "Folder size displays:"
6112 #~ msgstr "Folder size displays:"
6113
6114 #~ msgctxt "@info:status"
6115 #~ msgid "1 File"
6116 #~ msgid_plural "%1 Files"
6117 #~ msgstr[0] "1 File"
6118 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6119
6120 #~ msgid "More Search Tools"
6121 #~ msgstr "More Search Tools"
6122
6123 #~ msgctxt "@title:window"
6124 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6125 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6126
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "Startup"
6129 #~ msgstr "Startup"
6130
6131 #~ msgctxt "@title:group"
6132 #~ msgid "View Modes"
6133 #~ msgstr "View Modes"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Navigation"
6137 #~ msgstr "Navigation"
6138
6139 #~ msgctxt "@title:group"
6140 #~ msgid "View: "
6141 #~ msgstr "View: "
6142
6143 #~ msgctxt "@title:group"
6144 #~ msgid "General: "
6145 #~ msgstr "General: "
6146
6147 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6148 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6149 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6150
6151 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6152 #~ msgid "General:"
6153 #~ msgstr "General:"
6154
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6156 #~ msgid "Filter..."
6157 #~ msgstr "Filter..."
6158
6159 #~ msgid "Search..."
6160 #~ msgstr "Search..."
6161
6162 #~ msgctxt "@info:progress"
6163 #~ msgid "Sorting..."
6164 #~ msgstr "Sorting..."
6165
6166 #~ msgid "Filter..."
6167 #~ msgstr "Filter..."
6168
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~ msgid "Configure..."
6171 #~ msgstr "Configure..."
6172
6173 #~ msgctxt "@label:textbox"
6174 #~ msgid "Search..."
6175 #~ msgstr "Search..."
6176
6177 #~ msgctxt "@info"
6178 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6179 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6180
6181 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6182 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6183
6184 #~ msgid ""
6185 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6186 #~ "\"%2\"</application>."
6187 #~ msgid_plural ""
6188 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6189 #~ "<application>%2</application>."
6190 #~ msgstr[0] ""
6191 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6192 #~ "\"%2\"</application>."
6193 #~ msgstr[1] ""
6194 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6195 #~ "<application>%2</application>."
6196
6197 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6198 #~ msgid ", "
6199 #~ msgstr ", "
6200
6201 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6202 #~ msgid ""
6203 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6204 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6205 #~ "commands and configuration options."
6206 #~ msgstr ""
6207 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6208 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6209 #~ "commands and configuration options."
6210
6211 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6212 #~ msgid ""
6213 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6214 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6215 #~ msgstr ""
6216 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6217 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6218
6219 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6220 #~ msgid ""
6221 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6222 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6223 #~ msgstr ""
6224 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6225 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6226
6227 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6228 #~ msgid ""
6229 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6230 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6231 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6232 #~ "help is available for a spot.</para>"
6233 #~ msgstr ""
6234 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6235 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6236 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6237 #~ "help is available for a spot.</para>"
6238
6239 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6240 #~ msgid ""
6241 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6242 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6243 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6244 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6245 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6246 #~ "used to this.</para>"
6247 #~ msgstr ""
6248 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6249 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6250 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6251 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6252 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6253 #~ "used to this.</para>"
6254
6255 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6256 #~ msgid ""
6257 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6258 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6259 #~ msgstr ""
6260 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6261 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6262
6263 #~ msgctxt "@info:credit"
6264 #~ msgid ""
6265 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6266 #~ "Angelaccio"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6269 #~ "Angelaccio"
6270
6271 #~ msgid "Font family"
6272 #~ msgstr "Font family"
6273
6274 #~ msgid "Font size"
6275 #~ msgstr "Font size"
6276
6277 #~ msgid "Italic"
6278 #~ msgstr "Italic"
6279
6280 #~ msgid "Font weight"
6281 #~ msgstr "Font weight"
6282
6283 #~ msgid ""
6284 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6285 #~ msgstr ""
6286 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6287
6288 #~ msgid "Leading Column Padding"
6289 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6290
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Leading Column Padding"
6293 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6294
6295 #~ msgctxt "@item"
6296 #~ msgid "Eject"
6297 #~ msgstr "Eject"
6298
6299 #~ msgctxt "@item"
6300 #~ msgid "Release"
6301 #~ msgstr "Release"
6302
6303 #~ msgctxt "@item"
6304 #~ msgid "Safely Remove"
6305 #~ msgstr "Safely Remove"
6306
6307 #~ msgctxt "@item"
6308 #~ msgid "Unmount"
6309 #~ msgstr "Unmount"
6310
6311 #~ msgctxt "@info"
6312 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6313 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6314
6315 #~ msgctxt "@info"
6316 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6317 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6318
6319 #~ msgctxt "@info"
6320 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6321 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6322
6323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6324 #~ msgid "Open in New Tab"
6325 #~ msgstr "Open in New Tab"
6326
6327 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6328 #~ msgid "Open in New Window"
6329 #~ msgstr "Open in New Window"
6330
6331 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6332 #~ msgid "Mount"
6333 #~ msgstr "Mount"
6334
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "Edit..."
6337 #~ msgstr "Edit..."
6338
6339 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6340 #~ msgid "Remove"
6341 #~ msgstr "Remove"
6342
6343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6344 #~ msgid "Hide"
6345 #~ msgstr "Hide"
6346
6347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6348 #~ msgid "Add Entry..."
6349 #~ msgstr "Add Entry..."
6350
6351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6352 #~ msgid "Icon Size"
6353 #~ msgstr "Icon Size"
6354
6355 #~ msgctxt "Small icon size"
6356 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6357 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6358
6359 #~ msgctxt "Medium icon size"
6360 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6361 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6362
6363 #~ msgctxt "Large icon size"
6364 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6365 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6366
6367 #~ msgctxt "Huge icon size"
6368 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6369 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6370
6371 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6372 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6373 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6374
6375 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6376 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6377 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6378
6379 #~ msgctxt "@title:window"
6380 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6381 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6382
6383 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6384 #~ msgid "Sett&ings"
6385 #~ msgstr "Sett&ings"
6386
6387 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6388 #~ msgid "Control"
6389 #~ msgstr "Control"
6390
6391 #~ msgctxt "@action"
6392 #~ msgid "Show menu"
6393 #~ msgstr "Show menu"
6394
6395 #~ msgctxt "@title:group"
6396 #~ msgid "Services"
6397 #~ msgstr "Services"
6398
6399 #~ msgctxt "@title"
6400 #~ msgid "Dolphin Part"
6401 #~ msgstr "Dolphin Part"
6402
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~ msgid "Url Navigator"
6405 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6406 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6407 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6408
6409 #~ msgctxt "@item:intable"
6410 #~ msgid "Unknown"
6411 #~ msgstr "Unknown"
6412
6413 #~ msgctxt "@info"
6414 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6415 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6416
6417 #~ msgctxt "@info:status"
6418 #~ msgid "Unknown size"
6419 #~ msgstr "Unknown size"
6420
6421 #~ msgctxt "@label:textbox"
6422 #~ msgid "Start in:"
6423 #~ msgstr "Start in:"
6424
6425 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6426 #~ msgid "Window options:"
6427 #~ msgstr "Window options:"
6428
6429 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6430 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6431 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6432
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6434 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6435 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6436
6437 #~ msgctxt "@title:window"
6438 #~ msgid "Rename Items"
6439 #~ msgstr "Rename Items"
6440
6441 #~ msgctxt "@label:textbox"
6442 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6443 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6444
6445 #~ msgctxt "@info:status"
6446 #~ msgid "New name #"
6447 #~ msgstr "New name #"
6448
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6451 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6452 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6453 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6454
6455 #~ msgctxt "@info"
6456 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6457 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6458
6459 #~ msgctxt "@title:window"
6460 #~ msgid "View Properties"
6461 #~ msgstr "View Properties"
6462
6463 #~ msgid "Show facets widget"
6464 #~ msgstr "Show facets widget"
6465
6466 #~| msgctxt "action:button"
6467 #~| msgid "Fewer Options"
6468 #~ msgctxt "@action:button"
6469 #~ msgid "Fewer Options"
6470 #~ msgstr "Fewer Options"
6471
6472 #~| msgctxt "action:button"
6473 #~| msgid "More Options"
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgid "More Options"
6476 #~ msgstr "More Options"
6477
6478 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6481 #~ "service is disabled."
6482 #~ msgstr ""
6483 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6484 #~ "service is disabled."
6485
6486 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6487 #~ msgid ""
6488 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6489 #~ "indexed."
6490 #~ msgstr ""
6491 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6492 #~ "indexed."
6493
6494 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6495 #~ msgid ""
6496 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6497 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6500 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6501
6502 #~ msgctxt "@option:check"
6503 #~ msgid "Any"
6504 #~ msgstr "Any"
6505
6506 #~ msgctxt "@option:check"
6507 #~ msgid "Folders"
6508 #~ msgstr "Folders"
6509
6510 #~ msgctxt "@option:option"
6511 #~ msgid "Anytime"
6512 #~ msgstr "Anytime"
6513
6514 #~ msgctxt "@option:option"
6515 #~ msgid "Today"
6516 #~ msgstr "Today"
6517
6518 #~ msgctxt "@option:option"
6519 #~ msgid "Yesterday"
6520 #~ msgstr "Yesterday"
6521
6522 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6523 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6524 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6525
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Go"
6528 #~ msgstr "Go"
6529
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgid "Tools"
6532 #~ msgstr "Tools"
6533
6534 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6535 #~ msgid "Preview"
6536 #~ msgstr "Preview"
6537
6538 #~ msgid "stop"
6539 #~ msgstr "stop"
6540
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6542 #~ msgid "Add to Places"
6543 #~ msgstr "Add to Places"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6547 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6548 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6549 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6552 #~ msgid "Descending"
6553 #~ msgstr "Descending"
6554
6555 #~ msgctxt "@title:window"
6556 #~ msgid "Configure Shown Data"
6557 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6558
6559 #~ msgctxt "@label::textbox"
6560 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6561 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6562
6563 #~ msgctxt "action:button"
6564 #~ msgid "Everywhere"
6565 #~ msgstr "Everywhere"
6566
6567 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6568 #~ msgid "Unchanged"
6569 #~ msgstr "Unchanged"
6570
6571 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6572 #~ msgid "Horizontally flipped"
6573 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6576 #~ msgid "180° rotated"
6577 #~ msgstr "180° rotated"
6578
6579 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6580 #~ msgid "Vertically flipped"
6581 #~ msgstr "Vertically flipped"
6582
6583 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6584 #~ msgid "Transposed"
6585 #~ msgstr "Transposed"
6586
6587 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6588 #~ msgid "90° rotated"
6589 #~ msgstr "90° rotated"
6590
6591 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6592 #~ msgid "Transversed"
6593 #~ msgstr "Transversed"
6594
6595 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6596 #~ msgid "270° rotated"
6597 #~ msgstr "270° rotated"
6598
6599 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6600 #~ msgid "%1/s"
6601 #~ msgstr "%1/s"
6602
6603 #~ msgctxt "@label"
6604 #~ msgid "Label:"
6605 #~ msgstr "Label:"
6606
6607 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6608 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6609
6610 #~ msgctxt "@label"
6611 #~ msgid "Location:"
6612 #~ msgstr "Location:"
6613
6614 #~ msgctxt "@label"
6615 #~ msgid "Choose an icon:"
6616 #~ msgstr "Choose an icon:"
6617
6618 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6619 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6620
6621 #~ msgctxt "@title:window"
6622 #~ msgid "Add Places Entry"
6623 #~ msgstr "Add Places Entry"
6624
6625 #~ msgctxt "@title:window"
6626 #~ msgid "Edit Places Entry"
6627 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6628
6629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6630 #~ msgid "Show All Entries"
6631 #~ msgstr "Show All Entries"
6632
6633 #~ msgctxt "@title:group"
6634 #~ msgid "Properties"
6635 #~ msgstr "Properties"
6636
6637 #~ msgctxt "@title:group"
6638 #~ msgid "Additional Information Shown"
6639 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6640
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "Apply View Properties To"
6643 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6644
6645 #~ msgctxt "@option:check"
6646 #~ msgid "Use these view properties as default"
6647 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6648
6649 #~ msgctxt "@label:textbox"
6650 #~ msgid "Location:"
6651 #~ msgstr "Location:"
6652
6653 #~ msgctxt "@title:group"
6654 #~ msgid "Icon Size"
6655 #~ msgstr "Icon Size"
6656
6657 #~ msgctxt "@label:listbox"
6658 #~ msgid "Preview:"
6659 #~ msgstr "Preview:"
6660
6661 #~ msgctxt "@title:group"
6662 #~ msgid "Text"
6663 #~ msgstr "Text"
6664
6665 #~ msgctxt "@label:listbox"
6666 #~ msgid "Font:"
6667 #~ msgstr "Font:"
6668
6669 #~ msgctxt "@label:listbox"
6670 #~ msgid "Width:"
6671 #~ msgstr "Width:"
6672
6673 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6674 #~ msgid "Small"
6675 #~ msgstr "Small"
6676
6677 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6678 #~ msgid "Medium"
6679 #~ msgstr "Medium"
6680
6681 #~ msgctxt "@option:check"
6682 #~ msgid "Expandable folders"
6683 #~ msgstr "Expandable folders"
6684
6685 #~ msgctxt "@label"
6686 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6687 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6688
6689 #~ msgctxt "@action:button"
6690 #~ msgid "Additional Information"
6691 #~ msgstr "Additional Information"
6692
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6694 #~ msgid "Select All"
6695 #~ msgstr "Select All"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6698 #~ msgid "Reload"
6699 #~ msgstr "Reload"
6700
6701 #~ msgctxt "@label"
6702 #~ msgid "Image Size"
6703 #~ msgstr "Image Size"
6704
6705 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6706 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6707
6708 #~ msgctxt "@item"
6709 #~ msgid "Places"
6710 #~ msgstr "Places"
6711
6712 #~ msgctxt "@item"
6713 #~ msgid "Recently Saved"
6714 #~ msgstr "Recently Saved"
6715
6716 #~ msgctxt "@item"
6717 #~ msgid "Search For"
6718 #~ msgstr "Search For"
6719
6720 #~ msgctxt "@item"
6721 #~ msgid "Devices"
6722 #~ msgstr "Devices"
6723
6724 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6725 #~ msgid "Home"
6726 #~ msgstr "Home"
6727
6728 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6729 #~ msgid "Network"
6730 #~ msgstr "Network"
6731
6732 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6733 #~ msgid "Root"
6734 #~ msgstr "Root"
6735
6736 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6737 #~ msgid "Trash"
6738 #~ msgstr "Wastebin"
6739
6740 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6741 #~ msgid "Today"
6742 #~ msgstr "Today"
6743
6744 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6745 #~ msgid "Yesterday"
6746 #~ msgstr "Yesterday"
6747
6748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6749 #~ msgid "This Month"
6750 #~ msgstr "This Month"
6751
6752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6753 #~ msgid "Last Month"
6754 #~ msgstr "Last Month"
6755
6756 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6757 #~ msgid "Documents"
6758 #~ msgstr "Documents"
6759
6760 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6761 #~ msgid "Images"
6762 #~ msgstr "Images"
6763
6764 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6765 #~ msgid "Audio Files"
6766 #~ msgstr "Audio Files"
6767
6768 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6769 #~ msgid "Videos"
6770 #~ msgstr "Videos"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~| msgid "Empty Trash"
6775 #~ msgid "Empty Search"
6776 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6777
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6779 #~ msgid "&Delete"
6780 #~ msgstr "&Delete"
6781
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~ msgid "&Move to Trash"
6784 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6785
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6787 #~ msgid "Rename..."
6788 #~ msgstr "Rename..."
6789
6790 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6791 #~ msgid "Help"
6792 #~ msgstr "Help"
6793
6794 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6795 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6796 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6797
6798 #~ msgctxt "@label"
6799 #~ msgid "Date"
6800 #~ msgstr "Date"
6801
6802 #~ msgctxt "option:check"
6803 #~ msgid "Natural sorting of items"
6804 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6805
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6807 #~ msgid "%1 - current folder"
6808 #~ msgstr "%1 - current folder"
6809
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6811 #~ msgid "%1 - current device"
6812 #~ msgstr "%1 - current device"
6813
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6815 #~ msgid "%1 - all devices"
6816 #~ msgstr "%1 - all devices"
6817
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6820 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6821
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6824 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6825
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6827 #~ msgid "Paste Into Folder"
6828 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6829
6830 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6831 #~ msgid "%A"
6832 #~ msgstr "%A"
6833
6834 #~ msgctxt ""
6835 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6836 #~ "locale, and %Y is full year number"
6837 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6838 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6839
6840 #~ msgctxt ""
6841 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6842 #~ "and %Y is full year number"
6843 #~ msgid "%B, %Y"
6844 #~ msgstr "%B, %Y"
6845
6846 #~ msgctxt "@info"
6847 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6848 #~ msgstr ""
6849 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6850
6851 #~ msgctxt "@title:group"
6852 #~ msgid "Mouse"
6853 #~ msgstr "Mouse"
6854
6855 #~ msgctxt "@info:status"
6856 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6857 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6860 #~ msgid "Paste"
6861 #~ msgstr "Paste"
6862
6863 #~ msgctxt "@label:textbox"
6864 #~ msgid "Find:"
6865 #~ msgstr "Find:"
6866
6867 #~ msgctxt "@info:status"
6868 #~ msgid "Update of version information failed."
6869 #~ msgstr "Update of version information failed."
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6873 #~| msgid "Copy"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgid "Copy Text"
6876 #~ msgstr "Copy"
6877
6878 #~ msgctxt "@info:status"
6879 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6880 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6881
6882 #~ msgctxt "@title:group Date"
6883 #~ msgid "Last Week"
6884 #~ msgstr "Last Week"
6885
6886 #~ msgctxt ""
6887 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6888 #~ "full year number"
6889 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6890 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@option:check"
6894 #~| msgid "Show zoom slider"
6895 #~ msgid "Zoom slider"
6896 #~ msgstr "Show zoom slider"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@title:group Date"
6900 #~| msgid "Today"
6901 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6902 #~ msgid "Today"
6903 #~ msgstr "Today"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@title:group Date"
6907 #~| msgid "Yesterday"
6908 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6909 #~ msgid "Yesterday"
6910 #~ msgstr "Yesterday"
6911
6912 #~ msgctxt "@label"
6913 #~ msgid "Trash"
6914 #~ msgstr "Wastebin"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@label:slider"
6918 #~| msgid "Maximum file size:"
6919 #~ msgctxt "@option:option"
6920 #~ msgid "Maximum Rating"
6921 #~ msgstr "Maximum file size:"
6922
6923 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6924 #~ msgid "Small"
6925 #~ msgstr "Small"
6926
6927 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6928 #~ msgid "Medium"
6929 #~ msgstr "Medium"
6930
6931 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6932 #~ msgid "Large"
6933 #~ msgstr "Large"
6934
6935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6936 #~ msgid "Copy Information Message"
6937 #~ msgstr "Copy Information Message"
6938
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~ msgid "Copy Error Message"
6941 #~ msgstr "Copy Error Message"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@label"
6945 #~| msgid "Link Destination"
6946 #~ msgctxt "@item:intable"
6947 #~ msgid "No destination"
6948 #~ msgstr "Link Destination"
6949
6950 #~ msgctxt "@option:check"
6951 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6952 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6953
6954 #~ msgctxt "@title:group"
6955 #~ msgid "Do not create previews for"
6956 #~ msgstr "Do not create previews for"
6957
6958 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6959 #~ msgid "Local files above:"
6960 #~ msgstr "Local files above:"
6961
6962 #~ msgctxt "@title:group"
6963 #~ msgid "Version Control Systems"
6964 #~ msgstr "Version Control Systems"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6968 #~| msgid "Name"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~ msgid "Name"
6971 #~ msgstr "Name"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@label"
6975 #~| msgid "Size"
6976 #~ msgctxt "@item:intable"
6977 #~ msgid "Size"
6978 #~ msgstr "Size"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@label"
6982 #~| msgid "Date"
6983 #~ msgctxt "@item:intable"
6984 #~ msgid "Date"
6985 #~ msgstr "Date"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@label"
6989 #~| msgid "Permissions"
6990 #~ msgctxt "@item:intable"
6991 #~ msgid "Permissions"
6992 #~ msgstr "Permissions"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Owner"
6997 #~ msgctxt "@item:intable"
6998 #~ msgid "Owner"
6999 #~ msgstr "Owner"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@label"
7003 #~| msgid "Group"
7004 #~ msgctxt "@item:intable"
7005 #~ msgid "Group"
7006 #~ msgstr "Group"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@label"
7010 #~| msgid "Type"
7011 #~ msgctxt "@item:intable"
7012 #~ msgid "Type"
7013 #~ msgstr "Type"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Link Destination"
7018 #~ msgctxt "@item:intable"
7019 #~ msgid "Destination"
7020 #~ msgstr "Link Destination"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@label"
7024 #~| msgid "Path"
7025 #~ msgctxt "@item:intable"
7026 #~ msgid "Path"
7027 #~ msgstr "Path"
7028
7029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7030 #~ msgid "By Name"
7031 #~ msgstr "By Name"
7032
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7034 #~ msgid "By Size"
7035 #~ msgstr "By Size"
7036
7037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7038 #~ msgid "By Permissions"
7039 #~ msgstr "By Permissions"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7042 #~ msgid "By Owner"
7043 #~ msgstr "By Owner"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7046 #~ msgid "By Group"
7047 #~ msgstr "By Group"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@label"
7051 #~| msgid "Link Destination"
7052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7053 #~ msgid "By Link Destination"
7054 #~ msgstr "Link Destination"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@label"
7058 #~| msgid "Path"
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7060 #~ msgid "By Path"
7061 #~ msgstr "Path"
7062
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7064 #~ msgid "Name"
7065 #~ msgstr "Name"
7066
7067 #~ msgctxt "@label"
7068 #~ msgid "Additional information"
7069 #~ msgstr "Additional information"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7073 #~| msgid "%1 (%2)"
7074 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7075 #~ msgid "%1 (%2)"
7076 #~ msgstr "%1 (%2)"
7077
7078 #~ msgctxt "@option:check"
7079 #~ msgid "Rename inline"
7080 #~ msgstr "Rename inline"
7081
7082 #~ msgctxt "@info:status"
7083 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7084 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7085
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7088 #~ "the UI)"
7089 #~ msgstr ""
7090 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7091 #~ "the UI)"
7092
7093 #~ msgctxt "@title:tab"
7094 #~ msgid "Column"
7095 #~ msgstr "Column"
7096
7097 #~ msgctxt "@title:group"
7098 #~ msgid "Grid"
7099 #~ msgstr "Grid"
7100
7101 #~ msgctxt "@label:listbox"
7102 #~ msgid "Arrangement:"
7103 #~ msgstr "Arrangement:"
7104
7105 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7106 #~ msgid "Columns"
7107 #~ msgstr "Columns"
7108
7109 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7110 #~ msgid "Rows"
7111 #~ msgstr "Rows"
7112
7113 #~ msgctxt "@label:listbox"
7114 #~ msgid "Grid spacing:"
7115 #~ msgstr "Grid spacing:"
7116
7117 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7118 #~ msgid "None"
7119 #~ msgstr "None"
7120
7121 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7122 #~ msgid "Small"
7123 #~ msgstr "Small"
7124
7125 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7126 #~ msgid "Medium"
7127 #~ msgstr "Medium"
7128
7129 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7130 #~ msgid "Large"
7131 #~ msgstr "Large"
7132
7133 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7134 #~ msgid "Column"
7135 #~ msgstr "Column"
7136
7137 #~ msgctxt "@option:check"
7138 #~ msgid "Expandable Folders"
7139 #~ msgstr "Expandable Folders"
7140
7141 #~ msgctxt "@title:menu"
7142 #~ msgid "Columns"
7143 #~ msgstr "Columns"
7144
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7146 #~ msgid "Columns"
7147 #~ msgstr "Columns"
7148
7149 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7150 #~ msgid "Resize column"
7151 #~ msgstr "Resize column"
7152
7153 #~ msgctxt "@title::column"
7154 #~ msgid "Link Destination"
7155 #~ msgstr "Link Destination"
7156
7157 #~ msgctxt "@title::column"
7158 #~ msgid "Path"
7159 #~ msgstr "Path"
7160
7161 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7162 #~ msgid "Deselect Item"
7163 #~ msgstr "Deselect Item"
7164
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "Show hidden files"
7167 #~ msgstr "Show hidden files"
7168
7169 #~ msgctxt "@label"
7170 #~ msgid "Show preview"
7171 #~ msgstr "Show preview"
7172
7173 #~ msgctxt "@label"
7174 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7175 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7176
7177 #~ msgid "Arrangement"
7178 #~ msgstr "Arrangement"
7179
7180 #~ msgid "Item height"
7181 #~ msgstr "Item height"
7182
7183 #~ msgid "Item width"
7184 #~ msgstr "Item width"
7185
7186 #~ msgid "Grid spacing"
7187 #~ msgstr "Grid spacing"
7188
7189 #~ msgid "Number of textlines"
7190 #~ msgstr "Number of textlines"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:button"
7193 #~ msgid "Configure..."
7194 #~ msgstr "Configure..."
7195
7196 #~ msgctxt "@label::textbox"
7197 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7198 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7199
7200 #~ msgid "Remove folder restriction"
7201 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7202
7203 #~ msgctxt "@title:group"
7204 #~ msgid "Tag"
7205 #~ msgstr "Tag"
7206
7207 #~ msgctxt "@action:button"
7208 #~ msgid "Today"
7209 #~ msgstr "Today"
7210
7211 #~ msgctxt "@action:button"
7212 #~ msgid "Yesterday"
7213 #~ msgstr "Yesterday"
7214
7215 #~ msgctxt "@title:group"
7216 #~ msgid "Date"
7217 #~ msgstr "Date"
7218
7219 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7220 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7221 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7222
7223 #~ msgctxt "@info:status"
7224 #~ msgid ""
7225 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7226 #~ msgstr ""
7227 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7228
7229 #~ msgctxt "@info:status"
7230 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7231 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7232
7233 #~ msgctxt "@info"
7234 #~ msgid "Close"
7235 #~ msgstr "Close"
7236
7237 #~ msgctxt "@title:menu"
7238 #~ msgid "View Mode"
7239 #~ msgstr "View Mode"
7240
7241 #~ msgctxt "@label"
7242 #~ msgid "No Tags Available"
7243 #~ msgstr "No Tags Available"
7244
7245 #~ msgctxt "@label"
7246 #~ msgid "Byte"
7247 #~ msgstr "Byte"
7248
7249 #~ msgctxt "@label"
7250 #~ msgid "KByte"
7251 #~ msgstr "KByte"
7252
7253 #~ msgctxt "@label"
7254 #~ msgid "MByte"
7255 #~ msgstr "MByte"
7256
7257 #~ msgctxt "@label"
7258 #~ msgid "GByte"
7259 #~ msgstr "GByte"
7260
7261 #~ msgctxt "@label"
7262 #~ msgid "All"
7263 #~ msgstr "All"
7264
7265 #~ msgctxt "@label"
7266 #~ msgid "Text"
7267 #~ msgstr "Text"
7268
7269 #~ msgctxt "@label"
7270 #~ msgid "Filenames"
7271 #~ msgstr "Filenames"
7272
7273 #~ msgctxt "@label"
7274 #~ msgid "Search:"
7275 #~ msgstr "Search:"
7276
7277 #~ msgctxt "@label"
7278 #~ msgid "What:"
7279 #~ msgstr "What:"
7280
7281 #~ msgctxt "@info"
7282 #~ msgid "Add search option"
7283 #~ msgstr "Add search option"
7284
7285 #~ msgctxt "@action:button"
7286 #~ msgid "Save"
7287 #~ msgstr "Save"
7288
7289 #~ msgctxt "@info"
7290 #~ msgid "Save search options"
7291 #~ msgstr "Save search options"
7292
7293 #~ msgctxt "@action:button"
7294 #~ msgid "Close"
7295 #~ msgstr "Close"
7296
7297 #~ msgctxt "@info"
7298 #~ msgid "Close search options"
7299 #~ msgstr "Close search options"
7300
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "Greater Than"
7303 #~ msgstr "Greater Than"
7304
7305 #~ msgctxt "@label"
7306 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7307 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7308
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "Less Than"
7311 #~ msgstr "Less Than"
7312
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7315 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7316
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "Size:"
7319 #~ msgstr "Size:"
7320
7321 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7322 #~ msgid "All"
7323 #~ msgstr "All"
7324
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "Equal to"
7327 #~ msgstr "Equal to"
7328
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Not Equal to"
7331 #~ msgstr "Not Equal to"
7332
7333 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7334 #~ msgid "Any"
7335 #~ msgstr "Any"
7336
7337 #~ msgctxt "@label"
7338 #~ msgid "Rating:"
7339 #~ msgstr "Rating:"
7340
7341 #~ msgctxt "@label"
7342 #~ msgid "Name:"
7343 #~ msgstr "Name:"
7344
7345 #~ msgctxt "@title:window"
7346 #~ msgid "Save Search Options"
7347 #~ msgstr "Save Search Options"
7348
7349 #~ msgid "Criteria"
7350 #~ msgstr "Criteria"
7351
7352 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7353 #~ msgid "Size"
7354 #~ msgstr "Size"
7355
7356 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7357 #~ msgid "Date"
7358 #~ msgstr "Date"
7359
7360 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7361 #~ msgid "Permissions"
7362 #~ msgstr "Permissions"
7363
7364 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~ msgid "Owner"
7366 #~ msgstr "Owner"
7367
7368 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7369 #~ msgid "Group"
7370 #~ msgstr "Group"
7371
7372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7373 #~ msgid "Type"
7374 #~ msgstr "Type"
7375
7376 #~ msgctxt "@item::intable"
7377 #~ msgid "Normal"
7378 #~ msgstr "Normal"
7379
7380 #~ msgctxt "@item::intable"
7381 #~ msgid "Update required"
7382 #~ msgstr "Update required"
7383
7384 #~ msgctxt "@item::intable"
7385 #~ msgid "Locally modified"
7386 #~ msgstr "Locally modified"
7387
7388 #~ msgctxt "@item::intable"
7389 #~ msgid "Added"
7390 #~ msgstr "Added"
7391
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7393 #~ msgid "Size"
7394 #~ msgstr "Size"
7395
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7397 #~ msgid "Date"
7398 #~ msgstr "Date"
7399
7400 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7401 #~ msgid "Permissions"
7402 #~ msgstr "Permissions"
7403
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7405 #~ msgid "Owner"
7406 #~ msgstr "Owner"
7407
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7409 #~ msgid "Group"
7410 #~ msgstr "Group"
7411
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7413 #~ msgid "Type"
7414 #~ msgstr "Type"
7415
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7417 #~ msgid "Size"
7418 #~ msgstr "Size"
7419
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7421 #~ msgid "Date"
7422 #~ msgstr "Date"
7423
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7425 #~ msgid "Permissions"
7426 #~ msgstr "Permissions"
7427
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7429 #~ msgid "Owner"
7430 #~ msgstr "Owner"
7431
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7433 #~ msgid "Group"
7434 #~ msgstr "Group"
7435
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~ msgid "Type"
7438 #~ msgstr "Type"
7439
7440 #~ msgctxt "@title:menu"
7441 #~ msgid "Additional Information"
7442 #~ msgstr "Additional Information"
7443
7444 #~ msgctxt "@option:check"
7445 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7446 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7447
7448 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7449 #~ msgid "SVN Update"
7450 #~ msgstr "SVN Update"
7451
7452 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7453 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7454 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7455
7456 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7457 #~ msgid "SVN Commit..."
7458 #~ msgstr "SVN Commit..."
7459
7460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7461 #~ msgid "SVN Add"
7462 #~ msgstr "SVN Add"
7463
7464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7465 #~ msgid "SVN Delete"
7466 #~ msgstr "SVN Delete"
7467
7468 #~ msgctxt "@info:status"
7469 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7470 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7471
7472 #~ msgctxt "@info:status"
7473 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7474 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7475
7476 #~ msgctxt "@info:status"
7477 #~ msgid "Updated SVN repository."
7478 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7479
7480 #~ msgctxt "@title:window"
7481 #~ msgid "SVN Commit"
7482 #~ msgstr "SVN Commit"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:button"
7485 #~ msgid "Commit"
7486 #~ msgstr "Commit"
7487
7488 #~ msgctxt "@info:status"
7489 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7490 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7491
7492 #~ msgctxt "@info:status"
7493 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7494 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7495
7496 #~ msgctxt "@info:status"
7497 #~ msgid "Committed SVN changes."
7498 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7499
7500 #~ msgctxt "@info:status"
7501 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7502 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7503
7504 #~ msgctxt "@info:status"
7505 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7506 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7507
7508 #~ msgctxt "@info:status"
7509 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7510 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7511
7512 #~ msgctxt "@info:status"
7513 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7514 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7515
7516 #~ msgctxt "@info:status"
7517 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7518 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7519
7520 #~ msgctxt "@info:status"
7521 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7522 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7523
7524 #~ msgctxt "@label"
7525 #~ msgid "Folder"
7526 #~ msgstr "Folder"
7527
7528 #~ msgctxt "@label"
7529 #~ msgid "Total Size:"
7530 #~ msgstr "Total Size:"
7531
7532 #~ msgctxt "@label file type"
7533 #~ msgid "Type"
7534 #~ msgstr "Type"
7535
7536 #~ msgctxt "@title:window"
7537 #~ msgid "Change Tags"
7538 #~ msgstr "Change Tags"
7539
7540 #~ msgctxt "@label:textbox"
7541 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7542 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7543
7544 #~ msgctxt "@label"
7545 #~ msgid "Create new tag:"
7546 #~ msgstr "Create new tag:"
7547
7548 #~ msgctxt "@info"
7549 #~ msgid "Delete tag"
7550 #~ msgstr "Delete tag"
7551
7552 #~ msgctxt "@info"
7553 #~ msgid ""
7554 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7557
7558 #~ msgctxt "@title"
7559 #~ msgid "Delete tag"
7560 #~ msgstr "Delete tag"
7561
7562 #~ msgctxt "@action:button"
7563 #~ msgid "Delete"
7564 #~ msgstr "Delete"
7565
7566 #~ msgctxt "@label"
7567 #~ msgid "Add Tags..."
7568 #~ msgstr "Add Tags..."
7569
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "Change..."
7572 #~ msgstr "Change..."
7573
7574 #~ msgctxt "@info:progress"
7575 #~ msgid "Changing annotations"
7576 #~ msgstr "Changing annotations"
7577
7578 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7579 #~ msgid "Type"
7580 #~ msgstr "Type"
7581
7582 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7583 #~ msgid "Size"
7584 #~ msgstr "Size"
7585
7586 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7587 #~ msgid "Modified"
7588 #~ msgstr "Modified"
7589
7590 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7591 #~ msgid "Owner"
7592 #~ msgstr "Owner"
7593
7594 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7595 #~ msgid "Permissions"
7596 #~ msgstr "Permissions"
7597
7598 #~ msgctxt "@title:window"
7599 #~ msgid "Change Comment"
7600 #~ msgstr "Change Comment"
7601
7602 #~ msgctxt "@title:window"
7603 #~ msgid "Add Comment"
7604 #~ msgstr "Add Comment"
7605
7606 #~ msgctxt "@label file content size"
7607 #~ msgid "Size"
7608 #~ msgstr "Size"
7609
7610 #~ msgctxt "@label file depends from"
7611 #~ msgid "Depends"
7612 #~ msgstr "Depends"
7613
7614 #~ msgctxt "@label parent directory"
7615 #~ msgid "Part of"
7616 #~ msgstr "Part of"
7617
7618 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7619 #~ msgid "Modified"
7620 #~ msgstr "Modified"
7621
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "MIME Type"
7624 #~ msgstr "MIME Type"
7625
7626 #~ msgctxt "@label file URL"
7627 #~ msgid "Location"
7628 #~ msgstr "Location"
7629
7630 #~ msgctxt "@label"
7631 #~ msgid "Creator"
7632 #~ msgstr "Creator"
7633
7634 #~ msgctxt "@label"
7635 #~ msgid "Channels"
7636 #~ msgstr "Channels"
7637
7638 #~ msgctxt "@label number of characters"
7639 #~ msgid "Characters"
7640 #~ msgstr "Characters"
7641
7642 #~ msgctxt "@label"
7643 #~ msgid "Codec"
7644 #~ msgstr "Codec"
7645
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "Color Depth"
7648 #~ msgstr "Colour Depth"
7649
7650 #~ msgctxt "@label number of lines"
7651 #~ msgid "Lines"
7652 #~ msgstr "Lines"
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Programming Language"
7656 #~ msgstr "Programming Language"
7657
7658 #~ msgctxt "@label number of words"
7659 #~ msgid "Words"
7660 #~ msgstr "Words"
7661
7662 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7663 #~ msgid "Aperture"
7664 #~ msgstr "Aperture"
7665
7666 #~ msgctxt "@label EXIF"
7667 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7668 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7669
7670 #~ msgctxt "@label EXIF"
7671 #~ msgid "Exposure Time"
7672 #~ msgstr "Exposure Time"
7673
7674 #~ msgctxt "@label EXIF"
7675 #~ msgid "Flash"
7676 #~ msgstr "Flash"
7677
7678 #~ msgctxt "@label EXIF"
7679 #~ msgid "Focal Length"
7680 #~ msgstr "Focal Length"
7681
7682 #~ msgctxt "@label EXIF"
7683 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7684 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7685
7686 #~ msgctxt "@label EXIF"
7687 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7688 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7689
7690 #~ msgctxt "@label EXIF"
7691 #~ msgid "Make"
7692 #~ msgstr "Make"
7693
7694 #~ msgctxt "@label EXIF"
7695 #~ msgid "Model"
7696 #~ msgstr "Model"
7697
7698 #~ msgctxt "@label EXIF"
7699 #~ msgid "White Balance"
7700 #~ msgstr "White Balance"
7701
7702 #~ msgctxt "@label image width and height"
7703 #~ msgid "Width x Height"
7704 #~ msgstr "Width x Height"
7705
7706 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7707 #~ msgid "Rating"
7708 #~ msgstr "Rating"
7709
7710 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7711 #~ msgid "Tags"
7712 #~ msgstr "Tags"
7713
7714 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7715 #~ msgid "Comment"
7716 #~ msgstr "Comment"
7717
7718 #, fuzzy
7719 #~| msgctxt "@label"
7720 #~| msgid "Filenames"
7721 #~ msgctxt "@label"
7722 #~ msgid "File Name"
7723 #~ msgstr "File Name"
7724
7725 #~ msgctxt "@label"
7726 #~ msgid "Type:"
7727 #~ msgstr "Type:"
7728
7729 #~ msgctxt "@label"
7730 #~ msgid "Modified:"
7731 #~ msgstr "Modified:"
7732
7733 #~ msgctxt "@label"
7734 #~ msgid "Owner:"
7735 #~ msgstr "Owner:"
7736
7737 #~ msgctxt "@label"
7738 #~ msgid "Tags:"
7739 #~ msgstr "Tags:"
7740
7741 #~ msgctxt "@label"
7742 #~ msgid "Comment:"
7743 #~ msgstr "Comment:"
7744
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7746 #~ msgid "Get Service Menu..."
7747 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7748
7749 #~ msgctxt "@title:menu"
7750 #~ msgid "Navigation Bar"
7751 #~ msgstr "Navigation Bar"
7752
7753 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7754 #~ msgid "Click to begin the search"
7755 #~ msgstr "Click to begin the search"
7756
7757 #~ msgctxt "@label"
7758 #~ msgid "Date Modified"
7759 #~ msgstr "Date Modified"
7760
7761 #~ msgctxt "@info:status"
7762 #~ msgid "Copy operation completed."
7763 #~ msgstr "Copy operation completed."
7764
7765 #~ msgctxt "@info:status"
7766 #~ msgid "Move operation completed."
7767 #~ msgstr "Move operation completed."
7768
7769 #~ msgctxt "@info:status"
7770 #~ msgid "Link operation completed."
7771 #~ msgstr "Link operation completed."
7772
7773 #~ msgctxt "@info:status"
7774 #~ msgid "Renaming operation completed."
7775 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~| msgctxt "@title:group"
7779 #~| msgid "Text"
7780 #~ msgctxt "label"
7781 #~ msgid "Texts"
7782 #~ msgstr "Texts"
7783
7784 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7785 #~ msgid "with optional icon and description"
7786 #~ msgstr "with optional icon and description"
7787
7788 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7789 #~ msgid "No Tags"
7790 #~ msgstr "No Tags"
7791
7792 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7793 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7794
7795 #~ msgctxt "@label"
7796 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7797 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7798
7799 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7800 #~ msgid "and"
7801 #~ msgstr "and"
7802
7803 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7804 #~ msgid "or"
7805 #~ msgstr "or"
7806
7807 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7808 #~ msgid "not"
7809 #~ msgstr "not"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgid "&Edit"
7813 #~ msgctxt "@item::intable"
7814 #~ msgid "Editing"
7815 #~ msgstr "&Edit"
7816
7817 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7818 #~ msgid "Not yet tagged"
7819 #~ msgstr "Not yet tagged"
7820
7821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7822 #~ msgid "Move To Trash"
7823 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7827 #~| msgid "Rename..."
7828 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7829 #~ msgid "&Rename..."
7830 #~ msgstr "Rename..."
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7834 #~| msgid "Properties"
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7836 #~ msgid "&Properties"
7837 #~ msgstr "Properties"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7841 #~| msgid "Preview"
7842 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7843 #~ msgid "P&review"
7844 #~ msgstr "Preview"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7848 #~| msgid "Descending"
7849 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7850 #~ msgid "Des&cending"
7851 #~ msgstr "Descending"
7852
7853 #, fuzzy
7854 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7855 #~| msgid "Show Hidden Files"
7856 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7857 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7858 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7862 #~| msgid "Size"
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7864 #~ msgid "&Size"
7865 #~ msgstr "Size"
7866
7867 #, fuzzy
7868 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7869 #~| msgid "Date"
7870 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7871 #~ msgid "D&ate"
7872 #~ msgstr "Date"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7876 #~| msgid "Permissions"
7877 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7878 #~ msgid "Pe&rmissions"
7879 #~ msgstr "Permissions"
7880
7881 #, fuzzy
7882 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7883 #~| msgid "Owner"
7884 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7885 #~ msgid "&Owner"
7886 #~ msgstr "Owner"
7887
7888 #, fuzzy
7889 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7890 #~| msgid "Group"
7891 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7892 #~ msgid "Gro&up"
7893 #~ msgstr "Group"
7894
7895 #, fuzzy
7896 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7897 #~| msgid "Type"
7898 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7899 #~ msgid "&Type"
7900 #~ msgstr "Type"
7901
7902 #, fuzzy
7903 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7904 #~| msgid "Size"
7905 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7906 #~ msgid "&Size"
7907 #~ msgstr "Size"
7908
7909 #, fuzzy
7910 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7911 #~| msgid "Date"
7912 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7913 #~ msgid "&Date"
7914 #~ msgstr "Date"
7915
7916 #, fuzzy
7917 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7918 #~| msgid "Permissions"
7919 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7920 #~ msgid "Pe&rmissions"
7921 #~ msgstr "Permissions"
7922
7923 #, fuzzy
7924 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7925 #~| msgid "Owner"
7926 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7927 #~ msgid "&Owner"
7928 #~ msgstr "Owner"
7929
7930 #, fuzzy
7931 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7932 #~| msgid "Group"
7933 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7934 #~ msgid "&Group"
7935 #~ msgstr "Group"
7936
7937 #, fuzzy
7938 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7939 #~| msgid "Type"
7940 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7941 #~ msgid "&Type"
7942 #~ msgstr "Type"
7943
7944 #, fuzzy
7945 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7946 #~| msgid "Icons"
7947 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7948 #~ msgid "&Icons"
7949 #~ msgstr "Icons"
7950
7951 #, fuzzy
7952 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7953 #~| msgid "Details"
7954 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7955 #~ msgid "Det&ails"
7956 #~ msgstr "Details"
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7960 #~| msgid "Columns"
7961 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7962 #~ msgid "Col&umns"
7963 #~ msgstr "Columns"
7964
7965 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7966 #~ msgid "Quick View"
7967 #~ msgstr "Quick View"
7968
7969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7970 #~ msgid "Paste One Folder"
7971 #~ msgstr "Paste One Folder"
7972
7973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7974 #~ msgid "Paste One Item"
7975 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7976 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7977 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7978
7979 #~ msgctxt "@option:check"
7980 #~ msgid "Browse through archives"
7981 #~ msgstr "Browse through archives"
7982
7983 #~ msgctxt "@info"
7984 #~ msgid ""
7985 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7986 #~ msgstr ""
7987 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7988
7989 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7990 #~ msgid "General"
7991 #~ msgstr "General"
7992
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7994 #~ msgid "Show Full Location"
7995 #~ msgstr "Show Full Location"
7996
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7998 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7999 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8000
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8002 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8003 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8004
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8006 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8007 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8008
8009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8010 #~ msgid "Cancel"
8011 #~ msgstr "Cancel"
8012
8013 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8014 #~ msgid "Left to Right"
8015 #~ msgstr "Left to Right"
8016
8017 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8018 #~ msgid "Top to Bottom"
8019 #~ msgstr "Top to Bottom"
8020
8021 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8022 #~ msgid "Small"
8023 #~ msgstr "Small"
8024
8025 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8026 #~ msgid "Large"
8027 #~ msgstr "Large"
8028
8029 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8030 #~ msgid "Small"
8031 #~ msgstr "Small"
8032
8033 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8034 #~ msgid "Medium"
8035 #~ msgstr "Medium"
8036
8037 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8038 #~ msgid "Large"
8039 #~ msgstr "Large"
8040
8041 #~ msgctxt "@action:button"
8042 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8043 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8044
8045 #~ msgctxt "@title:window"
8046 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8047 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8048
8049 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8050 #~ msgid "Small"
8051 #~ msgstr "Small"
8052
8053 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8054 #~ msgid "Large"
8055 #~ msgstr "Large"
8056
8057 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8058 #~ msgid "Small"
8059 #~ msgstr "Small"
8060
8061 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8062 #~ msgid "Large"
8063 #~ msgstr "Large"
8064
8065 #~ msgctxt "@info:status"
8066 #~ msgid "Getting size..."
8067 #~ msgstr "Getting size..."
8068
8069 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8070 #~ msgid "Properties"
8071 #~ msgstr "Properties"
8072
8073 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8074 #~ msgid "&Other..."
8075 #~ msgstr "&Other..."
8076
8077 #~ msgctxt "@title:menu"
8078 #~ msgid "Open With..."
8079 #~ msgstr "Open With..."