1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgstr "Kosongkan Sampah"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 msgctxt "@action:inmenu"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
109 #| msgctxt "@action:inmenu"
111 msgctxt "@action:inmenu"
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "Open in New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Buka di Tab Baru"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
126 #| msgid "New &Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
200 msgctxt "@title:window"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 msgid "C&lose Current Tab"
213 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:625
218 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
220 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr "Jangan tanya lagi"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
230 msgid "Show &Terminal Panel"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
238 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
241 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
244 #: dolphinmainwindow.cpp:873
247 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:874
253 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
258 #| msgctxt "@action:inmenu"
260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
266 #| msgctxt "@title:menu"
267 #| msgid "Search Toolbar"
268 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 msgid "Open Preferred Search Tool"
270 msgstr "Bar Alat Carian"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
274 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
275 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
282 #| msgid "Open Terminal"
283 msgctxt "@action:button"
284 msgid "Open %1 Terminal"
285 msgid_plural "Open %1 Terminals"
286 msgstr[0] "Buka Terminal"
287 msgstr[1] "Buka Terminal"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
300 #| msgid "Change Tags..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 msgctxt "@action:inmenu File"
309 msgstr "&Tetingkap Baru"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
314 #| msgid "New &Window"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 msgctxt "@info:whatsthis"
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
329 msgctxt "@action:inmenu File"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
335 msgctxt "@info:whatsthis"
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
356 msgctxt "@action:inmenu File"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 msgctxt "@info:whatsthis"
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
428 #| msgctxt "@action:inmenu"
430 msgctxt "@action:inmenu Edit"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
436 msgctxt "@info:whatsthis paste"
438 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
439 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
440 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View…"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
457 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
459 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
460 "(Only available while in Split View mode.)"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View"
477 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
482 #| msgid "Move to Trash"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Move to Other View…"
485 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
489 msgctxt "@info:whatsthis Move"
491 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
497 #| msgctxt "@action:inmenu"
498 #| msgid "Move to Trash"
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Move to Other View"
501 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
505 #| msgctxt "@label:textbox"
507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 #| msgid "Show Search Bar"
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Show Filter Bar"
517 msgstr "Papar Bar Carian"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
521 msgctxt "@info:whatsthis"
523 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
524 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
525 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
531 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
532 #| msgid "Show Search Bar"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Toggle Filter Bar"
535 msgstr "Papar Bar Carian"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
539 #| msgctxt "@label:textbox"
541 msgctxt "@action:intoolbar"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 msgctxt "@info:tooltip"
553 msgid "Search for files and folders"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
558 msgctxt "@info:whatsthis find"
560 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
561 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
562 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
563 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Search Bar"
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
573 msgstr "Papar Bar Carian"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
577 msgctxt "@action:intoolbar"
581 #. i18n: This action toggles a selection mode.
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
585 #| msgid "Show hidden files"
586 msgctxt "@action:inmenu"
587 msgid "Select Files and Folders"
588 msgstr "Papar fail tersembunyi"
590 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
591 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
595 #| msgid "Select All"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
602 msgctxt "@info:whatsthis"
604 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
605 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
606 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
607 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
608 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid "This selects all files and folders in the current location."
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
620 msgctxt "@action:inmenu Edit"
621 msgid "Invert Selection"
622 msgstr "Songsangkan Pilihan"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
626 msgctxt "@info:whatsthis invert"
628 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
634 msgctxt "@info:whatsthis split"
636 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
637 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
638 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
639 "para>Click this button again to close one of the views."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
652 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
659 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
664 #| msgctxt "@action:inmenu"
666 msgctxt "@info:tooltip"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
672 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
674 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
675 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
676 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
677 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
682 msgctxt "@action:inmenu View"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
688 #| msgid "Show rating"
691 msgstr "Papar kadaran"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
696 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
701 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
702 msgid "Editable Location"
703 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
710 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
711 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
712 "confirming the edited location."
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
717 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
718 msgid "Replace Location"
719 msgstr "Lokasi Gantian"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
726 "enter a different location."
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
731 #| msgctxt "@action:inmenu File"
733 msgctxt "@action:inmenu File"
734 msgid "Undo close tab"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
739 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
740 msgid "This returns you to the previously closed tab."
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
745 msgctxt "@info:whatsthis"
747 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
748 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
749 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
750 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
751 "for your confirmation beforehand."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
756 msgctxt "@info:whatsthis"
758 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
759 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
760 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
765 msgctxt "@action:inmenu Tools"
766 msgid "Compare Files"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
774 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
780 msgctxt "@action:inmenu Tools"
781 msgid "Open Terminal"
782 msgstr "Buka Terminal"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
786 msgctxt "@info:whatsthis"
788 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
789 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
790 "the terminal application.</para>"
793 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
796 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 #| msgid "Open Terminal"
798 msgctxt "@action:inmenu Tools"
799 msgid "Open Terminal Here"
800 msgstr "Buka Terminal"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
807 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
808 "features in the terminal application.</para>"
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
813 msgctxt "@action:inmenu Tools"
814 msgid "Focus Terminal Panel"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
819 msgctxt "@title:menu"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
828 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
829 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
830 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
831 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
832 "advanced actions more time consuming.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
837 msgctxt "@action:inmenu"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "Activate Next Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
847 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "Activate Next Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Last Tab"
855 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
861 msgctxt "@action:inmenu"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Next Tab"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
875 #| msgctxt "@action:inmenu"
876 #| msgid "Activate Previous Tab"
877 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
883 #| msgctxt "@action:inmenu"
884 #| msgid "Activate Previous Tab"
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Previous Tab"
887 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
891 #| msgctxt "@option:check"
892 #| msgid "Show hidden files"
893 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgstr "Papar fail tersembunyi"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr "Buka di Tab Baru"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Open in New Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Open in New Tabs"
909 msgstr "Buka di Tab Baru"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
914 #| msgid "New &Window"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Open in New Window"
917 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
921 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
922 #| msgid "App&lications"
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Open in Split View"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Unlock Panels"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
944 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
945 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
946 "embedded more cleanly."
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
951 msgctxt "@title:window"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
957 msgctxt "@info:whatsthis"
959 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
960 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
968 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
969 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
970 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
971 "items a preview of their contents is provided.</para>"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
976 msgctxt "@info:whatsthis"
978 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
979 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
980 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
981 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
982 "are given here by right-clicking.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
987 msgctxt "@title:window"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
996 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
997 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1005 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1006 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1007 "quick switching between any folders.</para>"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:window"
1014 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1023 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1024 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1025 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1026 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1027 "application like Konsole.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1035 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1036 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1037 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1038 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1039 "like Konsole.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1043 #, fuzzy, kde-format
1044 msgctxt "@title:window"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 #| msgctxt "@action:inmenu"
1051 #| msgid "Show Hidden Files"
1052 msgctxt "@item:inmenu"
1053 msgid "Show Hidden Places"
1054 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1061 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1070 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1071 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1072 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1081 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1082 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1083 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1084 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1085 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1086 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1087 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1088 "interface> to display it again.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1092 #, fuzzy, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu View"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1101 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1108 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1114 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1121 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1128 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1134 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1140 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1146 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1153 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1154 "destination folder."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1161 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1178 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1179 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1180 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1181 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1186 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1193 msgid "Close left view"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1199 msgid "Pop out Left View"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1205 msgid "Move left view to a new window"
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1210 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1217 msgid "Close right view"
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1222 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1223 msgid "Pop out Right View"
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1229 msgid "Move right view to a new window"
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1234 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1246 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1254 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1255 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1256 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1257 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1258 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1259 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1267 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1268 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1269 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1270 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1271 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1272 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1273 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1278 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1280 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1281 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1282 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1283 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1284 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1285 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1286 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1287 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1288 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1289 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1290 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1298 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1299 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1300 "be triggered this way.</para>"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1308 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1309 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1317 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1318 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1319 "Handbook</interface>."
1322 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1323 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1324 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1325 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1326 #. The same might be true for any external link you translate.
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1329 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1331 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1332 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1333 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1334 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1335 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1340 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1342 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1343 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1344 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1345 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1346 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1347 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1348 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1349 "windows so don't get too used to this.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1357 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1358 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1359 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1360 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1368 "support the continued work on this application and many other projects by "
1369 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1370 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1371 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1372 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1373 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1374 "behind the KDE community.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1382 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1383 "in your preferred language."
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1391 "libraries and maintainers of this application."
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1399 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1400 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1407 msgid "Defocus Terminal Panel"
1410 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1412 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1415 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1417 msgctxt "@action:button"
1419 msgstr "Kosongkan Sampah"
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1423 msgid "Empties Trash to create free space"
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 #| msgid "&Network Folders"
1430 msgctxt "@action:button"
1431 msgid "Add Network Folder"
1432 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@label:textbox"
1437 #| msgid "Location:"
1438 msgctxt "@action:inmenu"
1439 msgid "Location Bar"
1440 msgid_plural "Location Bars"
1441 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1442 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1444 #: dolphinpart.cpp:148
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1447 #| msgid "&Edit File Type..."
1448 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 msgid "&Edit File Type…"
1450 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1452 #: dolphinpart.cpp:152
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "Select All"
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "Select Items Matching…"
1458 msgstr "Pilih Semua"
1460 #: dolphinpart.cpp:157
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect Items Matching…"
1466 msgstr "Pilih Semua"
1468 #: dolphinpart.cpp:163
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect All"
1474 msgstr "Nyahpilih Semua"
1476 #: dolphinpart.cpp:178
1478 msgctxt "@action:inmenu Go"
1479 msgid "App&lications"
1482 #: dolphinpart.cpp:179
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "&Network Folders"
1486 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1488 #: dolphinpart.cpp:180
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1494 #: dolphinpart.cpp:183
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 #: dolphinpart.cpp:189
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1504 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1506 #: dolphinpart.cpp:195
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 msgid "Open &Terminal"
1510 msgstr "Buka &Terminal"
1512 #: dolphinpart.cpp:447
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 #| msgid "Select All"
1516 msgctxt "@title:window"
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1522 msgid "Select all items matching this pattern:"
1525 #: dolphinpart.cpp:452
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgctxt "@title:window"
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1533 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1536 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1542 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1543 #: dolphinpart.rc:15
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1546 #| msgid "Invert Selection"
1547 msgctxt "@title:menu"
1551 #. i18n: ectx: Menu (view)
1552 #: dolphinpart.rc:24
1557 #. i18n: ectx: Menu (go)
1558 #: dolphinpart.rc:33
1563 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1564 #: dolphinpart.rc:41
1566 msgctxt "@title:menu"
1570 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1571 #: dolphinpart.rc:51
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@title:menu"
1574 #| msgid "Main Toolbar"
1575 msgctxt "@title:menu"
1576 msgid "Dolphin Toolbar"
1577 msgstr "Bar Alatan Utama"
1579 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1581 msgid "Recently Closed Tabs"
1582 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1584 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1587 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 msgid "Search for %1 in %2"
1596 #: dolphintabbar.cpp:155
1598 msgctxt "@action:inmenu"
1602 #: dolphintabbar.cpp:156
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1608 #: dolphintabbar.cpp:157
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Close Other Tabs"
1614 #: dolphintabbar.cpp:158
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1620 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1621 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1622 #: dolphintabwidget.cpp:506
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1626 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1630 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1631 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1632 #: dolphintabwidget.cpp:510
1634 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1638 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@label:textbox"
1642 #| msgid "Location:"
1643 msgctxt "@title:menu"
1644 msgid "Location Bar"
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1650 msgctxt "@title:menu"
1651 msgid "Main Toolbar"
1652 msgstr "Bar Alatan Utama"
1654 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1656 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1658 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1659 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1660 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1661 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1662 "because following these folders from left to right leads here.</"
1663 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1664 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1665 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1666 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1671 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1673 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1674 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1675 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1676 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1677 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1678 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1679 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1680 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1681 "find an item.</item></list></para>"
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1686 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1689 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1690 #, fuzzy, kde-format
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 msgid "Search for %1"
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1701 msgctxt "@info:progress"
1702 msgid "Loading folder…"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 msgctxt "@info:progress"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1712 #, fuzzy, kde-format
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1719 msgctxt "@info:status"
1720 msgid "No items found."
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1725 msgctxt "@info:status"
1726 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1731 msgctxt "@info:status"
1733 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1736 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1738 msgctxt "@info:status"
1739 msgid "Invalid protocol '%1'"
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "Invalid protocol"
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1751 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1754 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1756 msgctxt "@info:tooltip"
1757 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1760 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1767 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1769 msgctxt "@info:tooltip"
1770 msgid "Hide Filter Bar"
1771 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1775 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1779 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1782 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1783 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1789 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1791 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1794 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1797 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1799 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1802 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1805 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1807 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1810 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1813 #| msgid "Invert Selection"
1814 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1815 msgid "One Selected File"
1816 msgid_plural "%1 Selected Files"
1817 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1818 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1823 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1824 msgid "One Selected Folder"
1825 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1832 #| msgid "Select All"
1834 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1836 msgid "One Selected Item"
1837 msgid_plural "%1 Selected Items"
1838 msgstr[0] "Pilih Semua"
1839 msgstr[1] "Pilih Semua"
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1843 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1845 msgid_plural "%1 Files"
1849 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1850 #, fuzzy, kde-format
1853 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1855 msgid_plural "%1 Folders"
1859 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:window"
1862 #| msgid "Rename Item"
1864 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1866 msgid_plural "%1 Items"
1867 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1868 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1870 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1872 msgctxt "@item:intable"
1874 msgid_plural "%1 items"
1878 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1880 msgctxt "width × height"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1886 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:group Name"
1894 msgctxt "@title:group"
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1900 msgctxt "@title:group Size"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1906 msgctxt "@title:group Size"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1912 msgctxt "@title:group Size"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1918 msgctxt "@title:group Size"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1924 msgctxt "@title:group Date"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1930 msgctxt "@title:group Date"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1936 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1943 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1949 msgctxt "@title:group Date"
1950 msgid "One Week Ago"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "Two Weeks Ago"
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Three Weeks Ago"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Earlier this Month"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1972 #, fuzzy, kde-format
1974 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1975 #| "full year number"
1976 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1978 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1979 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1980 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1981 "text that should not be formatted as a date"
1982 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1983 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1988 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1989 "context @title:group Date"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1994 #, fuzzy, kde-format
1996 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1997 #| "full year number"
1998 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2000 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2001 "current locale, and yyyy is full year number."
2002 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2008 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2014 #, fuzzy, kde-format
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2020 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2021 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2022 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2023 "text that should not be formatted as a date"
2024 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2025 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2030 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2031 "context @title:group Date"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2036 #, fuzzy, kde-format
2038 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2039 #| "full year number"
2040 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2052 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2058 #, fuzzy, kde-format
2060 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2061 #| "full year number"
2062 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2069 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2074 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2075 "context @title:group Date"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2080 #, fuzzy, kde-format
2082 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2083 #| "full year number"
2084 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2086 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2087 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2088 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2089 "text that should not be formatted as a date"
2090 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2091 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2096 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2097 "context @title:group Date"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2104 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2105 "and yyyy is full year number"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2112 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2120 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2127 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2134 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2141 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2147 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2148 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2153 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2170 #| msgid "Modified:"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2178 msgid "The date format can be selected in settings."
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2183 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2184 #| msgid "Create New"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2196 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2204 #| msgctxt "@action:inmenu"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2212 #| msgctxt "@action:inmenu"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2220 #| msgctxt "@action:inmenu"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2235 #| msgctxt "@info:credit"
2236 #| msgid "Documentation"
2239 msgstr "Dokumentasi"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2253 #| msgctxt "@action:inmenu"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2271 msgid "Date Photographed"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2283 msgctxt "@label width x height"
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2299 #| msgctxt "@info:credit"
2300 #| msgid "Documentation"
2303 msgstr "Dokumentasi"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2320 #| msgctxt "@title:group"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Documentation"
2337 msgstr "Dokumentasi"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2353 msgid "Release Year"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2358 msgid "Aspect Ratio"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2373 #| msgctxt "@action:inmenu"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2384 #| msgctxt "@title:group Name"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2392 msgid "File Extension"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2397 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2398 #| msgid "Invert Selection"
2400 msgid "Deletion Time"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2406 #| msgid "Description:"
2408 msgid "Link Destination"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2413 msgid "Downloaded From"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2418 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2419 #| msgid "Permissions"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2427 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2428 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2441 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2449 msgctxt "@info:status"
2450 msgid "Unknown error."
2451 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2454 #, fuzzy, kde-format
2463 msgid "File Manager"
2464 msgstr "Pengurus Fail"
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2474 msgctxt "@info:credit"
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2486 msgctxt "@info:credit"
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Elvis Angelaccio"
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Emmanuel Pescosta"
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Frank Reininghaus"
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2534 msgctxt "@info:credit"
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Sebastian Trüg"
2550 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2551 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2553 msgctxt "@info:credit"
2559 msgctxt "@info:credit"
2561 msgstr "David Faure"
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Aaron J. Seigo"
2567 msgstr "Aaron J. Seigo"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Rafael Fernández López"
2573 msgstr "Rafael Fernández López"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Kevin Ottens"
2579 msgstr "Kevin Ottens"
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Holger Freyther"
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Max Blazejak"
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Michael Austin"
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Documentation"
2603 msgstr "Dokumentasi"
2607 msgctxt "@info:shell"
2608 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2613 msgctxt "@info:shell"
2614 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2619 msgctxt "@info:shell"
2620 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2625 msgctxt "@info:shell"
2626 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2631 msgctxt "@info:shell"
2632 msgid "Document to open"
2633 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2635 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2636 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgid "Show hidden files"
2639 msgid "Hidden files shown"
2640 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2642 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2643 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2645 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2649 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgid "Column width"
2652 msgid "Automatic scrolling"
2653 msgstr "Lebar lajur"
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@action:inmenu"
2670 #| msgid "Rename..."
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2673 msgstr "Namakan semula..."
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Move to Trash"
2679 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgid "Show Hidden Files"
2691 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2693 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Limit to Home Directory"
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Automatic Scrolling"
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2707 msgctxt "@action:inmenu"
2711 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2712 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2716 msgid "Previews shown"
2719 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2720 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2722 msgid "Auto-Play media files"
2725 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2726 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2729 #| msgid "Show Search Bar"
2730 msgid "Show item on hover"
2731 msgstr "Papar Bar Carian"
2733 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2734 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2736 msgid "Date display format"
2739 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2745 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgid "Auto-Play media files"
2751 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2754 #| msgid "Show Search Bar"
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Show item on hover"
2757 msgstr "Papar Bar Carian"
2759 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2760 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgid "Change Tags..."
2763 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgstr "Tetapkan..."
2767 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Condensed Date"
2773 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2775 msgctxt "@label::textbox"
2776 msgid "Select which data should be shown:"
2779 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@info:status"
2782 #| msgid "1 File selected"
2783 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2785 msgid "%1 item selected"
2786 msgid_plural "%1 items selected"
2787 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2788 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2790 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2795 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2801 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2803 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2806 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2807 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgid "Change Tags..."
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Configure Trash…"
2812 msgstr "Tetapkan..."
2814 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2817 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2818 "and then reopen the panel."
2821 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2823 msgid "Install Konsole"
2826 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2827 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@label:textbox"
2830 #| msgid "Location:"
2834 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2835 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2836 #, fuzzy, kde-format
2840 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2844 msgctxt "@item:inlistbox"
2846 msgstr "Mengikut Jenis"
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:window"
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@info:credit"
2859 #| msgid "Documentation"
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2862 msgstr "Dokumentasi"
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2873 #| msgid "Show Hidden Files"
2874 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2890 msgstr "Mengikut Tarikh"
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@title:group Date"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@title:group Date"
2903 #| msgid "Yesterday"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@action:inmenu"
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "Highest Rating"
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2967 #| msgid "Invert Selection"
2968 msgctxt "@action:inmenu"
2969 msgid "Clear Selection"
2970 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2974 msgctxt "String list separator"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2984 msgid_plural "Tags: %2"
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2989 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgid "New Tag..."
2992 msgctxt "@action:button"
2994 msgstr "Tag Baru..."
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2998 msgctxt "action:button"
2999 msgid "From Here (%1)"
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3004 msgctxt "action:button"
3005 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3010 msgctxt "action:button"
3011 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 msgctxt "@info:tooltip"
3017 msgid "Quit searching"
3018 msgstr "Mula mencari"
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3021 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgid "File Manager"
3024 msgctxt "action:button"
3026 msgstr "Pengurus Fail"
3028 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgctxt "action:button"
3036 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3038 msgctxt "action:button"
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3045 #| msgid "Your emails"
3046 msgctxt "action:button"
3048 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3050 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3052 msgctxt "action:button"
3053 msgid "Search in your home directory"
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:inmenu"
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3066 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3068 msgid "Query Results from '%1'"
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3073 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3074 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3077 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3078 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 msgctxt "@action:button"
3084 msgid "Cancel Copying"
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3089 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3090 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3093 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3096 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3097 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3101 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgid "Show hidden files"
3104 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3105 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3106 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3108 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 msgctxt "@action:button"
3112 msgid "Cancel Cutting"
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3121 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3122 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3123 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3132 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3133 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3136 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@title:window"
3140 #| msgid "Confirmation"
3141 msgctxt "@action:button"
3142 msgid "Cancel Duplicating"
3145 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3146 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3149 msgctxt "@action keep short"
3153 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3154 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3156 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3157 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3160 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel Moving"
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3176 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3177 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3178 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3179 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3186 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3187 msgid "Paste from Clipboard"
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3192 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3193 msgid "Dismiss This Reminder"
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3198 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3199 msgid "Don't Remind Me Again"
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3204 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3206 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3207 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3210 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3213 msgctxt "@action:button"
3214 msgid "Cancel Renaming"
3217 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3218 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3219 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3220 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3221 #. and a fallback will be used.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3225 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3226 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3230 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3231 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3234 #. and a fallback will be used.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3238 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3239 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3243 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3244 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3245 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3246 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3247 #. and a fallback will be used.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3251 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3252 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3256 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3257 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3260 #. and a fallback will be used.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3264 msgid "Permanently Delete %2"
3265 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3269 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3270 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3271 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3272 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3273 #. and a fallback will be used.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3277 msgid "Duplicate %2"
3278 msgid_plural "Duplicate %2"
3282 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3283 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3284 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3285 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3286 #. and a fallback will be used.
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@action:inmenu"
3290 #| msgid "Move to Trash"
3292 msgid "Move %2 to the Trash"
3293 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3294 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3295 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@action:button"
3308 msgid_plural "Rename %2"
3309 msgstr[0] "&Namakan semula"
3310 msgstr[1] "&Namakan semula"
3312 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3314 msgctxt "@info:whatsthis"
3316 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3317 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3318 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3319 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3320 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3321 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3322 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3323 "the current selection.</para>"
3326 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3328 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3329 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3332 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3335 #| msgid "Invert Selection"
3336 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3337 msgid "Selection Mode"
3340 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3343 #| msgid "Invert Selection"
3344 msgctxt "@action:button"
3345 msgid "Exit Selection Mode"
3348 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3350 msgctxt "@label:textbox"
3351 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3354 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 msgctxt "@label:textbox"
3360 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3362 msgctxt "@action:button"
3363 msgid "Download New Services…"
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3370 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3374 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3377 msgid "Restart now?"
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:inmenu"
3384 msgctxt "@option:check"
3388 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3390 msgctxt "@option:check"
3391 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3398 msgctxt "@item:inmenu"
3402 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3403 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3404 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3405 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3406 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3407 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3409 msgid "Use system font"
3410 msgstr "Guna font sistem"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3413 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3414 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3415 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3416 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3423 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3424 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3425 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3426 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3427 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3429 msgid "Preview size"
3430 msgstr "Saiz pralihat"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3433 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3435 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3439 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3441 msgid "How we display the size of directories"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3445 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3448 msgid "Show the content count"
3449 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3452 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3455 msgid "Show the content size"
3456 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3461 msgid "Do not show any directory size"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3467 msgid "Recursive directory size limit"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3473 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3480 #| msgid "Permissions"
3481 msgid "Permissions style format"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3487 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3493 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3499 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3505 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3511 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3517 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3523 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3529 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3535 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3541 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3547 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3553 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3557 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3559 msgid "Position of columns"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3565 msgid "Side Padding"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3571 msgid "Highlight entire row"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3577 msgid "Expandable folders"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3581 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgid "Show hidden files"
3585 msgid "Hidden files shown"
3586 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3589 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3591 msgctxt "@info:whatsthis"
3593 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3594 "will be shown in the file view."
3597 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@title::column"
3606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3609 msgctxt "@info:whatsthis"
3610 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3623 msgctxt "@info:whatsthis"
3625 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3626 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3629 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3630 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3635 msgid "Previews shown"
3638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3641 msgctxt "@info:whatsthis"
3643 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3647 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3651 msgid "Grouped Sorting"
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3659 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3662 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3666 msgid "Sort files by"
3669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3674 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3682 msgid "Order in which to sort files"
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3689 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3692 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3693 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3694 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgid "Show hidden files"
3698 msgid "Show hidden files and folders last"
3699 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3705 msgid "Visible roles"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Column width"
3713 msgid "Header column widths"
3714 msgstr "Lebar lajur"
3716 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@action:inmenu"
3720 #| msgid "Properties"
3722 msgid "Properties last changed"
3725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3728 msgctxt "@info:whatsthis"
3729 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3732 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@title:window"
3736 #| msgid "Additional Information"
3738 msgid "Additional Information"
3739 msgstr "Maklumat Tambahan"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3745 #| msgid "Invert Selection"
3746 msgid "Select Action"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 msgid "Custom Action"
3753 msgstr "Font Tersendiri"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3758 msgid "Should the URL be editable for the user"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3764 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3770 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3777 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3778 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3784 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3788 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3792 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3793 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3794 "were removed/renamed ...etc"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3801 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3805 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3811 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Open in New Tab"
3816 msgid "Remember open folders and tabs"
3817 msgstr "Buka di Tab Baru"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3822 msgid "Place two views side by side"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3828 msgid "Should the filter bar be shown"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3834 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3840 msgid "Browse through archives"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3846 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3853 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3854 "running in the Terminal panel."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Rename inline"
3861 msgid "Rename single items inline"
3862 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3867 msgid "Show selection toggle"
3870 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3874 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3878 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3881 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3887 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3890 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3893 msgid "New tab will be open after last one"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3900 #| msgid "Show Search Bar"
3901 msgid "Show item information on hover"
3902 msgstr "Papar Bar Carian"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3907 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3910 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3913 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3920 msgid "Show the statusbar"
3921 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3926 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3927 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3932 msgid "Show the space information in the statusbar"
3933 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3938 msgid "Lock the layout of the panels"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3944 msgid "Enlarge Small Previews"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3951 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3955 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3958 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3965 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3971 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3974 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3976 msgid "Text width index"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3982 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3986 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3988 msgid "Enabled plugins"
3991 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3992 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgid "Change Tags..."
3995 msgctxt "@title:window"
3997 msgstr "Tetapkan..."
3999 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4001 msgctxt "@title:group Interface settings"
4005 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4006 #, fuzzy, kde-format
4008 msgctxt "@title:group"
4012 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4015 #| msgid "Context Menu"
4016 msgctxt "@title:group"
4017 msgid "Context Menu"
4018 msgstr "Menu Konteks"
4020 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4021 #, fuzzy, kde-format
4023 msgctxt "@title:group"
4027 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "User Feedback"
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4036 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4044 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 msgctxt "@title:group"
4047 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4048 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4050 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4052 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4053 msgid "Moving files or folders to trash"
4056 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:inmenu"
4059 #| msgid "Empty Trash"
4060 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4061 msgid "Emptying trash"
4062 msgstr "Kosongkan Sampah"
4064 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4066 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4067 msgid "Deleting files or folders"
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 msgctxt "@title:group"
4073 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4074 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4078 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4079 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4084 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4085 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4089 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgid "Show hidden files"
4092 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4093 msgid "Opening many folders at once"
4094 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4096 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Opening many terminals at once"
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Switching to act as an administrator"
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4110 msgctxt "@title:group"
4111 msgid "When opening an executable file:"
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4119 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4122 #| msgid "App&lications"
4123 msgid "Open in application"
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4133 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4134 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4140 #| msgid "Replace Location"
4141 msgctxt "@action:button"
4142 msgid "Select Home Location"
4143 msgstr "Lokasi Gantian"
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4147 msgctxt "@action:button"
4148 msgid "Use Current Location"
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4153 msgctxt "@action:button"
4154 msgid "Use Default Location"
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgctxt "@label:textbox"
4160 msgid "Show on startup:"
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4165 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4166 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4170 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgid "Show hidden files"
4173 msgctxt "@label:checkbox"
4174 msgid "Opening Folders:"
4175 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4179 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4180 msgid "Show full path in title bar"
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4186 #| msgid "New &Window"
4187 msgctxt "@label:checkbox"
4189 msgstr "&Tetingkap Baru"
4191 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4194 #| msgid "Show Search Bar"
4195 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4196 msgid "Show filter bar"
4197 msgstr "Papar Bar Carian"
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgid "C&lose Current Tab"
4202 msgctxt "option:radio"
4203 msgid "After current tab"
4204 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4208 msgctxt "option:radio"
4209 msgid "At end of tab bar"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:inmenu"
4215 #| msgid "Open in New Tab"
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "Open new tabs: "
4218 msgstr "Buka di Tab Baru"
4220 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4222 msgctxt "option:check split view panes"
4223 msgid "Switch between views with Tab key"
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Split view: "
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4234 msgctxt "option:check"
4235 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4241 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4242 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@label:listbox"
4248 #| msgid "View mode:"
4249 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4250 msgid "Begin in split view mode"
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4256 #| msgid "New &Window"
4257 msgid "New windows:"
4258 msgstr "&Tetingkap Baru"
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4264 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4268 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@title:group Size"
4272 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4273 msgid "Folders && Tabs"
4274 msgstr "Folder Pertama"
4276 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4277 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4279 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4283 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4284 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@title:window"
4287 #| msgid "Confirmation"
4288 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4289 msgid "Confirmations"
4292 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4298 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@label:textbox"
4301 #| msgid "Location:"
4302 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4303 msgid "Status && Location bars"
4306 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgctxt "@option:check"
4309 msgid "Show previews"
4310 msgstr "Papar pralihat"
4312 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Auto-play media files"
4318 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4321 #| msgid "Show Search Bar"
4322 msgctxt "@option:check"
4323 msgid "Show item on hover"
4324 msgstr "Papar Bar Carian"
4326 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:window"
4341 #| msgid "Information"
4342 msgctxt "@label:checkbox"
4343 msgid "Information Panel:"
4346 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4350 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4351 "pressing the right mouse button on a panel."
4354 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgid "Show preview"
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Show previews in the view for:"
4359 msgstr "Papar pralihat"
4361 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4363 msgid "Skip previews for local files above:"
4366 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4367 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4369 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4373 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4378 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4381 msgid "Skip previews for remote files above:"
4384 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4385 #, fuzzy, kde-format
4387 msgstr "Papar pralihat"
4389 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 msgctxt "@option:check"
4392 msgid "Show status bar"
4395 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Show zoom slider"
4399 msgstr "Papar peleret zoom"
4401 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Show space information"
4405 msgstr "Papar maklumat ruang"
4407 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Status Bar: "
4413 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4415 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4416 msgid "Make location bar editable"
4419 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@label:textbox"
4422 #| msgid "Location:"
4423 msgid "Location bar:"
4426 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4428 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4429 msgid "Show full path inside location bar"
4432 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4434 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4438 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4441 msgctxt "@title:tab"
4445 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4448 msgctxt "@title:tab"
4452 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4455 msgctxt "@title:tab"
4459 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4461 msgctxt "option:radio"
4465 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4471 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4473 msgctxt "option:radio"
4474 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4477 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 msgctxt "@title:group"
4480 msgid "Sorting mode: "
4483 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label:textbox"
4486 #| msgid "Number of lines:"
4487 msgctxt "option:radio"
4488 msgid "Show number of items"
4489 msgstr "Jumlah baris:"
4491 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4493 msgctxt "option:radio"
4494 msgid "Show size of contents, up to "
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:check"
4500 #| msgid "Show zoom slider"
4501 msgctxt "option:radio"
4502 msgid "Show no size"
4503 msgstr "Papar peleret zoom"
4505 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4508 msgid_plural " levels deep"
4512 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@title:window"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Folder size:"
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4522 msgctxt "option:radio as in relative date"
4523 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4528 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4529 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4532 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4536 msgctxt "@title:group"
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4542 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4543 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4548 msgctxt "option:radio as numeric style"
4549 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4554 msgctxt "option:radio as combined style"
4555 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4561 #| msgid "Permissions"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Permissions style:"
4566 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4568 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4570 msgstr "Font Sistem"
4572 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4576 msgstr "Font Tersendiri"
4578 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4581 #| msgid "Choose..."
4582 msgctxt "@action:button Choose font"
4586 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4588 msgctxt "@option:radio"
4589 msgid "Use common display style for all folders"
4592 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4593 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4598 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4599 "custom display style."
4602 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4604 msgctxt "@option:radio"
4605 msgid "Remember display style for each folder"
4608 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4612 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4616 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "Display style: "
4624 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Open archives as folder"
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4632 msgctxt "option:check"
4633 msgid "Open folders during drag operations"
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4638 msgctxt "@title:group"
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4645 #| msgid "Show Search Bar"
4646 msgctxt "@option:check"
4647 msgid "Show item information on hover"
4648 msgstr "Papar Bar Carian"
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4651 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4653 msgctxt "@title:group"
4654 msgid "Miscellaneous: "
4657 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4659 msgctxt "@option:check"
4660 msgid "Show selection marker"
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgid "Rename inline"
4666 msgctxt "option:check"
4667 msgid "Rename single items inline"
4668 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4672 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4677 msgctxt "option:check"
4678 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4681 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4684 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4686 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4693 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4694 "background setting"
4695 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4698 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4699 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4701 msgctxt "@item:inlistbox"
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 msgctxt "@item:inlistbox"
4708 msgid "Custom Command"
4709 msgstr "Font Tersendiri"
4711 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4712 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4713 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4714 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4718 msgid "Double-click triggers"
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4723 msgctxt "@title:group"
4724 msgid "Background: "
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4730 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4731 "background setting"
4732 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4737 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4745 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:group"
4752 msgctxt "@title:tab General View settings"
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4761 msgid "Content Display"
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@label:listbox"
4768 msgctxt "@label:listbox"
4769 msgid "Default icon size:"
4772 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgid "Preview size"
4775 msgctxt "@label:listbox"
4776 msgid "Preview icon size:"
4777 msgstr "Saiz pralihat"
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4781 msgctxt "@label:listbox"
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group Size"
4789 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:group Size"
4797 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4805 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4813 msgstr "Teramat Besar"
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4817 msgctxt "@label:listbox"
4818 msgid "Label width:"
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4823 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4829 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4841 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4853 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4859 msgctxt "@label:listbox"
4860 msgid "Maximum lines:"
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4865 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group Size"
4873 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:group Size"
4881 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4889 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Maximum width:"
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4901 msgctxt "@option:check"
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@title:window"
4909 msgctxt "@label:checkbox"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4915 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4916 msgid "By clicking anywhere on the row"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4921 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4922 msgid "By clicking on icon or name"
4925 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4927 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgid "Show hidden files"
4930 msgctxt "@title:group"
4931 msgid "Open files and folders:"
4932 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4935 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 msgctxt "@info:tooltip"
4938 msgid "Size: 1 pixel"
4939 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4940 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4941 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4945 msgctxt "@title:window"
4946 msgid "View Display Style"
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4951 msgctxt "@item:inlistbox"
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4963 msgctxt "@item:inlistbox"
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4969 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4975 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check"
4982 #| msgid "Show hidden files"
4983 msgctxt "@option:check"
4984 msgid "Show folders first"
4985 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@option:check"
4990 #| msgid "Show hidden files"
4991 msgctxt "@option:check"
4992 msgid "Show hidden files last"
4993 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 msgctxt "@option:check"
4998 msgid "Show preview"
4999 msgstr "Papar pralihat"
5001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5003 msgctxt "@option:check"
5004 msgid "Show in groups"
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show hidden files"
5011 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@title:window"
5016 #| msgid "Additional Information"
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Additional Information"
5019 msgstr "Maklumat Tambahan"
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5023 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5028 msgctxt "@label:listbox"
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5034 msgctxt "@label:listbox"
5038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@action:inmenu"
5041 #| msgid "Properties"
5042 msgid "View options:"
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5047 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 msgid "Current folder"
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5053 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5054 msgid "Current folder and sub-folders"
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5059 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5065 msgctxt "@title:group"
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5071 msgctxt "@option:check"
5072 msgid "Use as default view settings"
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5079 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5087 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5090 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5092 msgctxt "@title:window"
5093 msgid "Applying View Properties"
5096 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5098 msgctxt "@info:progress"
5099 msgid "Counting folders: %1"
5102 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5104 msgctxt "@info:progress"
5108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5110 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5114 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5119 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5121 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5122 msgid "Sets the size of the file icons."
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5132 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgid "Show rating"
5136 msgid "Stop loading"
5137 msgstr "Papar kadaran"
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5141 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5143 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5144 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5145 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5146 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5147 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5148 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5149 "device.</item></list></para>"
5152 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@option:check"
5155 #| msgid "Show zoom slider"
5156 msgctxt "@action:inmenu"
5157 msgid "Show Zoom Slider"
5158 msgstr "Papar peleret zoom"
5160 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@option:check"
5163 #| msgid "Show space information"
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Show Space Information"
5166 msgstr "Papar maklumat ruang"
5168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5170 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5173 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5175 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5178 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5180 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5183 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5188 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5190 msgctxt "@info:status Free disk space"
5194 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5196 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5197 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5202 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5204 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5205 "Press to manage disk space usage."
5208 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5210 msgid "Trash Emptied"
5213 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5215 msgid "The Trash was emptied."
5218 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5224 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5226 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5227 msgid "Count of available Network Shares"
5230 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5233 #| msgid "Sett&ings"
5234 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5238 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5240 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5241 msgid "A subset of Dolphin settings."
5244 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5246 msgid "Select Remote Charset"
5249 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5254 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5259 #: views/dolphinview.cpp:654
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@info:status"
5262 #| msgid "1 Folder selected"
5263 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5264 msgctxt "@info:status"
5265 msgid "1 folder selected"
5266 msgid_plural "%1 folders selected"
5267 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5268 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5270 #: views/dolphinview.cpp:655
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@info:status"
5273 #| msgid "1 File selected"
5274 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5275 msgctxt "@info:status"
5276 msgid "1 file selected"
5277 msgid_plural "%1 files selected"
5278 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5279 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5281 #: views/dolphinview.cpp:657
5282 #, fuzzy, kde-format
5285 msgctxt "@info:status"
5287 msgid_plural "%1 folders"
5291 #: views/dolphinview.cpp:658
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5294 #| msgid "Your emails"
5295 msgctxt "@info:status"
5297 msgid_plural "%1 files"
5298 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5299 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5301 #: views/dolphinview.cpp:662
5303 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5307 #: views/dolphinview.cpp:664
5309 msgctxt "@info:status files (size)"
5313 #: views/dolphinview.cpp:668
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:group Size"
5317 msgctxt "@info:status"
5318 msgid "0 folders, 0 files"
5319 msgstr "Folder Pertama"
5321 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5323 msgctxt "<filename> copy"
5327 #: views/dolphinview.cpp:1077
5329 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5334 #: views/dolphinview.cpp:1082
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@action:inmenu"
5338 msgctxt "@action:button"
5339 msgid "Open %1 Item"
5340 msgid_plural "Open %1 Items"
5344 #: views/dolphinview.cpp:1212
5346 msgctxt "@action:inmenu"
5347 msgid "Side Padding"
5350 #: views/dolphinview.cpp:1216
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgid "Column width"
5353 msgctxt "@action:inmenu"
5354 msgid "Automatic Column Widths"
5355 msgstr "Lebar lajur"
5357 #: views/dolphinview.cpp:1221
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgid "Column width"
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Custom Column Widths"
5362 msgstr "Lebar lajur"
5364 #: views/dolphinview.cpp:1827
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@info:status"
5367 #| msgid "Delete operation completed."
5368 msgctxt "@info:status"
5369 msgid "Trash operation completed."
5370 msgstr "Operasi memadam selesai."
5372 #: views/dolphinview.cpp:1837
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "Delete operation completed."
5376 msgstr "Operasi memadam selesai."
5378 #: views/dolphinview.cpp:1993
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgid "Rename inline"
5381 msgctxt "@action:button"
5382 msgid "Rename and Hide"
5383 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5385 #: views/dolphinview.cpp:1997
5388 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5389 "Do you still want to rename it?"
5392 #: views/dolphinview.cpp:1999
5395 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5396 "Do you still want to rename it?"
5399 #: views/dolphinview.cpp:2001
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5402 #| msgid "Show Hidden Files"
5403 msgid "Hide this File?"
5404 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5406 #: views/dolphinview.cpp:2001
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@title:group"
5409 #| msgid "Home Folder"
5410 msgid "Hide this Folder?"
5411 msgstr "Folder Rumah"
5413 #: views/dolphinview.cpp:2051
5415 msgctxt "@info:status"
5416 msgid "The location is empty."
5417 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5419 #: views/dolphinview.cpp:2053
5421 msgctxt "@info:status"
5422 msgid "The location '%1' is invalid."
5423 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5425 #: views/dolphinview.cpp:2322
5426 #, fuzzy, kde-format
5430 #: views/dolphinview.cpp:2341
5432 msgid "Loading canceled"
5435 #: views/dolphinview.cpp:2343
5437 msgid "No items matching the filter"
5440 #: views/dolphinview.cpp:2345
5442 msgid "No items matching the search"
5445 #: views/dolphinview.cpp:2347
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@info:status"
5448 #| msgid "The location is empty."
5449 msgid "Trash is empty"
5450 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5452 #: views/dolphinview.cpp:2350
5457 #: views/dolphinview.cpp:2353
5459 msgid "No files tagged with \"%1\""
5462 #: views/dolphinview.cpp:2357
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5465 msgid "No recently used items"
5466 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5468 #: views/dolphinview.cpp:2359
5470 msgid "No shared folders found"
5473 #: views/dolphinview.cpp:2361
5475 msgid "No relevant network resources found"
5478 #: views/dolphinview.cpp:2363
5480 msgid "No MTP-compatible devices found"
5483 #: views/dolphinview.cpp:2365
5485 msgid "No Apple devices found"
5488 #: views/dolphinview.cpp:2367
5490 msgid "No Bluetooth devices found"
5493 #: views/dolphinview.cpp:2369
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@title:group Size"
5497 msgid "Folder is empty"
5498 msgstr "Folder Pertama"
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@action"
5503 #| msgid "Create Folder..."
5505 msgid "Create Folder…"
5506 msgstr "Cipta Folder..."
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5510 msgctxt "@info:whatsthis"
5512 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5513 "items at once results in their new names differing only in a number."
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5518 msgctxt "@info:whatsthis"
5520 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5521 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5522 "deleted later if disk space is needed."
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5527 msgctxt "@info:whatsthis"
5529 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5530 "recovered by normal means."
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5535 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5536 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5541 msgctxt "@action:inmenu File"
5542 msgid "Duplicate Here"
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5547 msgctxt "@action:inmenu File"
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5553 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5555 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5556 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5557 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5558 "there like managing read- and write-permissions."
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@label:textbox"
5564 #| msgid "Location:"
5565 msgctxt "@action:incontextmenu"
5566 msgid "Copy Location"
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5571 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5572 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5578 #| msgid "Move to Trash"
5579 msgctxt "@action:inmenu File"
5580 msgid "Move to Trash…"
5581 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5587 msgctxt "@action:inmenu File"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5593 msgctxt "@action:inmenu File"
5594 msgid "Duplicate Here…"
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgctxt "@label:textbox"
5600 #| msgid "Location:"
5601 msgctxt "@action:incontextmenu"
5602 msgid "Copy Location…"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5607 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5609 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5610 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5611 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5612 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5613 "interface> option is enabled.</para>"
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5618 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5620 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5621 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5622 "you an overview in folders with many items.</para>"
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5627 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5629 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5630 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5631 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5632 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5633 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5634 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5635 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:menu"
5641 #| msgid "View Mode"
5642 msgctxt "@action:intoolbar"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5648 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5649 msgid "This increases the icon size."
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5654 msgctxt "@action:inmenu View"
5655 msgid "Reset Zoom Level"
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5659 #, fuzzy, kde-format
5661 msgid "Zoom To Default"
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5666 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5667 msgid "This resets the icon size to default."
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5672 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5673 msgid "This reduces the icon size."
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5678 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgid "Show preview"
5685 msgctxt "@action:intoolbar"
5686 msgid "Show Previews"
5687 msgstr "Papar pralihat"
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5692 msgid "Show preview of files and folders"
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5697 msgctxt "@info:whatsthis"
5699 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5700 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@title:group Size"
5708 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5709 msgid "Folders First"
5710 msgstr "Folder Pertama"
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgid "Show hidden files"
5715 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5716 msgid "Hidden Files Last"
5717 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@title:menu"
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5725 msgstr "Susun Dengan"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@title:window"
5730 #| msgid "Additional Information"
5731 msgctxt "@action:inmenu View"
5732 msgid "Show Additional Information"
5733 msgstr "Maklumat Tambahan"
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5737 msgctxt "@action:inmenu View"
5738 msgid "Show in Groups"
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5743 msgctxt "@info:whatsthis"
5744 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@action:inmenu"
5750 #| msgid "Show Hidden Files"
5751 msgctxt "@action:inmenu View"
5752 msgid "Show Hidden Files"
5753 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5757 msgctxt "@info:whatsthis"
5759 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5760 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5761 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5762 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5763 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5764 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5765 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5766 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5771 msgctxt "@action:inmenu View"
5772 msgid "Adjust View Display Style…"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5777 msgctxt "@info:whatsthis"
5779 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5784 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@label:listbox"
5791 #| msgid "View mode:"
5793 msgid "Icons view mode"
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5798 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgid "Column width"
5806 msgid "Compact view mode"
5807 msgstr "Lebar lajur"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5811 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5818 msgid "Details view mode"
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5823 msgctxt "Sort descending"
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5829 msgctxt "Sort ascending"
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@option:check"
5836 #| msgid "Show hidden files"
5837 msgctxt "Sort descending"
5838 msgid "Largest First"
5839 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "@option:check"
5844 #| msgid "Show hidden files"
5845 msgctxt "Sort ascending"
5846 msgid "Smallest First"
5847 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "@option:check"
5852 #| msgid "Show hidden files"
5853 msgctxt "Sort descending"
5854 msgid "Newest First"
5855 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@title:group Size"
5861 msgctxt "Sort ascending"
5862 msgid "Oldest First"
5863 msgstr "Folder Pertama"
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@title:group Size"
5869 msgctxt "Sort descending"
5870 msgid "Highest First"
5871 msgstr "Folder Pertama"
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "@option:check"
5876 #| msgid "Show hidden files"
5877 msgctxt "Sort ascending"
5878 msgid "Lowest First"
5879 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5884 #| msgid "Descending"
5885 msgctxt "Sort descending"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5892 #| msgid "Ascending"
5893 msgctxt "Sort ascending"
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5900 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5901 "selection is empty when this text is shown."
5902 msgid "Actions for Current View"
5905 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5906 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5907 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5908 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5909 #. and a fallback will be used.
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5912 msgid "Actions for %1"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5918 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5919 "of selected files/folders."
5920 msgid "Actions for One Selected Item"
5921 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5925 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@info:status"
5928 #| msgid "Updating version information..."
5929 msgctxt "@info:status"
5930 msgid "Updating version information…"
5931 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5934 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5935 #~| msgid "Activate Next Tab"
5936 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5937 #~ msgid "Activate Tab %1"
5938 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Activate Next Tab"
5942 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5946 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5948 #~ msgid "Show tooltips"
5949 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5951 #~ msgctxt "@option:check"
5952 #~ msgid "Show tooltips"
5953 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5956 #~| msgid "Rename inline"
5957 #~ msgctxt "option:check"
5958 #~ msgid "Rename inline"
5959 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5962 #~| msgctxt "@title:menu"
5963 #~| msgid "Search Toolbar"
5964 #~ msgid "More Search Tools"
5965 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5968 #~ msgctxt "@title:group"
5970 #~ msgstr "Permulaan"
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5973 #~ msgid "View Modes"
5974 #~ msgstr "Mod Lihat"
5977 #~ msgctxt "@title:group"
5978 #~ msgid "Navigation"
5979 #~ msgstr "Navigasi"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~| msgctxt "@title:group"
5990 #~ msgctxt "@title:group"
5991 #~ msgid "General: "
5995 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5996 #~| msgid "Open in New Tab"
5997 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5998 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5999 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6002 #~| msgctxt "@title:group"
6004 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6009 #~| msgctxt "@label:textbox"
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6012 #~ msgid "Filter..."
6013 #~ msgstr "Penapis:"
6016 #~ msgid "Search..."
6017 #~ msgstr "Mencari..."
6020 #~| msgctxt "@label:textbox"
6022 #~ msgid "Filter..."
6023 #~ msgstr "Penapis:"
6026 #~| msgctxt "@label"
6027 #~| msgid "Change Tags..."
6028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~ msgid "Configure..."
6030 #~ msgstr "Tetapkan..."
6033 #~ msgctxt "@label:textbox"
6034 #~ msgid "Search..."
6035 #~ msgstr "Mencari..."
6038 #~| msgid "Font size"
6039 #~ msgid "Font family"
6040 #~ msgstr "Saiz font"
6042 #~ msgid "Font size"
6043 #~ msgstr "Saiz font"
6049 #~| msgid "Font size"
6050 #~ msgid "Font weight"
6051 #~ msgstr "Saiz font"
6054 #~| msgctxt "@label"
6055 #~| msgid "Add Comment..."
6058 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6064 #~ msgstr "Ulangmuat"
6069 #~ msgid "Safely Remove"
6070 #~ msgstr "Ulangmuat"
6076 #~ msgstr "Ulangmuat"
6079 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6080 #~| msgid "Open in New Tab"
6081 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6082 #~ msgid "Open in New Tab"
6083 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6086 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6087 #~| msgid "New &Window"
6088 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6089 #~ msgid "Open in New Window"
6090 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6094 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6096 #~ msgstr "Ulangmuat"
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Add Comment..."
6101 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6103 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6109 #~ msgstr "Ulangmuat"
6112 #~| msgctxt "@label"
6113 #~| msgid "Add Comment..."
6114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6115 #~ msgid "Add Entry..."
6116 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6119 #~| msgctxt "@title:group"
6120 #~| msgid "Icon Size"
6121 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6122 #~ msgid "Icon Size"
6123 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6126 #~ msgid "Sett&ings"
6127 #~ msgstr "&Tetapan"
6130 #~ msgctxt "@title:group"
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6136 #~ msgid "Url Navigator"
6137 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6138 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6139 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6142 #~| msgctxt "@info:status"
6143 #~| msgid "Unknown error."
6144 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6149 #~ msgctxt "@label:textbox"
6150 #~ msgid "Start in:"
6151 #~ msgstr "Permulaan"
6154 #~| msgctxt "@option:check"
6155 #~| msgid "Show hidden files"
6156 #~ msgid "Show facets widget"
6157 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6161 #~| msgid "Permissions"
6162 #~ msgctxt "@action:button"
6163 #~ msgid "Fewer Options"
6164 #~ msgstr "Keizinan"
6167 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6168 #~| msgid "Permissions"
6169 #~ msgctxt "@action:button"
6170 #~ msgid "More Options"
6171 #~ msgstr "Keizinan"
6174 #~ msgctxt "@option:check"
6176 #~ msgstr "Sebarang"
6179 #~| msgctxt "@title:window"
6181 #~ msgctxt "@option:check"
6186 #~| msgctxt "@title:group Date"
6188 #~ msgctxt "@option:option"
6190 #~ msgstr "Hari ini"
6193 #~| msgctxt "@title:group Date"
6194 #~| msgid "Yesterday"
6195 #~ msgctxt "@option:option"
6196 #~ msgid "Yesterday"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6206 #~| msgctxt "@title:menu"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6214 #~ msgstr "Pralihat"
6219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6220 #~ msgid "Descending"
6224 #~| msgctxt "@label:textbox"
6225 #~| msgid "Location:"
6227 #~ msgid "Location:"
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Add Comment..."
6233 #~ msgctxt "@title:window"
6234 #~ msgid "Add Places Entry"
6235 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6238 #~| msgid "Show tooltips"
6239 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6240 #~ msgid "Show All Entries"
6241 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6243 #~ msgctxt "@title:group"
6244 #~ msgid "Properties"
6245 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6248 #~| msgctxt "@title:window"
6249 #~| msgid "Additional Information"
6250 #~ msgctxt "@title:group"
6251 #~ msgid "Additional Information Shown"
6252 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6254 #~ msgctxt "@label:textbox"
6255 #~ msgid "Location:"
6258 #~ msgctxt "@title:group"
6259 #~ msgid "Icon Size"
6260 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6262 #~ msgctxt "@label:listbox"
6264 #~ msgstr "Pralihat:"
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6270 #~ msgctxt "@label:listbox"
6274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6280 #~ msgstr "Sederhana"
6282 #~ msgctxt "@action:button"
6283 #~ msgid "Additional Information"
6284 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6286 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6287 #~ msgid "Select All"
6288 #~ msgstr "Pilih Semua"
6290 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6292 #~ msgstr "Ulangmuat"
6295 #~| msgctxt "@title:group"
6296 #~| msgid "Icon Size"
6298 #~ msgid "Image Size"
6299 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6307 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6309 #~ msgid "Recently Saved"
6310 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6314 #~ msgid "Search For"
6315 #~ msgstr "Bar Cari"
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6324 #~| msgid "&Network Folders"
6325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6327 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6331 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6336 #~| msgctxt "@title:group Date"
6338 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6340 #~ msgstr "Hari ini"
6343 #~| msgctxt "@title:group Date"
6344 #~| msgid "Yesterday"
6345 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6346 #~ msgid "Yesterday"
6350 #~| msgctxt "@info:credit"
6351 #~| msgid "Documentation"
6352 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6353 #~ msgid "Documents"
6354 #~ msgstr "Dokumentasi"
6357 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Empty Trash"
6364 #~ msgid "Empty Search"
6365 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~| msgid "Move to Trash"
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgid "&Move to Trash"
6379 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6382 #~ msgid "Rename..."
6383 #~ msgstr "Namakan semula..."
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~| msgid "Open in New Tab"
6388 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6389 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6390 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6401 #~ msgid "%1 - all devices"
6404 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~ msgid "Paste Into Folder"
6406 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6410 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6411 #~| "full year number"
6412 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6414 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6415 #~ "locale, and %Y is full year number"
6416 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6417 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6420 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6421 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6424 #~ msgctxt "@title:group"
6428 #~ msgctxt "@info:status"
6429 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6430 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgctxt "@info:status"
6437 #~ msgid "Update of version information failed."
6438 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "Copy Text"
6448 #~| msgctxt "@option:check"
6449 #~| msgid "Show zoom slider"
6450 #~ msgid "Zoom slider"
6451 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6454 #~| msgctxt "@title:group Date"
6456 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6458 #~ msgstr "Hari ini"
6461 #~| msgctxt "@title:group Date"
6462 #~| msgid "Yesterday"
6463 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6464 #~ msgid "Yesterday"
6472 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6474 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6479 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6481 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6483 #~ msgstr "Sederhana"
6486 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6488 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6493 #~| msgctxt "@title:window"
6494 #~| msgid "Information"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6496 #~ msgid "Copy Information Message"
6497 #~ msgstr "Maklumat"
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Description:"
6502 #~ msgctxt "@item:intable"
6503 #~ msgid "No destination"
6504 #~ msgstr "Huraian:"
6507 #~| msgid "Show preview"
6508 #~ msgctxt "@title:group"
6509 #~ msgid "Do not create previews for"
6510 #~ msgstr "Papar pralihat"
6513 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6515 #~ msgctxt "@item:intable"
6520 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6522 #~ msgctxt "@item:intable"
6527 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6529 #~ msgctxt "@item:intable"
6534 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6535 #~| msgid "Permissions"
6536 #~ msgctxt "@item:intable"
6537 #~ msgid "Permissions"
6538 #~ msgstr "Keizinan"
6541 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6543 #~ msgctxt "@item:intable"
6548 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6550 #~ msgctxt "@item:intable"
6552 #~ msgstr "Kumpulan"
6555 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6557 #~ msgctxt "@item:intable"
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Description:"
6564 #~ msgctxt "@item:intable"
6565 #~ msgid "Destination"
6566 #~ msgstr "Huraian:"
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~ msgctxt "@item:intable"
6575 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6577 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6579 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6581 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Description:"
6586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6587 #~ msgid "By Link Destination"
6588 #~ msgstr "Huraian:"
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6595 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6597 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6601 #~ msgctxt "@option:check"
6602 #~ msgid "Rename inline"
6603 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6605 #~ msgctxt "@title:tab"
6609 #~ msgctxt "@title:group"
6614 #~| msgctxt "@title:menu"
6616 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6621 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6636 #~ msgstr "Sederhana"
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6642 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6646 #~ msgctxt "@title:menu"
6650 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Description:"
6657 #~ msgctxt "@title::column"
6658 #~ msgid "Link Destination"
6659 #~ msgstr "Huraian:"
6662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6664 #~ msgctxt "@title::column"
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6671 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6672 #~ msgid "Deselect Item"
6676 #~ msgid "Show preview"
6677 #~ msgstr "Papar pralihat"
6679 #~ msgid "Number of textlines"
6680 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6683 #~| msgctxt "@label"
6684 #~| msgid "Change Tags..."
6685 #~ msgctxt "@action:button"
6686 #~ msgid "Configure..."
6687 #~ msgstr "Tetapkan..."
6690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6692 #~ msgctxt "@title:group"
6697 #~| msgctxt "@title:group Date"
6699 #~ msgctxt "@action:button"
6701 #~ msgstr "Hari ini"
6704 #~| msgctxt "@title:group Date"
6705 #~| msgid "Yesterday"
6706 #~ msgctxt "@action:button"
6707 #~ msgid "Yesterday"
6711 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6713 #~ msgctxt "@title:group"
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6719 #~| msgid "New &Window"
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6721 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6722 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6725 #~| msgctxt "@action:button"
6731 #~ msgctxt "@title:menu"
6732 #~ msgid "View Mode"
6733 #~ msgstr "Mod Lihat"
6736 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6743 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6750 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6757 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6761 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6769 #~| msgctxt "@title:group"
6776 #~| msgctxt "@title"
6777 #~| msgid "File Manager"
6779 #~ msgid "Filenames"
6780 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6788 #~ msgctxt "@action:button"
6792 #~ msgctxt "@action:button"
6798 #~ msgid "Greater Than"
6799 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6803 #~ msgid "Less Than"
6804 #~ msgstr "Kurang dari"
6811 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6816 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6818 #~ msgstr "Sebarang"
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~ msgstr "Nilaian:"
6828 #~| msgctxt "@label Tag name"
6836 #~ msgstr "Kriteria"
6838 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6842 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6846 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6847 #~ msgid "Permissions"
6848 #~ msgstr "Keizinan"
6850 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6854 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6856 #~ msgstr "Kumpulan"
6858 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6862 #~ msgctxt "@item::intable"
6866 #~ msgctxt "@item::intable"
6868 #~ msgstr "Ditambah"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6879 #~ msgid "Permissions"
6880 #~ msgstr "Keizinan"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6888 #~ msgstr "Kumpulan"
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6903 #~ msgid "Permissions"
6904 #~ msgstr "Keizinan"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6912 #~ msgstr "Kumpulan"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6918 #~ msgctxt "@title:menu"
6919 #~ msgid "Additional Information"
6920 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6923 #~| msgctxt "@label"
6924 #~| msgid "Add Comment..."
6925 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6926 #~ msgid "SVN Commit..."
6927 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6932 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6933 #~ msgid "SVN Delete"
6937 #~| msgctxt "@label"
6938 #~| msgid "Add Comment..."
6939 #~ msgctxt "@title:window"
6940 #~ msgid "SVN Commit"
6941 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~ msgctxt "@action:button"
6951 #~| msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Total Size:"
6958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6960 #~ msgctxt "@label file type"
6965 #~| msgctxt "@title:window"
6966 #~| msgid "Create New Tag"
6968 #~ msgid "Create new tag:"
6969 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6975 #~ msgid "Delete tag"
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6982 #~ msgid "Delete tag"
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6988 #~ msgctxt "@action:button"
6993 #~| msgctxt "@label"
6994 #~| msgid "New Tag..."
6996 #~ msgid "Add Tags..."
6997 #~ msgstr "Tag Baru..."
7000 #~| msgctxt "@label"
7001 #~| msgid "Change Tags..."
7003 #~ msgid "Change..."
7006 #~ msgctxt "@info:progress"
7007 #~ msgid "Changing annotations"
7008 #~ msgstr "Menukar catatan"
7011 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7013 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7018 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7020 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Modified:"
7027 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7029 #~ msgstr "Diubahsuai"
7032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7034 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7039 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7040 #~| msgid "Permissions"
7041 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7042 #~ msgid "Permissions"
7043 #~ msgstr "Keizinan"
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Add Comment..."
7048 #~ msgctxt "@title:window"
7049 #~ msgid "Add Comment"
7050 #~ msgstr "Tambah Komen"
7053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~ msgctxt "@label file content size"
7060 #~| msgctxt "@label"
7061 #~| msgid "Modified:"
7062 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7064 #~ msgstr "Diubahsuai"
7067 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7070 #~ msgid "MIME Type"
7071 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7074 #~| msgctxt "@label:textbox"
7075 #~| msgid "Location:"
7076 #~ msgctxt "@label file URL"
7081 #~| msgctxt "@action"
7082 #~| msgid "Create Folder..."
7085 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7088 #~| msgctxt "@label"
7089 #~| msgid "Modified:"
7090 #~ msgctxt "@label EXIF"
7092 #~ msgstr "Diubahsuai"
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7116 #~| msgctxt "@title"
7117 #~| msgid "File Manager"
7119 #~ msgid "File Name"
7120 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7127 #~ msgid "Modified:"
7128 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~ msgstr "Pemilik:"
7138 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"