]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:35
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:36
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:45
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button"
53 msgid "Stop Acting as an Administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
57 #, kde-kuit-format
58 msgctxt "@info"
59 msgid ""
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 #, kde-format
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 #, kde-format
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 #, kde-format
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 #, kde-format
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 msgstr ""
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Empty Trash"
100 msgstr "रद्दी खाली करू"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Restore"
106 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
111 msgid "Create New"
112 msgstr "नवीन बनाबू"
113
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #, fuzzy, kde-format
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
117 #| msgid "Paste"
118 msgctxt "@action:inmenu"
119 msgid "Open Path"
120 msgstr "साटू"
121
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #, fuzzy, kde-format
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
129
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #, fuzzy, kde-format
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
137
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
139 #, kde-format
140 msgctxt ""
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
142 msgid "Middle Click"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info"
184 msgid "Go back"
185 msgstr "पाछाँ जाउ"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
194 #, kde-format
195 msgctxt "@info"
196 msgid "Go forward"
197 msgstr "आगाँ जाउ"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 #, kde-kuit-format
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
203 msgstr ""
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 #, kde-format
207 msgctxt "@title:window"
208 msgid "Confirmation"
209 msgstr "पुष्टिकरण"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
214 msgid "&Quit %1"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #, kde-format
219 msgid "C&lose Current Tab"
220 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 #, kde-format
224 msgid ""
225 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
229 #, kde-format
230 msgid "Do not ask again"
231 msgstr "फिनु नहि पूछू"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:665
234 #, kde-format
235 msgid "Show &Terminal Panel"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 #, fuzzy, kde-format
240 #| msgid ""
241 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
242 msgid ""
243 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
244 "want to quit?"
245 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:873
248 #, kde-format
249 msgctxt "@info"
250 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
251 msgstr ""
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:874
254 #, kde-format
255 msgctxt "@info"
256 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
257 msgstr ""
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
260 #, fuzzy, kde-format
261 #| msgctxt "@action:inmenu"
262 #| msgid "Paste"
263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
264 msgid "Open %1"
265 msgstr "साटू"
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
268 #, kde-format
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 msgid "Open Preferred Search Tool"
271 msgstr ""
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
274 #, kde-format
275 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
276 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #, fuzzy, kde-format
282 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
283 #| msgid "Open Terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
287 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
288 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info"
293 msgid ""
294 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
295 "folder."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgctxt "@action:inmenu"
301 #| msgid "Configure..."
302 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
303 msgid "Configure"
304 msgstr "कान्फिगर..."
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 #, kde-format
308 msgctxt "@action:inmenu File"
309 msgid "New &Window"
310 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@action:inmenu"
315 #| msgid "Open in New Window"
316 msgctxt "@info"
317 msgid "Open a new Dolphin window"
318 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 #, kde-kuit-format
322 msgctxt "@info:whatsthis"
323 msgid ""
324 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
325 ">You can drag and drop items between windows."
326 msgstr ""
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
329 #, kde-format
330 msgctxt "@action:inmenu File"
331 msgid "New Tab"
332 msgstr "नवीन टैब"
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
335 #, kde-kuit-format
336 msgctxt "@info:whatsthis"
337 msgid ""
338 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
339 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
340 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
341 msgstr ""
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 #, kde-format
345 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
346 msgid "Add to Places"
347 msgstr "स्थान मे जोडू"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis"
352 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu File"
358 msgid "Close Tab"
359 msgstr "टैब बन्न करू"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@action:inmenu File"
364 #| msgid "Close Tab"
365 msgctxt "@info"
366 msgid "Close Tab"
367 msgstr "टैब बन्न करू"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
370 #, kde-format
371 msgctxt "@info:whatsthis"
372 msgid ""
373 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
374 "the whole window instead."
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
378 #, kde-format
379 msgctxt "@info:whatsthis quit"
380 msgid "This closes this window."
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
388 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
389 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
390 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
391 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action"
397 msgid "Cut…"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis cut"
403 msgid ""
404 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
405 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
406 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
407 "their initial location."
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
411 #, fuzzy, kde-format
412 #| msgctxt "@action:inmenu"
413 #| msgid "Copy"
414 msgctxt "@action"
415 msgid "Copy…"
416 msgstr "कापी करू"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis copy"
421 msgid ""
422 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
423 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
424 "them from the clipboard to a new location."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
430 msgid "Paste"
431 msgstr "साटू"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 #, kde-kuit-format
435 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 msgid ""
437 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
438 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
439 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Copy to Other View"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 #, kde-format
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View…"
452 msgstr ""
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 #, kde-kuit-format
456 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 msgid ""
458 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
459 "(Only available while in Split View mode.)"
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #, fuzzy, kde-format
464 #| msgctxt "@action:inmenu"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
467 msgid "Copy to Other View"
468 msgstr "रद्दीमे भेजू"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View"
476 msgstr "रद्दीमे भेजू"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu File"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View…"
484 msgstr "रद्दीमे भेजू"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 msgid ""
490 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
491 "(Only available while in Split View mode.)"
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu"
497 #| msgid "Move to Trash"
498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 msgid "Move to Other View"
500 msgstr "रद्दीमे भेजू"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #, fuzzy, kde-format
504 #| msgctxt "@label:textbox"
505 #| msgid "Filter:"
506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
507 msgid "Filter…"
508 msgstr "फिल्टर:"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #, fuzzy, kde-format
512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 #| msgid "Show Filter Bar"
514 msgctxt "@info:tooltip"
515 msgid "Show Filter Bar"
516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid ""
522 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
523 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
524 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
525 "view."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
531 #| msgid "Show Filter Bar"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Toggle Filter Bar"
534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@label:textbox"
539 #| msgid "Filter:"
540 msgctxt "@action:intoolbar"
541 msgid "Filter"
542 msgstr "फिल्टर:"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:button"
547 #| msgid "Search"
548 msgid "Search…"
549 msgstr "खोजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@label"
554 #| msgid "Show preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Search for files and folders"
557 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis find"
562 msgid ""
563 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
564 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
565 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
566 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
567 "para>"
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
571 #, fuzzy, kde-format
572 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
573 #| msgid "Show Filter Bar"
574 msgctxt "@action:inmenu"
575 msgid "Toggle Search Bar"
576 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
579 #, fuzzy, kde-format
580 #| msgctxt "@action:button"
581 #| msgid "Search"
582 msgctxt "@action:intoolbar"
583 msgid "Search"
584 msgstr "खोजू"
585
586 #. i18n: This action toggles a selection mode.
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Show preview"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Select Files and Folders"
593 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
594
595 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
596 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@title:window"
600 #| msgid "Select"
601 msgctxt "@action:intoolbar"
602 msgid "Select"
603 msgstr "चुनू"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis"
608 msgid ""
609 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
610 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
611 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
612 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
613 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
614 "items.</para>"
615 msgstr ""
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis"
620 msgid "This selects all files and folders in the current location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Edit"
626 msgid "Invert Selection"
627 msgstr "उनटू चयन"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis invert"
632 msgid ""
633 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
634 "selected instead."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis split"
640 msgid ""
641 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
642 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
643 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
644 "para>Click this button again to close one of the views."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
652 "window."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
658 msgid "Stash"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
662 #, kde-format
663 msgctxt "@info"
664 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
668 #, fuzzy, kde-format
669 #| msgctxt "@action:inmenu"
670 #| msgid "Preview"
671 msgctxt "@info:tooltip"
672 msgid "Refresh view"
673 msgstr "पूर्वावलोकन"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
678 msgid ""
679 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
680 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
681 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
682 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu View"
688 msgid "Stop"
689 msgstr "रोकू"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
692 #, fuzzy, kde-format
693 #| msgctxt "@label:listbox"
694 #| msgid "Sorting:"
695 msgctxt "@info"
696 msgid "Stop loading"
697 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 #, kde-format
701 msgctxt "@info"
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
712 #, kde-kuit-format
713 msgctxt "@info:whatsthis"
714 msgid ""
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "स्थान बदलू"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
738 #| msgid "Close Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "टैब बन्न करू"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
744 #, kde-format
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
761 #, kde-kuit-format
762 msgctxt "@info:whatsthis"
763 msgid ""
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
776 #, kde-kuit-format
777 msgctxt "@info:whatsthis"
778 msgid ""
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
781 "para>"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
797 msgstr ""
798
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
818 #, kde-format
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:menu"
826 msgid "&Bookmarks"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu"
844 msgid "Go to Tab %1"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
848 #, fuzzy, kde-format
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Last Tab"
853 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "New Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr "नवीन टैब"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "New Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr "नवीन टैब"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
880 #, fuzzy, kde-format
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
884 msgid "Previous Tab"
885 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
888 #, fuzzy, kde-format
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
898 #| msgid "Show filter bar"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Show Target"
901 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
918 #, kde-format
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@title:menu"
934 #| msgid "Panels"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
937 msgstr "फलक"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@title:menu"
942 #| msgid "Panels"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
944 msgid "Lock Panels"
945 msgstr "फलक"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
958 #, kde-format
959 msgctxt "@title:window"
960 msgid "Information"
961 msgstr "सूचना"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
972 #, kde-kuit-format
973 msgctxt "@info:whatsthis"
974 msgid ""
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
980 msgstr ""
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
983 #, kde-kuit-format
984 msgctxt "@info:whatsthis"
985 msgid ""
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
994 #, kde-format
995 msgctxt "@title:window"
996 msgid "Folders"
997 msgstr "फोल्डरसभ"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1021 msgid "Terminal"
1022 msgstr "टर्मिनल"
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@title:window"
1051 msgid "Places"
1052 msgstr "स्थान"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1068 "property."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1079 "type.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgctxt "@title:menu"
1100 #| msgid "Panels"
1101 msgctxt "@action:inmenu View"
1102 msgid "Show Panels"
1103 msgstr "फलक"
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "@info"
1108 msgid ""
1109 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@info"
1115 msgid ""
1116 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid ""
1129 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1130 "folder."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info"
1136 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info"
1148 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@info"
1154 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid ""
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1178 "this folder."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1182 #, kde-kuit-format
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 msgid ""
1185 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1186 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1187 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1188 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1189 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1195 msgid "Close"
1196 msgstr "बन्न करू"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Close left view"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1207 msgid "Pop out Left View"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Move left view to a new window"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1219 msgid "Close"
1220 msgstr "बन्न करू"
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Close right view"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1231 msgid "Pop out Right View"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Move right view to a new window"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1243 msgid "Split"
1244 msgstr "अलगाबू"
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid "Split view"
1250 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1255 msgid "Pop out"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1259 #, kde-kuit-format
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 msgid ""
1262 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1263 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1264 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1265 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1266 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1267 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1275 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1276 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1277 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1278 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1279 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1280 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1281 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1285 #, kde-kuit-format
1286 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1287 msgid ""
1288 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1289 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1290 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1291 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1292 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1293 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1294 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1295 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1296 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1297 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1298 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1306 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1307 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1308 "be triggered this way.</para>"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1314 msgid ""
1315 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1316 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1317 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1325 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1326 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1327 "Handbook</interface>."
1328 msgstr ""
1329
1330 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1331 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1332 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1333 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1334 #. The same might be true for any external link you translate.
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1336 #, kde-kuit-format
1337 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1338 msgid ""
1339 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1340 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1341 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1342 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1343 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1351 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1352 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1353 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1354 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1355 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1356 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1357 "windows so don't get too used to this.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 msgid ""
1364 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1365 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1366 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1367 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1368 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1376 "support the continued work on this application and many other projects by "
1377 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1378 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1379 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1380 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1381 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1382 "behind the KDE community.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 msgid ""
1389 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1390 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1391 "in your preferred language."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1399 "libraries and maintainers of this application."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1407 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1408 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1409 "a look!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1415 msgid "Defocus Terminal Panel"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1419 #, kde-format
1420 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@action:button"
1426 msgid "Empty Trash"
1427 msgstr "रद्दी खाली करू"
1428
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1430 #, kde-format
1431 msgid "Empties Trash to create free space"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 #| msgid "&Network Folders"
1438 msgctxt "@action:button"
1439 msgid "Add Network Folder"
1440 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1441
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Location Bar"
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "Location Bar"
1448 msgid_plural "Location Bars"
1449 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1450 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:148
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "&Edit File Type..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@info:tooltip"
1463 #| msgid "Select Item"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1466 msgstr "मद चुनू"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:tooltip"
1471 #| msgid "Select Item"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1474 msgstr "मद चुनू"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "सभ विचयनित करू"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Trash"
1498 msgstr "रद्दी"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Autostart"
1504 msgstr "स्वतः चालू"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 #| msgid "Find File..."
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 msgid "Find File…"
1512 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1517 msgid "Open &Terminal"
1518 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@title:window"
1523 msgid "Select"
1524 msgstr "चुनू"
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1527 #, kde-format
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@title:window"
1534 msgid "Unselect"
1535 msgstr "विचयनित करू"
1536
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1538 #, kde-format
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1543 #: dolphinpart.rc:5
1544 #, kde-format
1545 msgid "&Edit"
1546 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Selection"
1553 msgstr "चुनाव"
1554
1555 #. i18n: ectx: Menu (view)
1556 #: dolphinpart.rc:24
1557 #, kde-format
1558 msgid "&View"
1559 msgstr "दृश्य (&V)"
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (go)
1562 #: dolphinpart.rc:33
1563 #, kde-format
1564 msgid "&Go"
1565 msgstr "जाउ (&G)"
1566
1567 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1568 #: dolphinpart.rc:41
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@title:menu"
1571 msgid "Tools"
1572 msgstr "अओजार"
1573
1574 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1575 #: dolphinpart.rc:51
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "@title:menu"
1578 msgid "Dolphin Toolbar"
1579 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1580
1581 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1582 #, kde-format
1583 msgid "Recently Closed Tabs"
1584 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1585
1586 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1589 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1590 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1591
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1593 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@title:menu"
1596 #| msgid "Search Toolbar"
1597 msgid "Search for %1 in %2"
1598 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1599
1600 #: dolphintabbar.cpp:155
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@action:inmenu"
1603 msgid "New Tab"
1604 msgstr "नवीन टैब"
1605
1606 #: dolphintabbar.cpp:156
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@action:inmenu"
1609 msgid "Detach Tab"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: dolphintabbar.cpp:157
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "Close Other Tabs"
1616 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1617
1618 #: dolphintabbar.cpp:158
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1621 msgid "Close Tab"
1622 msgstr "टैब बन्न करू"
1623
1624 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1625 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1626 #: dolphintabwidget.cpp:506
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1629 #| msgid "%1 (%2)"
1630 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1631 msgid "%1 | (%2)"
1632 msgstr "%1 (%2)"
1633
1634 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1635 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1636 #: dolphintabwidget.cpp:510
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1639 msgid "(%1) | %2"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1643 #: dolphinui.rc:61
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Location Bar"
1647 msgstr "स्थान पट्टी"
1648
1649 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1650 #: dolphinui.rc:107
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Main Toolbar"
1654 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1655
1656 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1657 #, kde-kuit-format
1658 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1659 msgid ""
1660 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1661 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1662 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1663 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1664 "because following these folders from left to right leads here.</"
1665 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1666 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1667 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1668 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1674 msgid ""
1675 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1676 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1677 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1678 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1679 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1680 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1681 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1682 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1683 "find an item.</item></list></para>"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1687 #, kde-format
1688 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1692 #, fuzzy, kde-format
1693 #| msgctxt "@action:button"
1694 #| msgid "Search"
1695 msgid "Search"
1696 msgstr "खोजू"
1697
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:menu"
1701 #| msgid "Search Toolbar"
1702 msgid "Search for %1"
1703 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt "@info:progress"
1708 #| msgid "Loading folder..."
1709 msgctxt "@info:progress"
1710 msgid "Loading folder…"
1711 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@label:listbox"
1716 #| msgid "Sorting:"
1717 msgctxt "@info:progress"
1718 msgid "Sorting…"
1719 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1720
1721 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgctxt "@info"
1724 #| msgid "Searching..."
1725 msgctxt "@info"
1726 msgid "Searching…"
1727 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "No items found."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid ""
1745 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol '%1'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgid ""
1763 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@label:textbox"
1775 #| msgid "Filter:"
1776 msgid "Filter…"
1777 msgstr "फिल्टर:"
1778
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@info:tooltip"
1782 msgid "Hide Filter Bar"
1783 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1788 msgid "\"%1\""
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1795 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1802 "folders."
1803 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1810 "folders."
1811 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1818 "files/folders."
1819 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1825 #| msgid "Invert Selection"
1826 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1827 msgid "One Selected File"
1828 msgid_plural "%1 Selected Files"
1829 msgstr[0] "उनटू चयन"
1830 msgstr[1] "उनटू चयन"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1833 #, kde-format
1834 msgctxt ""
1835 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1836 msgid "One Selected Folder"
1837 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1838 msgstr[0] ""
1839 msgstr[1] ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@info:tooltip"
1844 #| msgid "Select Item"
1845 msgctxt ""
1846 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1847 "folders."
1848 msgid "One Selected Item"
1849 msgid_plural "%1 Selected Items"
1850 msgstr[0] "मद चुनू"
1851 msgstr[1] "मद चुनू"
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1856 msgid "One File"
1857 msgid_plural "%1 Files"
1858 msgstr[0] ""
1859 msgstr[1] ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label"
1864 #| msgid "Folder"
1865 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1866 msgid "One Folder"
1867 msgid_plural "%1 Folders"
1868 msgstr[0] "फोल्डर"
1869 msgstr[1] "फोल्डर"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@title:window"
1874 #| msgid "Rename Item"
1875 msgctxt ""
1876 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1877 msgid "One Item"
1878 msgid_plural "%1 Items"
1879 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1880 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@info"
1885 #| msgid "%1 item selected"
1886 #| msgid_plural "%1 items selected"
1887 msgctxt "@item:intable"
1888 msgid "%1 item"
1889 msgid_plural "%1 items"
1890 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1891 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "width × height"
1896 msgid "%1 × %2"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1902 msgid "0 - 9"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@title:group Name"
1908 #| msgid "Others"
1909 msgctxt "@title:group"
1910 msgid "Others"
1911 msgstr "आन "
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:group Size"
1916 msgid "Folders"
1917 msgstr "फोल्डरसभ"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@title:group Size"
1922 msgid "Small"
1923 msgstr "छोट"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@title:group Size"
1928 msgid "Medium"
1929 msgstr "मध्यम"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@title:group Size"
1934 msgid "Big"
1935 msgstr "पैघ"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@title:group Date"
1940 msgid "Today"
1941 msgstr "आइ"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@title:group Date"
1946 msgid "Yesterday"
1947 msgstr "कालि"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1952 msgid "dddd"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1956 #, kde-format
1957 msgctxt ""
1958 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1959 msgid "%1"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@title:group Date"
1965 #| msgid "Three Weeks Ago"
1966 msgctxt "@title:group Date"
1967 msgid "One Week Ago"
1968 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@title:group Date"
1973 msgid "Two Weeks Ago"
1974 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@title:group Date"
1979 msgid "Three Weeks Ago"
1980 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@title:group Date"
1985 msgid "Earlier this Month"
1986 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt ""
1991 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1992 #| "full year number"
1993 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1994 msgctxt ""
1995 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1996 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1997 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1998 "text that should not be formatted as a date"
1999 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2000 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2003 #, kde-format
2004 msgctxt ""
2005 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2006 "context @title:group Date"
2007 msgid "%1"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2011 #, fuzzy, kde-format
2012 #| msgctxt ""
2013 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2014 #| "full year number"
2015 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2016 msgctxt ""
2017 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2018 "current locale, and yyyy is full year number."
2019 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2020 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2023 #, kde-format
2024 msgctxt ""
2025 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2026 "@title:group Date"
2027 msgid "%1"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt ""
2033 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2034 #| "full year number"
2035 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2036 msgctxt ""
2037 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2038 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2039 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2040 "text that should not be formatted as a date"
2041 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2042 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2045 #, kde-format
2046 msgctxt ""
2047 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2048 "context @title:group Date"
2049 msgid "%1"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt ""
2055 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2056 #| "full year number"
2057 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2058 msgctxt ""
2059 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2060 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2061 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2062 "text that should not be formatted as a date"
2063 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2064 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2067 #, kde-format
2068 msgctxt ""
2069 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2070 "context @title:group Date"
2071 msgid "%1"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt ""
2077 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2078 #| "full year number"
2079 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2080 msgctxt ""
2081 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2082 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2083 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2084 "text that should not be formatted as a date"
2085 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2086 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2089 #, kde-format
2090 msgctxt ""
2091 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2092 "context @title:group Date"
2093 msgid "%1"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2097 #, fuzzy, kde-format
2098 #| msgctxt ""
2099 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2100 #| "full year number"
2101 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2102 msgctxt ""
2103 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2104 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2105 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2106 "text that should not be formatted as a date"
2107 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2108 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2111 #, kde-format
2112 msgctxt ""
2113 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2114 "context @title:group Date"
2115 msgid "%1"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2119 #, kde-format
2120 msgctxt ""
2121 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2122 "and yyyy is full year number"
2123 msgid "MMMM, yyyy"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2127 #, kde-format
2128 msgctxt ""
2129 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2130 "group Date"
2131 msgid "%1"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2138 msgid "Read, "
2139 msgstr "पढ़ब, "
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2145 msgid "Write, "
2146 msgstr "लिखब, "
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2152 msgid "Execute, "
2153 msgstr "चलाएब,"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2159 msgid "Forbidden"
2160 msgstr "वर्जित"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2165 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2166 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2167 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2168 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2173 #| msgid "Name"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Name"
2176 msgstr "नाम"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2181 #| msgid "Size"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Size"
2184 msgstr "आकार"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2187 #, fuzzy
2188 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2189 #| msgid "Modified"
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Modified"
2192 msgstr "सुधार कएल"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2196 msgctxt "@tooltip"
2197 msgid "The date format can be selected in settings."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2203 #| msgid "Create New"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Created"
2206 msgstr "नवीन बनाबू"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Accessed"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2216 #| msgid "Type"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Type"
2219 msgstr "प्रकार"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2222 #, fuzzy
2223 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2224 #| msgid "Rating"
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Rating"
2227 msgstr "रेटिंग"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2230 #, fuzzy
2231 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2232 #| msgid "Tags"
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Tags"
2235 msgstr "टैगसभ"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2238 #, fuzzy
2239 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2240 #| msgid "Comment"
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Comment"
2243 msgstr "टिप्पणी"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Title"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2253 #, fuzzy
2254 #| msgctxt "@info:credit"
2255 #| msgid "Documentation"
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Document"
2258 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "Author"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Publisher"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "@title:window"
2273 #| msgid "Change Comment"
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Page Count"
2276 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2279 msgctxt "@label"
2280 msgid "Word Count"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Line Count"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2289 msgctxt "@label"
2290 msgid "Date Photographed"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2296 #, fuzzy
2297 #| msgctxt "@label"
2298 #| msgid "Images"
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Image"
2301 msgstr "बिंब"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2304 msgctxt "@label width x height"
2305 msgid "Dimensions"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Width"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Height"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2319 #, fuzzy
2320 #| msgctxt "@info:credit"
2321 #| msgid "Documentation"
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Orientation"
2324 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Artist"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Audio"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2340 #, fuzzy
2341 #| msgctxt "@title:group General settings"
2342 #| msgid "General"
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Genre"
2345 msgstr "सामान्य"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Album"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@info:credit"
2355 #| msgid "Documentation"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Duration"
2358 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Bitrate"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Track"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2371 #, fuzzy
2372 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2373 #| msgid "Reload"
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Release Year"
2376 msgstr "पुनः लोड करू"
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Aspect Ratio"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Video"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "Frame Rate"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2394 #, fuzzy
2395 #| msgctxt "@action:inmenu"
2396 #| msgid "Paste"
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Path"
2399 msgstr "साटू"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2405 #, fuzzy
2406 #| msgctxt "@title:group Name"
2407 #| msgid "Others"
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Other"
2410 msgstr "आन "
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "File Extension"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2418 #, fuzzy
2419 #| msgctxt "@title:menu"
2420 #| msgid "Selection"
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Deletion Time"
2423 msgstr "चुनाव"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2426 #, fuzzy
2427 #| msgctxt "@label"
2428 #| msgid "Description:"
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Link Destination"
2431 msgstr "विवरण:"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Downloaded From"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2441 #| msgid "Permissions"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Permissions"
2444 msgstr "अनुमतिसभ"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2447 msgctxt "@tooltip"
2448 msgid ""
2449 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2450 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2454 #, fuzzy
2455 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2456 #| msgid "Owner"
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Owner"
2459 msgstr "मालिक"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2462 #, fuzzy
2463 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2464 #| msgid "Group"
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "User Group"
2467 msgstr "समूह"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@info:status"
2472 msgid "Unknown error."
2473 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2474
2475 #: main.cpp:98
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgctxt "@title"
2478 #| msgid "Dolphin"
2479 msgid "Dolphin"
2480 msgstr "डाल्फिन"
2481
2482 #: main.cpp:100
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@title"
2485 msgid "File Manager"
2486 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2487
2488 #: main.cpp:102
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: main.cpp:104
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "Felix Ernst"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:105
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgctxt "@info:credit"
2503 #| msgid "Maintainer and developer"
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2506 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2507
2508 #: main.cpp:107
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Méven Car"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: main.cpp:108
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@info:credit"
2517 #| msgid "Maintainer and developer"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2520 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2521
2522 #: main.cpp:110
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Elvis Angelaccio"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: main.cpp:111
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@info:credit"
2531 #| msgid "Maintainer and developer"
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2534 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2535
2536 #: main.cpp:113
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Emmanuel Pescosta"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: main.cpp:114
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgctxt "@info:credit"
2545 #| msgid "Maintainer and developer"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2548 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2549
2550 #: main.cpp:116
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Frank Reininghaus"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.cpp:117
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@info:credit"
2559 #| msgid "Maintainer and developer"
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2562 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2563
2564 #: main.cpp:119
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Peter Penz"
2568 msgstr "पीटर पेन्ज"
2569
2570 #: main.cpp:120
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@info:credit"
2573 #| msgid "Maintainer and developer"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2576 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2577
2578 #: main.cpp:122
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Sebastian Trüg"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2585 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@info:credit"
2588 msgid "Developer"
2589 msgstr "डेवलपर"
2590
2591 #: main.cpp:123
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "David Faure"
2595 msgstr "डेविड फाउरे"
2596
2597 #: main.cpp:124
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Aaron J. Seigo"
2601 msgstr "एरान जे. सीगो"
2602
2603 #: main.cpp:125
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Rafael Fernández López"
2607 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2608
2609 #: main.cpp:126
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Kevin Ottens"
2613 msgstr "केविन आटेन्स"
2614
2615 #: main.cpp:127
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Holger Freyther"
2619 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2620
2621 #: main.cpp:128
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Max Blazejak"
2625 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2626
2627 #: main.cpp:129
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Michael Austin"
2631 msgstr "माइकल आस्टिन"
2632
2633 #: main.cpp:129
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Documentation"
2637 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2638
2639 #: main.cpp:139
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@info:shell"
2642 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: main.cpp:141
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:shell"
2648 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: main.cpp:142
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:shell"
2654 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: main.cpp:144
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:shell"
2660 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: main.cpp:145
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:shell"
2666 msgid "Document to open"
2667 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2668
2669 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2670 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgid "Show hidden files"
2673 msgid "Hidden files shown"
2674 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2675
2676 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2677 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2678 #, kde-format
2679 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2683 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgid "Column width"
2686 msgid "Automatic scrolling"
2687 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2688
2689 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Cut"
2693 msgstr "काटू"
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Copy"
2699 msgstr "कापी करू"
2700
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2704 #| msgid "Rename..."
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Rename…"
2707 msgstr "नाम बदलू..."
2708
2709 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Move to Trash"
2713 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2714
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Delete"
2719 msgstr "मेटाबू"
2720
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Show Hidden Files"
2725 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2726
2727 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@action:inmenu"
2730 msgid "Limit to Home Directory"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Automatic Scrolling"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2742 msgid "Properties"
2743 msgstr "गुण"
2744
2745 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2749 #| msgid "Previews"
2750 msgid "Previews shown"
2751 msgstr "पूर्वावलोकन"
2752
2753 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2754 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2755 #, kde-format
2756 msgid "Auto-Play media files"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2760 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2763 #| msgid "Show Filter Bar"
2764 msgid "Show item on hover"
2765 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2766
2767 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2768 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2769 #, kde-format
2770 msgid "Date display format"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Preview"
2777 msgstr "पूर्वावलोकन"
2778
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Auto-Play media files"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2788 #| msgid "Show Filter Bar"
2789 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgid "Show item on hover"
2791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2792
2793 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@action:inmenu"
2796 #| msgid "Configure..."
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Configure…"
2799 msgstr "कान्फिगर..."
2800
2801 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Condensed Date"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@label::textbox"
2810 msgid "Select which data should be shown:"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@info"
2816 #| msgid "%1 item selected"
2817 #| msgid_plural "%1 items selected"
2818 msgctxt "@label"
2819 msgid "%1 item selected"
2820 msgid_plural "%1 items selected"
2821 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2822 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2823
2824 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2825 #, kde-format
2826 msgid "play"
2827 msgstr "बजाउ"
2828
2829 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2830 #, kde-format
2831 msgid "pause"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2835 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2836 #, kde-format
2837 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@action:inmenu"
2843 #| msgid "Configure..."
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Configure Trash…"
2846 msgstr "कान्फिगर..."
2847
2848 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2849 #, kde-format
2850 msgid ""
2851 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2852 "and then reopen the panel."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2856 #, kde-format
2857 msgid "Install Konsole"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2861 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2862 #, kde-format
2863 msgid "Location"
2864 msgstr "स्थान"
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2867 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2868 #, kde-format
2869 msgid "What"
2870 msgstr "की"
2871
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2875 #| msgid "By Type"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2877 msgid "Any Type"
2878 msgstr "प्रकार सँ"
2879
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@title:window"
2883 #| msgid "Folders"
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgid "Folders"
2886 msgstr "फोल्डरसभ"
2887
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@info:credit"
2891 #| msgid "Documentation"
2892 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgid "Documents"
2894 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2895
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@label"
2899 #| msgid "Images"
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "Images"
2902 msgstr "बिंब"
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2907 #| msgid "Show Hidden Files"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "Audio Files"
2910 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2911
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2915 msgid "Videos"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2921 #| msgid "By Date"
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "Any Date"
2924 msgstr "तिथि सँ"
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@title:group Date"
2929 #| msgid "Today"
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "Today"
2932 msgstr "आइ"
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@title:group Date"
2937 #| msgid "Yesterday"
2938 msgctxt "@item:inlistbox"
2939 msgid "Yesterday"
2940 msgstr "कालि"
2941
2942 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 #| msgctxt "@label"
2945 #| msgid "This Week"
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgid "This Week"
2948 msgstr "पछिला सप्ताह"
2949
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:group Date"
2953 #| msgid "Earlier this Month"
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "This Month"
2956 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "@label"
2961 #| msgid "This Week"
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgid "This Year"
2964 msgstr "पछिला सप्ताह"
2965
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2969 #| msgid "Rating"
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgid "Any Rating"
2972 msgstr "रेटिंग"
2973
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "1 or more"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgid "2 or more"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "3 or more"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "4 or more"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Highest Rating"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3007 #| msgid "Invert Selection"
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Clear Selection"
3010 msgstr "उनटू चयन"
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "String list separator"
3015 msgid ", "
3016 msgstr ""
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@label"
3021 #| msgid "Tag:"
3022 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3023 msgid "Tag: %2"
3024 msgid_plural "Tags: %2"
3025 msgstr[0] "टैग"
3026 msgstr[1] "टैग"
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@title:window"
3031 #| msgid "Add Tags"
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Add Tags"
3034 msgstr "नवीन टैग..."
3035
3036 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "action:button"
3039 msgid "From Here (%1)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "action:button"
3051 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@info"
3057 #| msgid "Start searching"
3058 msgctxt "@info:tooltip"
3059 msgid "Quit searching"
3060 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@label"
3065 #| msgid "Filenames"
3066 msgctxt "action:button"
3067 msgid "Filename"
3068 msgstr "फाइलनाम"
3069
3070 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3073 #| msgid "Comment"
3074 msgctxt "action:button"
3075 msgid "Content"
3076 msgstr "टिप्पणी"
3077
3078 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "action:button"
3081 msgid "From Here"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3087 #| msgid "Your emails"
3088 msgctxt "action:button"
3089 msgid "Your files"
3090 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3091
3092 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "Search in your home directory"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@action:inmenu"
3101 #| msgid "Paste"
3102 msgid "Open %1"
3103 msgstr "साटू"
3104
3105 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3106 #, kde-format
3107 msgctxt ""
3108 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3109 "user entered."
3110 msgid "Query Results from '%1'"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3117 msgstr ""
3118
3119 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3120 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3123 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:button"
3126 #| msgid "Cancel"
3127 msgctxt "@action:button"
3128 msgid "Cancel Copying"
3129 msgstr "रद्द करू"
3130
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3134 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3135 msgstr ""
3136
3137 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3141 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@label"
3147 #| msgid "Show preview"
3148 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3149 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3150 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3151
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:button"
3156 #| msgid "Cancel"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Cancel Cutting"
3159 msgstr "रद्द करू"
3160
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3164 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3168 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@action:button"
3173 msgid "Cancel"
3174 msgstr "रद्द करू"
3175
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3179 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@title:window"
3186 #| msgid "Information"
3187 msgctxt "@action:button"
3188 msgid "Cancel Duplicating"
3189 msgstr "सूचना"
3190
3191 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3192 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "@action keep short"
3196 msgid "More"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3203 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@action:button"
3210 #| msgid "Cancel"
3211 msgctxt "@action:button"
3212 msgid "Cancel Moving"
3213 msgstr "रद्द करू"
3214
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3222 #, kde-kuit-format
3223 msgid ""
3224 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3225 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3226 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3227 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3228 "para>"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3232 #, kde-format
3233 msgctxt ""
3234 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3235 msgid "Paste from Clipboard"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3241 msgid "Dismiss This Reminder"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3247 msgid "Don't Remind Me Again"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3253 msgid ""
3254 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3255 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@action:button"
3262 msgid "Cancel Renaming"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3266 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3267 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3268 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3269 #. and a fallback will be used.
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "@action"
3273 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3274 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3275 msgstr[0] ""
3276 msgstr[1] ""
3277
3278 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3279 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3280 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3281 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3282 #. and a fallback will be used.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@action"
3286 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3287 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3288 msgstr[0] ""
3289 msgstr[1] ""
3290
3291 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3292 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3293 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3294 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3295 #. and a fallback will be used.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@action"
3299 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3300 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3301 msgstr[0] ""
3302 msgstr[1] ""
3303
3304 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3305 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3306 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3307 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3308 #. and a fallback will be used.
3309 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@action"
3312 msgid "Permanently Delete %2"
3313 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3314 msgstr[0] ""
3315 msgstr[1] ""
3316
3317 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3318 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3319 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3320 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3321 #. and a fallback will be used.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@action"
3325 msgid "Duplicate %2"
3326 msgid_plural "Duplicate %2"
3327 msgstr[0] ""
3328 msgstr[1] ""
3329
3330 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3331 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3334 #. and a fallback will be used.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@action:inmenu"
3338 #| msgid "Move to Trash"
3339 msgctxt "@action"
3340 msgid "Move %2 to the Trash"
3341 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3342 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3343 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3344
3345 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3346 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3347 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3348 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3349 #. and a fallback will be used.
3350 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgctxt "@action:button"
3353 #| msgid "&Rename"
3354 msgctxt "@action"
3355 msgid "Rename %2"
3356 msgid_plural "Rename %2"
3357 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3358 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3359
3360 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3361 #, kde-kuit-format
3362 msgctxt "@info:whatsthis"
3363 msgid ""
3364 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3365 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3366 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3367 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3368 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3369 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3370 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3371 "the current selection.</para>"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3377 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@title:menu"
3383 #| msgid "Selection"
3384 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3385 msgid "Selection Mode"
3386 msgstr "चुनाव"
3387
3388 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@title:menu"
3391 #| msgid "Selection"
3392 msgctxt "@action:button"
3393 msgid "Exit Selection Mode"
3394 msgstr "चुनाव"
3395
3396 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@label:textbox"
3399 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@action:button"
3405 #| msgid "Search"
3406 msgctxt "@label:textbox"
3407 msgid "Search…"
3408 msgstr "खोजू"
3409
3410 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@action:button"
3413 msgid "Download New Services…"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@info"
3419 msgid ""
3420 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3421 "settings."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@info"
3427 msgid "Restart now?"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@action:inmenu"
3433 #| msgid "Delete"
3434 msgctxt "@option:check"
3435 msgid "Delete"
3436 msgstr "मेटाबू"
3437
3438 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:check"
3441 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3442 msgctxt "@option:check"
3443 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3444 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3445
3446 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3449 #| msgid "%1 (%2)"
3450 msgctxt "@item:inmenu"
3451 msgid "%1: %2"
3452 msgstr "%1 (%2)"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3456 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3457 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3458 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3459 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3460 #, kde-format
3461 msgid "Use system font"
3462 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3466 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3467 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3468 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3469 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3470 #, kde-format
3471 msgid "Icon size"
3472 msgstr "प्रतीक आकार"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3475 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3476 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3477 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3478 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3479 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3480 #, kde-format
3481 msgid "Preview size"
3482 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3485 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3486 #, kde-format
3487 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3492 #, kde-format
3493 msgid "How we display the size of directories"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3500 #| msgid "Show filter bar"
3501 msgid "Show the content count"
3502 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3505 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3508 #| msgid "Show filter bar"
3509 msgid "Show the content size"
3510 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3513 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3514 #, kde-format
3515 msgid "Do not show any directory size"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3519 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3520 #, kde-format
3521 msgid "Recursive directory size limit"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3526 #, kde-format
3527 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3531 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3534 #| msgid "Permissions"
3535 msgid "Permissions style format"
3536 msgstr "अनुमतिसभ"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3542 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3553 #, kde-format
3554 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3561 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3562 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3568 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3569 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3575 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3576 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3579 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3582 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3583 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3589 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3590 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3594 #, kde-format
3595 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3603 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3609 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3610 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3613 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3617 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3620 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3621 #, kde-format
3622 msgid "Position of columns"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3627 #, kde-format
3628 msgid "Side Padding"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3633 #, kde-format
3634 msgid "Highlight entire row"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3639 #, kde-format
3640 msgid "Expandable folders"
3641 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgid "Show hidden files"
3647 msgctxt "@label"
3648 msgid "Hidden files shown"
3649 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3650
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3655 msgid ""
3656 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3657 "will be shown in the file view."
3658 msgstr ""
3659 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3660 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@title::column"
3666 #| msgid "Version"
3667 msgctxt "@label"
3668 msgid "Version"
3669 msgstr "संस्करण"
3670
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@label"
3682 msgid "View Mode"
3683 msgstr "दृश्य मोड"
3684
3685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "@info:whatsthis"
3689 msgid ""
3690 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3691 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3692 msgstr ""
3693 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3694 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3700 #| msgid "Previews"
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "Previews shown"
3703 msgstr "पूर्वावलोकन"
3704
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3709 msgid ""
3710 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3711 "icon."
3712 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "@label"
3718 #| msgid "Categorized Sorting"
3719 msgctxt "@label"
3720 msgid "Grouped Sorting"
3721 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3722
3723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3727 #| msgid ""
3728 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3729 #| "category."
3730 msgctxt "@info:whatsthis"
3731 msgid ""
3732 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3733 msgstr ""
3734 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@label"
3740 msgid "Sort files by"
3741 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3742
3743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3747 #| msgid ""
3748 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3749 #| "performed on."
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 msgid ""
3752 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3753 "performed on."
3754 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@label"
3760 msgid "Order in which to sort files"
3761 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@label"
3767 #| msgid "Show preview"
3768 msgctxt "@label"
3769 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3770 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@label"
3776 #| msgid "Show preview"
3777 msgctxt "@label"
3778 msgid "Show hidden files and folders last"
3779 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@label"
3785 msgid "Visible roles"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Column width"
3792 msgctxt "@label"
3793 msgid "Header column widths"
3794 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@label"
3800 msgid "Properties last changed"
3801 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3802
3803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@info:whatsthis"
3807 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3808 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@title:window"
3814 #| msgid "Additional Information"
3815 msgctxt "@label"
3816 msgid "Additional Information"
3817 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@title:menu"
3823 #| msgid "Selection"
3824 msgid "Select Action"
3825 msgstr "चुनाव"
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3831 #| msgid "Custom Font"
3832 msgid "Custom Action"
3833 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3837 #, kde-format
3838 msgid "Should the URL be editable for the user"
3839 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3843 #, kde-format
3844 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3849 #, kde-format
3850 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3851 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3857 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3858 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3865 "instance"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3870 #, kde-format
3871 msgid ""
3872 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3873 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3874 "were removed/renamed ...etc"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Is the application started the first time"
3881 msgid ""
3882 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3883 "UI)"
3884 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3888 #, kde-format
3889 msgid "Home URL"
3890 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu"
3896 #| msgid "Open in New Tab"
3897 msgid "Remember open folders and tabs"
3898 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3902 #, kde-format
3903 msgid "Place two views side by side"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3908 #, kde-format
3909 msgid "Should the filter bar be shown"
3910 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3916 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3917 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3921 #, kde-format
3922 msgid "Browse through archives"
3923 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3927 #, kde-format
3928 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3929 msgstr ""
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3933 #, kde-format
3934 msgid ""
3935 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3936 "running in the Terminal panel."
3937 msgstr ""
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgid "Rename inline"
3943 msgid "Rename single items inline"
3944 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3948 #, kde-format
3949 msgid "Show selection toggle"
3950 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3954 #, kde-format
3955 msgid ""
3956 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3957 "mode bottom bar."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3962 #, kde-format
3963 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3968 #, kde-format
3969 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3974 #, kde-format
3975 msgid "New tab will be open after last one"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3982 #| msgid "Show Filter Bar"
3983 msgid "Show item information on hover"
3984 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@label"
3990 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3991 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3992 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3996 #, kde-format
3997 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 #| msgid "Show filter bar"
4005 msgid "Show the statusbar"
4006 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4007
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4010 #, kde-format
4011 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@title:window"
4018 #| msgid "Information"
4019 msgid "Show the space information in the statusbar"
4020 msgstr "सूचना"
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4024 #, kde-format
4025 msgid "Lock the layout of the panels"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4030 #, kde-format
4031 msgid "Enlarge Small Previews"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4036 #, kde-format
4037 msgid ""
4038 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4039 "items"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4044 #, kde-format
4045 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@title:group"
4052 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4053 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4054 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:group"
4060 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4061 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4062 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4063
4064 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4065 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@label:listbox"
4068 #| msgid "Text width:"
4069 msgid "Text width index"
4070 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4073 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4074 #, kde-format
4075 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4079 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4080 #, kde-format
4081 msgid "Enabled plugins"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu"
4087 #| msgid "Configure..."
4088 msgctxt "@title:window"
4089 msgid "Configure"
4090 msgstr "कान्फिगर..."
4091
4092 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@title:group Interface settings"
4095 msgid "Interface"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgid "&View"
4101 msgctxt "@title:group"
4102 msgid "View"
4103 msgstr "दृश्य (&V)"
4104
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4108 #| msgid "Context Menu"
4109 msgctxt "@title:group"
4110 msgid "Context Menu"
4111 msgstr "संदर्भित मेनू"
4112
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Trash"
4117 msgstr "रद्दी"
4118
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "User Feedback"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4126 #, kde-format
4127 msgid ""
4128 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4132 #, kde-format
4133 msgid "Warning"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@title:group"
4139 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4140 msgctxt "@title:group"
4141 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4142 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4143
4144 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4147 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4149 msgid "Moving files or folders to trash"
4150 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4151
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Empty Trash"
4156 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4157 msgid "Emptying trash"
4158 msgstr "रद्दी खाली करू"
4159
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4163 #| msgid "Deleting files or folders"
4164 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4165 msgid "Deleting files or folders"
4166 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4167
4168 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:group"
4171 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4172 msgctxt "@title:group"
4173 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4174 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4175
4176 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4179 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4185 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@label"
4191 #| msgid "Show preview"
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Opening many folders at once"
4194 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Opening many terminals at once"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4205 msgid "Switching to act as an administrator"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@title:group"
4211 msgid "When opening an executable file:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4215 #, kde-format
4216 msgid "Always ask"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4222 #| msgid "App&lications"
4223 msgid "Open in application"
4224 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4225
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4227 #, kde-format
4228 msgid "Run script"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4234 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4240 #| msgid "Replace Location"
4241 msgctxt "@action:button"
4242 msgid "Select Home Location"
4243 msgstr "स्थान बदलू"
4244
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@action:button"
4248 msgid "Use Current Location"
4249 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@action:button"
4254 msgid "Use Default Location"
4255 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4256
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@option:check"
4260 #| msgid "Show in groups"
4261 msgctxt "@label:textbox"
4262 msgid "Show on startup:"
4263 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4268 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@label"
4274 #| msgid "Show preview"
4275 msgctxt "@label:checkbox"
4276 msgid "Opening Folders:"
4277 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4278
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4282 #| msgid "Show filter bar"
4283 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4284 msgid "Show full path in title bar"
4285 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4290 #| msgid "New &Window"
4291 msgctxt "@label:checkbox"
4292 msgid "Window:"
4293 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 #| msgid "Show filter bar"
4299 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4300 msgid "Show filter bar"
4301 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4302
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgid "C&lose Current Tab"
4306 msgctxt "option:radio"
4307 msgid "After current tab"
4308 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4309
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "option:radio"
4313 msgid "At end of tab bar"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:inmenu"
4319 #| msgid "Open in New Tab"
4320 msgctxt "@title:group"
4321 msgid "Open new tabs: "
4322 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4323
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:check split view panes"
4327 msgid "Switch between views with Tab key"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@info"
4333 #| msgid "Split view"
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Split view: "
4336 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "option:check"
4341 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4345 #, kde-format
4346 msgid ""
4347 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4348 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4354 #| msgid "Split view mode"
4355 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4356 msgid "Begin in split view mode"
4357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4362 #| msgid "New &Window"
4363 msgid "New windows:"
4364 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4365
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@info"
4369 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4370 msgctxt "@info"
4371 msgid ""
4372 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4373 "be applied."
4374 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4375
4376 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4379 #| msgid "Folders First"
4380 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4381 msgid "Folders && Tabs"
4382 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4383
4384 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4385 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4388 msgid "Previews"
4389 msgstr "पूर्वावलोकन"
4390
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4392 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Confirmation"
4396 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4397 msgid "Confirmations"
4398 msgstr "पुष्टिकरण"
4399
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:menu"
4403 #| msgid "Panels"
4404 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4405 msgid "Panels"
4406 msgstr "फलक"
4407
4408 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@title:menu"
4411 #| msgid "Location Bar"
4412 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4413 msgid "Status && Location bars"
4414 msgstr "स्थान पट्टी"
4415
4416 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@option:check"
4419 #| msgid "Show preview"
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show previews"
4422 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4423
4424 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Auto-play media files"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4433 #| msgid "Show Filter Bar"
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Show item on hover"
4436 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4437
4438 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@title:window"
4453 #| msgid "Information"
4454 msgctxt "@label:checkbox"
4455 msgid "Information Panel:"
4456 msgstr "सूचना"
4457
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@info"
4461 msgid ""
4462 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4463 "pressing the right mouse button on a panel."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@label"
4469 #| msgid "Show preview"
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Show previews in the view for:"
4472 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4473
4474 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@label"
4477 #| msgid "Sort files by"
4478 msgid "Skip previews for local files above:"
4479 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4480
4481 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4482 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4485 msgid " MiB"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4489 #, kde-format
4490 msgid "No limit"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@label"
4496 #| msgid "Sort files by"
4497 msgctxt "@label"
4498 msgid "Skip previews for remote files above:"
4499 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4500
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@option:check"
4504 #| msgid "Show preview"
4505 msgid "No previews"
4506 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4507
4508 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4511 #| msgid "Status Bar"
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show status bar"
4514 msgstr "स्थिति पट्टी"
4515
4516 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@option:check"
4519 msgid "Show zoom slider"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:check"
4525 msgid "Show space information"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4531 #| msgid "Status Bar"
4532 msgctxt "@title:group"
4533 msgid "Status Bar: "
4534 msgstr "स्थिति पट्टी"
4535
4536 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4539 #| msgid "Editable location bar"
4540 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4541 msgid "Make location bar editable"
4542 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4543
4544 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:menu"
4547 #| msgid "Location Bar"
4548 msgid "Location bar:"
4549 msgstr "स्थान पट्टी"
4550
4551 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4554 msgid "Show full path inside location bar"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4560 msgid "Behavior"
4561 msgstr "व्यवहार"
4562
4563 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:tab"
4567 msgid "Icons"
4568 msgstr "प्रतीक"
4569
4570 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4571 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@title:tab"
4574 msgid "Compact"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@title:tab"
4581 msgid "Details"
4582 msgstr "विवरण"
4583
4584 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "option:radio"
4587 msgid "Natural"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "option:radio"
4593 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "option:radio"
4599 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@label:listbox"
4605 #| msgid "Sorting:"
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Sorting mode: "
4608 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4609
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@label:textbox"
4613 #| msgid "Number of lines:"
4614 msgctxt "option:radio"
4615 msgid "Show number of items"
4616 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4617
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "option:radio"
4621 msgid "Show size of contents, up to "
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgid "Icon size"
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show no size"
4629 msgstr "प्रतीक आकार"
4630
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4632 #, kde-format
4633 msgid " level deep"
4634 msgid_plural " levels deep"
4635 msgstr[0] ""
4636 msgstr[1] ""
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@title:window"
4641 #| msgid "Folders"
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "Folder size:"
4644 msgstr "फोल्डरसभ"
4645
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "option:radio as in relative date"
4649 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4655 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@label"
4661 #| msgid "Date:"
4662 msgctxt "@title:group"
4663 msgid "Date style:"
4664 msgstr "दिनांक:"
4665
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4669 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "option:radio as numeric style"
4675 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "option:radio as combined style"
4681 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@label"
4687 #| msgid "Permissions:"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Permissions style:"
4690 msgstr "अनुमतिः"
4691
4692 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4695 msgid "System Font"
4696 msgstr "तंत्र फान्ट"
4697
4698 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4701 msgid "Custom Font"
4702 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4703
4704 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4707 #| msgid "Choose..."
4708 msgctxt "@action:button Choose font"
4709 msgid "Choose…"
4710 msgstr "चयन करू..."
4711
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@option:radio"
4715 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4716 msgctxt "@option:radio"
4717 msgid "Use common display style for all folders"
4718 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4719
4720 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4721 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@info"
4725 msgid ""
4726 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4727 "custom display style."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:radio"
4733 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4734 msgctxt "@option:radio"
4735 msgid "Remember display style for each folder"
4736 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4737
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@info"
4741 msgid ""
4742 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4743 "properties for."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@label"
4749 #| msgid "Date:"
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Display style: "
4752 msgstr "दिनांक:"
4753
4754 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:check"
4757 msgid "Open archives as folder"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "option:check"
4763 msgid "Open folders during drag operations"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Browsing: "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4775 #| msgid "Show Filter Bar"
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Show item information on hover"
4778 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4779
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "Miscellaneous: "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@option:check"
4790 msgid "Show selection marker"
4791 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4792
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgid "Rename inline"
4796 msgctxt "option:check"
4797 msgid "Rename single items inline"
4798 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4801 #, kde-format
4802 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "option:check"
4808 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4812 #, kde-format
4813 msgctxt ""
4814 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4815 msgid ""
4816 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4817 "%1"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4821 #, kde-format
4822 msgctxt ""
4823 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4824 "background setting"
4825 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@item:inlistbox"
4832 msgid "Nothing"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4838 #| msgid "Custom Font"
4839 msgctxt "@item:inlistbox"
4840 msgid "Custom Command"
4841 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4842
4843 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4844 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4845 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4846 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4850 #| msgid "Deleting files or folders"
4851 msgctxt "@info"
4852 msgid "Double-click triggers"
4853 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4854
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Background: "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4862 #, kde-format
4863 msgctxt ""
4864 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4865 "background setting"
4866 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4872 msgid "Command…"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@label"
4878 msgid ""
4879 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group General settings"
4885 #| msgid "General"
4886 msgctxt "@title:tab General View settings"
4887 msgid "General"
4888 msgstr "सामान्य"
4889
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4893 #| msgid "Comment"
4894 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4895 msgid "Content Display"
4896 msgstr "टिप्पणी"
4897
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@label:listbox"
4901 #| msgid "Default:"
4902 msgctxt "@label:listbox"
4903 msgid "Default icon size:"
4904 msgstr "मूलभूत:"
4905
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgid "Preview size"
4909 msgctxt "@label:listbox"
4910 msgid "Preview icon size:"
4911 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4912
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Label font:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group Size"
4922 #| msgid "Small"
4923 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4924 msgid "Small"
4925 msgstr "छोट"
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group Size"
4930 #| msgid "Medium"
4931 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4932 msgid "Medium"
4933 msgstr "मध्यम"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4938 #| msgid "Large"
4939 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4940 msgid "Large"
4941 msgstr "पैघ"
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4946 #| msgid "Huge"
4947 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4948 msgid "Huge"
4949 msgstr "विशाल"
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgid "Item width"
4954 msgctxt "@label:listbox"
4955 msgid "Label width:"
4956 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4961 msgid "Unlimited"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4967 msgid "1"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4973 msgid "2"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4979 msgid "3"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4985 msgid "4"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4991 msgid "5"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@label:slider"
4997 #| msgid "Maximum file size:"
4998 msgctxt "@label:listbox"
4999 msgid "Maximum lines:"
5000 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5001
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5005 msgid "Unlimited"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@title:group Size"
5011 #| msgid "Small"
5012 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5013 msgid "Small"
5014 msgstr "छोट"
5015
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@title:group Size"
5019 #| msgid "Medium"
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5021 msgid "Medium"
5022 msgstr "मध्यम"
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5027 #| msgid "Large"
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5029 msgid "Large"
5030 msgstr "पैघ"
5031
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@label:listbox"
5035 #| msgid "Text width:"
5036 msgctxt "@label:listbox"
5037 msgid "Maximum width:"
5038 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5039
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgid "Expandable folders"
5043 msgctxt "@option:check"
5044 msgid "Expandable"
5045 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5046
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@title:window"
5050 #| msgid "Folders"
5051 msgctxt "@label:checkbox"
5052 msgid "Folders:"
5053 msgstr "फोल्डरसभ"
5054
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5058 msgid "By clicking anywhere on the row"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5064 msgid "By clicking on icon or name"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@label"
5071 #| msgid "Show preview"
5072 msgctxt "@title:group"
5073 msgid "Open files and folders:"
5074 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5075
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5077 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info:tooltip"
5080 msgid "Size: 1 pixel"
5081 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5082 msgstr[0] ""
5083 msgstr[1] ""
5084
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@title:window"
5088 msgid "View Display Style"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@item:inlistbox"
5094 msgid "Icons"
5095 msgstr "प्रतीक"
5096
5097 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@item:inlistbox"
5100 msgid "Compact"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@item:inlistbox"
5106 msgid "Details"
5107 msgstr "विवरण"
5108
5109 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5112 msgid "Ascending"
5113 msgstr "आरोहण क्रम"
5114
5115 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5118 msgid "Descending"
5119 msgstr "अवरोहण क्रम"
5120
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5124 #| msgid "Show filter bar"
5125 msgctxt "@option:check"
5126 msgid "Show folders first"
5127 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5128
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@option:check"
5132 #| msgid "Show hidden files"
5133 msgctxt "@option:check"
5134 msgid "Show hidden files last"
5135 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Show preview"
5141 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5142
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show in groups"
5147 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5148
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show hidden files"
5153 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5154
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@title:window"
5158 #| msgid "Additional Information"
5159 msgctxt "@title:group"
5160 msgid "Additional Information"
5161 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5162
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5164 #, kde-format
5165 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@label:listbox"
5171 msgid "View mode:"
5172 msgstr "दृश्य मोड:"
5173
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@label:listbox"
5177 msgid "Sorting:"
5178 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5179
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group"
5183 #| msgid "View Properties"
5184 msgid "View options:"
5185 msgstr "गुण देखू"
5186
5187 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5190 msgid "Current folder"
5191 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5192
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5196 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5197 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5198 msgid "Current folder and sub-folders"
5199 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5200
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5204 msgid "All folders"
5205 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5206
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@title:group"
5210 msgid "Apply to:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@option:check"
5216 #| msgid "Use as default for new folders"
5217 msgctxt "@option:check"
5218 msgid "Use as default view settings"
5219 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5220
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@info"
5224 #| msgid ""
5225 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5226 #| "continue?"
5227 msgctxt "@info"
5228 msgid ""
5229 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5230 "continue?"
5231 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5232
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@info"
5236 msgid ""
5237 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5238 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5239
5240 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@title:window"
5243 msgid "Applying View Properties"
5244 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5245
5246 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@info:progress"
5249 msgid "Counting folders: %1"
5250 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5251
5252 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@info:progress"
5255 msgid "Folders: %1"
5256 msgstr "फोल्डरः %1"
5257
5258 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5261 msgid "Zoom:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5265 #, kde-format
5266 msgid "Zoom"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5272 msgid "Sets the size of the file icons."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5278 #| msgid "Stop"
5279 msgid "Stop"
5280 msgstr "रोकू"
5281
5282 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@label:listbox"
5285 #| msgid "Sorting:"
5286 msgctxt "@tooltip"
5287 msgid "Stop loading"
5288 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5289
5290 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5291 #, kde-kuit-format
5292 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5293 msgid ""
5294 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5295 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5296 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5297 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5298 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5299 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5300 "device.</item></list></para>"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgid "Show tooltips"
5306 msgctxt "@action:inmenu"
5307 msgid "Show Zoom Slider"
5308 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5309
5310 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:window"
5313 #| msgid "Information"
5314 msgctxt "@action:inmenu"
5315 msgid "Show Space Information"
5316 msgstr "सूचना"
5317
5318 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5319 #, kde-format
5320 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5324 #, kde-format
5325 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5329 #, kde-format
5330 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5334 #, kde-format
5335 msgid "KDiskFree"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@info:status Free disk space"
5341 msgid "%1 free"
5342 msgstr "%1 मुक्त"
5343
5344 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5347 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5353 msgid ""
5354 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5355 "Press to manage disk space usage."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5359 #, kde-format
5360 msgid "Trash Emptied"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5364 #, kde-format
5365 msgid "The Trash was emptied."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:window"
5371 #| msgid "Places"
5372 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5373 msgid "Places"
5374 msgstr "स्थान"
5375
5376 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5379 msgid "Count of available Network Shares"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5385 #| msgid "Sett&ings"
5386 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5387 msgid "Settings"
5388 msgstr "बिन्यास (&i)"
5389
5390 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5393 msgid "A subset of Dolphin settings."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5397 #, kde-format
5398 msgid "Select Remote Charset"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5402 #, kde-format
5403 msgid "Default"
5404 msgstr "मूलभूत"
5405
5406 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5407 #, kde-format
5408 msgid "Reload"
5409 msgstr "पुनः लोड करू"
5410
5411 #: views/dolphinview.cpp:654
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@info:status"
5414 #| msgid "1 Folder selected"
5415 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5416 msgctxt "@info:status"
5417 msgid "1 folder selected"
5418 msgid_plural "%1 folders selected"
5419 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5420 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:655
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@info"
5425 #| msgid "%1 item selected"
5426 #| msgid_plural "%1 items selected"
5427 msgctxt "@info:status"
5428 msgid "1 file selected"
5429 msgid_plural "%1 files selected"
5430 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5431 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5432
5433 #: views/dolphinview.cpp:657
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 #| msgctxt "@label"
5436 #| msgid "Folder"
5437 msgctxt "@info:status"
5438 msgid "1 folder"
5439 msgid_plural "%1 folders"
5440 msgstr[0] "फोल्डर"
5441 msgstr[1] "फोल्डर"
5442
5443 #: views/dolphinview.cpp:658
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5446 #| msgid "Your emails"
5447 msgctxt "@info:status"
5448 msgid "1 file"
5449 msgid_plural "%1 files"
5450 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5451 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5452
5453 #: views/dolphinview.cpp:662
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5456 msgid "%1, %2 (%3)"
5457 msgstr "%1, %2 (%3)"
5458
5459 #: views/dolphinview.cpp:664
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:status files (size)"
5462 msgid "%1 (%2)"
5463 msgstr "%1 (%2)"
5464
5465 #: views/dolphinview.cpp:668
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5468 #| msgid "Folders First"
5469 msgctxt "@info:status"
5470 msgid "0 folders, 0 files"
5471 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "<filename> copy"
5476 msgid "%1 copy"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:1077
5480 #, kde-format
5481 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5482 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5483 msgstr[0] ""
5484 msgstr[1] ""
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:1082
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:inmenu"
5489 #| msgid "Paste"
5490 msgctxt "@action:button"
5491 msgid "Open %1 Item"
5492 msgid_plural "Open %1 Items"
5493 msgstr[0] "साटू"
5494 msgstr[1] "साटू"
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:1212
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@action:inmenu"
5499 msgid "Side Padding"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:1216
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgid "Column width"
5505 msgctxt "@action:inmenu"
5506 msgid "Automatic Column Widths"
5507 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5508
5509 #: views/dolphinview.cpp:1221
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgid "Column width"
5512 msgctxt "@action:inmenu"
5513 msgid "Custom Column Widths"
5514 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5515
5516 #: views/dolphinview.cpp:1827
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@info:status"
5519 #| msgid "Delete operation completed."
5520 msgctxt "@info:status"
5521 msgid "Trash operation completed."
5522 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:1837
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@info:status"
5527 msgid "Delete operation completed."
5528 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:1993
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgid "Rename inline"
5533 msgctxt "@action:button"
5534 msgid "Rename and Hide"
5535 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5536
5537 #: views/dolphinview.cpp:1997
5538 #, kde-format
5539 msgid ""
5540 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5541 "Do you still want to rename it?"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:1999
5545 #, kde-format
5546 msgid ""
5547 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5548 "Do you still want to rename it?"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: views/dolphinview.cpp:2001
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5554 #| msgid "Show Hidden Files"
5555 msgid "Hide this File?"
5556 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:2001
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@title:group"
5561 #| msgid "Home Folder"
5562 msgid "Hide this Folder?"
5563 msgstr "घर फोल्डर"
5564
5565 #: views/dolphinview.cpp:2051
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@info:status"
5568 msgid "The location is empty."
5569 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5570
5571 #: views/dolphinview.cpp:2053
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "The location '%1' is invalid."
5575 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5576
5577 #: views/dolphinview.cpp:2322
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@info:progress"
5580 #| msgid "Loading folder..."
5581 msgid "Loading…"
5582 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:2341
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@info:progress"
5587 #| msgid "Loading folder..."
5588 msgid "Loading canceled"
5589 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:2343
5592 #, kde-format
5593 msgid "No items matching the filter"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: views/dolphinview.cpp:2345
5597 #, kde-format
5598 msgid "No items matching the search"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:2347
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info:status"
5604 #| msgid "The location is empty."
5605 msgid "Trash is empty"
5606 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:2350
5609 #, kde-format
5610 msgid "No tags"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2353
5614 #, kde-format
5615 msgid "No files tagged with \"%1\""
5616 msgstr ""
5617
5618 #: views/dolphinview.cpp:2357
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5621 msgid "No recently used items"
5622 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5623
5624 #: views/dolphinview.cpp:2359
5625 #, kde-format
5626 msgid "No shared folders found"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinview.cpp:2361
5630 #, kde-format
5631 msgid "No relevant network resources found"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: views/dolphinview.cpp:2363
5635 #, kde-format
5636 msgid "No MTP-compatible devices found"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: views/dolphinview.cpp:2365
5640 #, kde-format
5641 msgid "No Apple devices found"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: views/dolphinview.cpp:2367
5645 #, kde-format
5646 msgid "No Bluetooth devices found"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2369
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5652 #| msgid "Folders First"
5653 msgid "Folder is empty"
5654 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5655
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@action"
5659 #| msgid "Create Folder..."
5660 msgctxt "@action"
5661 msgid "Create Folder…"
5662 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5665 #, kde-kuit-format
5666 msgctxt "@info:whatsthis"
5667 msgid ""
5668 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5669 "items at once results in their new names differing only in a number."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5673 #, kde-kuit-format
5674 msgctxt "@info:whatsthis"
5675 msgid ""
5676 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5677 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5678 "deleted later if disk space is needed."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5682 #, kde-kuit-format
5683 msgctxt "@info:whatsthis"
5684 msgid ""
5685 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5686 "recovered by normal means."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5692 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@action:inmenu File"
5698 msgid "Duplicate Here"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@action:inmenu File"
5704 msgid "Properties"
5705 msgstr "गुण"
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5708 #, kde-kuit-format
5709 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5710 msgid ""
5711 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5712 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5713 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5714 "there like managing read- and write-permissions."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgid "Location"
5720 msgctxt "@action:incontextmenu"
5721 msgid "Copy Location"
5722 msgstr "स्थान"
5723
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5727 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5733 #| msgid "Move to Trash"
5734 msgctxt "@action:inmenu File"
5735 msgid "Move to Trash…"
5736 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5737
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5741 #| msgid "Delete"
5742 msgctxt "@action:inmenu File"
5743 msgid "Delete…"
5744 msgstr "मेटाबू"
5745
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:inmenu File"
5749 msgid "Duplicate Here…"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgid "Location"
5755 msgctxt "@action:incontextmenu"
5756 msgid "Copy Location…"
5757 msgstr "स्थान"
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5760 #, kde-kuit-format
5761 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5762 msgid ""
5763 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5764 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5765 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5766 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5767 "interface> option is enabled.</para>"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5771 #, kde-kuit-format
5772 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5773 msgid ""
5774 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5775 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5776 "you an overview in folders with many items.</para>"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5780 #, kde-kuit-format
5781 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5782 msgid ""
5783 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5784 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5785 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5786 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5787 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5788 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5789 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5793 #, fuzzy, kde-format
5794 #| msgctxt "@title:menu"
5795 #| msgid "View Mode"
5796 msgctxt "@action:intoolbar"
5797 msgid "View Mode"
5798 msgstr "दृश्य मोड"
5799
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5803 msgid "This increases the icon size."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "@action:inmenu View"
5809 msgid "Reset Zoom Level"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgid "Default"
5815 msgid "Zoom To Default"
5816 msgstr "मूलभूत"
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5821 msgid "This resets the icon size to default."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5827 msgid "This reduces the icon size."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5833 msgid "Zoom"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgid "Show preview"
5839 msgctxt "@action:intoolbar"
5840 msgid "Show Previews"
5841 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@label"
5846 #| msgid "Show preview"
5847 msgctxt "@info"
5848 msgid "Show preview of files and folders"
5849 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5852 #, kde-kuit-format
5853 msgctxt "@info:whatsthis"
5854 msgid ""
5855 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5856 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5857 "the images."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 msgid "Folders First"
5864 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5865
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgid "Show hidden files"
5869 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5870 msgid "Hidden Files Last"
5871 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "@title:menu"
5876 #| msgid "Sort By"
5877 msgctxt "@action:inmenu View"
5878 msgid "Sort By"
5879 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5880
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@title:window"
5884 #| msgid "Additional Information"
5885 msgctxt "@action:inmenu View"
5886 msgid "Show Additional Information"
5887 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Show in Groups"
5893 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@info:whatsthis"
5898 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu"
5904 #| msgid "Show Hidden Files"
5905 msgctxt "@action:inmenu View"
5906 msgid "Show Hidden Files"
5907 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5910 #, kde-kuit-format
5911 msgctxt "@info:whatsthis"
5912 msgid ""
5913 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5914 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5915 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5916 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5917 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5918 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5919 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5920 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5926 #| msgid "Adjust View Properties..."
5927 msgctxt "@action:inmenu View"
5928 msgid "Adjust View Display Style…"
5929 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "@info:whatsthis"
5934 msgid ""
5935 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5941 msgid "Icons"
5942 msgstr "प्रतीक"
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5947 #| msgid "Split view mode"
5948 msgctxt "@info"
5949 msgid "Icons view mode"
5950 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5955 msgid "Compact"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5961 #| msgid "Split view mode"
5962 msgctxt "@info"
5963 msgid "Compact view mode"
5964 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5969 msgid "Details"
5970 msgstr "विवरण"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info"
5975 msgid "Details view mode"
5976 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "Sort descending"
5981 msgid "Z-A"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "Sort ascending"
5987 msgid "A-Z"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5993 #| msgid "Show filter bar"
5994 msgctxt "Sort descending"
5995 msgid "Largest First"
5996 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6001 #| msgid "Show filter bar"
6002 msgctxt "Sort ascending"
6003 msgid "Smallest First"
6004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6009 #| msgid "Show filter bar"
6010 msgctxt "Sort descending"
6011 msgid "Newest First"
6012 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6017 #| msgid "Folders First"
6018 msgctxt "Sort ascending"
6019 msgid "Oldest First"
6020 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6021
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6025 #| msgid "Folders First"
6026 msgctxt "Sort descending"
6027 msgid "Highest First"
6028 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6029
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6033 #| msgid "Show filter bar"
6034 msgctxt "Sort ascending"
6035 msgid "Lowest First"
6036 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6041 #| msgid "Descending"
6042 msgctxt "Sort descending"
6043 msgid "Descending"
6044 msgstr "अवरोहण क्रम"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6049 #| msgid "Ascending"
6050 msgctxt "Sort ascending"
6051 msgid "Ascending"
6052 msgstr "आरोहण क्रम"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6055 #, kde-format
6056 msgctxt ""
6057 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6058 "selection is empty when this text is shown."
6059 msgid "Actions for Current View"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6063 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6066 #. and a fallback will be used.
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6068 #, kde-format
6069 msgid "Actions for %1"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6073 #, kde-format
6074 msgctxt ""
6075 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6076 "of selected files/folders."
6077 msgid "Actions for One Selected Item"
6078 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6079 msgstr[0] ""
6080 msgstr[1] ""
6081
6082 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@info:status"
6085 #| msgid "Updating version information..."
6086 msgctxt "@info:status"
6087 msgid "Updating version information…"
6088 msgstr "बाइली सूचना"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6092 #~| msgid "Activate Next Tab"
6093 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6094 #~ msgid "Activate Tab %1"
6095 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6096
6097 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6098 #~ msgid "Activate Next Tab"
6099 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6100
6101 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6102 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6103 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6104
6105 #~ msgid "Split the view into two panes"
6106 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6107
6108 #~ msgid "Show tooltips"
6109 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6110
6111 #~ msgctxt "@option:check"
6112 #~ msgid "Show tooltips"
6113 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgid "Rename inline"
6117 #~ msgctxt "option:check"
6118 #~ msgid "Rename inline"
6119 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6120
6121 #~ msgctxt "@title:group"
6122 #~ msgid "Startup"
6123 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6124
6125 #~ msgctxt "@title:group"
6126 #~ msgid "View Modes"
6127 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6128
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Navigation"
6131 #~ msgstr "नेविगेशन"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgid "&View"
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "View: "
6137 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6141 #~| msgid "General"
6142 #~ msgctxt "@title:group"
6143 #~ msgid "General: "
6144 #~ msgstr "सामान्य"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6148 #~| msgid "Open in New Tab"
6149 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6150 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6151 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6155 #~| msgid "General"
6156 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6157 #~ msgid "General:"
6158 #~ msgstr "सामान्य"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@label:textbox"
6162 #~| msgid "Filter:"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6164 #~ msgid "Filter..."
6165 #~ msgstr "फिल्टर:"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~| msgctxt "@label:textbox"
6169 #~| msgid "Search..."
6170 #~ msgid "Search..."
6171 #~ msgstr "खोज..."
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@label:listbox"
6175 #~| msgid "Sorting:"
6176 #~ msgctxt "@info:progress"
6177 #~ msgid "Sorting..."
6178 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@label:textbox"
6182 #~| msgid "Filter:"
6183 #~ msgid "Filter..."
6184 #~ msgstr "फिल्टर:"
6185
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6187 #~ msgid "Configure..."
6188 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@label:textbox"
6192 #~| msgid "Search..."
6193 #~ msgctxt "@label:textbox"
6194 #~ msgid "Search..."
6195 #~ msgstr "खोज..."
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@label:textbox"
6199 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6200 #~ msgctxt "@info"
6201 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6202 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@info:credit"
6206 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6207 #~ msgctxt "@info:credit"
6208 #~ msgid ""
6209 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6210 #~ "Angelaccio"
6211 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6212
6213 #~ msgid "Font family"
6214 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6215
6216 #~ msgid "Font size"
6217 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6218
6219 #~ msgid "Italic"
6220 #~ msgstr "तिरछा"
6221
6222 #~ msgid "Font weight"
6223 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@label"
6227 #~| msgid "Add Comment..."
6228 #~ msgctxt "@item"
6229 #~ msgid "Eject"
6230 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6234 #~| msgid "Reload"
6235 #~ msgctxt "@item"
6236 #~ msgid "Release"
6237 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6241 #~| msgid "Reload"
6242 #~ msgctxt "@item"
6243 #~ msgid "Safely Remove"
6244 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6248 #~| msgid "Reload"
6249 #~ msgctxt "@item"
6250 #~ msgid "Unmount"
6251 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~| msgid "Open in New Tab"
6256 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6257 #~ msgid "Open in New Tab"
6258 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~| msgid "Open in New Window"
6263 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6264 #~ msgid "Open in New Window"
6265 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6269 #~| msgid "Reload"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~ msgid "Mount"
6272 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Add Comment..."
6277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgid "Edit..."
6279 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6283 #~| msgid "Reload"
6284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6285 #~ msgid "Remove"
6286 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Add Comment..."
6291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6292 #~ msgid "Add Entry..."
6293 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@title:group"
6297 #~| msgid "Icon Size"
6298 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6299 #~ msgid "Icon Size"
6300 #~ msgstr "आइकन आकार"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6304 #~| msgid "Show Filter Bar"
6305 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6306 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6307 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6308
6309 #~ msgctxt "@title:window"
6310 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6311 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6312
6313 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6314 #~ msgid "Sett&ings"
6315 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@option:check"
6319 #~| msgid "Show in groups"
6320 #~ msgctxt "@action"
6321 #~ msgid "Show menu"
6322 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6323
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgid "Services"
6326 #~ msgstr "सेवासभ"
6327
6328 #~ msgctxt "@title"
6329 #~ msgid "Dolphin Part"
6330 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@title:group"
6334 #~| msgid "Navigation"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgid "Url Navigator"
6337 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6338 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6339 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@info:status"
6343 #~| msgid "Unknown size"
6344 #~ msgctxt "@item:intable"
6345 #~ msgid "Unknown"
6346 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6350 #~| msgid "Deleting files or folders"
6351 #~ msgctxt "@info"
6352 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6353 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6354
6355 #~ msgctxt "@info:status"
6356 #~ msgid "Unknown size"
6357 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@title:group"
6361 #~| msgid "Startup"
6362 #~ msgctxt "@label:textbox"
6363 #~ msgid "Start in:"
6364 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6368 #~| msgid "Add to Places"
6369 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6370 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6371 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6372
6373 #~ msgctxt "@title:window"
6374 #~ msgid "Rename Items"
6375 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6376
6377 #~ msgctxt "@label:textbox"
6378 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6379 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6380
6381 #~ msgctxt "@info:status"
6382 #~ msgid "New name #"
6383 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6384
6385 #~ msgctxt "@label:textbox"
6386 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6387 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6388 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6389 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@info"
6393 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6394 #~ msgctxt "@info"
6395 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6396 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6397
6398 #~ msgctxt "@title:window"
6399 #~ msgid "View Properties"
6400 #~ msgstr "देखू गुण"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6404 #~| msgid "Show filter bar"
6405 #~ msgid "Show facets widget"
6406 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~| msgid "Permissions"
6411 #~ msgctxt "@action:button"
6412 #~ msgid "Fewer Options"
6413 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6417 #~| msgid "Permissions"
6418 #~ msgctxt "@action:button"
6419 #~ msgid "More Options"
6420 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6424 #~| msgid "Any"
6425 #~ msgctxt "@option:check"
6426 #~ msgid "Any"
6427 #~ msgstr "कोनो"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@title:window"
6431 #~| msgid "Folders"
6432 #~ msgctxt "@option:check"
6433 #~ msgid "Folders"
6434 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@title:group Date"
6438 #~| msgid "Today"
6439 #~ msgctxt "@option:option"
6440 #~ msgid "Today"
6441 #~ msgstr "आइ"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@title:group Date"
6445 #~| msgid "Yesterday"
6446 #~ msgctxt "@option:option"
6447 #~ msgid "Yesterday"
6448 #~ msgstr "कालि"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgid "&Go"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~ msgid "Go"
6454 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@title:menu"
6458 #~| msgid "Tools"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~ msgid "Tools"
6461 #~ msgstr "अओजार"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6464 #~ msgid "Preview"
6465 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6466
6467 #~ msgid "stop"
6468 #~ msgstr "रोकू"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6471 #~ msgid "Add to Places"
6472 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6473
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6475 #~ msgid "Descending"
6476 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@label:textbox"
6480 #~| msgid "Location:"
6481 #~ msgctxt "@label"
6482 #~ msgid "Location:"
6483 #~ msgstr "स्थानः"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6487 #~| msgid "Add to Places"
6488 #~ msgctxt "@title:window"
6489 #~ msgid "Add Places Entry"
6490 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgid "Show tooltips"
6494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6495 #~ msgid "Show All Entries"
6496 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6497
6498 #~ msgctxt "@title:group"
6499 #~ msgid "Properties"
6500 #~ msgstr "गुण"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@title:window"
6504 #~| msgid "Additional Information"
6505 #~ msgctxt "@title:group"
6506 #~ msgid "Additional Information Shown"
6507 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6508
6509 #~ msgctxt "@title:group"
6510 #~ msgid "Apply View Properties To"
6511 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:radio"
6515 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6516 #~ msgctxt "@option:check"
6517 #~ msgid "Use these view properties as default"
6518 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6519
6520 #~ msgctxt "@label:textbox"
6521 #~ msgid "Location:"
6522 #~ msgstr "स्थानः"
6523
6524 #~ msgctxt "@title:group"
6525 #~ msgid "Icon Size"
6526 #~ msgstr "आइकन आकार"
6527
6528 #~ msgctxt "@label:listbox"
6529 #~ msgid "Preview:"
6530 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6531
6532 #~ msgctxt "@title:group"
6533 #~ msgid "Text"
6534 #~ msgstr "पाठ"
6535
6536 #~ msgctxt "@label:listbox"
6537 #~ msgid "Font:"
6538 #~ msgstr "फान्टः"
6539
6540 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6541 #~ msgid "Small"
6542 #~ msgstr "छोट"
6543
6544 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6545 #~ msgid "Medium"
6546 #~ msgstr "मध्यम"
6547
6548 #~ msgctxt "@option:check"
6549 #~ msgid "Expandable folders"
6550 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6551
6552 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgid "Additional Information"
6554 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6555
6556 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6557 #~ msgid "Select All"
6558 #~ msgstr "सभ चुनू"
6559
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6561 #~ msgid "Reload"
6562 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@title:group"
6566 #~| msgid "Icon Size"
6567 #~ msgctxt "@label"
6568 #~ msgid "Image Size"
6569 #~ msgstr "आइकन आकार"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@title:window"
6573 #~| msgid "Places"
6574 #~ msgctxt "@item"
6575 #~ msgid "Places"
6576 #~ msgstr "स्थान"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6580 #~ msgctxt "@item"
6581 #~ msgid "Recently Saved"
6582 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@title:menu"
6586 #~| msgid "Search Toolbar"
6587 #~ msgctxt "@item"
6588 #~ msgid "Search For"
6589 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@title:group"
6593 #~| msgid "Services"
6594 #~ msgctxt "@item"
6595 #~ msgid "Devices"
6596 #~ msgstr "सेवासभ"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgid "Home URL"
6600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6601 #~ msgid "Home"
6602 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6606 #~| msgid "&Network Folders"
6607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6608 #~ msgid "Network"
6609 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@title:group"
6613 #~| msgid "Trash"
6614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6615 #~ msgid "Trash"
6616 #~ msgstr "रद्दी"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@title:group Date"
6620 #~| msgid "Today"
6621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6622 #~ msgid "Today"
6623 #~ msgstr "आइ"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6627 #~| msgid "Yesterday"
6628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6629 #~ msgid "Yesterday"
6630 #~ msgstr "कालि"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@title:group Date"
6634 #~| msgid "Earlier this Month"
6635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6636 #~ msgid "This Month"
6637 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@title:group Date"
6641 #~| msgid "Earlier this Month"
6642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6643 #~ msgid "Last Month"
6644 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@info:credit"
6648 #~| msgid "Documentation"
6649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6650 #~ msgid "Documents"
6651 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@label"
6655 #~| msgid "Images"
6656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6657 #~ msgid "Images"
6658 #~ msgstr "बिंब"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~| msgid "Empty Trash"
6663 #~ msgid "Empty Search"
6664 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~| msgid "Delete"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~ msgid "&Delete"
6671 #~ msgstr "मेटाबू"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Move to Trash"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgid "&Move to Trash"
6678 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6681 #~ msgid "Rename..."
6682 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~| msgid "Open in New Tab"
6687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6688 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6689 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6693 #~| msgid "Date"
6694 #~ msgctxt "@label"
6695 #~ msgid "Date"
6696 #~ msgstr "दिनांक"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6700 #~| msgid "Current folder"
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6702 #~ msgid "%1 - current folder"
6703 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6707 #~| msgid "Current folder"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6709 #~ msgid "%1 - current device"
6710 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@title:group"
6714 #~| msgid "Services"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6716 #~ msgid "%1 - all devices"
6717 #~ msgstr "सेवासभ"
6718
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6720 #~ msgid "Paste Into Folder"
6721 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6722
6723 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6724 #~ msgid "%A"
6725 #~ msgstr "%A"
6726
6727 #~ msgctxt ""
6728 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6729 #~ "locale, and %Y is full year number"
6730 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6731 #~ msgstr "%B, %Y"
6732
6733 #~ msgctxt ""
6734 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6735 #~ "and %Y is full year number"
6736 #~ msgid "%B, %Y"
6737 #~ msgstr "%B, %Y"
6738
6739 #~ msgctxt "@info"
6740 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6741 #~ msgstr ""
6742 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6743 #~ "जएताह."
6744
6745 #~ msgctxt "@title:group"
6746 #~ msgid "Mouse"
6747 #~ msgstr "माउस"
6748
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6750 #~ msgid "Paste"
6751 #~ msgstr "साटू"
6752
6753 #~ msgctxt "@info:status"
6754 #~ msgid "Update of version information failed."
6755 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~| msgid "Copy"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6761 #~ msgid "Copy Text"
6762 #~ msgstr "कापी करू"
6763
6764 #~ msgctxt "@title:group Date"
6765 #~ msgid "Last Week"
6766 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6767
6768 #~ msgctxt ""
6769 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6770 #~ "full year number"
6771 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6772 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgid "Show tooltips"
6776 #~ msgid "Zoom slider"
6777 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@title:group Date"
6781 #~| msgid "Today"
6782 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6783 #~ msgid "Today"
6784 #~ msgstr "आइ"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@title:group Date"
6788 #~| msgid "Yesterday"
6789 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6790 #~ msgid "Yesterday"
6791 #~ msgstr "कालि"
6792
6793 #~ msgctxt "@label"
6794 #~ msgid "Trash"
6795 #~ msgstr "रद्दी"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@label:slider"
6799 #~| msgid "Maximum file size:"
6800 #~ msgctxt "@option:option"
6801 #~ msgid "Maximum Rating"
6802 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6806 #~| msgid "Small"
6807 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6808 #~ msgid "Small"
6809 #~ msgstr "छोट"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6813 #~| msgid "Medium"
6814 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6815 #~ msgid "Medium"
6816 #~ msgstr "मध्यम"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6820 #~| msgid "Large"
6821 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6822 #~ msgid "Large"
6823 #~ msgstr "पैघ"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@title:window"
6827 #~| msgid "Information"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Copy Information Message"
6830 #~ msgstr "सूचना"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@label"
6834 #~| msgid "Description:"
6835 #~ msgctxt "@item:intable"
6836 #~ msgid "No destination"
6837 #~ msgstr "विवरण:"
6838
6839 #~ msgctxt "@option:check"
6840 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6841 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@label"
6845 #~| msgid "Show preview"
6846 #~ msgctxt "@title:group"
6847 #~ msgid "Do not create previews for"
6848 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6852 #~| msgid "Name"
6853 #~ msgctxt "@item:intable"
6854 #~ msgid "Name"
6855 #~ msgstr "नाम"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6859 #~| msgid "Size"
6860 #~ msgctxt "@item:intable"
6861 #~ msgid "Size"
6862 #~ msgstr "आकार"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6866 #~| msgid "Date"
6867 #~ msgctxt "@item:intable"
6868 #~ msgid "Date"
6869 #~ msgstr "दिनांक"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6873 #~| msgid "Permissions"
6874 #~ msgctxt "@item:intable"
6875 #~ msgid "Permissions"
6876 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6880 #~| msgid "Owner"
6881 #~ msgctxt "@item:intable"
6882 #~ msgid "Owner"
6883 #~ msgstr "मालिक"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6887 #~| msgid "Group"
6888 #~ msgctxt "@item:intable"
6889 #~ msgid "Group"
6890 #~ msgstr "समूह"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~| msgid "Type"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6896 #~ msgid "Type"
6897 #~ msgstr "प्रकार"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Description:"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6903 #~ msgid "Destination"
6904 #~ msgstr "विवरण:"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~| msgid "Paste"
6909 #~ msgctxt "@item:intable"
6910 #~ msgid "Path"
6911 #~ msgstr "साटू"
6912
6913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6914 #~ msgid "By Name"
6915 #~ msgstr "नाम सँ"
6916
6917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6918 #~ msgid "By Size"
6919 #~ msgstr "आकार सँ"
6920
6921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6922 #~ msgid "By Permissions"
6923 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6924
6925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6926 #~ msgid "By Owner"
6927 #~ msgstr "मालिक सँ"
6928
6929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6930 #~ msgid "By Group"
6931 #~ msgstr "समूह सँ"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@label"
6935 #~| msgid "Description:"
6936 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6937 #~ msgid "By Link Destination"
6938 #~ msgstr "विवरण:"
6939
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6941 #~ msgid "Name"
6942 #~ msgstr "नाम"
6943
6944 #~ msgctxt "@label"
6945 #~ msgid "Additional information"
6946 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6950 #~| msgid "%1 (%2)"
6951 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6952 #~ msgid "%1 (%2)"
6953 #~ msgstr "%1 (%2)"
6954
6955 #~ msgctxt "@option:check"
6956 #~ msgid "Rename inline"
6957 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:tab"
6960 #~ msgid "Column"
6961 #~ msgstr "कालम"
6962
6963 #~ msgctxt "@title:group"
6964 #~ msgid "Grid"
6965 #~ msgstr "जाल"
6966
6967 #~ msgctxt "@label:listbox"
6968 #~ msgid "Arrangement:"
6969 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6970
6971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6972 #~ msgid "Columns"
6973 #~ msgstr "कालम"
6974
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6976 #~ msgid "Rows"
6977 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6978
6979 #~ msgctxt "@label:listbox"
6980 #~ msgid "Grid spacing:"
6981 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6982
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6984 #~ msgid "None"
6985 #~ msgstr "किछु नहि"
6986
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6988 #~ msgid "Small"
6989 #~ msgstr "छोट"
6990
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6992 #~ msgid "Medium"
6993 #~ msgstr "मध्यम"
6994
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6996 #~ msgid "Large"
6997 #~ msgstr "पैघ"
6998
6999 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7000 #~ msgid "Column"
7001 #~ msgstr "कालम"
7002
7003 #~ msgctxt "@option:check"
7004 #~ msgid "Expandable Folders"
7005 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7006
7007 #~ msgctxt "@title:menu"
7008 #~ msgid "Columns"
7009 #~ msgstr "कालम"
7010
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7012 #~ msgid "Columns"
7013 #~ msgstr "कालम"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Description:"
7018 #~ msgctxt "@title::column"
7019 #~ msgid "Link Destination"
7020 #~ msgstr "विवरण:"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~| msgid "Paste"
7025 #~ msgctxt "@title::column"
7026 #~ msgid "Path"
7027 #~ msgstr "साटू"
7028
7029 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7030 #~ msgid "Deselect Item"
7031 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7032
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Show hidden files"
7035 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7036
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Show preview"
7039 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7040
7041 #~ msgid "Arrangement"
7042 #~ msgstr "व्यवस्था"
7043
7044 #~ msgid "Item height"
7045 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7046
7047 #~ msgid "Grid spacing"
7048 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7049
7050 #~ msgid "Number of textlines"
7051 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7052
7053 #~ msgctxt "@action:button"
7054 #~ msgid "Configure..."
7055 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7059 #~| msgid "Tag"
7060 #~ msgctxt "@title:group"
7061 #~ msgid "Tag"
7062 #~ msgstr "टैग"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@label"
7066 #~| msgid "Today"
7067 #~ msgctxt "@action:button"
7068 #~ msgid "Today"
7069 #~ msgstr "आइ"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@title:group Date"
7073 #~| msgid "Yesterday"
7074 #~ msgctxt "@action:button"
7075 #~ msgid "Yesterday"
7076 #~ msgstr "कालि"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7080 #~| msgid "Date"
7081 #~ msgctxt "@title:group"
7082 #~ msgid "Date"
7083 #~ msgstr "दिनांक"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7087 #~| msgid "Open in New Window"
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7089 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7090 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7091
7092 #~ msgctxt "@info:status"
7093 #~ msgid ""
7094 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7095 #~ msgstr ""
7096 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7097 #~ "जएनाइ चाही."
7098
7099 #~ msgctxt "@info:status"
7100 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7101 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@action:button"
7105 #~| msgid "Close"
7106 #~ msgctxt "@info"
7107 #~ msgid "Close"
7108 #~ msgstr "बन्न करू"
7109
7110 #~ msgctxt "@title:menu"
7111 #~ msgid "View Mode"
7112 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7113
7114 #~ msgctxt "@label"
7115 #~ msgid "Byte"
7116 #~ msgstr "बाइट"
7117
7118 #~ msgctxt "@label"
7119 #~ msgid "KByte"
7120 #~ msgstr "KByte"
7121
7122 #~ msgctxt "@label"
7123 #~ msgid "MByte"
7124 #~ msgstr "MByte"
7125
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "GByte"
7128 #~ msgstr "GByte"
7129
7130 #~ msgctxt "@label"
7131 #~ msgid "All"
7132 #~ msgstr "सभ"
7133
7134 #~ msgctxt "@label"
7135 #~ msgid "Text"
7136 #~ msgstr "पाठ"
7137
7138 #~ msgctxt "@label"
7139 #~ msgid "Filenames"
7140 #~ msgstr "फाइलनाम"
7141
7142 #~ msgctxt "@label"
7143 #~ msgid "Search:"
7144 #~ msgstr "खोजू:"
7145
7146 #~ msgctxt "@info"
7147 #~ msgid "Add search option"
7148 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7149
7150 #~ msgctxt "@action:button"
7151 #~ msgid "Save"
7152 #~ msgstr "सहेजू"
7153
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7155 #~ msgid "Close"
7156 #~ msgstr "बन्न करू"
7157
7158 #~ msgctxt "@label"
7159 #~ msgid "Size:"
7160 #~ msgstr "आकार:"
7161
7162 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7163 #~ msgid "All"
7164 #~ msgstr "सभ"
7165
7166 #~ msgctxt "@label"
7167 #~ msgid "Equal to"
7168 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7169
7170 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7171 #~ msgid "Any"
7172 #~ msgstr "कोनो"
7173
7174 #~ msgctxt "@label"
7175 #~ msgid "Rating:"
7176 #~ msgstr "रेटिंग:"
7177
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "Name:"
7180 #~ msgstr "नाम:"
7181
7182 #~ msgid "Criteria"
7183 #~ msgstr "मापदंड"
7184
7185 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7186 #~ msgid "Size"
7187 #~ msgstr "आकार"
7188
7189 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7190 #~ msgid "Date"
7191 #~ msgstr "दिनांक"
7192
7193 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7194 #~ msgid "Permissions"
7195 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7196
7197 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7198 #~ msgid "Owner"
7199 #~ msgstr "मालिक"
7200
7201 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7202 #~ msgid "Group"
7203 #~ msgstr "समूह"
7204
7205 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7206 #~ msgid "Type"
7207 #~ msgstr "प्रकार"
7208
7209 #~ msgctxt "@item::intable"
7210 #~ msgid "Normal"
7211 #~ msgstr "सामान्य"
7212
7213 #~ msgctxt "@item::intable"
7214 #~ msgid "Added"
7215 #~ msgstr "जोड़ल"
7216
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7218 #~ msgid "Size"
7219 #~ msgstr "आकार"
7220
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7222 #~ msgid "Date"
7223 #~ msgstr "दिनांक"
7224
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7226 #~ msgid "Permissions"
7227 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7228
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7230 #~ msgid "Owner"
7231 #~ msgstr "मालिक"
7232
7233 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7234 #~ msgid "Group"
7235 #~ msgstr "समूह"
7236
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7238 #~ msgid "Type"
7239 #~ msgstr "प्रकार"
7240
7241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7242 #~ msgid "Size"
7243 #~ msgstr "आकार"
7244
7245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7246 #~ msgid "Date"
7247 #~ msgstr "दिनांक"
7248
7249 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgid "Permissions"
7251 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7252
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7254 #~ msgid "Owner"
7255 #~ msgstr "मालिक"
7256
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7258 #~ msgid "Group"
7259 #~ msgstr "समूह"
7260
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7262 #~ msgid "Type"
7263 #~ msgstr "प्रकार"
7264
7265 #~ msgctxt "@title:menu"
7266 #~ msgid "Additional Information"
7267 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7268
7269 #~ msgctxt "@option:check"
7270 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7271 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@label"
7275 #~| msgid "Add Comment..."
7276 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7277 #~ msgid "SVN Commit..."
7278 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7282 #~| msgid "Delete"
7283 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7284 #~ msgid "SVN Delete"
7285 #~ msgstr "मेटाबू"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@label"
7289 #~| msgid "Add Comment..."
7290 #~ msgctxt "@title:window"
7291 #~ msgid "SVN Commit"
7292 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@label"
7296 #~| msgid "Add Comment..."
7297 #~ msgctxt "@action:button"
7298 #~ msgid "Commit"
7299 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7300
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "Total Size:"
7303 #~ msgstr "कुल आकार:"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7307 #~| msgid "Type"
7308 #~ msgctxt "@label file type"
7309 #~ msgid "Type"
7310 #~ msgstr "प्रकार"
7311
7312 #~ msgctxt "@label"
7313 #~ msgid "Create new tag:"
7314 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7315
7316 #~ msgctxt "@info"
7317 #~ msgid "Delete tag"
7318 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7319
7320 #~ msgctxt "@title"
7321 #~ msgid "Delete tag"
7322 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7323
7324 #~ msgctxt "@action:button"
7325 #~ msgid "Delete"
7326 #~ msgstr "मेटाबू"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@label"
7330 #~| msgid "New Tag..."
7331 #~ msgctxt "@label"
7332 #~ msgid "Add Tags..."
7333 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7334
7335 #~ msgctxt "@label"
7336 #~ msgid "Change..."
7337 #~ msgstr "बदलू..."
7338
7339 #~ msgctxt "@info:progress"
7340 #~ msgid "Changing annotations"
7341 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7342
7343 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7344 #~ msgid "Type"
7345 #~ msgstr "प्रकार"
7346
7347 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7348 #~ msgid "Size"
7349 #~ msgstr "आकार"
7350
7351 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7352 #~ msgid "Modified"
7353 #~ msgstr "सुधार कएल"
7354
7355 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7356 #~ msgid "Owner"
7357 #~ msgstr "मालिक"
7358
7359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7360 #~ msgid "Permissions"
7361 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7362
7363 #~ msgctxt "@title:window"
7364 #~ msgid "Add Comment"
7365 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7369 #~| msgid "Size"
7370 #~ msgctxt "@label file content size"
7371 #~ msgid "Size"
7372 #~ msgstr "आकार"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7376 #~| msgid "Modified"
7377 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7378 #~ msgid "Modified"
7379 #~ msgstr "सुधार कएल"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7383 #~| msgid "By Type"
7384 #~ msgctxt "@label"
7385 #~ msgid "MIME Type"
7386 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgid "Location"
7390 #~ msgctxt "@label file URL"
7391 #~ msgid "Location"
7392 #~ msgstr "स्थान"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@info:status"
7396 #~| msgid "Created folder."
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "Creator"
7399 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7400
7401 #, fuzzy
7402 #~| msgctxt "@action:button"
7403 #~| msgid "Cancel"
7404 #~ msgctxt "@label"
7405 #~ msgid "Channels"
7406 #~ msgstr "रद्द करू"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7410 #~| msgid "Modified"
7411 #~ msgctxt "@label EXIF"
7412 #~ msgid "Model"
7413 #~ msgstr "सुधार कएल"
7414
7415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7416 #~ msgid "Rating"
7417 #~ msgstr "रेटिंग"
7418
7419 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7420 #~ msgid "Tags"
7421 #~ msgstr "टैगसभ"
7422
7423 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7424 #~ msgid "Comment"
7425 #~ msgstr "टिप्पणी"
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~| msgctxt "@label"
7429 #~| msgid "Filenames"
7430 #~ msgctxt "@label"
7431 #~ msgid "File Name"
7432 #~ msgstr "फाइलनाम"
7433
7434 #~ msgctxt "@label"
7435 #~ msgid "Type:"
7436 #~ msgstr "प्रकार:"
7437
7438 #~ msgctxt "@label"
7439 #~ msgid "Modified:"
7440 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7441
7442 #~ msgctxt "@label"
7443 #~ msgid "Owner:"
7444 #~ msgstr "मालिक:"
7445
7446 #~ msgctxt "@label"
7447 #~ msgid "Tags:"
7448 #~ msgstr "टैगः"
7449
7450 #~ msgctxt "@label"
7451 #~ msgid "Comment:"
7452 #~ msgstr "टिप्पणीः"