1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button"
53 msgid "Stop Acting as an Administrator"
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
98 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgstr "रद्दी खाली करू"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
104 msgctxt "@action:inmenu"
106 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 msgctxt "@action:inmenu"
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
207 msgctxt "@title:window"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:614
213 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:616
219 msgid "C&lose Current Tab"
220 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
222 #: dolphinmainwindow.cpp:625
225 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
230 msgid "Do not ask again"
231 msgstr "फिनु नहि पूछू"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:665
235 msgid "Show &Terminal Panel"
238 #: dolphinmainwindow.cpp:675
241 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
243 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
245 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:873
250 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
253 #: dolphinmainwindow.cpp:874
256 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
261 #| msgctxt "@action:inmenu"
263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 msgid "Open Preferred Search Tool"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
275 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
276 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
282 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
283 #| msgid "Open Terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
287 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
288 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
294 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
300 #| msgctxt "@action:inmenu"
301 #| msgid "Configure..."
302 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
308 msgctxt "@action:inmenu File"
310 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
314 #| msgctxt "@action:inmenu"
315 #| msgid "Open in New Window"
317 msgid "Open a new Dolphin window"
318 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
322 msgctxt "@info:whatsthis"
324 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
325 ">You can drag and drop items between windows."
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
330 msgctxt "@action:inmenu File"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
336 msgctxt "@info:whatsthis"
338 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
339 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
340 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
345 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
346 msgid "Add to Places"
347 msgstr "स्थान मे जोडू"
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
351 msgctxt "@info:whatsthis"
352 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
357 msgctxt "@action:inmenu File"
359 msgstr "टैब बन्न करू"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
363 #| msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "टैब बन्न करू"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
371 msgctxt "@info:whatsthis"
373 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
374 "the whole window instead."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
379 msgctxt "@info:whatsthis quit"
380 msgid "This closes this window."
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
388 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
389 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
390 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
391 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
402 msgctxt "@info:whatsthis cut"
404 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
405 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
406 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
407 "their initial location."
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
412 #| msgctxt "@action:inmenu"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
420 msgctxt "@info:whatsthis copy"
422 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
423 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
424 "them from the clipboard to a new location."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
438 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
439 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Copy to Other View"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View…"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
459 "(Only available while in Split View mode.)"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #| msgctxt "@action:inmenu"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
467 msgid "Copy to Other View"
468 msgstr "रद्दीमे भेजू"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #| msgctxt "@action:inmenu"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View"
476 msgstr "रद्दीमे भेजू"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #| msgctxt "@action:inmenu File"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View…"
484 msgstr "रद्दीमे भेजू"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
491 "(Only available while in Split View mode.)"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #| msgctxt "@action:inmenu"
497 #| msgid "Move to Trash"
498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 msgid "Move to Other View"
500 msgstr "रद्दीमे भेजू"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #| msgctxt "@label:textbox"
506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 #| msgid "Show Filter Bar"
514 msgctxt "@info:tooltip"
515 msgid "Show Filter Bar"
516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 msgctxt "@info:whatsthis"
522 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
523 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
524 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
531 #| msgid "Show Filter Bar"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Toggle Filter Bar"
534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
538 #| msgctxt "@label:textbox"
540 msgctxt "@action:intoolbar"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
546 #| msgctxt "@action:button"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
554 #| msgid "Show preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Search for files and folders"
557 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
561 msgctxt "@info:whatsthis find"
563 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
564 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
565 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
566 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
572 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
573 #| msgid "Show Filter Bar"
574 msgctxt "@action:inmenu"
575 msgid "Toggle Search Bar"
576 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
580 #| msgctxt "@action:button"
582 msgctxt "@action:intoolbar"
586 #. i18n: This action toggles a selection mode.
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
590 #| msgid "Show preview"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Select Files and Folders"
593 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
595 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
596 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
599 #| msgctxt "@title:window"
601 msgctxt "@action:intoolbar"
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
607 msgctxt "@info:whatsthis"
609 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
610 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
611 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
612 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
613 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
619 msgctxt "@info:whatsthis"
620 msgid "This selects all files and folders in the current location."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
625 msgctxt "@action:inmenu Edit"
626 msgid "Invert Selection"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 msgctxt "@info:whatsthis invert"
633 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
639 msgctxt "@info:whatsthis split"
641 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
642 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
643 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
644 "para>Click this button again to close one of the views."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
657 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
664 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
669 #| msgctxt "@action:inmenu"
671 msgctxt "@info:tooltip"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
677 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
679 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
680 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
681 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
682 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 msgctxt "@action:inmenu View"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
693 #| msgctxt "@label:listbox"
697 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
729 msgctxt "@info:whatsthis"
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "टैब बन्न करू"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
792 msgctxt "@info:whatsthis"
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
825 msgctxt "@title:menu"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
843 msgctxt "@action:inmenu"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 msgctxt "@action:inmenu"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
897 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
898 #| msgid "Show filter bar"
899 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #| msgctxt "@title:menu"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #| msgctxt "@title:menu"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 msgctxt "@title:window"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1050 msgctxt "@title:window"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgctxt "@title:menu"
1101 msgctxt "@action:inmenu View"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1109 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1116 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1122 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1129 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1136 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1142 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1148 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1154 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1161 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1186 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1187 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1188 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1189 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1201 msgid "Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1207 msgid "Pop out Left View"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1213 msgid "Move left view to a new window"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1218 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1225 msgid "Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1230 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1231 msgid "Pop out Right View"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1237 msgid "Move right view to a new window"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1242 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1250 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1254 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1263 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1264 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1265 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1266 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1267 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1275 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1276 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1277 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1278 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1279 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1280 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1281 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1286 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1288 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1289 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1290 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1291 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1292 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1293 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1294 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1295 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1296 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1297 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1298 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1306 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1307 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1308 "be triggered this way.</para>"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1316 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1317 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1325 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1326 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1327 "Handbook</interface>."
1330 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1331 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1332 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1333 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1334 #. The same might be true for any external link you translate.
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1337 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1339 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1340 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1341 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1342 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1343 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1348 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1350 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1351 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1352 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1353 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1354 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1355 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1356 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1357 "windows so don't get too used to this.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1362 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1365 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1366 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1367 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1368 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1376 "support the continued work on this application and many other projects by "
1377 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1378 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1379 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1380 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1381 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1382 "behind the KDE community.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1387 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1390 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1391 "in your preferred language."
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1399 "libraries and maintainers of this application."
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1407 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1408 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1415 msgid "Defocus Terminal Panel"
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1420 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1423 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1425 msgctxt "@action:button"
1427 msgstr "रद्दी खाली करू"
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1431 msgid "Empties Trash to create free space"
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 #| msgid "&Network Folders"
1438 msgctxt "@action:button"
1439 msgid "Add Network Folder"
1440 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Location Bar"
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "Location Bar"
1448 msgid_plural "Location Bars"
1449 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1450 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1452 #: dolphinpart.cpp:148
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "&Edit File Type..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@info:tooltip"
1463 #| msgid "Select Item"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:tooltip"
1471 #| msgid "Select Item"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "सभ विचयनित करू"
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 #| msgid "Find File..."
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1512 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1517 msgid "Open &Terminal"
1518 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1522 msgctxt "@title:window"
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1533 msgctxt "@title:window"
1535 msgstr "विचयनित करू"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1546 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1551 msgctxt "@title:menu"
1555 #. i18n: ectx: Menu (view)
1556 #: dolphinpart.rc:24
1561 #. i18n: ectx: Menu (go)
1562 #: dolphinpart.rc:33
1567 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1568 #: dolphinpart.rc:41
1570 msgctxt "@title:menu"
1574 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1575 #: dolphinpart.rc:51
1577 msgctxt "@title:menu"
1578 msgid "Dolphin Toolbar"
1579 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1581 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1583 msgid "Recently Closed Tabs"
1584 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1586 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1589 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1590 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1593 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@title:menu"
1596 #| msgid "Search Toolbar"
1597 msgid "Search for %1 in %2"
1598 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1600 #: dolphintabbar.cpp:155
1602 msgctxt "@action:inmenu"
1606 #: dolphintabbar.cpp:156
1608 msgctxt "@action:inmenu"
1612 #: dolphintabbar.cpp:157
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "Close Other Tabs"
1616 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1618 #: dolphintabbar.cpp:158
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgstr "टैब बन्न करू"
1624 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1625 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1626 #: dolphintabwidget.cpp:506
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1630 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1634 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1635 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1636 #: dolphintabwidget.cpp:510
1638 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1642 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Location Bar"
1647 msgstr "स्थान पट्टी"
1649 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Main Toolbar"
1654 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1656 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1658 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1660 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1661 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1662 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1663 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1664 "because following these folders from left to right leads here.</"
1665 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1666 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1667 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1668 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1673 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1675 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1676 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1677 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1678 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1679 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1680 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1681 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1682 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1683 "find an item.</item></list></para>"
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1688 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1691 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1692 #, fuzzy, kde-format
1693 #| msgctxt "@action:button"
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:menu"
1701 #| msgid "Search Toolbar"
1702 msgid "Search for %1"
1703 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt "@info:progress"
1708 #| msgid "Loading folder..."
1709 msgctxt "@info:progress"
1710 msgid "Loading folder…"
1711 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@label:listbox"
1717 msgctxt "@info:progress"
1719 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1721 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1722 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgid "Searching..."
1727 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "No items found."
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1743 msgctxt "@info:status"
1745 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol '%1'"
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol"
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1763 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@label:textbox"
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1781 msgctxt "@info:tooltip"
1782 msgid "Hide Filter Bar"
1783 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1787 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1794 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1795 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1801 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1803 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1809 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1811 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1817 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1819 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1825 #| msgid "Invert Selection"
1826 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1827 msgid "One Selected File"
1828 msgid_plural "%1 Selected Files"
1829 msgstr[0] "उनटू चयन"
1830 msgstr[1] "उनटू चयन"
1832 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1835 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1836 msgid "One Selected Folder"
1837 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@info:tooltip"
1844 #| msgid "Select Item"
1846 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1848 msgid "One Selected Item"
1849 msgid_plural "%1 Selected Items"
1853 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1855 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1857 msgid_plural "%1 Files"
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1862 #, fuzzy, kde-format
1865 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1867 msgid_plural "%1 Folders"
1871 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@title:window"
1874 #| msgid "Rename Item"
1876 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1878 msgid_plural "%1 Items"
1879 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1880 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1882 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1883 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgid "%1 item selected"
1886 #| msgid_plural "%1 items selected"
1887 msgctxt "@item:intable"
1889 msgid_plural "%1 items"
1890 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1891 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1893 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1895 msgctxt "width × height"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1901 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@title:group Name"
1909 msgctxt "@title:group"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1915 msgctxt "@title:group Size"
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1921 msgctxt "@title:group Size"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1927 msgctxt "@title:group Size"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1933 msgctxt "@title:group Size"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1939 msgctxt "@title:group Date"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1945 msgctxt "@title:group Date"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1951 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1958 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@title:group Date"
1965 #| msgid "Three Weeks Ago"
1966 msgctxt "@title:group Date"
1967 msgid "One Week Ago"
1968 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1972 msgctxt "@title:group Date"
1973 msgid "Two Weeks Ago"
1974 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1978 msgctxt "@title:group Date"
1979 msgid "Three Weeks Ago"
1980 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1984 msgctxt "@title:group Date"
1985 msgid "Earlier this Month"
1986 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1989 #, fuzzy, kde-format
1991 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1992 #| "full year number"
1993 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1995 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1996 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1997 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1998 "text that should not be formatted as a date"
1999 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2000 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2005 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2006 "context @title:group Date"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2011 #, fuzzy, kde-format
2013 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2014 #| "full year number"
2015 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2017 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2018 "current locale, and yyyy is full year number."
2019 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2020 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2025 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2031 #, fuzzy, kde-format
2033 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2034 #| "full year number"
2035 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2037 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2038 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2039 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2040 "text that should not be formatted as a date"
2041 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2042 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2047 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2048 "context @title:group Date"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2053 #, fuzzy, kde-format
2055 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2056 #| "full year number"
2057 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2059 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2060 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2061 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2062 "text that should not be formatted as a date"
2063 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2064 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2069 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2070 "context @title:group Date"
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2075 #, fuzzy, kde-format
2077 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2078 #| "full year number"
2079 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2081 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2082 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2083 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2084 "text that should not be formatted as a date"
2085 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2086 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2091 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2092 "context @title:group Date"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2097 #, fuzzy, kde-format
2099 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2100 #| "full year number"
2101 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2103 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2104 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2105 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2106 "text that should not be formatted as a date"
2107 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2108 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2113 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2114 "context @title:group Date"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2121 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2122 "and yyyy is full year number"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2129 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2137 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2144 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2151 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2158 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2165 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2166 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2167 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2168 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2172 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2180 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2188 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2197 msgid "The date format can be selected in settings."
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2202 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2203 #| msgid "Create New"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2215 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2223 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2231 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2239 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2254 #| msgctxt "@info:credit"
2255 #| msgid "Documentation"
2258 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2272 #| msgctxt "@title:window"
2273 #| msgid "Change Comment"
2276 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2290 msgid "Date Photographed"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2304 msgctxt "@label width x height"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2320 #| msgctxt "@info:credit"
2321 #| msgid "Documentation"
2324 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2341 #| msgctxt "@title:group General settings"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2354 #| msgctxt "@info:credit"
2355 #| msgid "Documentation"
2358 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2372 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2375 msgid "Release Year"
2376 msgstr "पुनः लोड करू"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2380 msgid "Aspect Ratio"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2395 #| msgctxt "@action:inmenu"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2406 #| msgctxt "@title:group Name"
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2414 msgid "File Extension"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2419 #| msgctxt "@title:menu"
2420 #| msgid "Selection"
2422 msgid "Deletion Time"
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2428 #| msgid "Description:"
2430 msgid "Link Destination"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2435 msgid "Downloaded From"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2440 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2441 #| msgid "Permissions"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2449 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2450 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2455 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2463 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2471 msgctxt "@info:status"
2472 msgid "Unknown error."
2473 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2476 #, fuzzy, kde-format
2485 msgid "File Manager"
2486 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2496 msgctxt "@info:credit"
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgctxt "@info:credit"
2503 #| msgid "Maintainer and developer"
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2506 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2510 msgctxt "@info:credit"
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@info:credit"
2517 #| msgid "Maintainer and developer"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2520 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Elvis Angelaccio"
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@info:credit"
2531 #| msgid "Maintainer and developer"
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2534 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Emmanuel Pescosta"
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgctxt "@info:credit"
2545 #| msgid "Maintainer and developer"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2548 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Frank Reininghaus"
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@info:credit"
2559 #| msgid "Maintainer and developer"
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2562 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2566 msgctxt "@info:credit"
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@info:credit"
2573 #| msgid "Maintainer and developer"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2576 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Sebastian Trüg"
2584 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2585 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2587 msgctxt "@info:credit"
2593 msgctxt "@info:credit"
2595 msgstr "डेविड फाउरे"
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Aaron J. Seigo"
2601 msgstr "एरान जे. सीगो"
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Rafael Fernández López"
2607 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Kevin Ottens"
2613 msgstr "केविन आटेन्स"
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Holger Freyther"
2619 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Max Blazejak"
2625 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Michael Austin"
2631 msgstr "माइकल आस्टिन"
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Documentation"
2637 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2641 msgctxt "@info:shell"
2642 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2647 msgctxt "@info:shell"
2648 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2653 msgctxt "@info:shell"
2654 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2659 msgctxt "@info:shell"
2660 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2665 msgctxt "@info:shell"
2666 msgid "Document to open"
2667 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2669 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2670 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgid "Show hidden files"
2673 msgid "Hidden files shown"
2674 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2676 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2677 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2679 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2682 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2683 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgid "Column width"
2686 msgid "Automatic scrolling"
2687 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2689 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2704 #| msgid "Rename..."
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2707 msgstr "नाम बदलू..."
2709 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Move to Trash"
2713 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Show Hidden Files"
2725 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2727 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2729 msgctxt "@action:inmenu"
2730 msgid "Limit to Home Directory"
2733 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Automatic Scrolling"
2739 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2745 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2750 msgid "Previews shown"
2751 msgstr "पूर्वावलोकन"
2753 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2754 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2756 msgid "Auto-Play media files"
2759 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2760 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2763 #| msgid "Show Filter Bar"
2764 msgid "Show item on hover"
2765 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2767 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2768 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2770 msgid "Date display format"
2773 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2777 msgstr "पूर्वावलोकन"
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Auto-Play media files"
2785 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2788 #| msgid "Show Filter Bar"
2789 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgid "Show item on hover"
2791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2793 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@action:inmenu"
2796 #| msgid "Configure..."
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2799 msgstr "कान्फिगर..."
2801 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Condensed Date"
2807 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2809 msgctxt "@label::textbox"
2810 msgid "Select which data should be shown:"
2813 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2814 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgid "%1 item selected"
2817 #| msgid_plural "%1 items selected"
2819 msgid "%1 item selected"
2820 msgid_plural "%1 items selected"
2821 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2822 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2824 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2829 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2834 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2835 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2837 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2840 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@action:inmenu"
2843 #| msgid "Configure..."
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Configure Trash…"
2846 msgstr "कान्फिगर..."
2848 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2851 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2852 "and then reopen the panel."
2855 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2857 msgid "Install Konsole"
2860 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2861 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2866 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2867 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@title:window"
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@info:credit"
2891 #| msgid "Documentation"
2892 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2897 #, fuzzy, kde-format
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2907 #| msgid "Show Hidden Files"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@title:group Date"
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@title:group Date"
2937 #| msgid "Yesterday"
2938 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2943 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgid "This Week"
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 msgstr "पछिला सप्ताह"
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:group Date"
2953 #| msgid "Earlier this Month"
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2956 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2959 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "This Week"
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 msgstr "पछिला सप्ताह"
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Highest Rating"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3007 #| msgid "Invert Selection"
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Clear Selection"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3014 msgctxt "String list separator"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3019 #, fuzzy, kde-format
3022 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3024 msgid_plural "Tags: %2"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@title:window"
3032 msgctxt "@action:button"
3034 msgstr "नवीन टैग..."
3036 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3038 msgctxt "action:button"
3039 msgid "From Here (%1)"
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3050 msgctxt "action:button"
3051 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3055 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgid "Start searching"
3058 msgctxt "@info:tooltip"
3059 msgid "Quit searching"
3060 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3063 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgid "Filenames"
3066 msgctxt "action:button"
3070 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3074 msgctxt "action:button"
3078 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3080 msgctxt "action:button"
3084 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3087 #| msgid "Your emails"
3088 msgctxt "action:button"
3090 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3092 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "Search in your home directory"
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@action:inmenu"
3105 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3108 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3110 msgid "Query Results from '%1'"
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3119 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3120 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3123 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:button"
3127 msgctxt "@action:button"
3128 msgid "Cancel Copying"
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3133 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3134 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3137 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3140 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3141 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3145 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgid "Show preview"
3148 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3149 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3150 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:button"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Cancel Cutting"
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3163 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3164 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3167 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3168 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3172 msgctxt "@action:button"
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3178 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3179 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3182 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@title:window"
3186 #| msgid "Information"
3187 msgctxt "@action:button"
3188 msgid "Cancel Duplicating"
3191 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3192 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3195 msgctxt "@action keep short"
3199 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3202 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3203 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3206 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@action:button"
3211 msgctxt "@action:button"
3212 msgid "Cancel Moving"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3224 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3225 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3226 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3227 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3234 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3235 msgid "Paste from Clipboard"
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3240 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3241 msgid "Dismiss This Reminder"
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3246 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3247 msgid "Don't Remind Me Again"
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3252 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3254 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3255 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3258 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3261 msgctxt "@action:button"
3262 msgid "Cancel Renaming"
3265 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3266 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3267 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3268 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3269 #. and a fallback will be used.
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3273 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3274 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3278 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3279 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3280 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3281 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3282 #. and a fallback will be used.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3286 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3287 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3291 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3292 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3293 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3294 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3295 #. and a fallback will be used.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3299 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3300 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3304 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3305 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3306 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3307 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3308 #. and a fallback will be used.
3309 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3312 msgid "Permanently Delete %2"
3313 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3317 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3318 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3319 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3320 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3321 #. and a fallback will be used.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3325 msgid "Duplicate %2"
3326 msgid_plural "Duplicate %2"
3330 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3331 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3334 #. and a fallback will be used.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@action:inmenu"
3338 #| msgid "Move to Trash"
3340 msgid "Move %2 to the Trash"
3341 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3342 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3343 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3345 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3346 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3347 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3348 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3349 #. and a fallback will be used.
3350 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgctxt "@action:button"
3356 msgid_plural "Rename %2"
3357 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3358 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3360 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3362 msgctxt "@info:whatsthis"
3364 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3365 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3366 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3367 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3368 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3369 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3370 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3371 "the current selection.</para>"
3374 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3376 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3377 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@title:menu"
3383 #| msgid "Selection"
3384 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3385 msgid "Selection Mode"
3388 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@title:menu"
3391 #| msgid "Selection"
3392 msgctxt "@action:button"
3393 msgid "Exit Selection Mode"
3396 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3398 msgctxt "@label:textbox"
3399 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3402 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@action:button"
3406 msgctxt "@label:textbox"
3410 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3412 msgctxt "@action:button"
3413 msgid "Download New Services…"
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3420 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3424 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3427 msgid "Restart now?"
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@action:inmenu"
3434 msgctxt "@option:check"
3438 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:check"
3441 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3442 msgctxt "@option:check"
3443 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3444 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3446 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3450 msgctxt "@item:inmenu"
3454 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3456 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3457 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3458 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3459 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3461 msgid "Use system font"
3462 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3466 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3467 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3468 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3469 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3472 msgstr "प्रतीक आकार"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3475 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3476 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3477 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3478 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3479 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3481 msgid "Preview size"
3482 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3485 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3487 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3493 msgid "How we display the size of directories"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3500 #| msgid "Show filter bar"
3501 msgid "Show the content count"
3502 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3504 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3505 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3508 #| msgid "Show filter bar"
3509 msgid "Show the content size"
3510 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3512 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3513 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3515 msgid "Do not show any directory size"
3518 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3519 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3521 msgid "Recursive directory size limit"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3527 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3531 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3534 #| msgid "Permissions"
3535 msgid "Permissions style format"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3541 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3542 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3554 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3561 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3562 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3568 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3569 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3575 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3576 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3579 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3582 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3583 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3589 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3590 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3595 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3603 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3609 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3610 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3613 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3617 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3620 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3622 msgid "Position of columns"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3628 msgid "Side Padding"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3634 msgid "Highlight entire row"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3640 msgid "Expandable folders"
3641 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgid "Show hidden files"
3648 msgid "Hidden files shown"
3649 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3656 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3657 "will be shown in the file view."
3659 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3660 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3662 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@title::column"
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3688 msgctxt "@info:whatsthis"
3690 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3691 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3693 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3694 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3696 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3702 msgid "Previews shown"
3703 msgstr "पूर्वावलोकन"
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3710 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3712 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3714 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3716 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Categorized Sorting"
3720 msgid "Grouped Sorting"
3721 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3728 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3730 msgctxt "@info:whatsthis"
3732 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3734 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3736 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3740 msgid "Sort files by"
3741 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3748 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3752 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3754 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3756 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3760 msgid "Order in which to sort files"
3761 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3765 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgid "Show preview"
3769 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3770 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3774 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Show preview"
3778 msgid "Show hidden files and folders last"
3779 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3785 msgid "Visible roles"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Column width"
3793 msgid "Header column widths"
3794 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3796 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3800 msgid "Properties last changed"
3801 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3806 msgctxt "@info:whatsthis"
3807 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3808 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@title:window"
3814 #| msgid "Additional Information"
3816 msgid "Additional Information"
3817 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@title:menu"
3823 #| msgid "Selection"
3824 msgid "Select Action"
3827 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3831 #| msgid "Custom Font"
3832 msgid "Custom Action"
3833 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3838 msgid "Should the URL be editable for the user"
3839 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3841 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3844 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3850 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3851 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3857 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3858 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3864 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3868 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3872 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3873 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3874 "were removed/renamed ...etc"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Is the application started the first time"
3882 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3884 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3886 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3890 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu"
3896 #| msgid "Open in New Tab"
3897 msgid "Remember open folders and tabs"
3898 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3900 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3903 msgid "Place two views side by side"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3909 msgid "Should the filter bar be shown"
3910 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3916 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3917 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3922 msgid "Browse through archives"
3923 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3928 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3935 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3936 "running in the Terminal panel."
3939 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgid "Rename inline"
3943 msgid "Rename single items inline"
3944 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3949 msgid "Show selection toggle"
3950 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3956 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3960 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3963 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3969 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3975 msgid "New tab will be open after last one"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3982 #| msgid "Show Filter Bar"
3983 msgid "Show item information on hover"
3984 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3986 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3988 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3991 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3992 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3997 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 #| msgid "Show filter bar"
4005 msgid "Show the statusbar"
4006 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4011 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@title:window"
4018 #| msgid "Information"
4019 msgid "Show the space information in the statusbar"
4022 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4025 msgid "Lock the layout of the panels"
4028 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4031 msgid "Enlarge Small Previews"
4034 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4038 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4042 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4045 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@title:group"
4052 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4053 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4054 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4056 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:group"
4060 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4061 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4062 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4064 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4065 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@label:listbox"
4068 #| msgid "Text width:"
4069 msgid "Text width index"
4070 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4073 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4075 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4079 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4081 msgid "Enabled plugins"
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu"
4087 #| msgid "Configure..."
4088 msgctxt "@title:window"
4090 msgstr "कान्फिगर..."
4092 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4094 msgctxt "@title:group Interface settings"
4098 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4099 #, fuzzy, kde-format
4101 msgctxt "@title:group"
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4108 #| msgid "Context Menu"
4109 msgctxt "@title:group"
4110 msgid "Context Menu"
4111 msgstr "संदर्भित मेनू"
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4115 msgctxt "@title:group"
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "User Feedback"
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4128 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4136 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@title:group"
4139 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4140 msgctxt "@title:group"
4141 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4142 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4144 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4147 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4149 msgid "Moving files or folders to trash"
4150 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Empty Trash"
4156 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4157 msgid "Emptying trash"
4158 msgstr "रद्दी खाली करू"
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4163 #| msgid "Deleting files or folders"
4164 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4165 msgid "Deleting files or folders"
4166 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4168 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:group"
4171 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4172 msgctxt "@title:group"
4173 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4174 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4176 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4178 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4179 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4182 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4185 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4189 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgid "Show preview"
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Opening many folders at once"
4194 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Opening many terminals at once"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4205 msgid "Switching to act as an administrator"
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4210 msgctxt "@title:group"
4211 msgid "When opening an executable file:"
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4222 #| msgid "App&lications"
4223 msgid "Open in application"
4224 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4233 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4234 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4240 #| msgid "Replace Location"
4241 msgctxt "@action:button"
4242 msgid "Select Home Location"
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4247 msgctxt "@action:button"
4248 msgid "Use Current Location"
4249 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4253 msgctxt "@action:button"
4254 msgid "Use Default Location"
4255 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@option:check"
4260 #| msgid "Show in groups"
4261 msgctxt "@label:textbox"
4262 msgid "Show on startup:"
4263 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4267 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4268 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4272 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgid "Show preview"
4275 msgctxt "@label:checkbox"
4276 msgid "Opening Folders:"
4277 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4282 #| msgid "Show filter bar"
4283 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4284 msgid "Show full path in title bar"
4285 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4290 #| msgid "New &Window"
4291 msgctxt "@label:checkbox"
4293 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 #| msgid "Show filter bar"
4299 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4300 msgid "Show filter bar"
4301 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgid "C&lose Current Tab"
4306 msgctxt "option:radio"
4307 msgid "After current tab"
4308 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4312 msgctxt "option:radio"
4313 msgid "At end of tab bar"
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:inmenu"
4319 #| msgid "Open in New Tab"
4320 msgctxt "@title:group"
4321 msgid "Open new tabs: "
4322 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4326 msgctxt "option:check split view panes"
4327 msgid "Switch between views with Tab key"
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4331 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgid "Split view"
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Split view: "
4336 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4340 msgctxt "option:check"
4341 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4347 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4348 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4354 #| msgid "Split view mode"
4355 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4356 msgid "Begin in split view mode"
4357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4362 #| msgid "New &Window"
4363 msgid "New windows:"
4364 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4367 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4372 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4374 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4376 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4379 #| msgid "Folders First"
4380 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4381 msgid "Folders && Tabs"
4382 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4384 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4385 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4387 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4389 msgstr "पूर्वावलोकन"
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4392 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Confirmation"
4396 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4397 msgid "Confirmations"
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:menu"
4404 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4408 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@title:menu"
4411 #| msgid "Location Bar"
4412 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4413 msgid "Status && Location bars"
4414 msgstr "स्थान पट्टी"
4416 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@option:check"
4419 #| msgid "Show preview"
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show previews"
4422 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4424 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Auto-play media files"
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4433 #| msgid "Show Filter Bar"
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Show item on hover"
4436 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4438 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4450 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@title:window"
4453 #| msgid "Information"
4454 msgctxt "@label:checkbox"
4455 msgid "Information Panel:"
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4462 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4463 "pressing the right mouse button on a panel."
4466 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4467 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgid "Show preview"
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Show previews in the view for:"
4472 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4474 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4475 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgid "Sort files by"
4478 msgid "Skip previews for local files above:"
4479 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4481 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4482 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4484 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4493 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4494 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgid "Sort files by"
4498 msgid "Skip previews for remote files above:"
4499 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@option:check"
4504 #| msgid "Show preview"
4506 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4508 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4511 #| msgid "Status Bar"
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show status bar"
4514 msgstr "स्थिति पट्टी"
4516 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4518 msgctxt "@option:check"
4519 msgid "Show zoom slider"
4522 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4524 msgctxt "@option:check"
4525 msgid "Show space information"
4528 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4531 #| msgid "Status Bar"
4532 msgctxt "@title:group"
4533 msgid "Status Bar: "
4534 msgstr "स्थिति पट्टी"
4536 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4539 #| msgid "Editable location bar"
4540 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4541 msgid "Make location bar editable"
4542 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4544 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:menu"
4547 #| msgid "Location Bar"
4548 msgid "Location bar:"
4549 msgstr "स्थान पट्टी"
4551 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4553 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4554 msgid "Show full path inside location bar"
4557 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4559 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4563 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4566 msgctxt "@title:tab"
4570 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4571 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4573 msgctxt "@title:tab"
4577 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4580 msgctxt "@title:tab"
4584 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4586 msgctxt "option:radio"
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4592 msgctxt "option:radio"
4593 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4598 msgctxt "option:radio"
4599 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@label:listbox"
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Sorting mode: "
4608 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@label:textbox"
4613 #| msgid "Number of lines:"
4614 msgctxt "option:radio"
4615 msgid "Show number of items"
4616 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4620 msgctxt "option:radio"
4621 msgid "Show size of contents, up to "
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgid "Icon size"
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show no size"
4629 msgstr "प्रतीक आकार"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4634 msgid_plural " levels deep"
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@title:window"
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "Folder size:"
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4648 msgctxt "option:radio as in relative date"
4649 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4654 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4655 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4659 #, fuzzy, kde-format
4662 msgctxt "@title:group"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4668 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4669 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4674 msgctxt "option:radio as numeric style"
4675 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4680 msgctxt "option:radio as combined style"
4681 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4685 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgid "Permissions:"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Permissions style:"
4692 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4694 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4696 msgstr "तंत्र फान्ट"
4698 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4700 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4702 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4704 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4707 #| msgid "Choose..."
4708 msgctxt "@action:button Choose font"
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@option:radio"
4715 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4716 msgctxt "@option:radio"
4717 msgid "Use common display style for all folders"
4718 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4720 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4721 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4726 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4727 "custom display style."
4730 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:radio"
4733 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4734 msgctxt "@option:radio"
4735 msgid "Remember display style for each folder"
4736 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4742 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4747 #, fuzzy, kde-format
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Display style: "
4754 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4756 msgctxt "@option:check"
4757 msgid "Open archives as folder"
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4762 msgctxt "option:check"
4763 msgid "Open folders during drag operations"
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4768 msgctxt "@title:group"
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4775 #| msgid "Show Filter Bar"
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Show item information on hover"
4778 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "Miscellaneous: "
4787 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4789 msgctxt "@option:check"
4790 msgid "Show selection marker"
4791 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgid "Rename inline"
4796 msgctxt "option:check"
4797 msgid "Rename single items inline"
4798 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4802 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4807 msgctxt "option:check"
4808 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4814 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4816 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4823 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4824 "background setting"
4825 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4828 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4831 msgctxt "@item:inlistbox"
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4838 #| msgid "Custom Font"
4839 msgctxt "@item:inlistbox"
4840 msgid "Custom Command"
4841 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4843 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4844 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4845 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4846 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4850 #| msgid "Deleting files or folders"
4852 msgid "Double-click triggers"
4853 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Background: "
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4864 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4865 "background setting"
4866 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4869 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4871 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4879 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group General settings"
4886 msgctxt "@title:tab General View settings"
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4894 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4895 msgid "Content Display"
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@label:listbox"
4902 msgctxt "@label:listbox"
4903 msgid "Default icon size:"
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgid "Preview size"
4909 msgctxt "@label:listbox"
4910 msgid "Preview icon size:"
4911 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4915 msgctxt "@label:listbox"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group Size"
4923 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group Size"
4931 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4939 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4947 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgid "Item width"
4954 msgctxt "@label:listbox"
4955 msgid "Label width:"
4956 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4960 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4966 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4972 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4978 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4984 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4990 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@label:slider"
4997 #| msgid "Maximum file size:"
4998 msgctxt "@label:listbox"
4999 msgid "Maximum lines:"
5000 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5004 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5008 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@title:group Size"
5012 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@title:group Size"
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@label:listbox"
5035 #| msgid "Text width:"
5036 msgctxt "@label:listbox"
5037 msgid "Maximum width:"
5038 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgid "Expandable folders"
5043 msgctxt "@option:check"
5045 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@title:window"
5051 msgctxt "@label:checkbox"
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5057 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5058 msgid "By clicking anywhere on the row"
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5063 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5064 msgid "By clicking on icon or name"
5067 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5069 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgid "Show preview"
5072 msgctxt "@title:group"
5073 msgid "Open files and folders:"
5074 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5077 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5079 msgctxt "@info:tooltip"
5080 msgid "Size: 1 pixel"
5081 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5087 msgctxt "@title:window"
5088 msgid "View Display Style"
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5093 msgctxt "@item:inlistbox"
5097 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5099 msgctxt "@item:inlistbox"
5103 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5105 msgctxt "@item:inlistbox"
5109 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5111 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5115 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5117 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5119 msgstr "अवरोहण क्रम"
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5124 #| msgid "Show filter bar"
5125 msgctxt "@option:check"
5126 msgid "Show folders first"
5127 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@option:check"
5132 #| msgid "Show hidden files"
5133 msgctxt "@option:check"
5134 msgid "Show hidden files last"
5135 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Show preview"
5141 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show in groups"
5147 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show hidden files"
5153 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@title:window"
5158 #| msgid "Additional Information"
5159 msgctxt "@title:group"
5160 msgid "Additional Information"
5161 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5165 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5170 msgctxt "@label:listbox"
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5176 msgctxt "@label:listbox"
5178 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group"
5183 #| msgid "View Properties"
5184 msgid "View options:"
5187 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5189 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5190 msgid "Current folder"
5191 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5196 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5197 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5198 msgid "Current folder and sub-folders"
5199 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5203 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5205 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5209 msgctxt "@title:group"
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@option:check"
5216 #| msgid "Use as default for new folders"
5217 msgctxt "@option:check"
5218 msgid "Use as default view settings"
5219 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5222 #, fuzzy, kde-format
5225 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5229 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5231 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5237 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5238 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5240 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5242 msgctxt "@title:window"
5243 msgid "Applying View Properties"
5244 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5246 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5248 msgctxt "@info:progress"
5249 msgid "Counting folders: %1"
5250 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5252 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5254 msgctxt "@info:progress"
5258 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5260 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5264 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5271 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5272 msgid "Sets the size of the file icons."
5275 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5282 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@label:listbox"
5287 msgid "Stop loading"
5288 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5290 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5292 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5294 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5295 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5296 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5297 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5298 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5299 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5300 "device.</item></list></para>"
5303 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgid "Show tooltips"
5306 msgctxt "@action:inmenu"
5307 msgid "Show Zoom Slider"
5308 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5310 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:window"
5313 #| msgid "Information"
5314 msgctxt "@action:inmenu"
5315 msgid "Show Space Information"
5318 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5320 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5323 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5325 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5330 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5333 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5338 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5340 msgctxt "@info:status Free disk space"
5344 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5346 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5347 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5350 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5352 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5354 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5355 "Press to manage disk space usage."
5358 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5360 msgid "Trash Emptied"
5363 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5365 msgid "The Trash was emptied."
5368 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:window"
5372 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5376 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5378 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5379 msgid "Count of available Network Shares"
5382 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5385 #| msgid "Sett&ings"
5386 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5388 msgstr "बिन्यास (&i)"
5390 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5392 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5393 msgid "A subset of Dolphin settings."
5396 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5398 msgid "Select Remote Charset"
5401 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5406 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5409 msgstr "पुनः लोड करू"
5411 #: views/dolphinview.cpp:654
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@info:status"
5414 #| msgid "1 Folder selected"
5415 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5416 msgctxt "@info:status"
5417 msgid "1 folder selected"
5418 msgid_plural "%1 folders selected"
5419 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5420 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5422 #: views/dolphinview.cpp:655
5423 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgid "%1 item selected"
5426 #| msgid_plural "%1 items selected"
5427 msgctxt "@info:status"
5428 msgid "1 file selected"
5429 msgid_plural "%1 files selected"
5430 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5431 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5433 #: views/dolphinview.cpp:657
5434 #, fuzzy, kde-format
5437 msgctxt "@info:status"
5439 msgid_plural "%1 folders"
5443 #: views/dolphinview.cpp:658
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5446 #| msgid "Your emails"
5447 msgctxt "@info:status"
5449 msgid_plural "%1 files"
5450 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5451 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5453 #: views/dolphinview.cpp:662
5455 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5457 msgstr "%1, %2 (%3)"
5459 #: views/dolphinview.cpp:664
5461 msgctxt "@info:status files (size)"
5465 #: views/dolphinview.cpp:668
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5468 #| msgid "Folders First"
5469 msgctxt "@info:status"
5470 msgid "0 folders, 0 files"
5471 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5473 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5475 msgctxt "<filename> copy"
5479 #: views/dolphinview.cpp:1077
5481 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5482 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5486 #: views/dolphinview.cpp:1082
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:inmenu"
5490 msgctxt "@action:button"
5491 msgid "Open %1 Item"
5492 msgid_plural "Open %1 Items"
5496 #: views/dolphinview.cpp:1212
5498 msgctxt "@action:inmenu"
5499 msgid "Side Padding"
5502 #: views/dolphinview.cpp:1216
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgid "Column width"
5505 msgctxt "@action:inmenu"
5506 msgid "Automatic Column Widths"
5507 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5509 #: views/dolphinview.cpp:1221
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgid "Column width"
5512 msgctxt "@action:inmenu"
5513 msgid "Custom Column Widths"
5514 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5516 #: views/dolphinview.cpp:1827
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@info:status"
5519 #| msgid "Delete operation completed."
5520 msgctxt "@info:status"
5521 msgid "Trash operation completed."
5522 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5524 #: views/dolphinview.cpp:1837
5526 msgctxt "@info:status"
5527 msgid "Delete operation completed."
5528 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5530 #: views/dolphinview.cpp:1993
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgid "Rename inline"
5533 msgctxt "@action:button"
5534 msgid "Rename and Hide"
5535 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5537 #: views/dolphinview.cpp:1997
5540 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5541 "Do you still want to rename it?"
5544 #: views/dolphinview.cpp:1999
5547 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5548 "Do you still want to rename it?"
5551 #: views/dolphinview.cpp:2001
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5554 #| msgid "Show Hidden Files"
5555 msgid "Hide this File?"
5556 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5558 #: views/dolphinview.cpp:2001
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@title:group"
5561 #| msgid "Home Folder"
5562 msgid "Hide this Folder?"
5565 #: views/dolphinview.cpp:2051
5567 msgctxt "@info:status"
5568 msgid "The location is empty."
5569 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5571 #: views/dolphinview.cpp:2053
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "The location '%1' is invalid."
5575 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5577 #: views/dolphinview.cpp:2322
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@info:progress"
5580 #| msgid "Loading folder..."
5582 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5584 #: views/dolphinview.cpp:2341
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@info:progress"
5587 #| msgid "Loading folder..."
5588 msgid "Loading canceled"
5589 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5591 #: views/dolphinview.cpp:2343
5593 msgid "No items matching the filter"
5596 #: views/dolphinview.cpp:2345
5598 msgid "No items matching the search"
5601 #: views/dolphinview.cpp:2347
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info:status"
5604 #| msgid "The location is empty."
5605 msgid "Trash is empty"
5606 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5608 #: views/dolphinview.cpp:2350
5613 #: views/dolphinview.cpp:2353
5615 msgid "No files tagged with \"%1\""
5618 #: views/dolphinview.cpp:2357
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5621 msgid "No recently used items"
5622 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5624 #: views/dolphinview.cpp:2359
5626 msgid "No shared folders found"
5629 #: views/dolphinview.cpp:2361
5631 msgid "No relevant network resources found"
5634 #: views/dolphinview.cpp:2363
5636 msgid "No MTP-compatible devices found"
5639 #: views/dolphinview.cpp:2365
5641 msgid "No Apple devices found"
5644 #: views/dolphinview.cpp:2367
5646 msgid "No Bluetooth devices found"
5649 #: views/dolphinview.cpp:2369
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5652 #| msgid "Folders First"
5653 msgid "Folder is empty"
5654 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@action"
5659 #| msgid "Create Folder..."
5661 msgid "Create Folder…"
5662 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5666 msgctxt "@info:whatsthis"
5668 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5669 "items at once results in their new names differing only in a number."
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5674 msgctxt "@info:whatsthis"
5676 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5677 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5678 "deleted later if disk space is needed."
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5683 msgctxt "@info:whatsthis"
5685 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5686 "recovered by normal means."
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5691 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5692 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5697 msgctxt "@action:inmenu File"
5698 msgid "Duplicate Here"
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5703 msgctxt "@action:inmenu File"
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5709 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5711 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5712 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5713 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5714 "there like managing read- and write-permissions."
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5718 #, fuzzy, kde-format
5720 msgctxt "@action:incontextmenu"
5721 msgid "Copy Location"
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5726 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5727 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5733 #| msgid "Move to Trash"
5734 msgctxt "@action:inmenu File"
5735 msgid "Move to Trash…"
5736 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5742 msgctxt "@action:inmenu File"
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5748 msgctxt "@action:inmenu File"
5749 msgid "Duplicate Here…"
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5753 #, fuzzy, kde-format
5755 msgctxt "@action:incontextmenu"
5756 msgid "Copy Location…"
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5761 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5763 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5764 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5765 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5766 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5767 "interface> option is enabled.</para>"
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5772 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5774 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5775 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5776 "you an overview in folders with many items.</para>"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5781 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5783 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5784 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5785 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5786 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5787 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5788 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5789 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5793 #, fuzzy, kde-format
5794 #| msgctxt "@title:menu"
5795 #| msgid "View Mode"
5796 msgctxt "@action:intoolbar"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5802 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5803 msgid "This increases the icon size."
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5808 msgctxt "@action:inmenu View"
5809 msgid "Reset Zoom Level"
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5813 #, fuzzy, kde-format
5815 msgid "Zoom To Default"
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5820 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5821 msgid "This resets the icon size to default."
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5826 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5827 msgid "This reduces the icon size."
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5832 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgid "Show preview"
5839 msgctxt "@action:intoolbar"
5840 msgid "Show Previews"
5841 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5844 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgid "Show preview"
5848 msgid "Show preview of files and folders"
5849 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5853 msgctxt "@info:whatsthis"
5855 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5856 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5862 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 msgid "Folders First"
5864 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgid "Show hidden files"
5869 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5870 msgid "Hidden Files Last"
5871 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "@title:menu"
5877 msgctxt "@action:inmenu View"
5879 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@title:window"
5884 #| msgid "Additional Information"
5885 msgctxt "@action:inmenu View"
5886 msgid "Show Additional Information"
5887 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Show in Groups"
5893 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5897 msgctxt "@info:whatsthis"
5898 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu"
5904 #| msgid "Show Hidden Files"
5905 msgctxt "@action:inmenu View"
5906 msgid "Show Hidden Files"
5907 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5911 msgctxt "@info:whatsthis"
5913 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5914 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5915 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5916 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5917 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5918 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5919 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5920 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5926 #| msgid "Adjust View Properties..."
5927 msgctxt "@action:inmenu View"
5928 msgid "Adjust View Display Style…"
5929 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5933 msgctxt "@info:whatsthis"
5935 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5940 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5947 #| msgid "Split view mode"
5949 msgid "Icons view mode"
5950 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5954 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5961 #| msgid "Split view mode"
5963 msgid "Compact view mode"
5964 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5968 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5975 msgid "Details view mode"
5976 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5980 msgctxt "Sort descending"
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5986 msgctxt "Sort ascending"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5993 #| msgid "Show filter bar"
5994 msgctxt "Sort descending"
5995 msgid "Largest First"
5996 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6001 #| msgid "Show filter bar"
6002 msgctxt "Sort ascending"
6003 msgid "Smallest First"
6004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6009 #| msgid "Show filter bar"
6010 msgctxt "Sort descending"
6011 msgid "Newest First"
6012 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6017 #| msgid "Folders First"
6018 msgctxt "Sort ascending"
6019 msgid "Oldest First"
6020 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6025 #| msgid "Folders First"
6026 msgctxt "Sort descending"
6027 msgid "Highest First"
6028 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6033 #| msgid "Show filter bar"
6034 msgctxt "Sort ascending"
6035 msgid "Lowest First"
6036 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6041 #| msgid "Descending"
6042 msgctxt "Sort descending"
6044 msgstr "अवरोहण क्रम"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6049 #| msgid "Ascending"
6050 msgctxt "Sort ascending"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6057 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6058 "selection is empty when this text is shown."
6059 msgid "Actions for Current View"
6062 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6063 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6066 #. and a fallback will be used.
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6069 msgid "Actions for %1"
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6075 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6076 "of selected files/folders."
6077 msgid "Actions for One Selected Item"
6078 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6082 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@info:status"
6085 #| msgid "Updating version information..."
6086 msgctxt "@info:status"
6087 msgid "Updating version information…"
6088 msgstr "बाइली सूचना"
6091 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6092 #~| msgid "Activate Next Tab"
6093 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6094 #~ msgid "Activate Tab %1"
6095 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6097 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6098 #~ msgid "Activate Next Tab"
6099 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6101 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6102 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6103 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6105 #~ msgid "Split the view into two panes"
6106 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6108 #~ msgid "Show tooltips"
6109 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6111 #~ msgctxt "@option:check"
6112 #~ msgid "Show tooltips"
6113 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6116 #~| msgid "Rename inline"
6117 #~ msgctxt "option:check"
6118 #~ msgid "Rename inline"
6119 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6121 #~ msgctxt "@title:group"
6123 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6125 #~ msgctxt "@title:group"
6126 #~ msgid "View Modes"
6127 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Navigation"
6131 #~ msgstr "नेविगेशन"
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6137 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6140 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6142 #~ msgctxt "@title:group"
6143 #~ msgid "General: "
6147 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6148 #~| msgid "Open in New Tab"
6149 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6150 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6151 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6154 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6156 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6161 #~| msgctxt "@label:textbox"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6164 #~ msgid "Filter..."
6168 #~| msgctxt "@label:textbox"
6169 #~| msgid "Search..."
6170 #~ msgid "Search..."
6174 #~| msgctxt "@label:listbox"
6175 #~| msgid "Sorting:"
6176 #~ msgctxt "@info:progress"
6177 #~ msgid "Sorting..."
6178 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6181 #~| msgctxt "@label:textbox"
6183 #~ msgid "Filter..."
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6187 #~ msgid "Configure..."
6188 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6191 #~| msgctxt "@label:textbox"
6192 #~| msgid "Search..."
6193 #~ msgctxt "@label:textbox"
6194 #~ msgid "Search..."
6198 #~| msgctxt "@label:textbox"
6199 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6201 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6202 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6205 #~| msgctxt "@info:credit"
6206 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6207 #~ msgctxt "@info:credit"
6209 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6211 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6213 #~ msgid "Font family"
6214 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6216 #~ msgid "Font size"
6217 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6222 #~ msgid "Font weight"
6223 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6226 #~| msgctxt "@label"
6227 #~| msgid "Add Comment..."
6230 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6233 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6237 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6240 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6243 #~ msgid "Safely Remove"
6244 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6251 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~| msgid "Open in New Tab"
6256 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6257 #~ msgid "Open in New Tab"
6258 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~| msgid "Open in New Window"
6263 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6264 #~ msgid "Open in New Window"
6265 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6272 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Add Comment..."
6277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6279 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6282 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6286 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Add Comment..."
6291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6292 #~ msgid "Add Entry..."
6293 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6296 #~| msgctxt "@title:group"
6297 #~| msgid "Icon Size"
6298 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6299 #~ msgid "Icon Size"
6300 #~ msgstr "आइकन आकार"
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6304 #~| msgid "Show Filter Bar"
6305 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6306 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6307 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6309 #~ msgctxt "@title:window"
6310 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6311 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6313 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6314 #~ msgid "Sett&ings"
6315 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6318 #~| msgctxt "@option:check"
6319 #~| msgid "Show in groups"
6320 #~ msgctxt "@action"
6321 #~ msgid "Show menu"
6322 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6329 #~ msgid "Dolphin Part"
6330 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6333 #~| msgctxt "@title:group"
6334 #~| msgid "Navigation"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgid "Url Navigator"
6337 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6338 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6339 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6342 #~| msgctxt "@info:status"
6343 #~| msgid "Unknown size"
6344 #~ msgctxt "@item:intable"
6346 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6349 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6350 #~| msgid "Deleting files or folders"
6352 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6353 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6355 #~ msgctxt "@info:status"
6356 #~ msgid "Unknown size"
6357 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6360 #~| msgctxt "@title:group"
6362 #~ msgctxt "@label:textbox"
6363 #~ msgid "Start in:"
6364 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6367 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6368 #~| msgid "Add to Places"
6369 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6370 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6371 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6373 #~ msgctxt "@title:window"
6374 #~ msgid "Rename Items"
6375 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6377 #~ msgctxt "@label:textbox"
6378 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6379 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6381 #~ msgctxt "@info:status"
6382 #~ msgid "New name #"
6383 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6385 #~ msgctxt "@label:textbox"
6386 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6387 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6388 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6389 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6393 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6395 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6396 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6398 #~ msgctxt "@title:window"
6399 #~ msgid "View Properties"
6400 #~ msgstr "देखू गुण"
6403 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6404 #~| msgid "Show filter bar"
6405 #~ msgid "Show facets widget"
6406 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6409 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~| msgid "Permissions"
6411 #~ msgctxt "@action:button"
6412 #~ msgid "Fewer Options"
6413 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6416 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6417 #~| msgid "Permissions"
6418 #~ msgctxt "@action:button"
6419 #~ msgid "More Options"
6420 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6423 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6425 #~ msgctxt "@option:check"
6430 #~| msgctxt "@title:window"
6432 #~ msgctxt "@option:check"
6434 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6437 #~| msgctxt "@title:group Date"
6439 #~ msgctxt "@option:option"
6444 #~| msgctxt "@title:group Date"
6445 #~| msgid "Yesterday"
6446 #~ msgctxt "@option:option"
6447 #~ msgid "Yesterday"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6454 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6457 #~| msgctxt "@title:menu"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6463 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6465 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6471 #~ msgid "Add to Places"
6472 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6475 #~ msgid "Descending"
6476 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6479 #~| msgctxt "@label:textbox"
6480 #~| msgid "Location:"
6482 #~ msgid "Location:"
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6487 #~| msgid "Add to Places"
6488 #~ msgctxt "@title:window"
6489 #~ msgid "Add Places Entry"
6490 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6493 #~| msgid "Show tooltips"
6494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6495 #~ msgid "Show All Entries"
6496 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6498 #~ msgctxt "@title:group"
6499 #~ msgid "Properties"
6503 #~| msgctxt "@title:window"
6504 #~| msgid "Additional Information"
6505 #~ msgctxt "@title:group"
6506 #~ msgid "Additional Information Shown"
6507 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6509 #~ msgctxt "@title:group"
6510 #~ msgid "Apply View Properties To"
6511 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6514 #~| msgctxt "@option:radio"
6515 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6516 #~ msgctxt "@option:check"
6517 #~ msgid "Use these view properties as default"
6518 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6520 #~ msgctxt "@label:textbox"
6521 #~ msgid "Location:"
6524 #~ msgctxt "@title:group"
6525 #~ msgid "Icon Size"
6526 #~ msgstr "आइकन आकार"
6528 #~ msgctxt "@label:listbox"
6530 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6532 #~ msgctxt "@title:group"
6536 #~ msgctxt "@label:listbox"
6540 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6544 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6548 #~ msgctxt "@option:check"
6549 #~ msgid "Expandable folders"
6550 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6552 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgid "Additional Information"
6554 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6556 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6557 #~ msgid "Select All"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6562 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6565 #~| msgctxt "@title:group"
6566 #~| msgid "Icon Size"
6568 #~ msgid "Image Size"
6569 #~ msgstr "आइकन आकार"
6572 #~| msgctxt "@title:window"
6579 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6581 #~ msgid "Recently Saved"
6582 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6585 #~| msgctxt "@title:menu"
6586 #~| msgid "Search Toolbar"
6588 #~ msgid "Search For"
6589 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6592 #~| msgctxt "@title:group"
6593 #~| msgid "Services"
6599 #~| msgid "Home URL"
6600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6602 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6606 #~| msgid "&Network Folders"
6607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6609 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6612 #~| msgctxt "@title:group"
6614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6619 #~| msgctxt "@title:group Date"
6621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6627 #~| msgid "Yesterday"
6628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6629 #~ msgid "Yesterday"
6633 #~| msgctxt "@title:group Date"
6634 #~| msgid "Earlier this Month"
6635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6636 #~ msgid "This Month"
6637 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6640 #~| msgctxt "@title:group Date"
6641 #~| msgid "Earlier this Month"
6642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6643 #~ msgid "Last Month"
6644 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6647 #~| msgctxt "@info:credit"
6648 #~| msgid "Documentation"
6649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6650 #~ msgid "Documents"
6651 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6654 #~| msgctxt "@label"
6656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~| msgid "Empty Trash"
6663 #~ msgid "Empty Search"
6664 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6667 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Move to Trash"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgid "&Move to Trash"
6678 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6681 #~ msgid "Rename..."
6682 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~| msgid "Open in New Tab"
6687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6688 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6689 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6692 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6699 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6700 #~| msgid "Current folder"
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6702 #~ msgid "%1 - current folder"
6703 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6706 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6707 #~| msgid "Current folder"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6709 #~ msgid "%1 - current device"
6710 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6713 #~| msgctxt "@title:group"
6714 #~| msgid "Services"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6716 #~ msgid "%1 - all devices"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6720 #~ msgid "Paste Into Folder"
6721 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6723 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6728 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6729 #~ "locale, and %Y is full year number"
6730 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6734 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6735 #~ "and %Y is full year number"
6740 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6742 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6745 #~ msgctxt "@title:group"
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6753 #~ msgctxt "@info:status"
6754 #~ msgid "Update of version information failed."
6755 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6761 #~ msgid "Copy Text"
6762 #~ msgstr "कापी करू"
6764 #~ msgctxt "@title:group Date"
6765 #~ msgid "Last Week"
6766 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6769 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6770 #~ "full year number"
6771 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6772 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6775 #~| msgid "Show tooltips"
6776 #~ msgid "Zoom slider"
6777 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6780 #~| msgctxt "@title:group Date"
6782 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6787 #~| msgctxt "@title:group Date"
6788 #~| msgid "Yesterday"
6789 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6790 #~ msgid "Yesterday"
6798 #~| msgctxt "@label:slider"
6799 #~| msgid "Maximum file size:"
6800 #~ msgctxt "@option:option"
6801 #~ msgid "Maximum Rating"
6802 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6805 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6807 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6812 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6814 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6819 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6821 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6826 #~| msgctxt "@title:window"
6827 #~| msgid "Information"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Copy Information Message"
6833 #~| msgctxt "@label"
6834 #~| msgid "Description:"
6835 #~ msgctxt "@item:intable"
6836 #~ msgid "No destination"
6839 #~ msgctxt "@option:check"
6840 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6841 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6844 #~| msgctxt "@label"
6845 #~| msgid "Show preview"
6846 #~ msgctxt "@title:group"
6847 #~ msgid "Do not create previews for"
6848 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6853 #~ msgctxt "@item:intable"
6858 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6860 #~ msgctxt "@item:intable"
6865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6867 #~ msgctxt "@item:intable"
6872 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6873 #~| msgid "Permissions"
6874 #~ msgctxt "@item:intable"
6875 #~ msgid "Permissions"
6876 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6879 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6881 #~ msgctxt "@item:intable"
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6888 #~ msgctxt "@item:intable"
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Description:"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6903 #~ msgid "Destination"
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgctxt "@item:intable"
6913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6922 #~ msgid "By Permissions"
6923 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6927 #~ msgstr "मालिक सँ"
6929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6934 #~| msgctxt "@label"
6935 #~| msgid "Description:"
6936 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6937 #~ msgid "By Link Destination"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6945 #~ msgid "Additional information"
6946 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6949 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6951 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6955 #~ msgctxt "@option:check"
6956 #~ msgid "Rename inline"
6957 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6959 #~ msgctxt "@title:tab"
6963 #~ msgctxt "@title:group"
6967 #~ msgctxt "@label:listbox"
6968 #~ msgid "Arrangement:"
6969 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6977 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6979 #~ msgctxt "@label:listbox"
6980 #~ msgid "Grid spacing:"
6981 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6985 #~ msgstr "किछु नहि"
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6999 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7003 #~ msgctxt "@option:check"
7004 #~ msgid "Expandable Folders"
7005 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7007 #~ msgctxt "@title:menu"
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Description:"
7018 #~ msgctxt "@title::column"
7019 #~ msgid "Link Destination"
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7025 #~ msgctxt "@title::column"
7029 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7030 #~ msgid "Deselect Item"
7031 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7034 #~ msgid "Show hidden files"
7035 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7038 #~ msgid "Show preview"
7039 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7041 #~ msgid "Arrangement"
7042 #~ msgstr "व्यवस्था"
7044 #~ msgid "Item height"
7045 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7047 #~ msgid "Grid spacing"
7048 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7050 #~ msgid "Number of textlines"
7051 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7053 #~ msgctxt "@action:button"
7054 #~ msgid "Configure..."
7055 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7058 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7060 #~ msgctxt "@title:group"
7065 #~| msgctxt "@label"
7067 #~ msgctxt "@action:button"
7072 #~| msgctxt "@title:group Date"
7073 #~| msgid "Yesterday"
7074 #~ msgctxt "@action:button"
7075 #~ msgid "Yesterday"
7079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgctxt "@title:group"
7086 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7087 #~| msgid "Open in New Window"
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7089 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7090 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7092 #~ msgctxt "@info:status"
7094 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7096 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7099 #~ msgctxt "@info:status"
7100 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7101 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7104 #~| msgctxt "@action:button"
7108 #~ msgstr "बन्न करू"
7110 #~ msgctxt "@title:menu"
7111 #~ msgid "View Mode"
7112 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7139 #~ msgid "Filenames"
7147 #~ msgid "Add search option"
7148 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7150 #~ msgctxt "@action:button"
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7156 #~ msgstr "बन्न करू"
7162 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7168 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7170 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7185 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7189 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7193 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7194 #~ msgid "Permissions"
7195 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7197 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7201 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7205 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7209 #~ msgctxt "@item::intable"
7213 #~ msgctxt "@item::intable"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7226 #~ msgid "Permissions"
7227 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7233 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7249 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgid "Permissions"
7251 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7265 #~ msgctxt "@title:menu"
7266 #~ msgid "Additional Information"
7267 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7269 #~ msgctxt "@option:check"
7270 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7271 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7274 #~| msgctxt "@label"
7275 #~| msgid "Add Comment..."
7276 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7277 #~ msgid "SVN Commit..."
7278 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7283 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7284 #~ msgid "SVN Delete"
7288 #~| msgctxt "@label"
7289 #~| msgid "Add Comment..."
7290 #~ msgctxt "@title:window"
7291 #~ msgid "SVN Commit"
7292 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7295 #~| msgctxt "@label"
7296 #~| msgid "Add Comment..."
7297 #~ msgctxt "@action:button"
7299 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7302 #~ msgid "Total Size:"
7303 #~ msgstr "कुल आकार:"
7306 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7308 #~ msgctxt "@label file type"
7313 #~ msgid "Create new tag:"
7314 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7317 #~ msgid "Delete tag"
7318 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7321 #~ msgid "Delete tag"
7322 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7324 #~ msgctxt "@action:button"
7329 #~| msgctxt "@label"
7330 #~| msgid "New Tag..."
7332 #~ msgid "Add Tags..."
7333 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7336 #~ msgid "Change..."
7339 #~ msgctxt "@info:progress"
7340 #~ msgid "Changing annotations"
7341 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7343 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7347 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7351 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7353 #~ msgstr "सुधार कएल"
7355 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7360 #~ msgid "Permissions"
7361 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7363 #~ msgctxt "@title:window"
7364 #~ msgid "Add Comment"
7365 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7368 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7370 #~ msgctxt "@label file content size"
7375 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7376 #~| msgid "Modified"
7377 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7379 #~ msgstr "सुधार कएल"
7382 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7385 #~ msgid "MIME Type"
7386 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7389 #~| msgid "Location"
7390 #~ msgctxt "@label file URL"
7395 #~| msgctxt "@info:status"
7396 #~| msgid "Created folder."
7399 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7402 #~| msgctxt "@action:button"
7406 #~ msgstr "रद्द करू"
7409 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7410 #~| msgid "Modified"
7411 #~ msgctxt "@label EXIF"
7413 #~ msgstr "सुधार कएल"
7415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7419 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7423 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7428 #~| msgctxt "@label"
7429 #~| msgid "Filenames"
7431 #~ msgid "File Name"
7439 #~ msgid "Modified:"
7440 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7452 #~ msgstr "टिप्पणीः"