]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
51 #, kde-kuit-format
52 msgctxt "@info"
53 msgid ""
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
64 msgstr ""
65
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 #, kde-format
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 #, kde-format
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 #, kde-format
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 #, kde-format
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
88 msgstr ""
89
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 #, kde-format
92 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgid "Empty Trash"
94 msgstr "घुरुवा खाली करव"
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Restore"
100 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
103 #, kde-format
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
105 msgid "Create New"
106 msgstr "नवा बनाव"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
109 #, fuzzy, kde-format
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
111 #| msgid "Paste"
112 msgctxt "@action:inmenu"
113 msgid "Open Path"
114 msgstr "चिपकाव"
115
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
117 #, fuzzy, kde-format
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 #| msgid "Open in New Tab"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
123
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 #, fuzzy, kde-format
126 #| msgctxt "@action:inmenu"
127 #| msgid "Open in New Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
131
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
133 #, kde-format
134 msgctxt ""
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
136 msgid "Middle Click"
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
140 #, kde-format
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
173 msgstr "फोल्डर बनाइस."
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info"
178 msgid "Go back"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info"
190 msgid "Go forward"
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
194 #, kde-kuit-format
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
200 #, fuzzy, kde-format
201 msgctxt "@title:window"
202 msgid "Confirmation"
203 msgstr "जानकारी"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
208 msgid "&Quit %1"
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 #, fuzzy, kde-format
213 msgid "C&lose Current Tab"
214 msgstr "टैब बंद करव"
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:625
217 #, kde-format
218 msgid ""
219 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
223 #, kde-format
224 msgid "Do not ask again"
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:665
228 #, kde-format
229 msgid "Show &Terminal Panel"
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:675
233 #, kde-format
234 msgid ""
235 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
236 "want to quit?"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:873
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:874
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
252 #, fuzzy, kde-format
253 #| msgctxt "@action:inmenu"
254 #| msgid "Paste"
255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
256 msgid "Open %1"
257 msgstr "चिपकाव"
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
260 #, kde-format
261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
262 msgid "Open Preferred Search Tool"
263 msgstr ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
266 #, kde-format
267 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
268 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
273 #, fuzzy, kde-format
274 msgctxt "@action:button"
275 msgid "Open %1 Terminal"
276 msgid_plural "Open %1 Terminals"
277 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
278 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
281 #, kde-format
282 msgctxt "@info"
283 msgid ""
284 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
285 "folder."
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
289 #, fuzzy, kde-format
290 #| msgctxt "@label"
291 #| msgid "Change Tags..."
292 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
293 msgid "Configure"
294 msgstr "टैग बदलव..."
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action:inmenu File"
299 msgid "New &Window"
300 msgstr "नवा विंडो (&W)"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
303 #, fuzzy, kde-format
304 #| msgctxt "@action:inmenu"
305 #| msgid "Open in New Window"
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Open a new Dolphin window"
308 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
311 #, kde-kuit-format
312 msgctxt "@info:whatsthis"
313 msgid ""
314 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
315 ">You can drag and drop items between windows."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
319 #, kde-format
320 msgctxt "@action:inmenu File"
321 msgid "New Tab"
322 msgstr "नवा टैब"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis"
327 msgid ""
328 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
329 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
330 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
336 msgid "Add to Places"
337 msgstr "जगह मं जोड़व"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis"
342 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "Close Tab"
349 msgstr "टैब बंद करव"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:inmenu File"
354 #| msgid "Close Tab"
355 msgctxt "@info"
356 msgid "Close Tab"
357 msgstr "टैब बंद करव"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
360 #, kde-format
361 msgctxt "@info:whatsthis"
362 msgid ""
363 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
364 "the whole window instead."
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
368 #, kde-format
369 msgctxt "@info:whatsthis quit"
370 msgid "This closes this window."
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
374 #, kde-kuit-format
375 msgctxt "@info:whatsthis"
376 msgid ""
377 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
378 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
379 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
380 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
381 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action"
387 msgid "Cut…"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis cut"
393 msgid ""
394 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
395 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
396 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
397 "their initial location."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@action:inmenu"
403 #| msgid "Copy"
404 msgctxt "@action"
405 msgid "Copy…"
406 msgstr "नकल"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
409 #, kde-kuit-format
410 msgctxt "@info:whatsthis copy"
411 msgid ""
412 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
413 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
414 "them from the clipboard to a new location."
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
418 #, fuzzy, kde-format
419 #| msgctxt "@action:inmenu"
420 #| msgid "Paste"
421 msgctxt "@action:inmenu Edit"
422 msgid "Paste"
423 msgstr "चिपकाव"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis paste"
428 msgid ""
429 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
430 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
431 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
435 #, kde-format
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Copy to Other View"
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
441 #, kde-format
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View…"
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
449 msgid ""
450 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
451 "(Only available while in Split View mode.)"
452 msgstr ""
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@action:inmenu File"
457 #| msgid "Move to Trash"
458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
459 msgid "Copy to Other View"
460 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
463 #, fuzzy, kde-format
464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu"
467 msgid "Move to Other View"
468 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu File"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View…"
476 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
479 #, kde-kuit-format
480 msgctxt "@info:whatsthis Move"
481 msgid ""
482 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
483 "(Only available while in Split View mode.)"
484 msgstr ""
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:inmenu File"
489 #| msgid "Move to Trash"
490 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 msgid "Move to Other View"
492 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@label:textbox"
497 #| msgid "Filter:"
498 msgctxt "@action:inmenu Tools"
499 msgid "Filter…"
500 msgstr "फिल्टर:"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
503 #, fuzzy, kde-format
504 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
505 #| msgid "Show Filter Bar"
506 msgctxt "@info:tooltip"
507 msgid "Show Filter Bar"
508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid ""
514 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
515 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
516 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
517 "view."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
521 #, fuzzy, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu"
523 msgid "Toggle Filter Bar"
524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
527 #, fuzzy, kde-format
528 #| msgctxt "@label:textbox"
529 #| msgid "Filter:"
530 msgctxt "@action:intoolbar"
531 msgid "Filter"
532 msgstr "फिल्टर:"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
535 #, fuzzy, kde-format
536 msgid "Search…"
537 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
540 #, fuzzy, kde-format
541 #| msgctxt "@label"
542 #| msgid "Show preview"
543 msgctxt "@info:tooltip"
544 msgid "Search for files and folders"
545 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
548 #, kde-kuit-format
549 msgctxt "@info:whatsthis find"
550 msgid ""
551 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
552 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
553 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
554 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
555 "para>"
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
559 #, fuzzy, kde-format
560 msgctxt "@action:inmenu"
561 msgid "Toggle Search Bar"
562 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
565 #, fuzzy, kde-format
566 msgctxt "@action:intoolbar"
567 msgid "Search"
568 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
569
570 #. i18n: This action toggles a selection mode.
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
572 #, fuzzy, kde-format
573 #| msgctxt "@label"
574 #| msgid "Show preview"
575 msgctxt "@action:inmenu"
576 msgid "Select Files and Folders"
577 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
578
579 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
580 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
582 #, fuzzy, kde-format
583 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
584 #| msgid "Select All"
585 msgctxt "@action:intoolbar"
586 msgid "Select"
587 msgstr "सब्बो चुनव"
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
594 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
595 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
596 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
597 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
598 "items.</para>"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
602 #, kde-kuit-format
603 msgctxt "@info:whatsthis"
604 msgid "This selects all files and folders in the current location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
610 msgid "Invert Selection"
611 msgstr "चयन लहुटाव"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis invert"
616 msgid ""
617 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
618 "selected instead."
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis split"
624 msgid ""
625 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
626 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
627 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
628 "para>Click this button again to close one of the views."
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
632 #, kde-kuit-format
633 msgctxt "@info:whatsthis"
634 msgid ""
635 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
636 "window."
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
642 msgid "Stash"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
646 #, kde-format
647 msgctxt "@info"
648 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
652 #, fuzzy, kde-format
653 msgctxt "@info:tooltip"
654 msgid "Refresh view"
655 msgstr "प्रिव्यू"
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
658 #, kde-kuit-format
659 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
660 msgid ""
661 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
662 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
663 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
664 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
668 #, kde-format
669 msgctxt "@action:inmenu View"
670 msgid "Stop"
671 msgstr "रुकव"
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
674 #, fuzzy, kde-format
675 msgctxt "@info"
676 msgid "Stop loading"
677 msgstr "छांटत हे:"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
680 #, kde-format
681 msgctxt "@info"
682 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
688 msgid "Editable Location"
689 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
696 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
697 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
698 "confirming the edited location."
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
702 #, kde-format
703 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
704 msgid "Replace Location"
705 msgstr "बदले के जगह"
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis"
710 msgid ""
711 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
712 "enter a different location."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
716 #, fuzzy, kde-format
717 #| msgctxt "@action:inmenu File"
718 #| msgid "Close Tab"
719 msgctxt "@action:inmenu File"
720 msgid "Undo close tab"
721 msgstr "टैब बंद करव"
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
724 #, kde-format
725 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
726 msgid "This returns you to the previously closed tab."
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
734 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
735 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
736 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
737 "for your confirmation beforehand."
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
741 #, kde-kuit-format
742 msgctxt "@info:whatsthis"
743 msgid ""
744 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
745 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
746 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu Tools"
752 msgid "Compare Files"
753 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
760 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
761 "para>"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
765 #, fuzzy, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Open Terminal"
768 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
775 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
776 "the terminal application.</para>"
777 msgstr ""
778
779 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
781 #, fuzzy, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu Tools"
783 msgid "Open Terminal Here"
784 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
791 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
792 "features in the terminal application.</para>"
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu Tools"
798 msgid "Focus Terminal Panel"
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
802 #, kde-format
803 msgctxt "@title:menu"
804 msgid "&Bookmarks"
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
812 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
813 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
814 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
815 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
816 "advanced actions more time consuming.</para>"
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
820 #, kde-format
821 msgctxt "@action:inmenu"
822 msgid "Go to Tab %1"
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
826 #, fuzzy, kde-format
827 #| msgctxt "@action:inmenu"
828 #| msgid "Activate Next Tab"
829 msgctxt "@action:inmenu"
830 msgid "Last Tab"
831 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
834 #, fuzzy, kde-format
835 #| msgctxt "@action:inmenu"
836 #| msgid "Activate Next Tab"
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Go to Last Tab"
839 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "New Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Next Tab"
847 msgstr "नवा टैब"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "New Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Next Tab"
855 msgstr "नवा टैब"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
860 #| msgid "Activate Previous Tab"
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Previous Tab"
863 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
868 #| msgid "Activate Previous Tab"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Previous Tab"
871 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
874 #, fuzzy, kde-format
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Show Target"
877 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
880 #, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Open in New Tab"
883 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Open in New Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Open in New Tabs"
891 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Open in New Window"
897 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
902 #| msgid "App&lications"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in Split View"
905 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@title:menu"
910 #| msgid "Panels"
911 msgctxt "@action:inmenu Panels"
912 msgid "Unlock Panels"
913 msgstr "पेनल"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@title:menu"
918 #| msgid "Panels"
919 msgctxt "@action:inmenu Panels"
920 msgid "Lock Panels"
921 msgstr "पेनल"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
924 #, kde-kuit-format
925 msgctxt "@info:whatsthis"
926 msgid ""
927 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
928 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
929 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
930 "embedded more cleanly."
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
934 #, kde-format
935 msgctxt "@title:window"
936 msgid "Information"
937 msgstr "जानकारी"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
944 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
952 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
953 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
954 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
955 "items a preview of their contents is provided.</para>"
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
963 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
964 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
965 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
966 "are given here by right-clicking.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
970 #, kde-format
971 msgctxt "@title:window"
972 msgid "Folders"
973 msgstr "फोल्डर"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
980 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
981 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
985 #, kde-kuit-format
986 msgctxt "@info:whatsthis"
987 msgid ""
988 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
989 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
990 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
991 "quick switching between any folders.</para>"
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
995 #, kde-format
996 msgctxt "@title:window Shell terminal"
997 msgid "Terminal"
998 msgstr "टर्मिनल"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1005 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1006 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1007 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1008 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1009 "application like Konsole.</para>"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1017 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1018 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1019 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1020 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1021 "like Konsole.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "Places"
1028 msgstr "जगह"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1031 #, fuzzy, kde-format
1032 #| msgctxt "@action:inmenu"
1033 #| msgid "Show Hidden Files"
1034 msgctxt "@item:inmenu"
1035 msgid "Show Hidden Places"
1036 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1043 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1044 "property."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1052 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1053 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1054 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1055 "type.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1063 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1064 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1065 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1066 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1067 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1068 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1069 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1070 "interface> to display it again.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1074 #, fuzzy, kde-format
1075 #| msgctxt "@title:menu"
1076 #| msgid "Panels"
1077 msgctxt "@action:inmenu View"
1078 msgid "Show Panels"
1079 msgstr "पेनल"
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid ""
1085 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid ""
1092 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info"
1104 msgid ""
1105 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1106 "folder."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@info"
1112 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info"
1124 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info"
1136 msgid ""
1137 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1138 "destination folder."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid ""
1145 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1146 "destination folder."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid ""
1153 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1154 "this folder."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1162 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1163 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1164 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1165 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1171 msgid "Close"
1172 msgstr "बंद करव"
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info"
1177 msgid "Close left view"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1183 msgid "Pop out Left View"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Move left view to a new window"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1195 msgid "Close"
1196 msgstr "बंद करव"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Close right view"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1207 msgid "Pop out Right View"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Move right view to a new window"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1219 msgid "Split"
1220 msgstr "विभाजित करव"
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1225 #| msgid "Split view mode"
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Split view"
1228 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1233 msgid "Pop out"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1237 #, kde-kuit-format
1238 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 msgid ""
1240 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1241 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1242 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1243 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1244 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1245 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1253 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1254 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1255 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1256 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1257 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1258 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1259 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1265 msgid ""
1266 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1267 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1268 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1269 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1270 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1271 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1272 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1273 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1274 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1275 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1276 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1280 #, kde-kuit-format
1281 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 msgid ""
1283 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1284 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1285 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1286 "be triggered this way.</para>"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1290 #, kde-kuit-format
1291 msgctxt "@info:whatsthis"
1292 msgid ""
1293 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1294 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1295 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1299 #, kde-kuit-format
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1301 msgid ""
1302 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1303 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1304 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1305 "Handbook</interface>."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1309 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1310 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1311 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1312 #. The same might be true for any external link you translate.
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1314 #, kde-kuit-format
1315 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1316 msgid ""
1317 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1318 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1319 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1320 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1321 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1329 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1330 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1331 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1332 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1333 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1334 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1335 "windows so don't get too used to this.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 msgid ""
1342 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1343 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1344 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1345 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1346 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1350 #, kde-kuit-format
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 msgid ""
1353 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1354 "support the continued work on this application and many other projects by "
1355 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1356 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1357 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1358 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1359 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1360 "behind the KDE community.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1368 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1369 "in your preferred language."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1377 "libraries and maintainers of this application."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1385 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1386 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1387 "a look!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Defocus Terminal Panel"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1397 #, kde-format
1398 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:button"
1404 msgid "Empty Trash"
1405 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1406
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1408 #, kde-format
1409 msgid "Empties Trash to create free space"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1415 #| msgid "&Network Folders"
1416 msgctxt "@action:button"
1417 msgid "Add Network Folder"
1418 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1419
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@label:textbox"
1423 #| msgid "Location:"
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1425 msgid "Location Bar"
1426 msgid_plural "Location Bars"
1427 msgstr[0] "जगहः"
1428 msgstr[1] "जगहः"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:148
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1433 #| msgid "&Edit File Type..."
1434 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1435 msgid "&Edit File Type…"
1436 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1437
1438 #: dolphinpart.cpp:152
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgctxt "@info:tooltip"
1441 #| msgid "Select Item"
1442 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1443 msgid "Select Items Matching…"
1444 msgstr "एक चीज चुनव."
1445
1446 #: dolphinpart.cpp:157
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@info:tooltip"
1449 #| msgid "Select Item"
1450 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1451 msgid "Unselect Items Matching…"
1452 msgstr "एक चीज चुनव."
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:163
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "Select All"
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Unselect All"
1460 msgstr "सब्बो चुनव"
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:178
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 msgid "App&lications"
1466 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:179
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 msgid "&Network Folders"
1472 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:180
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Go"
1477 msgid "Trash"
1478 msgstr "घुरुवा"
1479
1480 #: dolphinpart.cpp:183
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Go"
1483 msgid "Autostart"
1484 msgstr "अपन आप चालू"
1485
1486 #: dolphinpart.cpp:189
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1489 #| msgid "Find File..."
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Find File…"
1492 msgstr "फाइल खोजव..."
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:195
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1497 msgid "Open &Terminal"
1498 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:447
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1503 #| msgid "Select All"
1504 msgctxt "@title:window"
1505 msgid "Select"
1506 msgstr "सब्बो चुनव"
1507
1508 #: dolphinpart.cpp:447
1509 #, kde-format
1510 msgid "Select all items matching this pattern:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinpart.cpp:452
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@title:window"
1516 msgid "Unselect"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinpart.cpp:452
1520 #, kde-format
1521 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1525 #: dolphinpart.rc:5
1526 #, kde-format
1527 msgid "&Edit"
1528 msgstr "संपादन (&E)"
1529
1530 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1531 #: dolphinpart.rc:15
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1534 #| msgid "Invert Selection"
1535 msgctxt "@title:menu"
1536 msgid "Selection"
1537 msgstr "चयन लहुटाव"
1538
1539 #. i18n: ectx: Menu (view)
1540 #: dolphinpart.rc:24
1541 #, kde-format
1542 msgid "&View"
1543 msgstr "देखव (&V)"
1544
1545 #. i18n: ectx: Menu (go)
1546 #: dolphinpart.rc:33
1547 #, kde-format
1548 msgid "&Go"
1549 msgstr "जाव (&G)"
1550
1551 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1552 #: dolphinpart.rc:41
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@title:menu"
1555 msgid "Tools"
1556 msgstr "औजार"
1557
1558 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1559 #: dolphinpart.rc:51
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:menu"
1562 msgid "Dolphin Toolbar"
1563 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1564
1565 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 msgid "Recently Closed Tabs"
1568 msgstr "टैब बंद करव"
1569
1570 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1573 msgstr "टैब बंद करव"
1574
1575 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1576 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 msgid "Search for %1 in %2"
1579 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1580
1581 #: dolphintabbar.cpp:155
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@action:inmenu"
1584 msgid "New Tab"
1585 msgstr "नवा टैब"
1586
1587 #: dolphintabbar.cpp:156
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@action:inmenu"
1590 msgid "Detach Tab"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphintabbar.cpp:157
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu"
1596 msgid "Close Other Tabs"
1597 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1598
1599 #: dolphintabbar.cpp:158
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu"
1602 msgid "Close Tab"
1603 msgstr "टैब बंद करव"
1604
1605 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1606 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1607 #: dolphintabwidget.cpp:506
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1610 #| msgid "%1 (%2)"
1611 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1612 msgid "%1 | (%2)"
1613 msgstr "%1 (%2)"
1614
1615 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1616 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1617 #: dolphintabwidget.cpp:510
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1620 msgid "(%1) | %2"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1624 #: dolphinui.rc:61
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label:textbox"
1627 #| msgid "Location:"
1628 msgctxt "@title:menu"
1629 msgid "Location Bar"
1630 msgstr "जगहः"
1631
1632 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1633 #: dolphinui.rc:107
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@title:menu"
1636 msgid "Main Toolbar"
1637 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1638
1639 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1640 #, kde-kuit-format
1641 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1642 msgid ""
1643 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1644 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1645 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1646 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1647 "because following these folders from left to right leads here.</"
1648 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1649 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1650 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1651 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1655 #, kde-kuit-format
1656 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1657 msgid ""
1658 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1659 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1660 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1661 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1662 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1663 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1664 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1665 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1666 "find an item.</item></list></para>"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1670 #, kde-format
1671 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 msgid "Search"
1677 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1678
1679 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 msgid "Search for %1"
1682 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1683
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@info:progress"
1687 #| msgid "Loading folder..."
1688 msgctxt "@info:progress"
1689 msgid "Loading folder…"
1690 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1691
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1693 #, fuzzy, kde-format
1694 #| msgctxt "@label:listbox"
1695 #| msgid "Sorting:"
1696 msgctxt "@info:progress"
1697 msgid "Sorting…"
1698 msgstr "छांटत हे:"
1699
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 msgctxt "@info"
1703 msgid "Searching…"
1704 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@info:status"
1709 msgid "No items found."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@info:status"
1715 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1716 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@info:status"
1721 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1722 msgctxt "@info:status"
1723 msgid ""
1724 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1725 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1726
1727 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@info:status"
1730 #| msgid "Invalid protocol"
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "Invalid protocol '%1'"
1733 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Invalid protocol"
1739 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1742 #, kde-kuit-format
1743 msgid ""
1744 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:tooltip"
1750 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@label:textbox"
1756 #| msgid "Filter:"
1757 msgid "Filter…"
1758 msgstr "फिल्टर:"
1759
1760 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:tooltip"
1763 msgid "Hide Filter Bar"
1764 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1769 msgid "\"%1\""
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1776 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1780 #, kde-format
1781 msgctxt ""
1782 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1783 "folders."
1784 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1791 "folders."
1792 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1796 #, kde-format
1797 msgctxt ""
1798 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1799 "files/folders."
1800 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1801 msgstr ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1806 #| msgid "Invert Selection"
1807 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1808 msgid "One Selected File"
1809 msgid_plural "%1 Selected Files"
1810 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1811 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1817 msgid "One Selected Folder"
1818 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1819 msgstr[0] ""
1820 msgstr[1] ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@info:tooltip"
1825 #| msgid "Select Item"
1826 msgctxt ""
1827 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1828 "folders."
1829 msgid "One Selected Item"
1830 msgid_plural "%1 Selected Items"
1831 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1832 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@action:inmenu"
1837 #| msgid "Paste One File"
1838 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1839 msgid "One File"
1840 msgid_plural "%1 Files"
1841 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1842 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1845 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgctxt "@label"
1847 #| msgid "Folder"
1848 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1849 msgid "One Folder"
1850 msgid_plural "%1 Folders"
1851 msgstr[0] "फोल्डर"
1852 msgstr[1] "फोल्डर"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@title:window"
1857 #| msgid "Rename Item"
1858 msgctxt ""
1859 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1860 msgid "One Item"
1861 msgid_plural "%1 Items"
1862 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1863 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@info"
1868 #| msgid "%1 item selected"
1869 #| msgid_plural "%1 items selected"
1870 msgctxt "@item:intable"
1871 msgid "%1 item"
1872 msgid_plural "%1 items"
1873 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1874 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "width × height"
1879 msgid "%1 × %2"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1885 msgid "0 - 9"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@title:group Name"
1891 #| msgid "Others"
1892 msgctxt "@title:group"
1893 msgid "Others"
1894 msgstr "अन्य"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@title:group Size"
1899 msgid "Folders"
1900 msgstr "फोल्डर"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@title:group Size"
1905 msgid "Small"
1906 msgstr "छोटा"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@title:group Size"
1911 msgid "Medium"
1912 msgstr "मध्यम"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:group Size"
1917 msgid "Big"
1918 msgstr "बड़ा"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Date"
1923 msgid "Today"
1924 msgstr "आज"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@title:group Date"
1929 msgid "Yesterday"
1930 msgstr "कल"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1935 msgid "dddd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1939 #, kde-format
1940 msgctxt ""
1941 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1942 msgid "%1"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1946 #, fuzzy, kde-format
1947 #| msgctxt "@title:group Date"
1948 #| msgid "Three Weeks Ago"
1949 msgctxt "@title:group Date"
1950 msgid "One Week Ago"
1951 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "Two Weeks Ago"
1957 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Three Weeks Ago"
1963 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Earlier this Month"
1969 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt ""
1974 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1975 #| "full year number"
1976 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1977 msgctxt ""
1978 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1979 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1980 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1981 "text that should not be formatted as a date"
1982 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1983 msgstr "कल (%B, %Y)"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1986 #, kde-format
1987 msgctxt ""
1988 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1989 "context @title:group Date"
1990 msgid "%1"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt ""
1996 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1997 #| "full year number"
1998 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1999 msgctxt ""
2000 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2001 "current locale, and yyyy is full year number."
2002 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "कल (%B, %Y)"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2009 "@title:group Date"
2010 msgid "%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt ""
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2019 msgctxt ""
2020 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2021 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2022 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2023 "text that should not be formatted as a date"
2024 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2025 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2028 #, kde-format
2029 msgctxt ""
2030 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2031 "context @title:group Date"
2032 msgid "%1"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt ""
2038 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2039 #| "full year number"
2040 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2041 msgctxt ""
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2054 msgid "%1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt ""
2060 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2061 #| "full year number"
2062 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2063 msgctxt ""
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2069 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2075 "context @title:group Date"
2076 msgid "%1"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt ""
2082 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2083 #| "full year number"
2084 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2085 msgctxt ""
2086 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2087 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2088 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2089 "text that should not be formatted as a date"
2090 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2091 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2094 #, kde-format
2095 msgctxt ""
2096 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2097 "context @title:group Date"
2098 msgid "%1"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2102 #, kde-format
2103 msgctxt ""
2104 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2105 "and yyyy is full year number"
2106 msgid "MMMM, yyyy"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2113 "group Date"
2114 msgid "%1"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2121 msgid "Read, "
2122 msgstr "पढ़े, "
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2128 msgid "Write, "
2129 msgstr "लिखे, "
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2135 msgid "Execute, "
2136 msgstr "चलाय,"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2142 msgid "Forbidden"
2143 msgstr "निसेधित"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2148 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2149 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2150 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2151 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2156 #| msgid "Name"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Name"
2159 msgstr "नाम"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2164 #| msgid "Size"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Size"
2167 msgstr "आकार"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@label"
2172 #| msgid "Modified:"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Modified"
2175 msgstr "सुधरिस:"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2179 msgctxt "@tooltip"
2180 msgid "The date format can be selected in settings."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2184 #, fuzzy
2185 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2186 #| msgid "Create New"
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Created"
2189 msgstr "नवा बनाव"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Accessed"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2197 #, fuzzy
2198 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2199 #| msgid "Type"
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Type"
2202 msgstr "किसिम"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2205 #, fuzzy
2206 #| msgctxt "@label:listbox"
2207 #| msgid "Sorting:"
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Rating"
2210 msgstr "छांटत हे:"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2213 #, fuzzy
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Tags"
2216 msgstr "कोई टैग नइ"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Comment"
2222 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2225 #, fuzzy
2226 #| msgctxt "@label"
2227 #| msgid "Title:"
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "Title"
2230 msgstr "सीर्सक:"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2235 #, fuzzy
2236 #| msgctxt "@info:credit"
2237 #| msgid "Documentation"
2238 msgctxt "@label"
2239 msgid "Document"
2240 msgstr "कागद"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Author"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Publisher"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2253 #, fuzzy
2254 #| msgctxt "@label"
2255 #| msgid "Change Comment..."
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Page Count"
2258 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "Word Count"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Line Count"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Date Photographed"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Image"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2283 msgctxt "@label width x height"
2284 msgid "Dimensions"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2288 #, fuzzy
2289 #| msgctxt "@label"
2290 #| msgid "Width:"
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Width"
2293 msgstr "चौड़ाई:"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Height"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2301 #, fuzzy
2302 #| msgctxt "@info:credit"
2303 #| msgid "Documentation"
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Orientation"
2306 msgstr "कागद"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2309 #, fuzzy
2310 #| msgctxt "@label"
2311 #| msgid "Artist:"
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Artist"
2314 msgstr "कलाकार:"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Audio"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@label"
2327 #| msgid "Genre:"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Genre"
2330 msgstr "घराना:"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2333 #, fuzzy
2334 #| msgctxt "@label"
2335 #| msgid "Album:"
2336 msgctxt "@label"
2337 msgid "Album"
2338 msgstr "एलबम:"
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2341 #, fuzzy
2342 #| msgctxt "@info:credit"
2343 #| msgid "Documentation"
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Duration"
2346 msgstr "कागद"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2349 msgctxt "@label"
2350 msgid "Bitrate"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2354 #, fuzzy
2355 #| msgctxt "@label"
2356 #| msgid "Track:"
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Track"
2359 msgstr "ट्रेक:"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2362 #, fuzzy
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Release Year"
2365 msgstr "री-लोड"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Aspect Ratio"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Video"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Frame Rate"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@action:inmenu"
2385 #| msgid "Paste"
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Path"
2388 msgstr "चिपकाव"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2394 #, fuzzy
2395 #| msgctxt "@title:group Name"
2396 #| msgid "Others"
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Other"
2399 msgstr "अन्य"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "File Extension"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2407 #, fuzzy
2408 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2409 #| msgid "Invert Selection"
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Deletion Time"
2412 msgstr "चयन लहुटाव"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2415 #, fuzzy
2416 #| msgctxt "@info:credit"
2417 #| msgid "Documentation"
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Link Destination"
2420 msgstr "कागद"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Downloaded From"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2428 #, fuzzy
2429 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2430 #| msgid "Permissions"
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Permissions"
2433 msgstr "अनुमति"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2436 msgctxt "@tooltip"
2437 msgid ""
2438 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2439 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2443 #, fuzzy
2444 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2445 #| msgid "Owner"
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Owner"
2448 msgstr "मालिक"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2451 #, fuzzy
2452 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2453 #| msgid "Group"
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "User Group"
2456 msgstr "समूह"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgctxt "@info:status"
2461 #| msgid "Unknown size"
2462 msgctxt "@info:status"
2463 msgid "Unknown error."
2464 msgstr "अग्यात आकार"
2465
2466 #: main.cpp:98
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@title"
2469 #| msgid "Dolphin"
2470 msgid "Dolphin"
2471 msgstr "डाल्फिन"
2472
2473 #: main.cpp:100
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@title"
2476 msgid "File Manager"
2477 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2478
2479 #: main.cpp:102
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@info:credit"
2482 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: main.cpp:104
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@info:credit"
2488 msgid "Felix Ernst"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: main.cpp:105
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgctxt "@info:credit"
2494 #| msgid "Maintainer and developer"
2495 msgctxt "@info:credit"
2496 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2497 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2498
2499 #: main.cpp:107
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "Méven Car"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: main.cpp:108
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgctxt "@info:credit"
2508 #| msgid "Maintainer and developer"
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2511 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2512
2513 #: main.cpp:110
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Elvis Angelaccio"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: main.cpp:111
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@info:credit"
2522 #| msgid "Maintainer and developer"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2525 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2526
2527 #: main.cpp:113
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Emmanuel Pescosta"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: main.cpp:114
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Maintainer and developer"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2539 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2540
2541 #: main.cpp:116
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Frank Reininghaus"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: main.cpp:117
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgctxt "@info:credit"
2550 #| msgid "Maintainer and developer"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2553 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2554
2555 #: main.cpp:119
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Peter Penz"
2559 msgstr "पीटर पेन्ज"
2560
2561 #: main.cpp:120
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@info:credit"
2564 #| msgid "Maintainer and developer"
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2567 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2568
2569 #: main.cpp:122
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Sebastian Trüg"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2576 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@info:credit"
2579 msgid "Developer"
2580 msgstr "डेवलपर"
2581
2582 #: main.cpp:123
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@info:credit"
2585 msgid "David Faure"
2586 msgstr "डेविड फाउर"
2587
2588 #: main.cpp:124
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@info:credit"
2591 msgid "Aaron J. Seigo"
2592 msgstr "एरान जे. सीगो"
2593
2594 #: main.cpp:125
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "Rafael Fernández López"
2598 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2599
2600 #: main.cpp:126
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Kevin Ottens"
2604 msgstr "केविन ओटेन्स"
2605
2606 #: main.cpp:127
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Holger Freyther"
2610 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2611
2612 #: main.cpp:128
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Max Blazejak"
2616 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2617
2618 #: main.cpp:129
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Michael Austin"
2622 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2623
2624 #: main.cpp:129
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Documentation"
2628 msgstr "कागद"
2629
2630 #: main.cpp:139
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:shell"
2633 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: main.cpp:141
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:shell"
2639 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: main.cpp:142
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@info:shell"
2645 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: main.cpp:144
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:shell"
2651 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: main.cpp:145
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:shell"
2657 msgid "Document to open"
2658 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2659
2660 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2661 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@label"
2664 #| msgid "Show hidden files"
2665 msgid "Hidden files shown"
2666 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2667
2668 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2669 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2670 #, kde-format
2671 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2675 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@title:group"
2678 #| msgid "Column Width"
2679 msgid "Automatic scrolling"
2680 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2681
2682 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@action:inmenu"
2685 msgid "Cut"
2686 msgstr "काटव"
2687
2688 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@action:inmenu"
2691 msgid "Copy"
2692 msgstr "नकल"
2693
2694 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@action:inmenu"
2697 #| msgid "Rename..."
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Rename…"
2700 msgstr "नाम बदलव..."
2701
2702 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2705 #| msgid "Move to Trash"
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2707 msgid "Move to Trash"
2708 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2709
2710 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgid "Delete"
2714 msgstr "मेटाव"
2715
2716 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Show Hidden Files"
2720 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2721
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Limit to Home Directory"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2731 msgid "Automatic Scrolling"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Properties"
2738 msgstr "गुन"
2739
2740 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2741 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 msgid "Previews shown"
2744 msgstr "प्रिव्यू"
2745
2746 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2747 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2748 #, kde-format
2749 msgid "Auto-Play media files"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2753 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2756 #| msgid "Show Filter Bar"
2757 msgid "Show item on hover"
2758 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2759
2760 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2761 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2762 #, kde-format
2763 msgid "Date display format"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Preview"
2770 msgstr "प्रिव्यू"
2771
2772 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2775 msgid "Auto-Play media files"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2781 #| msgid "Show Filter Bar"
2782 msgctxt "@action:inmenu"
2783 msgid "Show item on hover"
2784 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2785
2786 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@label"
2789 #| msgid "Change Tags..."
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2791 msgid "Configure…"
2792 msgstr "टैग बदलव..."
2793
2794 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2797 msgid "Condensed Date"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@label::textbox"
2803 msgid "Select which data should be shown:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@info"
2809 #| msgid "%1 item selected"
2810 #| msgid_plural "%1 items selected"
2811 msgctxt "@label"
2812 msgid "%1 item selected"
2813 msgid_plural "%1 items selected"
2814 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2815 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2816
2817 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2818 #, kde-format
2819 msgid "play"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2823 #, kde-format
2824 msgid "pause"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2828 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2829 #, kde-format
2830 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@label"
2836 #| msgid "Change Tags..."
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Configure Trash…"
2839 msgstr "टैग बदलव..."
2840
2841 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2842 #, kde-format
2843 msgid ""
2844 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2845 "and then reopen the panel."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2849 #, kde-format
2850 msgid "Install Konsole"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2854 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@label:textbox"
2857 #| msgid "Location:"
2858 msgid "Location"
2859 msgstr "जगहः"
2860
2861 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2862 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2863 #, kde-format
2864 msgid "What"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2870 #| msgid "By Type"
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 msgid "Any Type"
2873 msgstr "किसिम से "
2874
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@title:window"
2878 #| msgid "Folders"
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 msgid "Folders"
2881 msgstr "फोल्डर"
2882
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@info:credit"
2886 #| msgid "Documentation"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 msgid "Documents"
2889 msgstr "कागद"
2890
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@title:group"
2894 #| msgid "Preview Size"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2896 msgid "Images"
2897 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2898
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2902 #| msgid "Show Hidden Files"
2903 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 msgid "Audio Files"
2905 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2906
2907 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 msgid "Videos"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2916 #| msgid "By Date"
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2918 msgid "Any Date"
2919 msgstr "तारीक से"
2920
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:group Date"
2924 #| msgid "Today"
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 msgid "Today"
2927 msgstr "आज"
2928
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:group Date"
2932 #| msgid "Yesterday"
2933 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 msgid "Yesterday"
2935 msgstr "कल"
2936
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@title:group Date"
2940 #| msgid "Last Week"
2941 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 msgid "This Week"
2943 msgstr "पिछले हफ्ता"
2944
2945 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "@title:group Date"
2948 #| msgid "Earlier this Month"
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2950 msgid "This Month"
2951 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2952
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@title:group Date"
2956 #| msgid "Last Week"
2957 msgctxt "@item:inlistbox"
2958 msgid "This Year"
2959 msgstr "पिछले हफ्ता"
2960
2961 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@label:listbox"
2964 #| msgid "Sorting:"
2965 msgctxt "@item:inlistbox"
2966 msgid "Any Rating"
2967 msgstr "छांटत हे:"
2968
2969 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 msgid "1 or more"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 msgid "2 or more"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "3 or more"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "4 or more"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 msgid "Highest Rating"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3002 #| msgid "Invert Selection"
3003 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgid "Clear Selection"
3005 msgstr "चयन लहुटाव"
3006
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "String list separator"
3010 msgid ", "
3011 msgstr ""
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3016 msgid "Tag: %2"
3017 msgid_plural "Tags: %2"
3018 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3019 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3020
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@label"
3024 #| msgid "New Tag..."
3025 msgctxt "@action:button"
3026 msgid "Add Tags"
3027 msgstr "नवा टैग..."
3028
3029 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "action:button"
3032 msgid "From Here (%1)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "action:button"
3038 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@label"
3050 #| msgid "Grid spacing"
3051 msgctxt "@info:tooltip"
3052 msgid "Quit searching"
3053 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3054
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@title"
3058 #| msgid "File Manager"
3059 msgctxt "action:button"
3060 msgid "Filename"
3061 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3062
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 msgctxt "action:button"
3066 msgid "Content"
3067 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3068
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "From Here"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3078 #| msgid "Your emails"
3079 msgctxt "action:button"
3080 msgid "Your files"
3081 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3082
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "Search in your home directory"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3092 #| msgid "Paste"
3093 msgid "Open %1"
3094 msgstr "चिपकाव"
3095
3096 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3097 #, kde-format
3098 msgctxt ""
3099 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3100 "user entered."
3101 msgid "Query Results from '%1'"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3107 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3111 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@action:button"
3117 #| msgid "Cancel"
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Cancel Copying"
3120 msgstr "खारिज"
3121
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3132 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@label"
3138 #| msgid "Show preview"
3139 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3140 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3141 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3142
3143 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:button"
3147 #| msgid "Cancel"
3148 msgctxt "@action:button"
3149 msgid "Cancel Cutting"
3150 msgstr "खारिज"
3151
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3155 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3159 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel"
3165 msgstr "खारिज"
3166
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgctxt "@action:button"
3177 msgid "Cancel Duplicating"
3178 msgstr "जानकारी"
3179
3180 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3181 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@action keep short"
3185 msgid "More"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3192 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@action:button"
3199 #| msgid "Cancel"
3200 msgctxt "@action:button"
3201 msgid "Cancel Moving"
3202 msgstr "खारिज"
3203
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3207 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3211 #, kde-kuit-format
3212 msgid ""
3213 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3214 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3215 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3216 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3217 "para>"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3221 #, kde-format
3222 msgctxt ""
3223 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3224 msgid "Paste from Clipboard"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3230 msgid "Dismiss This Reminder"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3236 msgid "Don't Remind Me Again"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3242 msgid ""
3243 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3244 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action:button"
3251 msgid "Cancel Renaming"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3255 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3256 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3257 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3258 #. and a fallback will be used.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@action"
3262 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3263 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3264 msgstr[0] ""
3265 msgstr[1] ""
3266
3267 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3268 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3269 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3270 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3271 #. and a fallback will be used.
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@action"
3275 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3276 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3277 msgstr[0] ""
3278 msgstr[1] ""
3279
3280 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3281 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3282 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3283 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3284 #. and a fallback will be used.
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@action"
3288 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3289 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3290 msgstr[0] ""
3291 msgstr[1] ""
3292
3293 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3294 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3295 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3296 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3297 #. and a fallback will be used.
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@action"
3301 msgid "Permanently Delete %2"
3302 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3303 msgstr[0] ""
3304 msgstr[1] ""
3305
3306 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3307 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3308 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3309 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3310 #. and a fallback will be used.
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@action"
3314 msgid "Duplicate %2"
3315 msgid_plural "Duplicate %2"
3316 msgstr[0] ""
3317 msgstr[1] ""
3318
3319 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3320 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3321 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3322 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3323 #. and a fallback will be used.
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3327 #| msgid "Move to Trash"
3328 msgctxt "@action"
3329 msgid "Move %2 to the Trash"
3330 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3331 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3332 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3333
3334 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3335 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3336 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3337 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3338 #. and a fallback will be used.
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 msgctxt "@action"
3342 msgid "Rename %2"
3343 msgid_plural "Rename %2"
3344 msgstr[0] "नाम बदलव"
3345 msgstr[1] "नाम बदलव"
3346
3347 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3348 #, kde-kuit-format
3349 msgctxt "@info:whatsthis"
3350 msgid ""
3351 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3352 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3353 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3354 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3355 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3356 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3357 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3358 "the current selection.</para>"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3364 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3370 #| msgid "Invert Selection"
3371 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3372 msgid "Selection Mode"
3373 msgstr "चयन लहुटाव"
3374
3375 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3378 #| msgid "Invert Selection"
3379 msgctxt "@action:button"
3380 msgid "Exit Selection Mode"
3381 msgstr "चयन लहुटाव"
3382
3383 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@label:textbox"
3386 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 msgctxt "@label:textbox"
3392 msgid "Search…"
3393 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3394
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@action:button"
3398 msgid "Download New Services…"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@info"
3404 msgid ""
3405 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3406 "settings."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@info"
3412 msgid "Restart now?"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:inmenu"
3418 #| msgid "Delete"
3419 msgctxt "@option:check"
3420 msgid "Delete"
3421 msgstr "मेटाव"
3422
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@option:check"
3426 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3427 msgctxt "@option:check"
3428 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3429 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3430
3431 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3434 #| msgid "%1 (%2)"
3435 msgctxt "@item:inmenu"
3436 msgid "%1: %2"
3437 msgstr "%1 (%2)"
3438
3439 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3440 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3441 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3442 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3443 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3444 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@label"
3447 #| msgid "Use system font"
3448 msgid "Use system font"
3449 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3452 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3453 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3454 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3455 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3456 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@label"
3459 #| msgid "Icon size"
3460 msgid "Icon size"
3461 msgstr "चिनहा आकार"
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3464 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3467 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3468 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label"
3471 #| msgid "Preview size"
3472 msgid "Preview size"
3473 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3476 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3477 #, kde-format
3478 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3482 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3483 #, kde-format
3484 msgid "How we display the size of directories"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@label"
3491 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3492 msgid "Show the content count"
3493 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@label"
3499 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3500 msgid "Show the content size"
3501 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3504 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3505 #, kde-format
3506 msgid "Do not show any directory size"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3510 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3511 #, kde-format
3512 msgid "Recursive directory size limit"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3517 #, kde-format
3518 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3522 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3525 #| msgid "Permissions"
3526 msgid "Permissions style format"
3527 msgstr "अनुमति"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3530 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@label"
3533 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3534 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3535 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@label"
3541 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3542 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3543 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3546 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3547 #, kde-format
3548 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@label"
3555 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3556 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3557 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3560 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@label"
3563 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3564 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3565 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@label"
3571 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3572 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3573 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3576 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3580 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3581 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3584 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@label"
3587 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3588 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3589 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3593 #, kde-format
3594 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@label"
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3603 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@label"
3609 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3610 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3611 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@label"
3617 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3618 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3619 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3622 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3623 #, kde-format
3624 msgid "Position of columns"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3628 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3629 #, kde-format
3630 msgid "Side Padding"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3634 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3635 #, kde-format
3636 msgid "Highlight entire row"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3640 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3641 #, fuzzy, kde-format
3642 #| msgctxt "@label"
3643 #| msgid "Expandable folders"
3644 msgid "Expandable folders"
3645 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@label"
3651 #| msgid "Show hidden files"
3652 msgctxt "@label"
3653 msgid "Hidden files shown"
3654 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3655
3656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@info:whatsthis"
3660 msgid ""
3661 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3662 "will be shown in the file view."
3663 msgstr ""
3664 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3665 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3671 #| msgid "Permissions"
3672 msgctxt "@label"
3673 msgid "Version"
3674 msgstr "अनुमति"
3675
3676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3677 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@info:whatsthis"
3680 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@label"
3687 msgid "View Mode"
3688 msgstr "दृस्य मोड"
3689
3690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 msgid ""
3695 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3696 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3697 msgstr ""
3698 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3699 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 msgctxt "@label"
3705 msgid "Previews shown"
3706 msgstr "प्रिव्यू"
3707
3708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@info:whatsthis"
3712 msgid ""
3713 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3714 "icon."
3715 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3718 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@label"
3721 #| msgid "Categorized Sorting"
3722 msgctxt "@label"
3723 msgid "Grouped Sorting"
3724 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3725
3726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3727 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3730 #| msgid ""
3731 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3732 #| "category."
3733 msgctxt "@info:whatsthis"
3734 msgid ""
3735 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3736 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@label"
3742 msgid "Sort files by"
3743 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3744
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3749 #| msgid ""
3750 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3751 #| "performed on."
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid ""
3754 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3755 "performed on."
3756 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Order in which to sort files"
3763 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@label"
3769 #| msgid "Show preview"
3770 msgctxt "@label"
3771 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3772 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@label"
3778 #| msgid "Show preview"
3779 msgctxt "@label"
3780 msgid "Show hidden files and folders last"
3781 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@label"
3787 msgid "Visible roles"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3791 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@label"
3794 #| msgid "Column width"
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "Header column widths"
3797 msgstr "खंभा चौडाई"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@label"
3803 msgid "Properties last changed"
3804 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3805
3806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@info:whatsthis"
3810 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3811 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@title:window"
3817 #| msgid "Additional Information"
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Additional Information"
3820 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3826 #| msgid "Invert Selection"
3827 msgid "Select Action"
3828 msgstr "चयन लहुटाव"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3834 #| msgid "Custom Font"
3835 msgid "Custom Action"
3836 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "@label"
3842 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3843 msgid "Should the URL be editable for the user"
3844 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3847 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3848 #, kde-format
3849 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "@label"
3856 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3857 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3858 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@label"
3864 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3865 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3866 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3870 #, kde-format
3871 msgid ""
3872 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3873 "instance"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3878 #, kde-format
3879 msgid ""
3880 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3881 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3882 "were removed/renamed ...etc"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@label"
3889 #| msgid "Is the application started the first time"
3890 msgid ""
3891 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3892 "UI)"
3893 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@label"
3899 #| msgid "Home URL"
3900 msgid "Home URL"
3901 msgstr "मुख यूआरएल"
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@action:inmenu"
3907 #| msgid "Open in New Tab"
3908 msgid "Remember open folders and tabs"
3909 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3913 #, kde-format
3914 msgid "Place two views side by side"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@label"
3921 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3922 msgid "Should the filter bar be shown"
3923 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@label"
3929 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3930 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3931 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@label"
3937 #| msgid "Browse through archives"
3938 msgid "Browse through archives"
3939 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3943 #, kde-format
3944 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3949 #, kde-format
3950 msgid ""
3951 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3952 "running in the Terminal panel."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@label"
3959 #| msgid "Rename inline"
3960 msgid "Rename single items inline"
3961 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@label"
3967 #| msgid "Show selection toggle"
3968 msgid "Show selection toggle"
3969 msgstr "चयन टागल देखाव"
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3973 #, kde-format
3974 msgid ""
3975 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3976 "mode bottom bar."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3981 #, kde-format
3982 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3987 #, kde-format
3988 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3993 #, kde-format
3994 msgid "New tab will be open after last one"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4001 #| msgid "Show Filter Bar"
4002 msgid "Show item information on hover"
4003 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgctxt "@label"
4009 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4010 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4011 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@label"
4017 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4018 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4019 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@label"
4025 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4026 msgid "Show the statusbar"
4027 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@label"
4033 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4034 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4035 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@label"
4041 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4042 msgid "Show the space information in the statusbar"
4043 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4047 #, kde-format
4048 msgid "Lock the layout of the panels"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:group"
4055 #| msgid "File Previews"
4056 msgid "Enlarge Small Previews"
4057 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4061 #, kde-format
4062 msgid ""
4063 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4064 "items"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4069 #, kde-format
4070 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@title:group"
4077 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4079 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@title:group"
4085 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4086 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4087 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4090 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@label:listbox"
4093 #| msgid "Text width:"
4094 msgid "Text width index"
4095 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4098 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4099 #, kde-format
4100 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4104 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4105 #, kde-format
4106 msgid "Enabled plugins"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@label"
4112 #| msgid "Change Tags..."
4113 msgctxt "@title:window"
4114 msgid "Configure"
4115 msgstr "टैग बदलव..."
4116
4117 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@title:group Interface settings"
4120 msgid "Interface"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgid "&View"
4126 msgctxt "@title:group"
4127 msgid "View"
4128 msgstr "देखव (&V)"
4129
4130 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 msgctxt "@title:group"
4133 msgid "Context Menu"
4134 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4135
4136 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Trash"
4140 msgstr "घुरुवा"
4141
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4145 msgid "User Feedback"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4149 #, kde-format
4150 msgid ""
4151 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4155 #, kde-format
4156 msgid "Warning"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@title:group"
4162 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4163 msgctxt "@title:group"
4164 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4165 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4166
4167 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4170 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4171 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4172 msgid "Moving files or folders to trash"
4173 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4174
4175 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@action:inmenu"
4178 #| msgid "Empty Trash"
4179 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4180 msgid "Emptying trash"
4181 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4182
4183 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4186 #| msgid "Deleting files or folders"
4187 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4188 msgid "Deleting files or folders"
4189 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4190
4191 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@title:group"
4194 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4197 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4198
4199 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4202 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4208 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@label"
4214 #| msgid "Show preview"
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4216 msgid "Opening many folders at once"
4217 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Opening many terminals at once"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Switching to act as an administrator"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "When opening an executable file:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4238 #, kde-format
4239 msgid "Always ask"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4245 #| msgid "App&lications"
4246 msgid "Open in application"
4247 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4248
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4250 #, kde-format
4251 msgid "Run script"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4257 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4263 #| msgid "Replace Location"
4264 msgctxt "@action:button"
4265 msgid "Select Home Location"
4266 msgstr "बदले के जगह"
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@action:button"
4271 msgid "Use Current Location"
4272 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Use Default Location"
4278 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@option:check"
4283 #| msgid "Show in groups"
4284 msgctxt "@label:textbox"
4285 msgid "Show on startup:"
4286 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4291 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@label"
4297 #| msgid "Show preview"
4298 msgctxt "@label:checkbox"
4299 msgid "Opening Folders:"
4300 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4305 #| msgid "Show full path inside location bar"
4306 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4307 msgid "Show full path in title bar"
4308 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4309
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4313 #| msgid "New &Window"
4314 msgctxt "@label:checkbox"
4315 msgid "Window:"
4316 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4317
4318 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4321 #| msgid "Show filter bar"
4322 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4323 msgid "Show filter bar"
4324 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4325
4326 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "After current tab"
4330 msgstr "टैब बंद करव"
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "At end of tab bar"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu"
4341 #| msgid "Open in New Tab"
4342 msgctxt "@title:group"
4343 msgid "Open new tabs: "
4344 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4345
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:check split view panes"
4349 msgid "Switch between views with Tab key"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4355 #| msgid "Split view mode"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Split view: "
4358 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4359
4360 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "option:check"
4363 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4367 #, kde-format
4368 msgid ""
4369 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4370 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4376 #| msgid "Split view mode"
4377 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4378 msgid "Begin in split view mode"
4379 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4380
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4384 #| msgid "New &Window"
4385 msgid "New windows:"
4386 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4387
4388 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 msgctxt "@info"
4391 msgid ""
4392 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4393 "be applied."
4394 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4395
4396 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@title:group Size"
4399 #| msgid "Folders"
4400 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4401 msgid "Folders && Tabs"
4402 msgstr "फोल्डर"
4403
4404 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4405 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4408 msgid "Previews"
4409 msgstr "प्रिव्यू"
4410
4411 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4412 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4415 msgid "Confirmations"
4416 msgstr "जानकारी"
4417
4418 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@title:menu"
4421 #| msgid "Panels"
4422 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4423 msgid "Panels"
4424 msgstr "पेनल"
4425
4426 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@label:textbox"
4429 #| msgid "Location:"
4430 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4431 msgid "Status && Location bars"
4432 msgstr "जगहः"
4433
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@option:check"
4437 #| msgid "Show preview"
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show previews"
4440 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4441
4442 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Auto-play media files"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4451 #| msgid "Show Filter Bar"
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Show item on hover"
4454 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4455
4456 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:window"
4471 #| msgid "Information"
4472 msgctxt "@label:checkbox"
4473 msgid "Information Panel:"
4474 msgstr "जानकारी"
4475
4476 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@info"
4479 msgid ""
4480 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4481 "pressing the right mouse button on a panel."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@label"
4487 #| msgid "Show preview"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Show previews in the view for:"
4490 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4491
4492 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@label"
4495 #| msgid "Sort files by"
4496 msgid "Skip previews for local files above:"
4497 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4498
4499 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4500 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4503 msgid " MiB"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4507 #, kde-format
4508 msgid "No limit"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@label"
4514 #| msgid "Sort files by"
4515 msgctxt "@label"
4516 msgid "Skip previews for remote files above:"
4517 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4518
4519 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@option:check"
4522 #| msgid "Show preview"
4523 msgid "No previews"
4524 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4525
4526 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show status bar"
4530 msgstr "स्थिति पट्टी"
4531
4532 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show zoom slider"
4536 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4537
4538 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show space information"
4542 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4543
4544 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 msgctxt "@title:group"
4547 msgid "Status Bar: "
4548 msgstr "स्थिति पट्टी"
4549
4550 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4553 #| msgid "Editable location bar"
4554 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4555 msgid "Make location bar editable"
4556 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4557
4558 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@label:textbox"
4561 #| msgid "Location:"
4562 msgid "Location bar:"
4563 msgstr "जगहः"
4564
4565 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4568 msgid "Show full path inside location bar"
4569 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4570
4571 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4574 msgid "Behavior"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@title:tab"
4581 msgid "Icons"
4582 msgstr "चिनहा"
4583
4584 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4585 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@title:tab"
4588 msgid "Compact"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@title:tab"
4595 msgid "Details"
4596 msgstr "विवरन"
4597
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "option:radio"
4601 msgid "Natural"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "option:radio"
4607 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "option:radio"
4613 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@label:listbox"
4619 #| msgid "Sorting:"
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "Sorting mode: "
4622 msgstr "छांटत हे:"
4623
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@label:textbox"
4627 #| msgid "Number of lines:"
4628 msgctxt "option:radio"
4629 msgid "Show number of items"
4630 msgstr "लाइन के संख्याः"
4631
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "option:radio"
4635 msgid "Show size of contents, up to "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@option:check"
4641 #| msgid "Show zoom slider"
4642 msgctxt "option:radio"
4643 msgid "Show no size"
4644 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4645
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4647 #, kde-format
4648 msgid " level deep"
4649 msgid_plural " levels deep"
4650 msgstr[0] ""
4651 msgstr[1] ""
4652
4653 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@title:window"
4656 #| msgid "Folders"
4657 msgctxt "@title:group"
4658 msgid "Folder size:"
4659 msgstr "फोल्डर"
4660
4661 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "option:radio as in relative date"
4664 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4670 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4676 #| msgid "Date"
4677 msgctxt "@title:group"
4678 msgid "Date style:"
4679 msgstr "तारीक"
4680
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4684 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "option:radio as numeric style"
4690 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "option:radio as combined style"
4696 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4702 #| msgid "Permissions"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Permissions style:"
4705 msgstr "अनुमति"
4706
4707 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4710 msgid "System Font"
4711 msgstr "तंत्र फोंट"
4712
4713 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4716 msgid "Custom Font"
4717 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4718
4719 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4722 #| msgid "Choose..."
4723 msgctxt "@action:button Choose font"
4724 msgid "Choose…"
4725 msgstr "चुनव..."
4726
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@option:radio"
4730 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4731 msgctxt "@option:radio"
4732 msgid "Use common display style for all folders"
4733 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4734
4735 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4736 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@info"
4740 msgid ""
4741 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4742 "custom display style."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@option:radio"
4748 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4749 msgctxt "@option:radio"
4750 msgid "Remember display style for each folder"
4751 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4752
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@info"
4756 msgid ""
4757 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4758 "properties for."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4764 #| msgid "Date"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Display style: "
4767 msgstr "तारीक"
4768
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check"
4772 msgid "Open archives as folder"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "option:check"
4778 msgid "Open folders during drag operations"
4779 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4780
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "Browsing: "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4790 #| msgid "Show Filter Bar"
4791 msgctxt "@option:check"
4792 msgid "Show item information on hover"
4793 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4794
4795 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4796 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Miscellaneous: "
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Show selection marker"
4806 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4807
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@label"
4811 #| msgid "Rename inline"
4812 msgctxt "option:check"
4813 msgid "Rename single items inline"
4814 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4815
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4817 #, kde-format
4818 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "option:check"
4824 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4828 #, kde-format
4829 msgctxt ""
4830 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4831 msgid ""
4832 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4833 "%1"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4837 #, kde-format
4838 msgctxt ""
4839 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4840 "background setting"
4841 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox"
4848 msgid "Nothing"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4854 #| msgid "Custom Font"
4855 msgctxt "@item:inlistbox"
4856 msgid "Custom Command"
4857 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4858
4859 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4860 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4861 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4862 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 msgctxt "@info"
4866 msgid "Double-click triggers"
4867 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4868
4869 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@title:group"
4872 msgid "Background: "
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4876 #, kde-format
4877 msgctxt ""
4878 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4879 "background setting"
4880 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4886 msgid "Command…"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@label"
4892 msgid ""
4893 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@title:group General settings"
4899 #| msgid "General"
4900 msgctxt "@title:tab General View settings"
4901 msgid "General"
4902 msgstr "सामान्य"
4903
4904 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4907 msgid "Content Display"
4908 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4909
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@label:listbox"
4913 #| msgid "Default:"
4914 msgctxt "@label:listbox"
4915 msgid "Default icon size:"
4916 msgstr "डिफाल्ट"
4917
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@label"
4921 #| msgid "Preview size"
4922 msgctxt "@label:listbox"
4923 msgid "Preview icon size:"
4924 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4925
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@label:listbox"
4929 msgid "Label font:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@title:group Size"
4935 #| msgid "Small"
4936 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4937 msgid "Small"
4938 msgstr "छोटा"
4939
4940 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:group Size"
4943 #| msgid "Medium"
4944 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4945 msgid "Medium"
4946 msgstr "मध्यम"
4947
4948 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4951 #| msgid "Large"
4952 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4953 msgid "Large"
4954 msgstr "बड़ा"
4955
4956 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4959 #| msgid "Huge"
4960 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4961 msgid "Huge"
4962 msgstr "बहुत बड़ा"
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@label"
4967 #| msgid "Item width"
4968 msgctxt "@label:listbox"
4969 msgid "Label width:"
4970 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4971
4972 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4975 msgid "Unlimited"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4981 msgid "1"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4987 msgid "2"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4993 msgid "3"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4999 msgid "4"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5005 msgid "5"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@label:slider"
5011 #| msgid "Maximum file size:"
5012 msgctxt "@label:listbox"
5013 msgid "Maximum lines:"
5014 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5015
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5019 msgid "Unlimited"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgctxt "@title:group Size"
5025 #| msgid "Small"
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5027 msgid "Small"
5028 msgstr "छोटा"
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@title:group Size"
5033 #| msgid "Medium"
5034 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5035 msgid "Medium"
5036 msgstr "मध्यम"
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5041 #| msgid "Large"
5042 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5043 msgid "Large"
5044 msgstr "बड़ा"
5045
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgctxt "@label:listbox"
5049 #| msgid "Text width:"
5050 msgctxt "@label:listbox"
5051 msgid "Maximum width:"
5052 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@label"
5057 #| msgid "Expandable folders"
5058 msgctxt "@option:check"
5059 msgid "Expandable"
5060 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5061
5062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@title:window"
5065 #| msgid "Folders"
5066 msgctxt "@label:checkbox"
5067 msgid "Folders:"
5068 msgstr "फोल्डर"
5069
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5073 msgid "By clicking anywhere on the row"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5079 msgid "By clicking on icon or name"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@label"
5086 #| msgid "Show preview"
5087 msgctxt "@title:group"
5088 msgid "Open files and folders:"
5089 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5090
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5092 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@info:tooltip"
5095 msgid "Size: 1 pixel"
5096 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5097 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5098 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5099
5100 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@title:window"
5103 msgid "View Display Style"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@item:inlistbox"
5109 msgid "Icons"
5110 msgstr "चिनहा"
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@item:inlistbox"
5115 msgid "Compact"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@item:inlistbox"
5121 msgid "Details"
5122 msgstr "विवरन"
5123
5124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5127 msgid "Ascending"
5128 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5129
5130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5133 msgid "Descending"
5134 msgstr "घटते क्रम में"
5135
5136 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5139 #| msgid "Show filter bar"
5140 msgctxt "@option:check"
5141 msgid "Show folders first"
5142 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5143
5144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@option:check"
5147 #| msgid "Show hidden files"
5148 msgctxt "@option:check"
5149 msgid "Show hidden files last"
5150 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5151
5152 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@option:check"
5155 msgid "Show preview"
5156 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5157
5158 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@option:check"
5161 msgid "Show in groups"
5162 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5163
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@option:check"
5167 msgid "Show hidden files"
5168 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5169
5170 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@title:window"
5173 #| msgid "Additional Information"
5174 msgctxt "@title:group"
5175 msgid "Additional Information"
5176 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5179 #, kde-format
5180 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@label:listbox"
5186 msgid "View mode:"
5187 msgstr "दृस्य मोड:"
5188
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@label:listbox"
5192 msgid "Sorting:"
5193 msgstr "छांटत हे:"
5194
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:group"
5198 #| msgid "View Properties"
5199 msgid "View options:"
5200 msgstr "गुन देखव"
5201
5202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5205 msgid "Current folder"
5206 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5207
5208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5211 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5212 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5213 msgid "Current folder and sub-folders"
5214 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5215
5216 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5219 msgid "All folders"
5220 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5221
5222 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@title:group"
5225 msgid "Apply to:"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@option:check"
5231 #| msgid "Use as default for new folders"
5232 msgctxt "@option:check"
5233 msgid "Use as default view settings"
5234 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5235
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@info"
5239 #| msgid ""
5240 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5241 #| "continue?"
5242 msgctxt "@info"
5243 msgid ""
5244 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5245 "continue?"
5246 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5247
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info"
5251 msgid ""
5252 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5253 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5254
5255 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@title:window"
5258 msgid "Applying View Properties"
5259 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5260
5261 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@info:progress"
5264 msgid "Counting folders: %1"
5265 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5266
5267 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@info:progress"
5270 msgid "Folders: %1"
5271 msgstr "फोल्डरः %1"
5272
5273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5276 msgid "Zoom:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5280 #, kde-format
5281 msgid "Zoom"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5287 msgid "Sets the size of the file icons."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5293 #| msgid "Stop"
5294 msgid "Stop"
5295 msgstr "रुकव"
5296
5297 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 msgctxt "@tooltip"
5300 msgid "Stop loading"
5301 msgstr "छांटत हे:"
5302
5303 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5304 #, kde-kuit-format
5305 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5306 msgid ""
5307 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5308 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5309 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5310 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5311 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5312 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5313 "device.</item></list></para>"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check"
5319 #| msgid "Show zoom slider"
5320 msgctxt "@action:inmenu"
5321 msgid "Show Zoom Slider"
5322 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5323
5324 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:check"
5327 #| msgid "Show space information"
5328 msgctxt "@action:inmenu"
5329 msgid "Show Space Information"
5330 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5331
5332 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5333 #, kde-format
5334 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5338 #, kde-format
5339 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5343 #, kde-format
5344 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5348 #, kde-format
5349 msgid "KDiskFree"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:status Free disk space"
5355 msgid "%1 free"
5356 msgstr "%1 खाली"
5357
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5361 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5367 msgid ""
5368 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5369 "Press to manage disk space usage."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5373 #, kde-format
5374 msgid "Trash Emptied"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5378 #, kde-format
5379 msgid "The Trash was emptied."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@title:window"
5385 #| msgid "Places"
5386 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5387 msgid "Places"
5388 msgstr "जगह"
5389
5390 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5393 msgid "Count of available Network Shares"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5399 #| msgid "Sett&ings"
5400 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5401 msgid "Settings"
5402 msgstr "सेटिंग (&i)"
5403
5404 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5407 msgid "A subset of Dolphin settings."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5411 #, kde-format
5412 msgid "Select Remote Charset"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 msgid "Default"
5418 msgstr "डिफाल्ट"
5419
5420 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 msgid "Reload"
5423 msgstr "री-लोड"
5424
5425 #: views/dolphinview.cpp:654
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@info:status"
5428 #| msgid "1 Folder selected"
5429 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5430 msgctxt "@info:status"
5431 msgid "1 folder selected"
5432 msgid_plural "%1 folders selected"
5433 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5434 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5435
5436 #: views/dolphinview.cpp:655
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@info:status"
5439 #| msgid "1 File selected"
5440 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5441 msgctxt "@info:status"
5442 msgid "1 file selected"
5443 msgid_plural "%1 files selected"
5444 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5445 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:657
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@label"
5450 #| msgid "Folder"
5451 msgctxt "@info:status"
5452 msgid "1 folder"
5453 msgid_plural "%1 folders"
5454 msgstr[0] "फोल्डर"
5455 msgstr[1] "फोल्डर"
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:658
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5460 #| msgid "Your emails"
5461 msgctxt "@info:status"
5462 msgid "1 file"
5463 msgid_plural "%1 files"
5464 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5465 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5466
5467 #: views/dolphinview.cpp:662
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5470 msgid "%1, %2 (%3)"
5471 msgstr "%1, %2 (%3)"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:664
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info:status files (size)"
5476 msgid "%1 (%2)"
5477 msgstr "%1 (%2)"
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:668
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@title:group Size"
5482 #| msgid "Folders"
5483 msgctxt "@info:status"
5484 msgid "0 folders, 0 files"
5485 msgstr "फोल्डर"
5486
5487 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "<filename> copy"
5490 msgid "%1 copy"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: views/dolphinview.cpp:1077
5494 #, kde-format
5495 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5496 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5497 msgstr[0] ""
5498 msgstr[1] ""
5499
5500 #: views/dolphinview.cpp:1082
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@action:inmenu"
5503 #| msgid "Paste"
5504 msgctxt "@action:button"
5505 msgid "Open %1 Item"
5506 msgid_plural "Open %1 Items"
5507 msgstr[0] "चिपकाव"
5508 msgstr[1] "चिपकाव"
5509
5510 #: views/dolphinview.cpp:1212
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@action:inmenu"
5513 msgid "Side Padding"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: views/dolphinview.cpp:1216
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@title:group"
5519 #| msgid "Column Width"
5520 msgctxt "@action:inmenu"
5521 msgid "Automatic Column Widths"
5522 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:1221
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@title:group"
5527 #| msgid "Column Width"
5528 msgctxt "@action:inmenu"
5529 msgid "Custom Column Widths"
5530 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:1827
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@info:status"
5535 #| msgid "Move to trash operation completed."
5536 msgctxt "@info:status"
5537 msgid "Trash operation completed."
5538 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:1837
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@info:status"
5543 msgid "Delete operation completed."
5544 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5545
5546 #: views/dolphinview.cpp:1993
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@label"
5549 #| msgid "Rename inline"
5550 msgctxt "@action:button"
5551 msgid "Rename and Hide"
5552 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:1997
5555 #, kde-format
5556 msgid ""
5557 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5558 "Do you still want to rename it?"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinview.cpp:1999
5562 #, kde-format
5563 msgid ""
5564 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5565 "Do you still want to rename it?"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: views/dolphinview.cpp:2001
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5571 #| msgid "Show Hidden Files"
5572 msgid "Hide this File?"
5573 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5574
5575 #: views/dolphinview.cpp:2001
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@title:group"
5578 #| msgid "Home Folder"
5579 msgid "Hide this Folder?"
5580 msgstr "घर फोल्डर"
5581
5582 #: views/dolphinview.cpp:2051
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@info:status"
5585 msgid "The location is empty."
5586 msgstr "जगह खाली हे"
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:2053
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@info:status"
5591 msgid "The location '%1' is invalid."
5592 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:2322
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@info:progress"
5597 #| msgid "Loading folder..."
5598 msgid "Loading…"
5599 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:2341
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info:progress"
5604 #| msgid "Loading folder..."
5605 msgid "Loading canceled"
5606 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:2343
5609 #, kde-format
5610 msgid "No items matching the filter"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2345
5614 #, kde-format
5615 msgid "No items matching the search"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: views/dolphinview.cpp:2347
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@info:status"
5621 #| msgid "The location is empty."
5622 msgid "Trash is empty"
5623 msgstr "जगह खाली हे"
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2350
5626 #, kde-format
5627 msgid "No tags"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:2353
5631 #, kde-format
5632 msgid "No files tagged with \"%1\""
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinview.cpp:2357
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 msgid "No recently used items"
5638 msgstr "टैब बंद करव"
5639
5640 #: views/dolphinview.cpp:2359
5641 #, kde-format
5642 msgid "No shared folders found"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: views/dolphinview.cpp:2361
5646 #, kde-format
5647 msgid "No relevant network resources found"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinview.cpp:2363
5651 #, kde-format
5652 msgid "No MTP-compatible devices found"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:2365
5656 #, kde-format
5657 msgid "No Apple devices found"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: views/dolphinview.cpp:2367
5661 #, kde-format
5662 msgid "No Bluetooth devices found"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinview.cpp:2369
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@title:group Size"
5668 #| msgid "Folders"
5669 msgid "Folder is empty"
5670 msgstr "फोल्डर"
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@action"
5675 #| msgid "Create Folder..."
5676 msgctxt "@action"
5677 msgid "Create Folder…"
5678 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5679
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5681 #, kde-kuit-format
5682 msgctxt "@info:whatsthis"
5683 msgid ""
5684 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5685 "items at once results in their new names differing only in a number."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5689 #, kde-kuit-format
5690 msgctxt "@info:whatsthis"
5691 msgid ""
5692 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5693 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5694 "deleted later if disk space is needed."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5698 #, kde-kuit-format
5699 msgctxt "@info:whatsthis"
5700 msgid ""
5701 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5702 "recovered by normal means."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5708 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5709 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5710 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5711 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@action:inmenu File"
5716 msgid "Duplicate Here"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@action:inmenu File"
5722 msgid "Properties"
5723 msgstr "गुन"
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5726 #, kde-kuit-format
5727 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5728 msgid ""
5729 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5730 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5731 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5732 "there like managing read- and write-permissions."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@label:textbox"
5738 #| msgid "Location:"
5739 msgctxt "@action:incontextmenu"
5740 msgid "Copy Location"
5741 msgstr "जगहः"
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5746 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5752 #| msgid "Move to Trash"
5753 msgctxt "@action:inmenu File"
5754 msgid "Move to Trash…"
5755 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5760 #| msgid "Delete"
5761 msgctxt "@action:inmenu File"
5762 msgid "Delete…"
5763 msgstr "मेटाव"
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@action:inmenu File"
5768 msgid "Duplicate Here…"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@label:textbox"
5774 #| msgid "Location:"
5775 msgctxt "@action:incontextmenu"
5776 msgid "Copy Location…"
5777 msgstr "जगहः"
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5780 #, kde-kuit-format
5781 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5782 msgid ""
5783 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5784 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5785 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5786 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5787 "interface> option is enabled.</para>"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5791 #, kde-kuit-format
5792 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5793 msgid ""
5794 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5795 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5796 "you an overview in folders with many items.</para>"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5800 #, kde-kuit-format
5801 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5802 msgid ""
5803 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5804 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5805 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5806 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5807 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5808 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5809 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@title:menu"
5815 #| msgid "View Mode"
5816 msgctxt "@action:intoolbar"
5817 msgid "View Mode"
5818 msgstr "दृस्य मोड"
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5823 msgid "This increases the icon size."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "@action:inmenu View"
5829 msgid "Reset Zoom Level"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 msgid "Zoom To Default"
5835 msgstr "डिफाल्ट"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5840 msgid "This resets the icon size to default."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5846 msgid "This reduces the icon size."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5852 msgid "Zoom"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@label"
5858 #| msgid "Show preview"
5859 msgctxt "@action:intoolbar"
5860 msgid "Show Previews"
5861 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgctxt "@label"
5866 #| msgid "Show preview"
5867 msgctxt "@info"
5868 msgid "Show preview of files and folders"
5869 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5870
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5872 #, kde-kuit-format
5873 msgctxt "@info:whatsthis"
5874 msgid ""
5875 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5876 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5877 "the images."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@title:group Size"
5883 #| msgid "Folders"
5884 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5885 msgid "Folders First"
5886 msgstr "फोल्डर"
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@label"
5891 #| msgid "Show hidden files"
5892 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5893 msgid "Hidden Files Last"
5894 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@title:menu"
5899 #| msgid "Sort By"
5900 msgctxt "@action:inmenu View"
5901 msgid "Sort By"
5902 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5903
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@title:window"
5907 #| msgid "Additional Information"
5908 msgctxt "@action:inmenu View"
5909 msgid "Show Additional Information"
5910 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "@action:inmenu View"
5915 msgid "Show in Groups"
5916 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@action:inmenu"
5927 #| msgid "Show Hidden Files"
5928 msgctxt "@action:inmenu View"
5929 msgid "Show Hidden Files"
5930 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5933 #, kde-kuit-format
5934 msgctxt "@info:whatsthis"
5935 msgid ""
5936 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5937 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5938 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5939 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5940 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5941 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5942 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5943 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5947 #, fuzzy, kde-format
5948 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5949 #| msgid "Adjust View Properties..."
5950 msgctxt "@action:inmenu View"
5951 msgid "Adjust View Display Style…"
5952 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@info:whatsthis"
5957 msgid ""
5958 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5964 msgid "Icons"
5965 msgstr "चिनहा"
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5970 #| msgid "Split view mode"
5971 msgctxt "@info"
5972 msgid "Icons view mode"
5973 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5978 msgid "Compact"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5984 #| msgid "Split view mode"
5985 msgctxt "@info"
5986 msgid "Compact view mode"
5987 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5992 msgid "Details"
5993 msgstr "विवरन"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5998 #| msgid "Split view mode"
5999 msgctxt "@info"
6000 msgid "Details view mode"
6001 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6002
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Sort descending"
6006 msgid "Z-A"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Sort ascending"
6012 msgid "A-Z"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6018 #| msgid "Show filter bar"
6019 msgctxt "Sort descending"
6020 msgid "Largest First"
6021 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6022
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6026 #| msgid "Show filter bar"
6027 msgctxt "Sort ascending"
6028 msgid "Smallest First"
6029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6034 #| msgid "Show filter bar"
6035 msgctxt "Sort descending"
6036 msgid "Newest First"
6037 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@title:group Size"
6042 #| msgid "Folders"
6043 msgctxt "Sort ascending"
6044 msgid "Oldest First"
6045 msgstr "फोल्डर"
6046
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@title:group Size"
6050 #| msgid "Folders"
6051 msgctxt "Sort descending"
6052 msgid "Highest First"
6053 msgstr "फोल्डर"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6058 #| msgid "Show filter bar"
6059 msgctxt "Sort ascending"
6060 msgid "Lowest First"
6061 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6066 #| msgid "Descending"
6067 msgctxt "Sort descending"
6068 msgid "Descending"
6069 msgstr "घटते क्रम में"
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6074 #| msgid "Ascending"
6075 msgctxt "Sort ascending"
6076 msgid "Ascending"
6077 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6080 #, kde-format
6081 msgctxt ""
6082 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6083 "selection is empty when this text is shown."
6084 msgid "Actions for Current View"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6088 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6089 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6090 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6091 #. and a fallback will be used.
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6093 #, kde-format
6094 msgid "Actions for %1"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6098 #, kde-format
6099 msgctxt ""
6100 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6101 "of selected files/folders."
6102 msgid "Actions for One Selected Item"
6103 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6104 msgstr[0] ""
6105 msgstr[1] ""
6106
6107 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgctxt "@label"
6110 #| msgid "Additional information"
6111 msgctxt "@info:status"
6112 msgid "Updating version information…"
6113 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~| msgid "Activate Next Tab"
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6119 #~ msgid "Activate Tab %1"
6120 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6121
6122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6123 #~ msgid "Activate Next Tab"
6124 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6125
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6127 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6128 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@label"
6132 #~| msgid "Split the view into two panes"
6133 #~ msgid "Split the view into two panes"
6134 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@label"
6138 #~| msgid "Show tooltips"
6139 #~ msgid "Show tooltips"
6140 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6141
6142 #~ msgctxt "@option:check"
6143 #~ msgid "Show tooltips"
6144 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@label"
6148 #~| msgid "Rename inline"
6149 #~ msgctxt "option:check"
6150 #~ msgid "Rename inline"
6151 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6152
6153 #~ msgctxt "@title:group"
6154 #~ msgid "Startup"
6155 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6156
6157 #~ msgctxt "@title:group"
6158 #~ msgid "View Modes"
6159 #~ msgstr "मोड देखाव"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgctxt "@title:group"
6163 #~ msgid "Navigation"
6164 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgid "&View"
6168 #~ msgctxt "@title:group"
6169 #~ msgid "View: "
6170 #~ msgstr "देखव (&V)"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6174 #~| msgid "General"
6175 #~ msgctxt "@title:group"
6176 #~ msgid "General: "
6177 #~ msgstr "सामान्य"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6181 #~| msgid "Open in New Tab"
6182 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6183 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6184 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6188 #~| msgid "General"
6189 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6190 #~ msgid "General:"
6191 #~ msgstr "सामान्य"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@label:textbox"
6195 #~| msgid "Filter:"
6196 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6197 #~ msgid "Filter..."
6198 #~ msgstr "फिल्टर:"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "Search..."
6202 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@label:listbox"
6206 #~| msgid "Sorting:"
6207 #~ msgctxt "@info:progress"
6208 #~ msgid "Sorting..."
6209 #~ msgstr "छांटत हे:"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@label:textbox"
6213 #~| msgid "Filter:"
6214 #~ msgid "Filter..."
6215 #~ msgstr "फिल्टर:"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@label"
6219 #~| msgid "Change Tags..."
6220 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6221 #~ msgid "Configure..."
6222 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgctxt "@label:textbox"
6226 #~ msgid "Search..."
6227 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@label:textbox"
6231 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6232 #~ msgctxt "@info"
6233 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6234 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgctxt "@info:credit"
6238 #~ msgid ""
6239 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6240 #~ "Angelaccio"
6241 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@label"
6245 #~| msgid "Font family"
6246 #~ msgid "Font family"
6247 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Font size"
6252 #~ msgid "Font size"
6253 #~ msgstr "फोंट आकार"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@label Font style"
6257 #~| msgid "Italic"
6258 #~ msgid "Italic"
6259 #~ msgstr "तिरछा"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@label"
6263 #~| msgid "Font weight"
6264 #~ msgid "Font weight"
6265 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@label"
6269 #~| msgid "Add Comment..."
6270 #~ msgctxt "@item"
6271 #~ msgid "Eject"
6272 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgctxt "@item"
6276 #~ msgid "Release"
6277 #~ msgstr "री-लोड"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~ msgctxt "@item"
6281 #~ msgid "Safely Remove"
6282 #~ msgstr "री-लोड"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgctxt "@item"
6286 #~ msgid "Unmount"
6287 #~ msgstr "री-लोड"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6291 #~| msgid "Open in New Tab"
6292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6293 #~ msgid "Open in New Tab"
6294 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6298 #~| msgid "Open in New Window"
6299 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6300 #~ msgid "Open in New Window"
6301 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6305 #~ msgid "Mount"
6306 #~ msgstr "री-लोड"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Add Comment..."
6311 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6312 #~ msgid "Edit..."
6313 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6317 #~ msgid "Remove"
6318 #~ msgstr "री-लोड"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@label"
6322 #~| msgid "Add Comment..."
6323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6324 #~ msgid "Add Entry..."
6325 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@title:group"
6329 #~| msgid "Icon Size"
6330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6331 #~ msgid "Icon Size"
6332 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6336 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6337 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6338
6339 #~ msgctxt "@title:window"
6340 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6341 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6342
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6344 #~ msgid "Sett&ings"
6345 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~ msgctxt "@action"
6349 #~ msgid "Show menu"
6350 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6351
6352 #~ msgctxt "@title"
6353 #~ msgid "Dolphin Part"
6354 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~ msgid "Url Navigator"
6359 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6360 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6361 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@info:status"
6365 #~| msgid "Unknown size"
6366 #~ msgctxt "@item:intable"
6367 #~ msgid "Unknown"
6368 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgctxt "@info"
6372 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6373 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6374
6375 #~ msgctxt "@info:status"
6376 #~ msgid "Unknown size"
6377 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@title:group"
6381 #~| msgid "Startup"
6382 #~ msgctxt "@label:textbox"
6383 #~ msgid "Start in:"
6384 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6388 #~| msgid "Add to Places"
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6390 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6391 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6392
6393 #~ msgctxt "@title:window"
6394 #~ msgid "Rename Items"
6395 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6396
6397 #~ msgctxt "@label:textbox"
6398 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6399 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6400
6401 #~ msgctxt "@info:status"
6402 #~ msgid "New name #"
6403 #~ msgstr "नवा नाम #"
6404
6405 #~ msgctxt "@label:textbox"
6406 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6407 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6408 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6409 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@info"
6413 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6414 #~ msgctxt "@info"
6415 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6416 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6417
6418 #~ msgctxt "@title:window"
6419 #~ msgid "View Properties"
6420 #~ msgstr "गुन देखव"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6424 #~| msgid "Show filter bar"
6425 #~ msgid "Show facets widget"
6426 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6430 #~| msgid "Permissions"
6431 #~ msgctxt "@action:button"
6432 #~ msgid "Fewer Options"
6433 #~ msgstr "अनुमति"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6437 #~| msgid "Permissions"
6438 #~ msgctxt "@action:button"
6439 #~ msgid "More Options"
6440 #~ msgstr "अनुमति"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@title:window"
6444 #~| msgid "Folders"
6445 #~ msgctxt "@option:check"
6446 #~ msgid "Folders"
6447 #~ msgstr "फोल्डर"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@title:group Date"
6451 #~| msgid "Today"
6452 #~ msgctxt "@option:option"
6453 #~ msgid "Today"
6454 #~ msgstr "आज"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@title:group Date"
6458 #~| msgid "Yesterday"
6459 #~ msgctxt "@option:option"
6460 #~ msgid "Yesterday"
6461 #~ msgstr "कल"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgid "&Go"
6465 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6466 #~ msgid "Go"
6467 #~ msgstr "जाव (&G)"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@title:menu"
6471 #~| msgid "Tools"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgid "Tools"
6474 #~ msgstr "औजार"
6475
6476 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6477 #~ msgid "Preview"
6478 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~ msgid "stop"
6482 #~ msgstr "रुकव"
6483
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6485 #~ msgid "Add to Places"
6486 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6487
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6489 #~ msgid "Descending"
6490 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label:textbox"
6494 #~| msgid "Location:"
6495 #~ msgctxt "@label"
6496 #~ msgid "Location:"
6497 #~ msgstr "जगहः"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6501 #~| msgid "Add to Places"
6502 #~ msgctxt "@title:window"
6503 #~ msgid "Add Places Entry"
6504 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Show tooltips"
6509 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6510 #~ msgid "Show All Entries"
6511 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6512
6513 #~ msgctxt "@title:group"
6514 #~ msgid "Properties"
6515 #~ msgstr "गुन"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@title:window"
6519 #~| msgid "Additional Information"
6520 #~ msgctxt "@title:group"
6521 #~ msgid "Additional Information Shown"
6522 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6523
6524 #~ msgctxt "@title:group"
6525 #~ msgid "Apply View Properties To"
6526 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@option:radio"
6530 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6531 #~ msgctxt "@option:check"
6532 #~ msgid "Use these view properties as default"
6533 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6534
6535 #~ msgctxt "@label:textbox"
6536 #~ msgid "Location:"
6537 #~ msgstr "जगहः"
6538
6539 #~ msgctxt "@title:group"
6540 #~ msgid "Icon Size"
6541 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6542
6543 #~ msgctxt "@label:listbox"
6544 #~ msgid "Preview:"
6545 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6546
6547 #~ msgctxt "@title:group"
6548 #~ msgid "Text"
6549 #~ msgstr "पाठ"
6550
6551 #~ msgctxt "@label:listbox"
6552 #~ msgid "Font:"
6553 #~ msgstr "फोंटः"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@label"
6557 #~| msgid "Width:"
6558 #~ msgctxt "@label:listbox"
6559 #~ msgid "Width:"
6560 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6561
6562 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6563 #~ msgid "Small"
6564 #~ msgstr "छोटा"
6565
6566 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6567 #~ msgid "Medium"
6568 #~ msgstr "मध्यम"
6569
6570 #~ msgctxt "@option:check"
6571 #~ msgid "Expandable folders"
6572 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6573
6574 #~ msgctxt "@action:button"
6575 #~ msgid "Additional Information"
6576 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6577
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6579 #~ msgid "Select All"
6580 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6581
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6583 #~ msgid "Reload"
6584 #~ msgstr "री-लोड"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@title:group"
6588 #~| msgid "Preview Size"
6589 #~ msgctxt "@label"
6590 #~ msgid "Image Size"
6591 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@title:window"
6595 #~| msgid "Places"
6596 #~ msgctxt "@item"
6597 #~ msgid "Places"
6598 #~ msgstr "जगह"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~ msgctxt "@item"
6602 #~ msgid "Recently Saved"
6603 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgctxt "@item"
6607 #~ msgid "Search For"
6608 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@label"
6612 #~| msgid "Home URL"
6613 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6614 #~ msgid "Home"
6615 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6619 #~| msgid "&Network Folders"
6620 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6621 #~ msgid "Network"
6622 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6626 #~ msgid "Trash"
6627 #~ msgstr "घुरुवा"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@title:group Date"
6631 #~| msgid "Today"
6632 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6633 #~ msgid "Today"
6634 #~ msgstr "आज"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@title:group Date"
6638 #~| msgid "Yesterday"
6639 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6640 #~ msgid "Yesterday"
6641 #~ msgstr "कल"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@title:group Date"
6645 #~| msgid "Earlier this Month"
6646 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6647 #~ msgid "This Month"
6648 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@title:group Date"
6652 #~| msgid "Earlier this Month"
6653 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6654 #~ msgid "Last Month"
6655 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@info:credit"
6659 #~| msgid "Documentation"
6660 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6661 #~ msgid "Documents"
6662 #~ msgstr "कागद"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@title:group"
6666 #~| msgid "Preview Size"
6667 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6668 #~ msgid "Images"
6669 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6673 #~| msgid "Empty Trash"
6674 #~ msgid "Empty Search"
6675 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~| msgid "Delete"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "&Delete"
6682 #~ msgstr "मेटाव"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6686 #~| msgid "Move to Trash"
6687 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6688 #~ msgid "&Move to Trash"
6689 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6690
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6692 #~ msgid "Rename..."
6693 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6697 #~| msgid "Open in New Tab"
6698 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6699 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6700 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~| msgid "Date"
6705 #~ msgctxt "@label"
6706 #~ msgid "Date"
6707 #~ msgstr "तारीक"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6711 #~| msgid "Current folder"
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6713 #~ msgid "%1 - current folder"
6714 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6718 #~| msgid "Current folder"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6720 #~ msgid "%1 - current device"
6721 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6722
6723 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6724 #~ msgid "Paste Into Folder"
6725 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6726
6727 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6728 #~ msgid "%A"
6729 #~ msgstr "%A"
6730
6731 #~ msgctxt ""
6732 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6733 #~ "locale, and %Y is full year number"
6734 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6735 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6736
6737 #~ msgctxt ""
6738 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6739 #~ "and %Y is full year number"
6740 #~ msgid "%B, %Y"
6741 #~ msgstr "%B, %Y"
6742
6743 #~ msgctxt "@info"
6744 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6745 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6746
6747 #~ msgctxt "@info:status"
6748 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6749 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6752 #~ msgid "Paste"
6753 #~ msgstr "चिपकाव"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@label"
6757 #~| msgid "Additional information"
6758 #~ msgctxt "@info:status"
6759 #~ msgid "Update of version information failed."
6760 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6764 #~| msgid "Copy"
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6766 #~ msgid "Copy Text"
6767 #~ msgstr "नकल"
6768
6769 #~ msgctxt "@info:status"
6770 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6771 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6772
6773 #~ msgctxt "@title:group Date"
6774 #~ msgid "Last Week"
6775 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6776
6777 #~ msgctxt ""
6778 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6779 #~ "full year number"
6780 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6781 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@option:check"
6785 #~| msgid "Show zoom slider"
6786 #~ msgid "Zoom slider"
6787 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@title:group Date"
6791 #~| msgid "Today"
6792 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6793 #~ msgid "Today"
6794 #~ msgstr "आज"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@title:group Date"
6798 #~| msgid "Yesterday"
6799 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6800 #~ msgid "Yesterday"
6801 #~ msgstr "कल"
6802
6803 #~ msgctxt "@label"
6804 #~ msgid "Trash"
6805 #~ msgstr "घुरुवा"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@label:slider"
6809 #~| msgid "Maximum file size:"
6810 #~ msgctxt "@option:option"
6811 #~ msgid "Maximum Rating"
6812 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6816 #~| msgid "Small"
6817 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6818 #~ msgid "Small"
6819 #~ msgstr "छोटा"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6823 #~| msgid "Medium"
6824 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6825 #~ msgid "Medium"
6826 #~ msgstr "मध्यम"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6830 #~| msgid "Large"
6831 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6832 #~ msgid "Large"
6833 #~ msgstr "बड़ा"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@title:window"
6837 #~| msgid "Information"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgid "Copy Information Message"
6840 #~ msgstr "जानकारी"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@info:credit"
6844 #~| msgid "Documentation"
6845 #~ msgctxt "@item:intable"
6846 #~ msgid "No destination"
6847 #~ msgstr "कागद"
6848
6849 #~ msgctxt "@option:check"
6850 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6851 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Show preview"
6856 #~ msgctxt "@title:group"
6857 #~ msgid "Do not create previews for"
6858 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6862 #~| msgid "Name"
6863 #~ msgctxt "@item:intable"
6864 #~ msgid "Name"
6865 #~ msgstr "नाम"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6869 #~| msgid "Size"
6870 #~ msgctxt "@item:intable"
6871 #~ msgid "Size"
6872 #~ msgstr "आकार"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~| msgid "Date"
6877 #~ msgctxt "@item:intable"
6878 #~ msgid "Date"
6879 #~ msgstr "तारीक"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~| msgid "Permissions"
6884 #~ msgctxt "@item:intable"
6885 #~ msgid "Permissions"
6886 #~ msgstr "अनुमति"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~| msgid "Owner"
6891 #~ msgctxt "@item:intable"
6892 #~ msgid "Owner"
6893 #~ msgstr "मालिक"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~| msgid "Group"
6898 #~ msgctxt "@item:intable"
6899 #~ msgid "Group"
6900 #~ msgstr "समूह"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~| msgid "Type"
6905 #~ msgctxt "@item:intable"
6906 #~ msgid "Type"
6907 #~ msgstr "किसिम"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@info:credit"
6911 #~| msgid "Documentation"
6912 #~ msgctxt "@item:intable"
6913 #~ msgid "Destination"
6914 #~ msgstr "कागद"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~| msgid "Paste"
6919 #~ msgctxt "@item:intable"
6920 #~ msgid "Path"
6921 #~ msgstr "चिपकाव"
6922
6923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6924 #~ msgid "By Name"
6925 #~ msgstr "नाम से"
6926
6927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6928 #~ msgid "By Size"
6929 #~ msgstr "आकार से "
6930
6931 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~ msgid "By Permissions"
6933 #~ msgstr "अनुमति से"
6934
6935 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6936 #~ msgid "By Owner"
6937 #~ msgstr "मालिक से"
6938
6939 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~ msgid "By Group"
6941 #~ msgstr "समूह से"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@info:credit"
6945 #~| msgid "Documentation"
6946 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6947 #~ msgid "By Link Destination"
6948 #~ msgstr "कागद"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6951 #~ msgid "Name"
6952 #~ msgstr "नाम"
6953
6954 #~ msgctxt "@label"
6955 #~ msgid "Additional information"
6956 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6960 #~| msgid "%1 (%2)"
6961 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6962 #~ msgid "%1 (%2)"
6963 #~ msgstr "%1 (%2)"
6964
6965 #~ msgctxt "@option:check"
6966 #~ msgid "Rename inline"
6967 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6968
6969 #~ msgctxt "@info:status"
6970 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6971 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6972
6973 #~ msgctxt "@title:tab"
6974 #~ msgid "Column"
6975 #~ msgstr "खंभा"
6976
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "Grid"
6979 #~ msgstr "ग्रिड"
6980
6981 #~ msgctxt "@label:listbox"
6982 #~ msgid "Arrangement:"
6983 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6984
6985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6986 #~ msgid "Columns"
6987 #~ msgstr "खंभा"
6988
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6990 #~ msgid "Rows"
6991 #~ msgstr "लाइन"
6992
6993 #~ msgctxt "@label:listbox"
6994 #~ msgid "Grid spacing:"
6995 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6996
6997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6998 #~ msgid "None"
6999 #~ msgstr "कुछु नइ"
7000
7001 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7002 #~ msgid "Small"
7003 #~ msgstr "छोटा"
7004
7005 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7006 #~ msgid "Medium"
7007 #~ msgstr "मध्यम"
7008
7009 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7010 #~ msgid "Large"
7011 #~ msgstr "बड़ा"
7012
7013 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7014 #~ msgid "Column"
7015 #~ msgstr "खंभा"
7016
7017 #~ msgctxt "@option:check"
7018 #~ msgid "Expandable Folders"
7019 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7020
7021 #~ msgctxt "@title:menu"
7022 #~ msgid "Columns"
7023 #~ msgstr "खंभा"
7024
7025 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7026 #~ msgid "Columns"
7027 #~ msgstr "खंभा"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@info:credit"
7031 #~| msgid "Documentation"
7032 #~ msgctxt "@title::column"
7033 #~ msgid "Link Destination"
7034 #~ msgstr "कागद"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7038 #~| msgid "Paste"
7039 #~ msgctxt "@title::column"
7040 #~ msgid "Path"
7041 #~ msgstr "चिपकाव"
7042
7043 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7044 #~ msgid "Deselect Item"
7045 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7046
7047 #~ msgctxt "@label"
7048 #~ msgid "Show hidden files"
7049 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7050
7051 #~ msgctxt "@label"
7052 #~ msgid "Show preview"
7053 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@label"
7057 #~| msgid "Arrangement"
7058 #~ msgid "Arrangement"
7059 #~ msgstr "व्यवस्था"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@label"
7063 #~| msgid "Item height"
7064 #~ msgid "Item height"
7065 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@label"
7069 #~| msgid "Grid spacing"
7070 #~ msgid "Grid spacing"
7071 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Number of textlines"
7076 #~ msgid "Number of textlines"
7077 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@label"
7081 #~| msgid "Change Tags..."
7082 #~ msgctxt "@action:button"
7083 #~ msgid "Configure..."
7084 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgctxt "@title:group"
7088 #~ msgid "Tag"
7089 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@title:group Date"
7093 #~| msgid "Today"
7094 #~ msgctxt "@action:button"
7095 #~ msgid "Today"
7096 #~ msgstr "आज"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@title:group Date"
7100 #~| msgid "Yesterday"
7101 #~ msgctxt "@action:button"
7102 #~ msgid "Yesterday"
7103 #~ msgstr "कल"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7107 #~| msgid "Date"
7108 #~ msgctxt "@title:group"
7109 #~ msgid "Date"
7110 #~ msgstr "तारीक"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7114 #~| msgid "Open in New Window"
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7117 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7118
7119 #~ msgctxt "@info:status"
7120 #~ msgid ""
7121 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7122 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7123
7124 #~ msgctxt "@info:status"
7125 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7126 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@action:button"
7130 #~| msgid "Close"
7131 #~ msgctxt "@info"
7132 #~ msgid "Close"
7133 #~ msgstr "बंद करव"
7134
7135 #~ msgctxt "@title:menu"
7136 #~ msgid "View Mode"
7137 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7141 #~| msgid "By Date"
7142 #~ msgctxt "@label"
7143 #~ msgid "Byte"
7144 #~ msgstr "तारीक से"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7148 #~| msgid "By Date"
7149 #~ msgctxt "@label"
7150 #~ msgid "KByte"
7151 #~ msgstr "तारीक से"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7155 #~| msgid "By Date"
7156 #~ msgctxt "@label"
7157 #~ msgid "MByte"
7158 #~ msgstr "तारीक से"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7162 #~| msgid "By Date"
7163 #~ msgctxt "@label"
7164 #~ msgid "GByte"
7165 #~ msgstr "तारीक से"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@title:group"
7169 #~| msgid "Text"
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Text"
7172 #~ msgstr "पाठ"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@title"
7176 #~| msgid "File Manager"
7177 #~ msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Filenames"
7179 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7180
7181 #~ msgctxt "@action:button"
7182 #~ msgid "Save"
7183 #~ msgstr "सहेजव"
7184
7185 #~ msgctxt "@action:button"
7186 #~ msgid "Close"
7187 #~ msgstr "बंद करव"
7188
7189 #~ msgctxt "@label"
7190 #~ msgid "Size:"
7191 #~ msgstr "आकारः"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@label:listbox"
7195 #~| msgid "Sorting:"
7196 #~ msgctxt "@label"
7197 #~ msgid "Rating:"
7198 #~ msgstr "छांटत हे:"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@label Tag name"
7202 #~| msgid "Name:"
7203 #~ msgctxt "@label"
7204 #~ msgid "Name:"
7205 #~ msgstr "नाम:"
7206
7207 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7208 #~ msgid "Size"
7209 #~ msgstr "आकार"
7210
7211 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7212 #~ msgid "Date"
7213 #~ msgstr "तारीक"
7214
7215 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7216 #~ msgid "Permissions"
7217 #~ msgstr "अनुमति"
7218
7219 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7220 #~ msgid "Owner"
7221 #~ msgstr "मालिक"
7222
7223 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7224 #~ msgid "Group"
7225 #~ msgstr "समूह"
7226
7227 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7228 #~ msgid "Type"
7229 #~ msgstr "किसिम"
7230
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7232 #~ msgid "Size"
7233 #~ msgstr "आकार"
7234
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7236 #~ msgid "Date"
7237 #~ msgstr "तारीक"
7238
7239 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7240 #~ msgid "Permissions"
7241 #~ msgstr "अनुमति"
7242
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7244 #~ msgid "Owner"
7245 #~ msgstr "मालिक"
7246
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7248 #~ msgid "Group"
7249 #~ msgstr "समूह"
7250
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7252 #~ msgid "Type"
7253 #~ msgstr "किसिम"
7254
7255 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7256 #~ msgid "Size"
7257 #~ msgstr "आकार"
7258
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7260 #~ msgid "Date"
7261 #~ msgstr "तारीक"
7262
7263 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7264 #~ msgid "Permissions"
7265 #~ msgstr "अनुमति"
7266
7267 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7268 #~ msgid "Owner"
7269 #~ msgstr "मालिक"
7270
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7272 #~ msgid "Group"
7273 #~ msgstr "समूह"
7274
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7276 #~ msgid "Type"
7277 #~ msgstr "किसिम"
7278
7279 #~ msgctxt "@title:menu"
7280 #~ msgid "Additional Information"
7281 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7282
7283 #~ msgctxt "@option:check"
7284 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7285 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@label"
7289 #~| msgid "Add Comment..."
7290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7291 #~ msgid "SVN Commit..."
7292 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7296 #~| msgid "Delete"
7297 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7298 #~ msgid "SVN Delete"
7299 #~ msgstr "मेटाव"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@label"
7303 #~| msgid "Add Comment..."
7304 #~ msgctxt "@title:window"
7305 #~ msgid "SVN Commit"
7306 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgctxt "@action:button"
7310 #~ msgid "Commit"
7311 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7312
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "Folder"
7315 #~ msgstr "फोल्डर"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@label"
7319 #~| msgid "Total size:"
7320 #~ msgctxt "@label"
7321 #~ msgid "Total Size:"
7322 #~ msgstr "कुल आकार:"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7326 #~| msgid "Type"
7327 #~ msgctxt "@label file type"
7328 #~ msgid "Type"
7329 #~ msgstr "किसिम"
7330
7331 #, fuzzy
7332 #~| msgctxt "@title:window"
7333 #~| msgid "Create new Tag"
7334 #~ msgctxt "@title:window"
7335 #~ msgid "Change Tags"
7336 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7337
7338 #, fuzzy
7339 #~| msgctxt "@title:window"
7340 #~| msgid "Create New Tag"
7341 #~ msgctxt "@label"
7342 #~ msgid "Create new tag:"
7343 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7344
7345 #, fuzzy
7346 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7347 #~| msgid "Delete"
7348 #~ msgctxt "@info"
7349 #~ msgid "Delete tag"
7350 #~ msgstr "मेटाव"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7354 #~| msgid "Delete"
7355 #~ msgctxt "@title"
7356 #~ msgid "Delete tag"
7357 #~ msgstr "मेटाव"
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7361 #~| msgid "Delete"
7362 #~ msgctxt "@action:button"
7363 #~ msgid "Delete"
7364 #~ msgstr "मेटाव"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "New Tag..."
7369 #~ msgctxt "@label"
7370 #~ msgid "Add Tags..."
7371 #~ msgstr "नवा टैग..."
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~| msgctxt "@label"
7375 #~| msgid "Change Tags..."
7376 #~ msgctxt "@label"
7377 #~ msgid "Change..."
7378 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7379
7380 #~ msgctxt "@info:progress"
7381 #~ msgid "Changing annotations"
7382 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7386 #~| msgid "Type"
7387 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7388 #~ msgid "Type"
7389 #~ msgstr "किसिम"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7393 #~| msgid "Size"
7394 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7395 #~ msgid "Size"
7396 #~ msgstr "आकार"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@label"
7400 #~| msgid "Modified:"
7401 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7402 #~ msgid "Modified"
7403 #~ msgstr "सुधरिस:"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7407 #~| msgid "Owner"
7408 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7409 #~ msgid "Owner"
7410 #~ msgstr "मालिक"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7414 #~| msgid "Permissions"
7415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7416 #~ msgid "Permissions"
7417 #~ msgstr "अनुमति"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@label"
7421 #~| msgid "Add Comment..."
7422 #~ msgctxt "@title:window"
7423 #~ msgid "Add Comment"
7424 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7428 #~| msgid "Size"
7429 #~ msgctxt "@label file content size"
7430 #~ msgid "Size"
7431 #~ msgstr "आकार"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@label"
7435 #~| msgid "Modified:"
7436 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7437 #~ msgid "Modified"
7438 #~ msgstr "सुधरिस:"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7442 #~| msgid "By Type"
7443 #~ msgctxt "@label"
7444 #~ msgid "MIME Type"
7445 #~ msgstr "किसिम से "
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@label:textbox"
7449 #~| msgid "Location:"
7450 #~ msgctxt "@label file URL"
7451 #~ msgid "Location"
7452 #~ msgstr "जगहः"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@info:status"
7456 #~| msgid "Created folder."
7457 #~ msgctxt "@label"
7458 #~ msgid "Creator"
7459 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@action:button"
7463 #~| msgid "Cancel"
7464 #~ msgctxt "@label"
7465 #~ msgid "Channels"
7466 #~ msgstr "खारिज"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@label"
7470 #~| msgid "Lines:"
7471 #~ msgctxt "@label number of lines"
7472 #~ msgid "Lines"
7473 #~ msgstr "लकीर:"
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~| msgctxt "@label"
7477 #~| msgid "Modified:"
7478 #~ msgctxt "@label EXIF"
7479 #~ msgid "Model"
7480 #~ msgstr "सुधरिस:"
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Height:"
7485 #~ msgctxt "@label image width and height"
7486 #~ msgid "Width x Height"
7487 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7488
7489 #, fuzzy
7490 #~| msgctxt "@label:listbox"
7491 #~| msgid "Sorting:"
7492 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7493 #~ msgid "Rating"
7494 #~ msgstr "छांटत हे:"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7498 #~ msgid "Tags"
7499 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7500
7501 #, fuzzy
7502 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7503 #~ msgid "Comment"
7504 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@title"
7508 #~| msgid "File Manager"
7509 #~ msgctxt "@label"
7510 #~ msgid "File Name"
7511 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7512
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "Type:"
7515 #~ msgstr "किसिमः"
7516
7517 #~ msgctxt "@label"
7518 #~ msgid "Modified:"
7519 #~ msgstr "सुधरिस:"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7523 #~| msgid "Owner"
7524 #~ msgctxt "@label"
7525 #~ msgid "Owner:"
7526 #~ msgstr "मालिक"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgctxt "@label"
7530 #~ msgid "Tags:"
7531 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7532
7533 #, fuzzy
7534 #~ msgctxt "@label"
7535 #~ msgid "Comment:"
7536 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7537
7538 #~ msgctxt "@title:menu"
7539 #~ msgid "Navigation Bar"
7540 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "Modified:"
7545 #~ msgctxt "@label"
7546 #~ msgid "Date Modified"
7547 #~ msgstr "सुधरिस:"
7548
7549 #~ msgctxt "@info:status"
7550 #~ msgid "Copy operation completed."
7551 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7552
7553 #~ msgctxt "@info:status"
7554 #~ msgid "Move operation completed."
7555 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7556
7557 #~ msgctxt "@info:status"
7558 #~ msgid "Link operation completed."
7559 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7560
7561 #~ msgctxt "@info:status"
7562 #~ msgid "Renaming operation completed."
7563 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@title:group"
7567 #~| msgid "Text"
7568 #~ msgctxt "label"
7569 #~ msgid "Texts"
7570 #~ msgstr "पाठ"
7571
7572 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7573 #~ msgid "with optional icon and description"
7574 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7575
7576 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7577 #~ msgid "No Tags"
7578 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7579
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7582 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgid "&Edit"
7586 #~ msgctxt "@item::intable"
7587 #~ msgid "Editing"
7588 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7589
7590 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7591 #~ msgid "Not yet tagged"
7592 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7593
7594 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7595 #~ msgid "Move To Trash"
7596 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7597
7598 #~ msgctxt "@info:status"
7599 #~ msgid ""
7600 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7601 #~ "<filename>%2</filename>"
7602 #~ msgstr ""
7603 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7604 #~ "मं हे"
7605
7606 #~ msgctxt "@info:status"
7607 #~ msgid ""
7608 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7609 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7610
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7612 #~ msgid "Paste One Folder"
7613 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7614
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7616 #~ msgid "Paste One Item"
7617 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7618 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7619 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7620
7621 #~ msgctxt "@option:check"
7622 #~ msgid "Browse through archives"
7623 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7624
7625 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7626 #~ msgid "General"
7627 #~ msgstr "सामान्य"
7628
7629 #~ msgctxt "@info"
7630 #~ msgid ""
7631 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7632 #~ msgstr ""
7633 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7634
7635 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7636 #~ msgid "Quick View"
7637 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7638
7639 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7640 #~ msgid "Show Full Location"
7641 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7642
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7644 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7645 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7646
7647 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7648 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7649 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7650
7651 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7652 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7653 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7654
7655 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7656 #~ msgid "Cancel"
7657 #~ msgstr " खारिज करव"
7658
7659 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7660 #~ msgid "Left to Right"
7661 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7662
7663 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7664 #~ msgid "Top to Bottom"
7665 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7666
7667 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7668 #~ msgid "Small"
7669 #~ msgstr "छोटा"
7670
7671 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7672 #~ msgid "Large"
7673 #~ msgstr "बड़ा"
7674
7675 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7676 #~ msgid "Small"
7677 #~ msgstr "छोटा"
7678
7679 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7680 #~ msgid "Medium"
7681 #~ msgstr "मध्यम"
7682
7683 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7684 #~ msgid "Large"
7685 #~ msgstr "बड़ा"
7686
7687 #~ msgctxt "@action:button"
7688 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7689 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7690
7691 #~ msgctxt "@title:window"
7692 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7693 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7694
7695 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7696 #~ msgid "Small"
7697 #~ msgstr "छोटा"
7698
7699 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7700 #~ msgid "Large"
7701 #~ msgstr "बड़ा"
7702
7703 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7704 #~ msgid "Small"
7705 #~ msgstr "छोटा"
7706
7707 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7708 #~ msgid "Large"
7709 #~ msgstr "बड़ा"
7710
7711 #~ msgctxt "@info:status"
7712 #~ msgid "Getting size..."
7713 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7714
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7716 #~ msgid "Properties"
7717 #~ msgstr "गुन"