]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
50 #, kde-kuit-format
51 msgctxt "@info"
52 msgid ""
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
63 msgstr ""
64
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
66 #, kde-format
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
72 #, kde-format
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
78 #, kde-format
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
84 #, kde-format
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
87 msgstr ""
88
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
90 #, kde-format
91 msgctxt "@action:inmenu"
92 msgid "Empty Trash"
93 msgstr "Kosongkan Sampah"
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Restore"
99 msgstr "Kembalikan"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
102 #, kde-format
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
104 msgid "Create New"
105 msgstr "Cipta Baru"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
108 #, fuzzy, kde-format
109 #| msgctxt "@action:inmenu"
110 #| msgid "Paste"
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr "Tampal"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, fuzzy, kde-format
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "Open in New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Buka di Tab Baru"
122
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
124 #, fuzzy, kde-format
125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
126 #| msgid "New &Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
130
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
132 #, kde-format
133 msgctxt ""
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
135 msgid "Middle Click"
136 msgstr ""
137
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
139 #, kde-format
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info"
177 msgid "Go back"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Go forward"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
193 #, kde-kuit-format
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
199 #, kde-format
200 msgctxt "@title:window"
201 msgid "Confirmation"
202 msgstr "Pengesahan"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
205 #, kde-format
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
207 msgid "&Quit %1"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
211 #, kde-format
212 msgid "C&lose Current Tab"
213 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:625
216 #, kde-format
217 msgid ""
218 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
219 msgstr ""
220 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
221 "keluar?"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
224 #, kde-format
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr "Jangan tanya lagi"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
229 #, kde-format
230 msgid "Show &Terminal Panel"
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgid ""
236 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
237 msgid ""
238 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
239 "want to quit?"
240 msgstr ""
241 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
242 "keluar?"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:873
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:874
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@action:inmenu"
259 #| msgid "Paste"
260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
261 msgid "Open %1"
262 msgstr "Tampal"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
265 #, fuzzy, kde-format
266 #| msgctxt "@title:menu"
267 #| msgid "Search Toolbar"
268 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 msgid "Open Preferred Search Tool"
270 msgstr "Bar Alat Carian"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
273 #, kde-format
274 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
275 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
280 #, fuzzy, kde-format
281 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
282 #| msgid "Open Terminal"
283 msgctxt "@action:button"
284 msgid "Open %1 Terminal"
285 msgid_plural "Open %1 Terminals"
286 msgstr[0] "Buka Terminal"
287 msgstr[1] "Buka Terminal"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info"
292 msgid ""
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 "folder."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
298 #, fuzzy, kde-format
299 #| msgctxt "@label"
300 #| msgid "Change Tags..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
302 msgid "Configure"
303 msgstr "Tetapkan..."
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
306 #, kde-format
307 msgctxt "@action:inmenu File"
308 msgid "New &Window"
309 msgstr "&Tetingkap Baru"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
312 #, fuzzy, kde-format
313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
314 #| msgid "New &Window"
315 msgctxt "@info"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
320 #, kde-kuit-format
321 msgctxt "@info:whatsthis"
322 msgid ""
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu File"
330 msgid "New Tab"
331 msgstr "Tab Baru"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
334 #, kde-kuit-format
335 msgctxt "@info:whatsthis"
336 msgid ""
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
343 #, kde-format
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
349 #, kde-kuit-format
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "Close Tab"
358 msgstr "Tutup Tab"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
363 #| msgid "Close Tab"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Close Tab"
366 msgstr "Tutup Tab"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
369 #, kde-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action"
396 msgid "Cut…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
402 msgid ""
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
407 msgstr ""
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
412 #| msgid "Copy"
413 msgctxt "@action"
414 msgid "Copy…"
415 msgstr "Salin"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
418 #, kde-kuit-format
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
420 msgid ""
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu"
429 #| msgid "Paste"
430 msgctxt "@action:inmenu Edit"
431 msgid "Paste"
432 msgstr "Tampal"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 msgid ""
438 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
439 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
440 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 msgstr ""
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View…"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 msgid ""
459 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
460 "(Only available while in Split View mode.)"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #, fuzzy, kde-format
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View"
477 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
482 #| msgid "Move to Trash"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Move to Other View…"
485 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 msgid ""
491 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@action:inmenu"
498 #| msgid "Move to Trash"
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Move to Other View"
501 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@label:textbox"
506 #| msgid "Filter:"
507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 msgid "Filter…"
509 msgstr "Penapis:"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 #| msgid "Show Search Bar"
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Show Filter Bar"
517 msgstr "Papar Bar Carian"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid ""
523 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
524 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
525 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
526 "view."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
532 #| msgid "Show Search Bar"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Toggle Filter Bar"
535 msgstr "Papar Bar Carian"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@label:textbox"
540 #| msgid "Filter:"
541 msgctxt "@action:intoolbar"
542 msgid "Filter"
543 msgstr "Penapis:"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
546 #, fuzzy, kde-format
547 msgid "Search…"
548 msgstr "Cari"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
551 #, kde-format
552 msgctxt "@info:tooltip"
553 msgid "Search for files and folders"
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
557 #, kde-kuit-format
558 msgctxt "@info:whatsthis find"
559 msgid ""
560 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
561 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
562 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
563 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
564 "para>"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Search Bar"
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
573 msgstr "Papar Bar Carian"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
576 #, fuzzy, kde-format
577 msgctxt "@action:intoolbar"
578 msgid "Search"
579 msgstr "Cari"
580
581 #. i18n: This action toggles a selection mode.
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
583 #, fuzzy, kde-format
584 #| msgctxt "@label"
585 #| msgid "Show hidden files"
586 msgctxt "@action:inmenu"
587 msgid "Select Files and Folders"
588 msgstr "Papar fail tersembunyi"
589
590 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
591 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
595 #| msgid "Select All"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
597 msgid "Select"
598 msgstr "Pilih"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
605 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
606 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
607 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
608 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
609 "items.</para>"
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid "This selects all files and folders in the current location."
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu Edit"
621 msgid "Invert Selection"
622 msgstr "Songsangkan Pilihan"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis invert"
627 msgid ""
628 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
629 "selected instead."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis split"
635 msgid ""
636 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
637 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
638 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
639 "para>Click this button again to close one of the views."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
647 "window."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
651 #, kde-format
652 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
653 msgid "Stash"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
657 #, kde-format
658 msgctxt "@info"
659 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
663 #, fuzzy, kde-format
664 #| msgctxt "@action:inmenu"
665 #| msgid "Preview"
666 msgctxt "@info:tooltip"
667 msgid "Refresh view"
668 msgstr "Pralihat"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
673 msgid ""
674 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
675 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
676 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
677 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu View"
683 msgid "Stop"
684 msgstr "Henti"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgid "Show rating"
689 msgctxt "@info"
690 msgid "Stop loading"
691 msgstr "Papar kadaran"
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
694 #, kde-format
695 msgctxt "@info"
696 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
700 #, kde-format
701 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
702 msgid "Editable Location"
703 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
710 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
711 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
712 "confirming the edited location."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
718 msgid "Replace Location"
719 msgstr "Lokasi Gantian"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
726 "enter a different location."
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu File"
732 #| msgid "Close Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu File"
734 msgid "Undo close tab"
735 msgstr "Tutup Tab"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
740 msgid "This returns you to the previously closed tab."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis"
746 msgid ""
747 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
748 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
749 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
750 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
751 "for your confirmation beforehand."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
755 #, kde-kuit-format
756 msgctxt "@info:whatsthis"
757 msgid ""
758 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
759 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
760 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Tools"
766 msgid "Compare Files"
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
774 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
775 "para>"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu Tools"
781 msgid "Open Terminal"
782 msgstr "Buka Terminal"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
785 #, kde-kuit-format
786 msgctxt "@info:whatsthis"
787 msgid ""
788 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
789 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
790 "the terminal application.</para>"
791 msgstr ""
792
793 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
795 #, fuzzy, kde-format
796 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 #| msgid "Open Terminal"
798 msgctxt "@action:inmenu Tools"
799 msgid "Open Terminal Here"
800 msgstr "Buka Terminal"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
807 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
808 "features in the terminal application.</para>"
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
812 #, kde-format
813 msgctxt "@action:inmenu Tools"
814 msgid "Focus Terminal Panel"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
818 #, kde-format
819 msgctxt "@title:menu"
820 msgid "&Bookmarks"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
828 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
829 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
830 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
831 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
832 "advanced actions more time consuming.</para>"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
836 #, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Go to Tab %1"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "Activate Next Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Last Tab"
847 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "Activate Next Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Last Tab"
855 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
860 #| msgid "New Tab"
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Next Tab"
863 msgstr "Tab Baru"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
868 #| msgid "New Tab"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Next Tab"
871 msgstr "Tab Baru"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@action:inmenu"
876 #| msgid "Activate Previous Tab"
877 msgctxt "@action:inmenu"
878 msgid "Previous Tab"
879 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@action:inmenu"
884 #| msgid "Activate Previous Tab"
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Previous Tab"
887 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
890 #, fuzzy, kde-format
891 #| msgctxt "@option:check"
892 #| msgid "Show hidden files"
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Show Target"
895 msgstr "Papar fail tersembunyi"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr "Buka di Tab Baru"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
904 #, fuzzy, kde-format
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Open in New Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Open in New Tabs"
909 msgstr "Buka di Tab Baru"
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
912 #, fuzzy, kde-format
913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
914 #| msgid "New &Window"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Open in New Window"
917 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
920 #, fuzzy, kde-format
921 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
922 #| msgid "App&lications"
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Open in Split View"
925 msgstr "Ap&likasi"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
928 #, fuzzy, kde-format
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Unlock Panels"
931 msgstr "Batal"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
934 #, fuzzy, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Lock Panels"
937 msgstr "Batal"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
944 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
945 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
946 "embedded more cleanly."
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
950 #, kde-format
951 msgctxt "@title:window"
952 msgid "Information"
953 msgstr "Maklumat"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
960 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
968 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
969 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
970 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
971 "items a preview of their contents is provided.</para>"
972 msgstr ""
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
975 #, kde-kuit-format
976 msgctxt "@info:whatsthis"
977 msgid ""
978 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
979 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
980 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
981 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
982 "are given here by right-clicking.</para>"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Folders"
989 msgstr "Folder"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
996 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
997 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1005 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1006 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1007 "quick switching between any folders.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:window"
1013 #| msgid "Terminal"
1014 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1015 msgid "Terminal"
1016 msgstr "Terminal"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1023 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1024 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1025 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1026 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1027 "application like Konsole.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1035 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1036 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1037 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1038 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1039 "like Konsole.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1043 #, fuzzy, kde-format
1044 msgctxt "@title:window"
1045 msgid "Places"
1046 msgstr "Tempat"
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 #| msgctxt "@action:inmenu"
1051 #| msgid "Show Hidden Files"
1052 msgctxt "@item:inmenu"
1053 msgid "Show Hidden Places"
1054 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1061 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1062 "property."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1070 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1071 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1072 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1073 "type.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1081 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1082 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1083 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1084 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1085 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1086 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1087 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1088 "interface> to display it again.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1092 #, fuzzy, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu View"
1094 msgid "Show Panels"
1095 msgstr "Batal"
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@info"
1100 msgid ""
1101 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@info"
1107 msgid ""
1108 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@info"
1114 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid ""
1121 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1122 "folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info"
1140 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info"
1146 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid ""
1153 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1154 "destination folder."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1170 "this folder."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1178 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1179 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1180 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1181 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1187 msgid "Close"
1188 msgstr "Tutup"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Close left view"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1199 msgid "Pop out Left View"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Move left view to a new window"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1211 msgid "Close"
1212 msgstr "Tutup"
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Close right view"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1223 msgid "Pop out Right View"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Move right view to a new window"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1235 msgid "Split"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Split view"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1247 msgid "Pop out"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1251 #, kde-kuit-format
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 msgid ""
1254 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1255 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1256 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1257 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1258 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1259 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1267 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1268 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1269 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1270 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1271 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1272 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1273 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1279 msgid ""
1280 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1281 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1282 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1283 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1284 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1285 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1286 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1287 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1288 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1289 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1290 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1294 #, kde-kuit-format
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1296 msgid ""
1297 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1298 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1299 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1300 "be triggered this way.</para>"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1304 #, kde-kuit-format
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1306 msgid ""
1307 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1308 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1309 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1317 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1318 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1319 "Handbook</interface>."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1323 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1324 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1325 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1326 #. The same might be true for any external link you translate.
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1330 msgid ""
1331 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1332 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1333 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1334 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1335 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1343 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1344 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1345 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1346 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1347 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1348 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1349 "windows so don't get too used to this.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 msgid ""
1356 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1357 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1358 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1359 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1360 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1368 "support the continued work on this application and many other projects by "
1369 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1370 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1371 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1372 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1373 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1374 "behind the KDE community.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1382 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1383 "in your preferred language."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1391 "libraries and maintainers of this application."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1399 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1400 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1401 "a look!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1407 msgid "Defocus Terminal Panel"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1411 #, kde-format
1412 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@action:button"
1418 msgid "Empty Trash"
1419 msgstr "Kosongkan Sampah"
1420
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1422 #, kde-format
1423 msgid "Empties Trash to create free space"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 #| msgid "&Network Folders"
1430 msgctxt "@action:button"
1431 msgid "Add Network Folder"
1432 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1433
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@label:textbox"
1437 #| msgid "Location:"
1438 msgctxt "@action:inmenu"
1439 msgid "Location Bar"
1440 msgid_plural "Location Bars"
1441 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1442 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:148
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1447 #| msgid "&Edit File Type..."
1448 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 msgid "&Edit File Type…"
1450 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:152
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "Select All"
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "Select Items Matching…"
1458 msgstr "Pilih Semua"
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:157
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect Items Matching…"
1466 msgstr "Pilih Semua"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:163
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect All"
1474 msgstr "Nyahpilih Semua"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:178
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu Go"
1479 msgid "App&lications"
1480 msgstr "Ap&likasi"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:179
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "&Network Folders"
1486 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:180
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "Trash"
1492 msgstr "Sampah"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:183
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Autostart"
1498 msgstr "Automula"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:189
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1503 msgid "Find File…"
1504 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:195
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 msgid "Open &Terminal"
1510 msgstr "Buka &Terminal"
1511
1512 #: dolphinpart.cpp:447
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 #| msgid "Select All"
1516 msgctxt "@title:window"
1517 msgid "Select"
1518 msgstr "Pilih"
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1521 #, kde-format
1522 msgid "Select all items matching this pattern:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinpart.cpp:452
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgctxt "@title:window"
1528 msgid "Unselect"
1529 msgstr "Nyahpilih"
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, kde-format
1533 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1537 #: dolphinpart.rc:5
1538 #, kde-format
1539 msgid "&Edit"
1540 msgstr "&Sunting"
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1543 #: dolphinpart.rc:15
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1546 #| msgid "Invert Selection"
1547 msgctxt "@title:menu"
1548 msgid "Selection"
1549 msgstr "Pilihan"
1550
1551 #. i18n: ectx: Menu (view)
1552 #: dolphinpart.rc:24
1553 #, kde-format
1554 msgid "&View"
1555 msgstr "&Lihat"
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (go)
1558 #: dolphinpart.rc:33
1559 #, kde-format
1560 msgid "&Go"
1561 msgstr "&Pergi"
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1564 #: dolphinpart.rc:41
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@title:menu"
1567 msgid "Tools"
1568 msgstr "Alat"
1569
1570 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1571 #: dolphinpart.rc:51
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@title:menu"
1574 #| msgid "Main Toolbar"
1575 msgctxt "@title:menu"
1576 msgid "Dolphin Toolbar"
1577 msgstr "Bar Alatan Utama"
1578
1579 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1580 #, kde-format
1581 msgid "Recently Closed Tabs"
1582 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1583
1584 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1587 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1589
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 msgid "Search for %1 in %2"
1594 msgstr "Bar Cari"
1595
1596 #: dolphintabbar.cpp:155
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@action:inmenu"
1599 msgid "New Tab"
1600 msgstr "Tab Baru"
1601
1602 #: dolphintabbar.cpp:156
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1605 msgid "Detach Tab"
1606 msgstr "Bar Cari"
1607
1608 #: dolphintabbar.cpp:157
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Close Other Tabs"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: dolphintabbar.cpp:158
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgid "Close Tab"
1618 msgstr "Tutup Tab"
1619
1620 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1621 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1622 #: dolphintabwidget.cpp:506
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1625 #| msgid "%1 (%2)"
1626 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1627 msgid "%1 | (%2)"
1628 msgstr "%1 (%2)"
1629
1630 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1631 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1632 #: dolphintabwidget.cpp:510
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1635 msgid "(%1) | %2"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1639 #: dolphinui.rc:61
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@label:textbox"
1642 #| msgid "Location:"
1643 msgctxt "@title:menu"
1644 msgid "Location Bar"
1645 msgstr "Bar Lokasi"
1646
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1648 #: dolphinui.rc:107
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:menu"
1651 msgid "Main Toolbar"
1652 msgstr "Bar Alatan Utama"
1653
1654 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1655 #, kde-kuit-format
1656 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1657 msgid ""
1658 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1659 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1660 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1661 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1662 "because following these folders from left to right leads here.</"
1663 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1664 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1665 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1666 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1670 #, kde-kuit-format
1671 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1672 msgid ""
1673 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1674 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1675 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1676 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1677 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1678 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1679 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1680 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1681 "find an item.</item></list></para>"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1685 #, kde-format
1686 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 msgid "Search"
1692 msgstr "Cari"
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 msgid "Search for %1"
1697 msgstr "Bar Cari"
1698
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@info:progress"
1702 msgid "Loading folder…"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Sorting…"
1709 msgstr "Mencari..."
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgctxt "@info"
1714 msgid "Searching…"
1715 msgstr "Mencari..."
1716
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@info:status"
1720 msgid "No items found."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@info:status"
1726 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid ""
1733 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@info:status"
1739 msgid "Invalid protocol '%1'"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "Invalid protocol"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1749 #, kde-kuit-format
1750 msgid ""
1751 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:tooltip"
1757 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Filter:"
1764 msgid "Filter…"
1765 msgstr "Penapis:"
1766
1767 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@info:tooltip"
1770 msgid "Hide Filter Bar"
1771 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1776 msgid "\"%1\""
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1780 #, kde-format
1781 msgctxt ""
1782 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1783 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1784 msgstr ""
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1787 #, kde-format
1788 msgctxt ""
1789 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1790 "folders."
1791 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1795 #, kde-format
1796 msgctxt ""
1797 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1798 "folders."
1799 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1806 "files/folders."
1807 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1813 #| msgid "Invert Selection"
1814 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1815 msgid "One Selected File"
1816 msgid_plural "%1 Selected Files"
1817 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1818 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1824 msgid "One Selected Folder"
1825 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1826 msgstr[0] ""
1827 msgstr[1] ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1832 #| msgid "Select All"
1833 msgctxt ""
1834 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1835 "folders."
1836 msgid "One Selected Item"
1837 msgid_plural "%1 Selected Items"
1838 msgstr[0] "Pilih Semua"
1839 msgstr[1] "Pilih Semua"
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1844 msgid "One File"
1845 msgid_plural "%1 Files"
1846 msgstr[0] ""
1847 msgstr[1] ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgctxt "@label"
1852 #| msgid "Folder"
1853 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1854 msgid "One Folder"
1855 msgid_plural "%1 Folders"
1856 msgstr[0] "Folder"
1857 msgstr[1] "Folder"
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:window"
1862 #| msgid "Rename Item"
1863 msgctxt ""
1864 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1865 msgid "One Item"
1866 msgid_plural "%1 Items"
1867 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1868 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@item:intable"
1873 msgid "%1 item"
1874 msgid_plural "%1 items"
1875 msgstr[0] ""
1876 msgstr[1] ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "width × height"
1881 msgid "%1 × %2"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1887 msgid "0 - 9"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:group Name"
1893 #| msgid "Others"
1894 msgctxt "@title:group"
1895 msgid "Others"
1896 msgstr "Lain-lain"
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@title:group Size"
1901 msgid "Folders"
1902 msgstr "Folder"
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Size"
1907 msgid "Small"
1908 msgstr "Kecil"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@title:group Size"
1913 msgid "Medium"
1914 msgstr "Sederhana"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Size"
1919 msgid "Big"
1920 msgstr "Besar"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Date"
1925 msgid "Today"
1926 msgstr "Hari ini"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Date"
1931 msgid "Yesterday"
1932 msgstr "Semalam"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1937 msgid "dddd"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1941 #, kde-format
1942 msgctxt ""
1943 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@title:group Date"
1950 msgid "One Week Ago"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "Two Weeks Ago"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Three Weeks Ago"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Earlier this Month"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt ""
1974 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1975 #| "full year number"
1976 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1977 msgctxt ""
1978 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1979 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1980 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1981 "text that should not be formatted as a date"
1982 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1983 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1986 #, kde-format
1987 msgctxt ""
1988 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1989 "context @title:group Date"
1990 msgid "%1"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt ""
1996 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1997 #| "full year number"
1998 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1999 msgctxt ""
2000 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2001 "current locale, and yyyy is full year number."
2002 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2009 "@title:group Date"
2010 msgid "%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt ""
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2019 msgctxt ""
2020 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2021 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2022 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2023 "text that should not be formatted as a date"
2024 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2025 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2028 #, kde-format
2029 msgctxt ""
2030 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2031 "context @title:group Date"
2032 msgid "%1"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt ""
2038 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2039 #| "full year number"
2040 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2041 msgctxt ""
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2054 msgid "%1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt ""
2060 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2061 #| "full year number"
2062 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2063 msgctxt ""
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2069 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2075 "context @title:group Date"
2076 msgid "%1"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt ""
2082 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2083 #| "full year number"
2084 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2085 msgctxt ""
2086 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2087 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2088 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2089 "text that should not be formatted as a date"
2090 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2091 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2094 #, kde-format
2095 msgctxt ""
2096 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2097 "context @title:group Date"
2098 msgid "%1"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2102 #, kde-format
2103 msgctxt ""
2104 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2105 "and yyyy is full year number"
2106 msgid "MMMM, yyyy"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2113 "group Date"
2114 msgid "%1"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2121 msgid "Read, "
2122 msgstr "Baca, "
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2128 msgid "Write, "
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2135 msgid "Execute, "
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2142 msgid "Forbidden"
2143 msgstr "Terlarang"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2148 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2154 #| msgid "Name"
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Name"
2157 msgstr "Nama"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2162 #| msgid "Size"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Size"
2165 msgstr "Saiz"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2168 #, fuzzy
2169 #| msgctxt "@label"
2170 #| msgid "Modified:"
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Modified"
2173 msgstr "Diubahsuai"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2177 msgctxt "@tooltip"
2178 msgid "The date format can be selected in settings."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2184 #| msgid "Create New"
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Created"
2187 msgstr "Cipta Baru"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Accessed"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2197 #| msgid "Type"
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Type"
2200 msgstr "Jenis"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2203 #, fuzzy
2204 #| msgctxt "@action:inmenu"
2205 #| msgid "Rating"
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Rating"
2208 msgstr "Kadaran"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2211 #, fuzzy
2212 #| msgctxt "@action:inmenu"
2213 #| msgid "Tags"
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Tags"
2216 msgstr "Tag"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2219 #, fuzzy
2220 #| msgctxt "@action:inmenu"
2221 #| msgid "Comment"
2222 msgctxt "@label"
2223 msgid "Comment"
2224 msgstr "Komen"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2227 msgctxt "@label"
2228 msgid "Title"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2234 #, fuzzy
2235 #| msgctxt "@info:credit"
2236 #| msgid "Documentation"
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Document"
2239 msgstr "Dokumentasi"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Author"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Publisher"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@action:inmenu"
2254 #| msgid "Comment"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Page Count"
2257 msgstr "Komen"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Word Count"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Line Count"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Date Photographed"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2277 #, fuzzy
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Image"
2280 msgstr "Imej"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2283 msgctxt "@label width x height"
2284 msgid "Dimensions"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Width"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "Height"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2298 #, fuzzy
2299 #| msgctxt "@info:credit"
2300 #| msgid "Documentation"
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Orientation"
2303 msgstr "Dokumentasi"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Artist"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Audio"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2319 #, fuzzy
2320 #| msgctxt "@title:group"
2321 #| msgid "General"
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Genre"
2324 msgstr "Umum"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Album"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2332 #, fuzzy
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Documentation"
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Duration"
2337 msgstr "Dokumentasi"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Bitrate"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "Track"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2350 #, fuzzy
2351 #| msgid "Reload"
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Release Year"
2354 msgstr "Ulangmuat"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Aspect Ratio"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Video"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Frame Rate"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2372 #, fuzzy
2373 #| msgctxt "@action:inmenu"
2374 #| msgid "Paste"
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Path"
2377 msgstr "Tampal"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@title:group Name"
2385 #| msgid "Others"
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Other"
2388 msgstr "Lain-lain"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "File Extension"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2396 #, fuzzy
2397 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2398 #| msgid "Invert Selection"
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Deletion Time"
2401 msgstr "Pilihan"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2404 #, fuzzy
2405 #| msgctxt "@label"
2406 #| msgid "Description:"
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "Link Destination"
2409 msgstr "Huraian:"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Downloaded From"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2417 #, fuzzy
2418 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2419 #| msgid "Permissions"
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Permissions"
2422 msgstr "Keizinan"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2425 msgctxt "@tooltip"
2426 msgid ""
2427 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2428 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2434 #| msgid "Owner"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Owner"
2437 msgstr "Pemilik"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2440 #, fuzzy
2441 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2442 #| msgid "Group"
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "User Group"
2445 msgstr "Kumpulan"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@info:status"
2450 msgid "Unknown error."
2451 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2452
2453 #: main.cpp:98
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@title"
2456 #| msgid "Dolphin"
2457 msgid "Dolphin"
2458 msgstr "Dolphin"
2459
2460 #: main.cpp:100
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@title"
2463 msgid "File Manager"
2464 msgstr "Pengurus Fail"
2465
2466 #: main.cpp:102
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: main.cpp:104
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Felix Ernst"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: main.cpp:105
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:107
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Méven Car"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:108
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: main.cpp:110
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Elvis Angelaccio"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: main.cpp:111
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: main.cpp:113
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Emmanuel Pescosta"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: main.cpp:114
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: main.cpp:116
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Frank Reininghaus"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.cpp:117
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: main.cpp:119
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Peter Penz"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: main.cpp:120
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: main.cpp:122
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Sebastian Trüg"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2551 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Developer"
2555 msgstr "Pemaju"
2556
2557 #: main.cpp:123
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "David Faure"
2561 msgstr "David Faure"
2562
2563 #: main.cpp:124
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Aaron J. Seigo"
2567 msgstr "Aaron J. Seigo"
2568
2569 #: main.cpp:125
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Rafael Fernández López"
2573 msgstr "Rafael Fernández López"
2574
2575 #: main.cpp:126
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Kevin Ottens"
2579 msgstr "Kevin Ottens"
2580
2581 #: main.cpp:127
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Holger Freyther"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: main.cpp:128
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Max Blazejak"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:129
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Michael Austin"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:129
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Documentation"
2603 msgstr "Dokumentasi"
2604
2605 #: main.cpp:139
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:shell"
2608 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: main.cpp:141
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:shell"
2614 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: main.cpp:142
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:shell"
2620 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:144
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:shell"
2626 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:145
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:shell"
2632 msgid "Document to open"
2633 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2634
2635 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2636 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgid "Show hidden files"
2639 msgid "Hidden files shown"
2640 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2641
2642 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2643 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2644 #, kde-format
2645 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2649 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgid "Column width"
2652 msgid "Automatic scrolling"
2653 msgstr "Lebar lajur"
2654
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Cut"
2659 msgstr "Potong"
2660
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Copy"
2665 msgstr "Salin"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@action:inmenu"
2670 #| msgid "Rename..."
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Rename…"
2673 msgstr "Namakan semula..."
2674
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Move to Trash"
2679 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Delete"
2685 msgstr "Padam"
2686
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgid "Show Hidden Files"
2691 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2692
2693 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Limit to Home Directory"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Automatic Scrolling"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgid "Properties"
2709 msgstr "Ciri-ciri"
2710
2711 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2712 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2715 #| msgid "Previews"
2716 msgid "Previews shown"
2717 msgstr "Pralihat"
2718
2719 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2720 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2721 #, kde-format
2722 msgid "Auto-Play media files"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2726 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2729 #| msgid "Show Search Bar"
2730 msgid "Show item on hover"
2731 msgstr "Papar Bar Carian"
2732
2733 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2734 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2735 #, kde-format
2736 msgid "Date display format"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2742 msgid "Preview"
2743 msgstr "Pralihat"
2744
2745 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgid "Auto-Play media files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2754 #| msgid "Show Search Bar"
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Show item on hover"
2757 msgstr "Papar Bar Carian"
2758
2759 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@label"
2762 #| msgid "Change Tags..."
2763 msgctxt "@action:inmenu"
2764 msgid "Configure…"
2765 msgstr "Tetapkan..."
2766
2767 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Condensed Date"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@label::textbox"
2776 msgid "Select which data should be shown:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@info:status"
2782 #| msgid "1 File selected"
2783 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2784 msgctxt "@label"
2785 msgid "%1 item selected"
2786 msgid_plural "%1 items selected"
2787 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2788 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2789
2790 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2791 #, kde-format
2792 msgid "play"
2793 msgstr "main"
2794
2795 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2796 #, kde-format
2797 msgid "pause"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2801 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2802 #, kde-format
2803 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "Change Tags..."
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Configure Trash…"
2812 msgstr "Tetapkan..."
2813
2814 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2815 #, kde-format
2816 msgid ""
2817 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2818 "and then reopen the panel."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2822 #, kde-format
2823 msgid "Install Konsole"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2827 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@label:textbox"
2830 #| msgid "Location:"
2831 msgid "Location"
2832 msgstr "Lokasi"
2833
2834 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2835 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 msgid "What"
2838 msgstr "Apa:"
2839
2840 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2843 #| msgid "By Type"
2844 msgctxt "@item:inlistbox"
2845 msgid "Any Type"
2846 msgstr "Mengikut Jenis"
2847
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:window"
2851 #| msgid "Folders"
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 msgid "Folders"
2854 msgstr "Folder"
2855
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@info:credit"
2859 #| msgid "Documentation"
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgid "Documents"
2862 msgstr "Dokumentasi"
2863
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2867 msgid "Images"
2868 msgstr "Imej"
2869
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2873 #| msgid "Show Hidden Files"
2874 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 msgid "Audio Files"
2876 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2877
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Videos"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2887 #| msgid "By Date"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "Any Date"
2890 msgstr "Mengikut Tarikh"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@title:group Date"
2895 #| msgid "Today"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "Today"
2898 msgstr "Hari ini"
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@title:group Date"
2903 #| msgid "Yesterday"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "Yesterday"
2906 msgstr "Semalam"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgid "This Week"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "This Month"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "This Year"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@action:inmenu"
2929 #| msgid "Rating"
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "Any Rating"
2932 msgstr "Kadaran"
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "1 or more"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "2 or more"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "3 or more"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "4 or more"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "Highest Rating"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2967 #| msgid "Invert Selection"
2968 msgctxt "@action:inmenu"
2969 msgid "Clear Selection"
2970 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "String list separator"
2975 msgid ", "
2976 msgstr ""
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@action:inmenu"
2981 #| msgid "Tags"
2982 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2983 msgid "Tag: %2"
2984 msgid_plural "Tags: %2"
2985 msgstr[0] "Tag"
2986 msgstr[1] "Tag"
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@label"
2991 #| msgid "New Tag..."
2992 msgctxt "@action:button"
2993 msgid "Add Tags"
2994 msgstr "Tag Baru..."
2995
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "action:button"
2999 msgid "From Here (%1)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "action:button"
3005 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "action:button"
3011 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 msgctxt "@info:tooltip"
3017 msgid "Quit searching"
3018 msgstr "Mula mencari"
3019
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title"
3023 #| msgid "File Manager"
3024 msgctxt "action:button"
3025 msgid "Filename"
3026 msgstr "Pengurus Fail"
3027
3028 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu"
3031 #| msgid "Comment"
3032 msgctxt "action:button"
3033 msgid "Content"
3034 msgstr "Komen"
3035
3036 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "action:button"
3039 msgid "From Here"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3045 #| msgid "Your emails"
3046 msgctxt "action:button"
3047 msgid "Your files"
3048 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3049
3050 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "action:button"
3053 msgid "Search in your home directory"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:inmenu"
3059 #| msgid "Paste"
3060 msgid "Open %1"
3061 msgstr "Tampal"
3062
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3064 #, kde-format
3065 msgctxt ""
3066 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3067 "user entered."
3068 msgid "Query Results from '%1'"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3074 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3075 msgstr ""
3076
3077 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3078 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 msgctxt "@action:button"
3084 msgid "Cancel Copying"
3085 msgstr "Batal"
3086
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3090 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3097 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@label"
3103 #| msgid "Show hidden files"
3104 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3105 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3106 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3107
3108 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 msgctxt "@action:button"
3112 msgid "Cancel Cutting"
3113 msgstr "Batal"
3114
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3122 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3123 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Cancel"
3128 msgstr "Batal"
3129
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3133 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@title:window"
3140 #| msgid "Confirmation"
3141 msgctxt "@action:button"
3142 msgid "Cancel Duplicating"
3143 msgstr "Pengesahan"
3144
3145 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3146 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@action keep short"
3150 msgid "More"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3154 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3157 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel Moving"
3165 msgstr "Batal"
3166
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3174 #, kde-kuit-format
3175 msgid ""
3176 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3177 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3178 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3179 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3180 "para>"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3184 #, kde-format
3185 msgctxt ""
3186 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3187 msgid "Paste from Clipboard"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3193 msgid "Dismiss This Reminder"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3199 msgid "Don't Remind Me Again"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3205 msgid ""
3206 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3207 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@action:button"
3214 msgid "Cancel Renaming"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3218 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3219 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3220 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3221 #. and a fallback will be used.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@action"
3225 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3226 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3227 msgstr[0] ""
3228 msgstr[1] ""
3229
3230 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3231 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3234 #. and a fallback will be used.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@action"
3238 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3239 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3240 msgstr[0] ""
3241 msgstr[1] ""
3242
3243 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3244 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3245 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3246 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3247 #. and a fallback will be used.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action"
3251 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3252 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3253 msgstr[0] ""
3254 msgstr[1] ""
3255
3256 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3257 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3260 #. and a fallback will be used.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@action"
3264 msgid "Permanently Delete %2"
3265 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3266 msgstr[0] ""
3267 msgstr[1] ""
3268
3269 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3270 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3271 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3272 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3273 #. and a fallback will be used.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@action"
3277 msgid "Duplicate %2"
3278 msgid_plural "Duplicate %2"
3279 msgstr[0] ""
3280 msgstr[1] ""
3281
3282 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3283 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3284 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3285 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3286 #. and a fallback will be used.
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@action:inmenu"
3290 #| msgid "Move to Trash"
3291 msgctxt "@action"
3292 msgid "Move %2 to the Trash"
3293 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3294 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3295 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3296
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@action:button"
3305 #| msgid "&Rename"
3306 msgctxt "@action"
3307 msgid "Rename %2"
3308 msgid_plural "Rename %2"
3309 msgstr[0] "&Namakan semula"
3310 msgstr[1] "&Namakan semula"
3311
3312 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3313 #, kde-kuit-format
3314 msgctxt "@info:whatsthis"
3315 msgid ""
3316 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3317 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3318 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3319 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3320 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3321 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3322 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3323 "the current selection.</para>"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3329 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3335 #| msgid "Invert Selection"
3336 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3337 msgid "Selection Mode"
3338 msgstr "Pilihan"
3339
3340 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3343 #| msgid "Invert Selection"
3344 msgctxt "@action:button"
3345 msgid "Exit Selection Mode"
3346 msgstr "Pilihan"
3347
3348 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@label:textbox"
3351 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 msgctxt "@label:textbox"
3357 msgid "Search…"
3358 msgstr "Cari"
3359
3360 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@action:button"
3363 msgid "Download New Services…"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@info"
3369 msgid ""
3370 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3371 "settings."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info"
3377 msgid "Restart now?"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:inmenu"
3383 #| msgid "Delete"
3384 msgctxt "@option:check"
3385 msgid "Delete"
3386 msgstr "Padam"
3387
3388 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@option:check"
3391 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3397 #| msgid "%1 (%2)"
3398 msgctxt "@item:inmenu"
3399 msgid "%1: %2"
3400 msgstr "%1 (%2)"
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3403 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3404 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3405 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3406 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3407 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3408 #, kde-format
3409 msgid "Use system font"
3410 msgstr "Guna font sistem"
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3413 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3414 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3415 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3416 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3418 #, kde-format
3419 msgid "Icon size"
3420 msgstr "Saiz ikon"
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3423 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3424 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3425 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3426 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3427 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3428 #, kde-format
3429 msgid "Preview size"
3430 msgstr "Saiz pralihat"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3433 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3434 #, kde-format
3435 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3439 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3440 #, kde-format
3441 msgid "How we display the size of directories"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3445 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3448 msgid "Show the content count"
3449 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3452 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3455 msgid "Show the content size"
3456 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3460 #, kde-format
3461 msgid "Do not show any directory size"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3466 #, kde-format
3467 msgid "Recursive directory size limit"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3472 #, kde-format
3473 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3480 #| msgid "Permissions"
3481 msgid "Permissions style format"
3482 msgstr "Keizinan"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3486 #, kde-format
3487 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3492 #, kde-format
3493 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3498 #, kde-format
3499 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3504 #, kde-format
3505 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3557 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3558 #, kde-format
3559 msgid "Position of columns"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3564 #, kde-format
3565 msgid "Side Padding"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3570 #, kde-format
3571 msgid "Highlight entire row"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3576 #, kde-format
3577 msgid "Expandable folders"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3581 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgid "Show hidden files"
3584 msgctxt "@label"
3585 msgid "Hidden files shown"
3586 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3587
3588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3589 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@info:whatsthis"
3592 msgid ""
3593 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3594 "will be shown in the file view."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@title::column"
3601 #| msgid "Version"
3602 msgctxt "@label"
3603 msgid "Version"
3604 msgstr "Versi"
3605
3606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@info:whatsthis"
3610 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@label"
3617 msgid "View Mode"
3618 msgstr "Mod Lihat"
3619
3620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@info:whatsthis"
3624 msgid ""
3625 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3626 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3630 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3633 #| msgid "Previews"
3634 msgctxt "@label"
3635 msgid "Previews shown"
3636 msgstr "Pralihat"
3637
3638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@info:whatsthis"
3642 msgid ""
3643 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3644 "icon."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@label"
3651 msgid "Grouped Sorting"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3658 msgid ""
3659 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@label"
3666 msgid "Sort files by"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3673 msgid ""
3674 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3675 "performed on."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@label"
3682 msgid "Order in which to sort files"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "@label"
3689 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3693 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label"
3696 #| msgid "Show hidden files"
3697 msgctxt "@label"
3698 msgid "Show hidden files and folders last"
3699 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@label"
3705 msgid "Visible roles"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Column width"
3712 msgctxt "@label"
3713 msgid "Header column widths"
3714 msgstr "Lebar lajur"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@action:inmenu"
3720 #| msgid "Properties"
3721 msgctxt "@label"
3722 msgid "Properties last changed"
3723 msgstr "Ciri-ciri"
3724
3725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@info:whatsthis"
3729 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@title:window"
3736 #| msgid "Additional Information"
3737 msgctxt "@label"
3738 msgid "Additional Information"
3739 msgstr "Maklumat Tambahan"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3745 #| msgid "Invert Selection"
3746 msgid "Select Action"
3747 msgstr "Pilihan"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 msgid "Custom Action"
3753 msgstr "Font Tersendiri"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3757 #, kde-format
3758 msgid "Should the URL be editable for the user"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3763 #, kde-format
3764 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3769 #, kde-format
3770 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3777 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3778 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3782 #, kde-format
3783 msgid ""
3784 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3785 "instance"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3790 #, kde-format
3791 msgid ""
3792 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3793 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3794 "were removed/renamed ...etc"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3799 #, kde-format
3800 msgid ""
3801 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3802 "UI)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3807 #, kde-format
3808 msgid "Home URL"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Open in New Tab"
3816 msgid "Remember open folders and tabs"
3817 msgstr "Buka di Tab Baru"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3821 #, kde-format
3822 msgid "Place two views side by side"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3827 #, kde-format
3828 msgid "Should the filter bar be shown"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3833 #, kde-format
3834 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3839 #, kde-format
3840 msgid "Browse through archives"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3845 #, kde-format
3846 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3851 #, kde-format
3852 msgid ""
3853 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3854 "running in the Terminal panel."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Rename inline"
3861 msgid "Rename single items inline"
3862 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3866 #, kde-format
3867 msgid "Show selection toggle"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3872 #, kde-format
3873 msgid ""
3874 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3875 "mode bottom bar."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3880 #, kde-format
3881 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3886 #, kde-format
3887 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3892 #, kde-format
3893 msgid "New tab will be open after last one"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3900 #| msgid "Show Search Bar"
3901 msgid "Show item information on hover"
3902 msgstr "Papar Bar Carian"
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3906 #, kde-format
3907 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3912 #, kde-format
3913 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3920 msgid "Show the statusbar"
3921 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3925 #, kde-format
3926 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3927 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3931 #, kde-format
3932 msgid "Show the space information in the statusbar"
3933 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3937 #, kde-format
3938 msgid "Lock the layout of the panels"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3943 #, kde-format
3944 msgid "Enlarge Small Previews"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3949 #, kde-format
3950 msgid ""
3951 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3952 "items"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3957 #, kde-format
3958 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3965 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3971 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3974 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3975 #, kde-format
3976 msgid "Text width index"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3981 #, kde-format
3982 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3986 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3987 #, kde-format
3988 msgid "Enabled plugins"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@label"
3994 #| msgid "Change Tags..."
3995 msgctxt "@title:window"
3996 msgid "Configure"
3997 msgstr "Tetapkan..."
3998
3999 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@title:group Interface settings"
4002 msgid "Interface"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgid "&View"
4008 msgctxt "@title:group"
4009 msgid "View"
4010 msgstr "&Lihat"
4011
4012 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4015 #| msgid "Context Menu"
4016 msgctxt "@title:group"
4017 msgid "Context Menu"
4018 msgstr "Menu Konteks"
4019
4020 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgid "Trash"
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "Trash"
4025 msgstr "Sampah"
4026
4027 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "User Feedback"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4040 #, kde-format
4041 msgid "Warning"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 msgctxt "@title:group"
4047 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4048 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4049
4050 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4053 msgid "Moving files or folders to trash"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:inmenu"
4059 #| msgid "Empty Trash"
4060 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4061 msgid "Emptying trash"
4062 msgstr "Kosongkan Sampah"
4063
4064 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4067 msgid "Deleting files or folders"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 msgctxt "@title:group"
4073 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4074 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4075
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4079 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4085 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label"
4091 #| msgid "Show hidden files"
4092 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4093 msgid "Opening many folders at once"
4094 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4095
4096 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Opening many terminals at once"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Switching to act as an administrator"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@title:group"
4111 msgid "When opening an executable file:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4115 #, kde-format
4116 msgid "Always ask"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4122 #| msgid "App&lications"
4123 msgid "Open in application"
4124 msgstr "Ap&likasi"
4125
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4127 #, kde-format
4128 msgid "Run script"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4134 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4140 #| msgid "Replace Location"
4141 msgctxt "@action:button"
4142 msgid "Select Home Location"
4143 msgstr "Lokasi Gantian"
4144
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@action:button"
4148 msgid "Use Current Location"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@action:button"
4154 msgid "Use Default Location"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgctxt "@label:textbox"
4160 msgid "Show on startup:"
4161 msgstr "Permulaan"
4162
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4166 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label"
4172 #| msgid "Show hidden files"
4173 msgctxt "@label:checkbox"
4174 msgid "Opening Folders:"
4175 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4176
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4180 msgid "Show full path in title bar"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4186 #| msgid "New &Window"
4187 msgctxt "@label:checkbox"
4188 msgid "Window:"
4189 msgstr "&Tetingkap Baru"
4190
4191 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4194 #| msgid "Show Search Bar"
4195 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4196 msgid "Show filter bar"
4197 msgstr "Papar Bar Carian"
4198
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgid "C&lose Current Tab"
4202 msgctxt "option:radio"
4203 msgid "After current tab"
4204 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4205
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio"
4209 msgid "At end of tab bar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:inmenu"
4215 #| msgid "Open in New Tab"
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "Open new tabs: "
4218 msgstr "Buka di Tab Baru"
4219
4220 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "option:check split view panes"
4223 msgid "Switch between views with Tab key"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Split view: "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "option:check"
4235 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4239 #, kde-format
4240 msgid ""
4241 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4242 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@label:listbox"
4248 #| msgid "View mode:"
4249 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4250 msgid "Begin in split view mode"
4251 msgstr "Mod papar:"
4252
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4256 #| msgid "New &Window"
4257 msgid "New windows:"
4258 msgstr "&Tetingkap Baru"
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@info"
4263 msgid ""
4264 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4265 "be applied."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@title:group Size"
4271 #| msgid "Folders"
4272 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4273 msgid "Folders && Tabs"
4274 msgstr "Folder Pertama"
4275
4276 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4277 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4280 msgid "Previews"
4281 msgstr "Pralihat"
4282
4283 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4284 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@title:window"
4287 #| msgid "Confirmation"
4288 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4289 msgid "Confirmations"
4290 msgstr "Pengesahan"
4291
4292 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4295 msgid "Panels"
4296 msgstr "Batal"
4297
4298 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@label:textbox"
4301 #| msgid "Location:"
4302 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4303 msgid "Status && Location bars"
4304 msgstr "Bar Lokasi"
4305
4306 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgctxt "@option:check"
4309 msgid "Show previews"
4310 msgstr "Papar pralihat"
4311
4312 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Auto-play media files"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4321 #| msgid "Show Search Bar"
4322 msgctxt "@option:check"
4323 msgid "Show item on hover"
4324 msgstr "Papar Bar Carian"
4325
4326 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:window"
4341 #| msgid "Information"
4342 msgctxt "@label:checkbox"
4343 msgid "Information Panel:"
4344 msgstr "Maklumat"
4345
4346 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@info"
4349 msgid ""
4350 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4351 "pressing the right mouse button on a panel."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgid "Show preview"
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Show previews in the view for:"
4359 msgstr "Papar pralihat"
4360
4361 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4362 #, kde-format
4363 msgid "Skip previews for local files above:"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4367 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4370 msgid " MiB"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4374 #, kde-format
4375 msgid "No limit"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@label"
4381 msgid "Skip previews for remote files above:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 msgid "No previews"
4387 msgstr "Papar pralihat"
4388
4389 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 msgctxt "@option:check"
4392 msgid "Show status bar"
4393 msgstr "Permulaan"
4394
4395 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Show zoom slider"
4399 msgstr "Papar peleret zoom"
4400
4401 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Show space information"
4405 msgstr "Papar maklumat ruang"
4406
4407 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Status Bar: "
4411 msgstr "Permulaan"
4412
4413 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4416 msgid "Make location bar editable"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@label:textbox"
4422 #| msgid "Location:"
4423 msgid "Location bar:"
4424 msgstr "Bar Lokasi"
4425
4426 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4429 msgid "Show full path inside location bar"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4435 msgid "Behavior"
4436 msgstr "Perilaku"
4437
4438 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@title:tab"
4442 msgid "Icons"
4443 msgstr "Ikon"
4444
4445 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@title:tab"
4449 msgid "Compact"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:tab"
4456 msgid "Details"
4457 msgstr "Terperinci"
4458
4459 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "option:radio"
4462 msgid "Natural"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "option:radio"
4474 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 msgctxt "@title:group"
4480 msgid "Sorting mode: "
4481 msgstr "Mencari..."
4482
4483 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label:textbox"
4486 #| msgid "Number of lines:"
4487 msgctxt "option:radio"
4488 msgid "Show number of items"
4489 msgstr "Jumlah baris:"
4490
4491 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:radio"
4494 msgid "Show size of contents, up to "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:check"
4500 #| msgid "Show zoom slider"
4501 msgctxt "option:radio"
4502 msgid "Show no size"
4503 msgstr "Papar peleret zoom"
4504
4505 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4506 #, kde-format
4507 msgid " level deep"
4508 msgid_plural " levels deep"
4509 msgstr[0] ""
4510 msgstr[1] ""
4511
4512 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@title:window"
4515 #| msgid "Folders"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Folder size:"
4518 msgstr "Folder"
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "option:radio as in relative date"
4523 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4529 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4535 #| msgid "Date"
4536 msgctxt "@title:group"
4537 msgid "Date style:"
4538 msgstr "Tarikh:"
4539
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4543 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "option:radio as numeric style"
4549 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:radio as combined style"
4555 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4561 #| msgid "Permissions"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Permissions style:"
4564 msgstr "Keizinan:"
4565
4566 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4569 msgid "System Font"
4570 msgstr "Font Sistem"
4571
4572 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4575 msgid "Custom Font"
4576 msgstr "Font Tersendiri"
4577
4578 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4581 #| msgid "Choose..."
4582 msgctxt "@action:button Choose font"
4583 msgid "Choose…"
4584 msgstr "Pilih..."
4585
4586 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:radio"
4589 msgid "Use common display style for all folders"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4593 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@info"
4597 msgid ""
4598 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4599 "custom display style."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@option:radio"
4605 msgid "Remember display style for each folder"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@info"
4611 msgid ""
4612 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4613 "properties for."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4619 #| msgid "Date"
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "Display style: "
4622 msgstr "Tarikh:"
4623
4624 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Open archives as folder"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "option:check"
4633 msgid "Open folders during drag operations"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@title:group"
4639 msgid "Browsing: "
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4645 #| msgid "Show Search Bar"
4646 msgctxt "@option:check"
4647 msgid "Show item information on hover"
4648 msgstr "Papar Bar Carian"
4649
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4651 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@title:group"
4654 msgid "Miscellaneous: "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@option:check"
4660 msgid "Show selection marker"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgid "Rename inline"
4666 msgctxt "option:check"
4667 msgid "Rename single items inline"
4668 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4669
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4671 #, kde-format
4672 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "option:check"
4678 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4682 #, kde-format
4683 msgctxt ""
4684 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4685 msgid ""
4686 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4687 "%1"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4691 #, kde-format
4692 msgctxt ""
4693 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4694 "background setting"
4695 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4696 msgstr ""
4697
4698 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4699 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@item:inlistbox"
4702 msgid "Nothing"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 msgctxt "@item:inlistbox"
4708 msgid "Custom Command"
4709 msgstr "Font Tersendiri"
4710
4711 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4712 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4713 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4714 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@info"
4718 msgid "Double-click triggers"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@title:group"
4724 msgid "Background: "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4728 #, kde-format
4729 msgctxt ""
4730 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4731 "background setting"
4732 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4738 msgid "Command…"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@label"
4744 msgid ""
4745 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:group"
4751 #| msgid "General"
4752 msgctxt "@title:tab General View settings"
4753 msgid "General"
4754 msgstr "Umum"
4755
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@action:inmenu"
4759 #| msgid "Comment"
4760 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4761 msgid "Content Display"
4762 msgstr "Komen"
4763
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@label:listbox"
4767 #| msgid "Default:"
4768 msgctxt "@label:listbox"
4769 msgid "Default icon size:"
4770 msgstr "Default:"
4771
4772 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgid "Preview size"
4775 msgctxt "@label:listbox"
4776 msgid "Preview icon size:"
4777 msgstr "Saiz pralihat"
4778
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@label:listbox"
4782 msgid "Label font:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group Size"
4788 #| msgid "Small"
4789 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4790 msgid "Small"
4791 msgstr "Kecil"
4792
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:group Size"
4796 #| msgid "Medium"
4797 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4798 msgid "Medium"
4799 msgstr "Sederhana"
4800
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4804 #| msgid "Large"
4805 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4806 msgid "Large"
4807 msgstr "Besar"
4808
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4812 msgid "Huge"
4813 msgstr "Teramat Besar"
4814
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@label:listbox"
4818 msgid "Label width:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4824 msgid "Unlimited"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4830 msgid "1"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4836 msgid "2"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4842 msgid "3"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4848 msgid "4"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4854 msgid "5"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@label:listbox"
4860 msgid "Maximum lines:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4866 msgid "Unlimited"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group Size"
4872 #| msgid "Small"
4873 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4874 msgid "Small"
4875 msgstr "Kecil"
4876
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:group Size"
4880 #| msgid "Medium"
4881 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4882 msgid "Medium"
4883 msgstr "Sederhana"
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4888 #| msgid "Large"
4889 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4890 msgid "Large"
4891 msgstr "Besar"
4892
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Maximum width:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@option:check"
4902 msgid "Expandable"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@title:window"
4908 #| msgid "Folders"
4909 msgctxt "@label:checkbox"
4910 msgid "Folders:"
4911 msgstr "Folder"
4912
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4916 msgid "By clicking anywhere on the row"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4922 msgid "By clicking on icon or name"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@label"
4929 #| msgid "Show hidden files"
4930 msgctxt "@title:group"
4931 msgid "Open files and folders:"
4932 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4935 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 msgctxt "@info:tooltip"
4938 msgid "Size: 1 pixel"
4939 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4940 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4941 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4942
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@title:window"
4946 msgid "View Display Style"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox"
4952 msgid "Icons"
4953 msgstr "Ikon"
4954
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4958 msgid "Compact"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox"
4964 msgid "Details"
4965 msgstr "Terperinci"
4966
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4970 msgid "Ascending"
4971 msgstr "Menaik"
4972
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4976 msgid "Descending"
4977 msgstr "Menurun"
4978
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check"
4982 #| msgid "Show hidden files"
4983 msgctxt "@option:check"
4984 msgid "Show folders first"
4985 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4986
4987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@option:check"
4990 #| msgid "Show hidden files"
4991 msgctxt "@option:check"
4992 msgid "Show hidden files last"
4993 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4994
4995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 msgctxt "@option:check"
4998 msgid "Show preview"
4999 msgstr "Papar pralihat"
5000
5001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@option:check"
5004 msgid "Show in groups"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show hidden files"
5011 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5012
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@title:window"
5016 #| msgid "Additional Information"
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Additional Information"
5019 msgstr "Maklumat Tambahan"
5020
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5022 #, kde-format
5023 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@label:listbox"
5029 msgid "View mode:"
5030 msgstr "Mod papar:"
5031
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@label:listbox"
5035 msgid "Sorting:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@action:inmenu"
5041 #| msgid "Properties"
5042 msgid "View options:"
5043 msgstr "Ciri-ciri"
5044
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 msgid "Current folder"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5054 msgid "Current folder and sub-folders"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5060 msgid "All folders"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@title:group"
5066 msgid "Apply to:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@option:check"
5072 msgid "Use as default view settings"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@info"
5078 msgid ""
5079 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5080 "continue?"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@info"
5086 msgid ""
5087 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@title:window"
5093 msgid "Applying View Properties"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@info:progress"
5099 msgid "Counting folders: %1"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@info:progress"
5105 msgid "Folders: %1"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5111 msgid "Zoom:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5115 #, kde-format
5116 msgid "Zoom"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5122 msgid "Sets the size of the file icons."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5128 #| msgid "Stop"
5129 msgid "Stop"
5130 msgstr "Henti"
5131
5132 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgid "Show rating"
5135 msgctxt "@tooltip"
5136 msgid "Stop loading"
5137 msgstr "Papar kadaran"
5138
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5140 #, kde-kuit-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5142 msgid ""
5143 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5144 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5145 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5146 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5147 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5148 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5149 "device.</item></list></para>"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@option:check"
5155 #| msgid "Show zoom slider"
5156 msgctxt "@action:inmenu"
5157 msgid "Show Zoom Slider"
5158 msgstr "Papar peleret zoom"
5159
5160 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@option:check"
5163 #| msgid "Show space information"
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Show Space Information"
5166 msgstr "Papar maklumat ruang"
5167
5168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5169 #, kde-format
5170 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5174 #, kde-format
5175 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5179 #, kde-format
5180 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5184 #, kde-format
5185 msgid "KDiskFree"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info:status Free disk space"
5191 msgid "%1 free"
5192 msgstr "%1 bebas"
5193
5194 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5197 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5203 msgid ""
5204 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5205 "Press to manage disk space usage."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5209 #, kde-format
5210 msgid "Trash Emptied"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5214 #, kde-format
5215 msgid "The Trash was emptied."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5221 msgid "Places"
5222 msgstr "Tempat"
5223
5224 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5227 msgid "Count of available Network Shares"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5233 #| msgid "Sett&ings"
5234 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5235 msgid "Settings"
5236 msgstr "&Tetapan"
5237
5238 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5241 msgid "A subset of Dolphin settings."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5245 #, kde-format
5246 msgid "Select Remote Charset"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5250 #, kde-format
5251 msgid "Default"
5252 msgstr "Default"
5253
5254 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5255 #, kde-format
5256 msgid "Reload"
5257 msgstr "Ulangmuat"
5258
5259 #: views/dolphinview.cpp:654
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@info:status"
5262 #| msgid "1 Folder selected"
5263 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5264 msgctxt "@info:status"
5265 msgid "1 folder selected"
5266 msgid_plural "%1 folders selected"
5267 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5268 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5269
5270 #: views/dolphinview.cpp:655
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@info:status"
5273 #| msgid "1 File selected"
5274 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5275 msgctxt "@info:status"
5276 msgid "1 file selected"
5277 msgid_plural "%1 files selected"
5278 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5279 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5280
5281 #: views/dolphinview.cpp:657
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@label"
5284 #| msgid "Folder"
5285 msgctxt "@info:status"
5286 msgid "1 folder"
5287 msgid_plural "%1 folders"
5288 msgstr[0] "Folder"
5289 msgstr[1] "Folder"
5290
5291 #: views/dolphinview.cpp:658
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5294 #| msgid "Your emails"
5295 msgctxt "@info:status"
5296 msgid "1 file"
5297 msgid_plural "%1 files"
5298 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5299 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5300
5301 #: views/dolphinview.cpp:662
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5304 msgid "%1, %2 (%3)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinview.cpp:664
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@info:status files (size)"
5310 msgid "%1 (%2)"
5311 msgstr "%1 (%2)"
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:668
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:group Size"
5316 #| msgid "Folders"
5317 msgctxt "@info:status"
5318 msgid "0 folders, 0 files"
5319 msgstr "Folder Pertama"
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "<filename> copy"
5324 msgid "%1 copy"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:1077
5328 #, kde-format
5329 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5331 msgstr[0] ""
5332 msgstr[1] ""
5333
5334 #: views/dolphinview.cpp:1082
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@action:inmenu"
5337 #| msgid "Paste"
5338 msgctxt "@action:button"
5339 msgid "Open %1 Item"
5340 msgid_plural "Open %1 Items"
5341 msgstr[0] "Tampal"
5342 msgstr[1] "Tampal"
5343
5344 #: views/dolphinview.cpp:1212
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@action:inmenu"
5347 msgid "Side Padding"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinview.cpp:1216
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgid "Column width"
5353 msgctxt "@action:inmenu"
5354 msgid "Automatic Column Widths"
5355 msgstr "Lebar lajur"
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:1221
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgid "Column width"
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Custom Column Widths"
5362 msgstr "Lebar lajur"
5363
5364 #: views/dolphinview.cpp:1827
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@info:status"
5367 #| msgid "Delete operation completed."
5368 msgctxt "@info:status"
5369 msgid "Trash operation completed."
5370 msgstr "Operasi memadam selesai."
5371
5372 #: views/dolphinview.cpp:1837
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "Delete operation completed."
5376 msgstr "Operasi memadam selesai."
5377
5378 #: views/dolphinview.cpp:1993
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgid "Rename inline"
5381 msgctxt "@action:button"
5382 msgid "Rename and Hide"
5383 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5384
5385 #: views/dolphinview.cpp:1997
5386 #, kde-format
5387 msgid ""
5388 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5389 "Do you still want to rename it?"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinview.cpp:1999
5393 #, kde-format
5394 msgid ""
5395 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5396 "Do you still want to rename it?"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinview.cpp:2001
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5402 #| msgid "Show Hidden Files"
5403 msgid "Hide this File?"
5404 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:2001
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@title:group"
5409 #| msgid "Home Folder"
5410 msgid "Hide this Folder?"
5411 msgstr "Folder Rumah"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:2051
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@info:status"
5416 msgid "The location is empty."
5417 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5418
5419 #: views/dolphinview.cpp:2053
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@info:status"
5422 msgid "The location '%1' is invalid."
5423 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5424
5425 #: views/dolphinview.cpp:2322
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 msgid "Loading…"
5428 msgstr "Mencari..."
5429
5430 #: views/dolphinview.cpp:2341
5431 #, kde-format
5432 msgid "Loading canceled"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:2343
5436 #, kde-format
5437 msgid "No items matching the filter"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinview.cpp:2345
5441 #, kde-format
5442 msgid "No items matching the search"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: views/dolphinview.cpp:2347
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@info:status"
5448 #| msgid "The location is empty."
5449 msgid "Trash is empty"
5450 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:2350
5453 #, kde-format
5454 msgid "No tags"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:2353
5458 #, kde-format
5459 msgid "No files tagged with \"%1\""
5460 msgstr ""
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:2357
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5465 msgid "No recently used items"
5466 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:2359
5469 #, kde-format
5470 msgid "No shared folders found"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:2361
5474 #, kde-format
5475 msgid "No relevant network resources found"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:2363
5479 #, kde-format
5480 msgid "No MTP-compatible devices found"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinview.cpp:2365
5484 #, kde-format
5485 msgid "No Apple devices found"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: views/dolphinview.cpp:2367
5489 #, kde-format
5490 msgid "No Bluetooth devices found"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: views/dolphinview.cpp:2369
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@title:group Size"
5496 #| msgid "Folders"
5497 msgid "Folder is empty"
5498 msgstr "Folder Pertama"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@action"
5503 #| msgid "Create Folder..."
5504 msgctxt "@action"
5505 msgid "Create Folder…"
5506 msgstr "Cipta Folder..."
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5509 #, kde-kuit-format
5510 msgctxt "@info:whatsthis"
5511 msgid ""
5512 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5513 "items at once results in their new names differing only in a number."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5517 #, kde-kuit-format
5518 msgctxt "@info:whatsthis"
5519 msgid ""
5520 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5521 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5522 "deleted later if disk space is needed."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5526 #, kde-kuit-format
5527 msgctxt "@info:whatsthis"
5528 msgid ""
5529 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5530 "recovered by normal means."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5536 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "@action:inmenu File"
5542 msgid "Duplicate Here"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@action:inmenu File"
5548 msgid "Properties"
5549 msgstr "Ciri-ciri"
5550
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5552 #, kde-kuit-format
5553 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5554 msgid ""
5555 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5556 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5557 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5558 "there like managing read- and write-permissions."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@label:textbox"
5564 #| msgid "Location:"
5565 msgctxt "@action:incontextmenu"
5566 msgid "Copy Location"
5567 msgstr "Lokasi"
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5572 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5578 #| msgid "Move to Trash"
5579 msgctxt "@action:inmenu File"
5580 msgid "Move to Trash…"
5581 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5586 #| msgid "Delete"
5587 msgctxt "@action:inmenu File"
5588 msgid "Delete…"
5589 msgstr "Padam"
5590
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "@action:inmenu File"
5594 msgid "Duplicate Here…"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgctxt "@label:textbox"
5600 #| msgid "Location:"
5601 msgctxt "@action:incontextmenu"
5602 msgid "Copy Location…"
5603 msgstr "Lokasi"
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5606 #, kde-kuit-format
5607 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5608 msgid ""
5609 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5610 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5611 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5612 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5613 "interface> option is enabled.</para>"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5617 #, kde-kuit-format
5618 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5619 msgid ""
5620 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5621 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5622 "you an overview in folders with many items.</para>"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5626 #, kde-kuit-format
5627 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5628 msgid ""
5629 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5630 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5631 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5632 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5633 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5634 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5635 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:menu"
5641 #| msgid "View Mode"
5642 msgctxt "@action:intoolbar"
5643 msgid "View Mode"
5644 msgstr "Mod Lihat"
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5649 msgid "This increases the icon size."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@action:inmenu View"
5655 msgid "Reset Zoom Level"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgid "Default"
5661 msgid "Zoom To Default"
5662 msgstr "Default"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5667 msgid "This resets the icon size to default."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5673 msgid "This reduces the icon size."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5679 msgid "Zoom"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgid "Show preview"
5685 msgctxt "@action:intoolbar"
5686 msgid "Show Previews"
5687 msgstr "Papar pralihat"
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@info"
5692 msgid "Show preview of files and folders"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5696 #, kde-kuit-format
5697 msgctxt "@info:whatsthis"
5698 msgid ""
5699 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5700 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5701 "the images."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@title:group Size"
5707 #| msgid "Folders"
5708 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5709 msgid "Folders First"
5710 msgstr "Folder Pertama"
5711
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgid "Show hidden files"
5715 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5716 msgid "Hidden Files Last"
5717 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@title:menu"
5722 #| msgid "Sort By"
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Sort By"
5725 msgstr "Susun Dengan"
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@title:window"
5730 #| msgid "Additional Information"
5731 msgctxt "@action:inmenu View"
5732 msgid "Show Additional Information"
5733 msgstr "Maklumat Tambahan"
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@action:inmenu View"
5738 msgid "Show in Groups"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "@info:whatsthis"
5744 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@action:inmenu"
5750 #| msgid "Show Hidden Files"
5751 msgctxt "@action:inmenu View"
5752 msgid "Show Hidden Files"
5753 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5754
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5756 #, kde-kuit-format
5757 msgctxt "@info:whatsthis"
5758 msgid ""
5759 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5760 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5761 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5762 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5763 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5764 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5765 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5766 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@action:inmenu View"
5772 msgid "Adjust View Display Style…"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@info:whatsthis"
5778 msgid ""
5779 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5785 msgid "Icons"
5786 msgstr "Ikon"
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@label:listbox"
5791 #| msgid "View mode:"
5792 msgctxt "@info"
5793 msgid "Icons view mode"
5794 msgstr "Mod papar:"
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5799 msgid "Compact"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgid "Column width"
5805 msgctxt "@info"
5806 msgid "Compact view mode"
5807 msgstr "Lebar lajur"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5812 msgid "Details"
5813 msgstr "Terperinci"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@info"
5818 msgid "Details view mode"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Sort descending"
5824 msgid "Z-A"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Sort ascending"
5830 msgid "A-Z"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@option:check"
5836 #| msgid "Show hidden files"
5837 msgctxt "Sort descending"
5838 msgid "Largest First"
5839 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "@option:check"
5844 #| msgid "Show hidden files"
5845 msgctxt "Sort ascending"
5846 msgid "Smallest First"
5847 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "@option:check"
5852 #| msgid "Show hidden files"
5853 msgctxt "Sort descending"
5854 msgid "Newest First"
5855 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@title:group Size"
5860 #| msgid "Folders"
5861 msgctxt "Sort ascending"
5862 msgid "Oldest First"
5863 msgstr "Folder Pertama"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@title:group Size"
5868 #| msgid "Folders"
5869 msgctxt "Sort descending"
5870 msgid "Highest First"
5871 msgstr "Folder Pertama"
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "@option:check"
5876 #| msgid "Show hidden files"
5877 msgctxt "Sort ascending"
5878 msgid "Lowest First"
5879 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5880
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5884 #| msgid "Descending"
5885 msgctxt "Sort descending"
5886 msgid "Descending"
5887 msgstr "Menurun"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5892 #| msgid "Ascending"
5893 msgctxt "Sort ascending"
5894 msgid "Ascending"
5895 msgstr "Menaik"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5898 #, kde-format
5899 msgctxt ""
5900 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5901 "selection is empty when this text is shown."
5902 msgid "Actions for Current View"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5906 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5907 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5908 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5909 #. and a fallback will be used.
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5911 #, kde-format
5912 msgid "Actions for %1"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5916 #, kde-format
5917 msgctxt ""
5918 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5919 "of selected files/folders."
5920 msgid "Actions for One Selected Item"
5921 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5922 msgstr[0] ""
5923 msgstr[1] ""
5924
5925 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@info:status"
5928 #| msgid "Updating version information..."
5929 msgctxt "@info:status"
5930 msgid "Updating version information…"
5931 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5935 #~| msgid "Activate Next Tab"
5936 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5937 #~ msgid "Activate Tab %1"
5938 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5939
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Activate Next Tab"
5942 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5943
5944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5946 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5947
5948 #~ msgid "Show tooltips"
5949 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5950
5951 #~ msgctxt "@option:check"
5952 #~ msgid "Show tooltips"
5953 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgid "Rename inline"
5957 #~ msgctxt "option:check"
5958 #~ msgid "Rename inline"
5959 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@title:menu"
5963 #~| msgid "Search Toolbar"
5964 #~ msgid "More Search Tools"
5965 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5966
5967 #, fuzzy
5968 #~ msgctxt "@title:group"
5969 #~ msgid "Startup"
5970 #~ msgstr "Permulaan"
5971
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5973 #~ msgid "View Modes"
5974 #~ msgstr "Mod Lihat"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~ msgctxt "@title:group"
5978 #~ msgid "Navigation"
5979 #~ msgstr "Navigasi"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgid "&View"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "View: "
5985 #~ msgstr "&Lihat"
5986
5987 #, fuzzy
5988 #~| msgctxt "@title:group"
5989 #~| msgid "General"
5990 #~ msgctxt "@title:group"
5991 #~ msgid "General: "
5992 #~ msgstr "Umum"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5996 #~| msgid "Open in New Tab"
5997 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5998 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5999 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@title:group"
6003 #~| msgid "General"
6004 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6005 #~ msgid "General:"
6006 #~ msgstr "Umum"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@label:textbox"
6010 #~| msgid "Filter:"
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6012 #~ msgid "Filter..."
6013 #~ msgstr "Penapis:"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~ msgid "Search..."
6017 #~ msgstr "Mencari..."
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@label:textbox"
6021 #~| msgid "Filter:"
6022 #~ msgid "Filter..."
6023 #~ msgstr "Penapis:"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@label"
6027 #~| msgid "Change Tags..."
6028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~ msgid "Configure..."
6030 #~ msgstr "Tetapkan..."
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~ msgctxt "@label:textbox"
6034 #~ msgid "Search..."
6035 #~ msgstr "Mencari..."
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgid "Font size"
6039 #~ msgid "Font family"
6040 #~ msgstr "Saiz font"
6041
6042 #~ msgid "Font size"
6043 #~ msgstr "Saiz font"
6044
6045 #~ msgid "Italic"
6046 #~ msgstr "Italik"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgid "Font size"
6050 #~ msgid "Font weight"
6051 #~ msgstr "Saiz font"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@label"
6055 #~| msgid "Add Comment..."
6056 #~ msgctxt "@item"
6057 #~ msgid "Eject"
6058 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgid "Reload"
6062 #~ msgctxt "@item"
6063 #~ msgid "Release"
6064 #~ msgstr "Ulangmuat"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgid "Reload"
6068 #~ msgctxt "@item"
6069 #~ msgid "Safely Remove"
6070 #~ msgstr "Ulangmuat"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgid "Reload"
6074 #~ msgctxt "@item"
6075 #~ msgid "Unmount"
6076 #~ msgstr "Ulangmuat"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6080 #~| msgid "Open in New Tab"
6081 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6082 #~ msgid "Open in New Tab"
6083 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6087 #~| msgid "New &Window"
6088 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6089 #~ msgid "Open in New Window"
6090 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgid "Reload"
6094 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6095 #~ msgid "Mount"
6096 #~ msgstr "Ulangmuat"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Add Comment..."
6101 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6102 #~ msgid "Edit..."
6103 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgid "Reload"
6107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6108 #~ msgid "Remove"
6109 #~ msgstr "Ulangmuat"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@label"
6113 #~| msgid "Add Comment..."
6114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6115 #~ msgid "Add Entry..."
6116 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@title:group"
6120 #~| msgid "Icon Size"
6121 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6122 #~ msgid "Icon Size"
6123 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6124
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6126 #~ msgid "Sett&ings"
6127 #~ msgstr "&Tetapan"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgctxt "@title:group"
6131 #~ msgid "Services"
6132 #~ msgstr "Servis"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6136 #~ msgid "Url Navigator"
6137 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6138 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6139 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@info:status"
6143 #~| msgid "Unknown error."
6144 #~ msgctxt "@item:intable"
6145 #~ msgid "Unknown"
6146 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~ msgctxt "@label:textbox"
6150 #~ msgid "Start in:"
6151 #~ msgstr "Permulaan"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@option:check"
6155 #~| msgid "Show hidden files"
6156 #~ msgid "Show facets widget"
6157 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6161 #~| msgid "Permissions"
6162 #~ msgctxt "@action:button"
6163 #~ msgid "Fewer Options"
6164 #~ msgstr "Keizinan"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6168 #~| msgid "Permissions"
6169 #~ msgctxt "@action:button"
6170 #~ msgid "More Options"
6171 #~ msgstr "Keizinan"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgctxt "@option:check"
6175 #~ msgid "Any"
6176 #~ msgstr "Sebarang"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@title:window"
6180 #~| msgid "Folders"
6181 #~ msgctxt "@option:check"
6182 #~ msgid "Folders"
6183 #~ msgstr "Folder"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@title:group Date"
6187 #~| msgid "Today"
6188 #~ msgctxt "@option:option"
6189 #~ msgid "Today"
6190 #~ msgstr "Hari ini"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@title:group Date"
6194 #~| msgid "Yesterday"
6195 #~ msgctxt "@option:option"
6196 #~ msgid "Yesterday"
6197 #~ msgstr "Semalam"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgid "&Go"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6202 #~ msgid "Go"
6203 #~ msgstr "&Pergi"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@title:menu"
6207 #~| msgid "Tools"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~ msgid "Tools"
6210 #~ msgstr "Alat"
6211
6212 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6213 #~ msgid "Preview"
6214 #~ msgstr "Pralihat"
6215
6216 #~ msgid "stop"
6217 #~ msgstr "henti"
6218
6219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6220 #~ msgid "Descending"
6221 #~ msgstr "Menurun"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@label:textbox"
6225 #~| msgid "Location:"
6226 #~ msgctxt "@label"
6227 #~ msgid "Location:"
6228 #~ msgstr "Lokasi:"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Add Comment..."
6233 #~ msgctxt "@title:window"
6234 #~ msgid "Add Places Entry"
6235 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgid "Show tooltips"
6239 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6240 #~ msgid "Show All Entries"
6241 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6242
6243 #~ msgctxt "@title:group"
6244 #~ msgid "Properties"
6245 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@title:window"
6249 #~| msgid "Additional Information"
6250 #~ msgctxt "@title:group"
6251 #~ msgid "Additional Information Shown"
6252 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6253
6254 #~ msgctxt "@label:textbox"
6255 #~ msgid "Location:"
6256 #~ msgstr "Lokasi:"
6257
6258 #~ msgctxt "@title:group"
6259 #~ msgid "Icon Size"
6260 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6261
6262 #~ msgctxt "@label:listbox"
6263 #~ msgid "Preview:"
6264 #~ msgstr "Pralihat:"
6265
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6267 #~ msgid "Text"
6268 #~ msgstr "Teks"
6269
6270 #~ msgctxt "@label:listbox"
6271 #~ msgid "Font:"
6272 #~ msgstr "Font:"
6273
6274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6275 #~ msgid "Small"
6276 #~ msgstr "Kecil"
6277
6278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6279 #~ msgid "Medium"
6280 #~ msgstr "Sederhana"
6281
6282 #~ msgctxt "@action:button"
6283 #~ msgid "Additional Information"
6284 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6285
6286 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6287 #~ msgid "Select All"
6288 #~ msgstr "Pilih Semua"
6289
6290 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6291 #~ msgid "Reload"
6292 #~ msgstr "Ulangmuat"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@title:group"
6296 #~| msgid "Icon Size"
6297 #~ msgctxt "@label"
6298 #~ msgid "Image Size"
6299 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~ msgctxt "@item"
6303 #~ msgid "Places"
6304 #~ msgstr "Tempat"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6308 #~ msgctxt "@item"
6309 #~ msgid "Recently Saved"
6310 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~ msgctxt "@item"
6314 #~ msgid "Search For"
6315 #~ msgstr "Bar Cari"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~ msgctxt "@item"
6319 #~ msgid "Devices"
6320 #~ msgstr "Servis"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6324 #~| msgid "&Network Folders"
6325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6326 #~ msgid "Network"
6327 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgid "Trash"
6331 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6332 #~ msgid "Trash"
6333 #~ msgstr "Sampah"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@title:group Date"
6337 #~| msgid "Today"
6338 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6339 #~ msgid "Today"
6340 #~ msgstr "Hari ini"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@title:group Date"
6344 #~| msgid "Yesterday"
6345 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6346 #~ msgid "Yesterday"
6347 #~ msgstr "Semalam"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@info:credit"
6351 #~| msgid "Documentation"
6352 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6353 #~ msgid "Documents"
6354 #~ msgstr "Dokumentasi"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6358 #~ msgid "Images"
6359 #~ msgstr "Imej"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Empty Trash"
6364 #~ msgid "Empty Search"
6365 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6369 #~| msgid "Delete"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6371 #~ msgid "&Delete"
6372 #~ msgstr "Padam"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~| msgid "Move to Trash"
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgid "&Move to Trash"
6379 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6380
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6382 #~ msgid "Rename..."
6383 #~ msgstr "Namakan semula..."
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~| msgid "Open in New Tab"
6388 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6389 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6390 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6394 #~| msgid "Date"
6395 #~ msgctxt "@label"
6396 #~ msgid "Date"
6397 #~ msgstr "Tarikh"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6401 #~ msgid "%1 - all devices"
6402 #~ msgstr "Servis"
6403
6404 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~ msgid "Paste Into Folder"
6406 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt ""
6410 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6411 #~| "full year number"
6412 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6413 #~ msgctxt ""
6414 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6415 #~ "locale, and %Y is full year number"
6416 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6417 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6418
6419 #~ msgctxt "@info"
6420 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6421 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~ msgctxt "@title:group"
6425 #~ msgid "Mouse"
6426 #~ msgstr "Tetikus"
6427
6428 #~ msgctxt "@info:status"
6429 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6430 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6431
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6433 #~ msgid "Paste"
6434 #~ msgstr "Tampal"
6435
6436 #~ msgctxt "@info:status"
6437 #~ msgid "Update of version information failed."
6438 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~| msgid "Copy"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "Copy Text"
6445 #~ msgstr "Salin"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@option:check"
6449 #~| msgid "Show zoom slider"
6450 #~ msgid "Zoom slider"
6451 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@title:group Date"
6455 #~| msgid "Today"
6456 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6457 #~ msgid "Today"
6458 #~ msgstr "Hari ini"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@title:group Date"
6462 #~| msgid "Yesterday"
6463 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6464 #~ msgid "Yesterday"
6465 #~ msgstr "Semalam"
6466
6467 #~ msgctxt "@label"
6468 #~ msgid "Trash"
6469 #~ msgstr "Sampah"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6473 #~| msgid "Small"
6474 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6475 #~ msgid "Small"
6476 #~ msgstr "Kecil"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6480 #~| msgid "Medium"
6481 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6482 #~ msgid "Medium"
6483 #~ msgstr "Sederhana"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6487 #~| msgid "Large"
6488 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6489 #~ msgid "Large"
6490 #~ msgstr "Besar"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@title:window"
6494 #~| msgid "Information"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6496 #~ msgid "Copy Information Message"
6497 #~ msgstr "Maklumat"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Description:"
6502 #~ msgctxt "@item:intable"
6503 #~ msgid "No destination"
6504 #~ msgstr "Huraian:"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgid "Show preview"
6508 #~ msgctxt "@title:group"
6509 #~ msgid "Do not create previews for"
6510 #~ msgstr "Papar pralihat"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6514 #~| msgid "Name"
6515 #~ msgctxt "@item:intable"
6516 #~ msgid "Name"
6517 #~ msgstr "Nama"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6521 #~| msgid "Size"
6522 #~ msgctxt "@item:intable"
6523 #~ msgid "Size"
6524 #~ msgstr "Saiz"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6528 #~| msgid "Date"
6529 #~ msgctxt "@item:intable"
6530 #~ msgid "Date"
6531 #~ msgstr "Tarikh"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6535 #~| msgid "Permissions"
6536 #~ msgctxt "@item:intable"
6537 #~ msgid "Permissions"
6538 #~ msgstr "Keizinan"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6542 #~| msgid "Owner"
6543 #~ msgctxt "@item:intable"
6544 #~ msgid "Owner"
6545 #~ msgstr "Pemilik"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6549 #~| msgid "Group"
6550 #~ msgctxt "@item:intable"
6551 #~ msgid "Group"
6552 #~ msgstr "Kumpulan"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6556 #~| msgid "Type"
6557 #~ msgctxt "@item:intable"
6558 #~ msgid "Type"
6559 #~ msgstr "Jenis"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Description:"
6564 #~ msgctxt "@item:intable"
6565 #~ msgid "Destination"
6566 #~ msgstr "Huraian:"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~| msgid "Paste"
6571 #~ msgctxt "@item:intable"
6572 #~ msgid "Path"
6573 #~ msgstr "Tampal"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6576 #~ msgid "By Name"
6577 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6578
6579 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6580 #~ msgid "By Size"
6581 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Description:"
6586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6587 #~ msgid "By Link Destination"
6588 #~ msgstr "Huraian:"
6589
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6591 #~ msgid "Name"
6592 #~ msgstr "Nama"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6596 #~| msgid "%1 (%2)"
6597 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6598 #~ msgid "%1 (%2)"
6599 #~ msgstr "%1 (%2)"
6600
6601 #~ msgctxt "@option:check"
6602 #~ msgid "Rename inline"
6603 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6604
6605 #~ msgctxt "@title:tab"
6606 #~ msgid "Column"
6607 #~ msgstr "Lajur"
6608
6609 #~ msgctxt "@title:group"
6610 #~ msgid "Grid"
6611 #~ msgstr "Grid"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@title:menu"
6615 #~| msgid "Columns"
6616 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6617 #~ msgid "Columns"
6618 #~ msgstr "Lajur"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6622 #~ msgid "Rows"
6623 #~ msgstr "Baris"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6627 #~ msgid "None"
6628 #~ msgstr "Tiada"
6629
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6631 #~ msgid "Small"
6632 #~ msgstr "Kecil"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6635 #~ msgid "Medium"
6636 #~ msgstr "Sederhana"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6639 #~ msgid "Large"
6640 #~ msgstr "Besar"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6643 #~ msgid "Column"
6644 #~ msgstr "Lajur"
6645
6646 #~ msgctxt "@title:menu"
6647 #~ msgid "Columns"
6648 #~ msgstr "Lajur"
6649
6650 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6651 #~ msgid "Columns"
6652 #~ msgstr "Lajur"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Description:"
6657 #~ msgctxt "@title::column"
6658 #~ msgid "Link Destination"
6659 #~ msgstr "Huraian:"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6663 #~| msgid "Paste"
6664 #~ msgctxt "@title::column"
6665 #~ msgid "Path"
6666 #~ msgstr "Tampal"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6670 #~| msgid "Delete"
6671 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6672 #~ msgid "Deselect Item"
6673 #~ msgstr "Padam"
6674
6675 #~ msgctxt "@label"
6676 #~ msgid "Show preview"
6677 #~ msgstr "Papar pralihat"
6678
6679 #~ msgid "Number of textlines"
6680 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@label"
6684 #~| msgid "Change Tags..."
6685 #~ msgctxt "@action:button"
6686 #~ msgid "Configure..."
6687 #~ msgstr "Tetapkan..."
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~| msgid "Tags"
6692 #~ msgctxt "@title:group"
6693 #~ msgid "Tag"
6694 #~ msgstr "Tag"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@title:group Date"
6698 #~| msgid "Today"
6699 #~ msgctxt "@action:button"
6700 #~ msgid "Today"
6701 #~ msgstr "Hari ini"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@title:group Date"
6705 #~| msgid "Yesterday"
6706 #~ msgctxt "@action:button"
6707 #~ msgid "Yesterday"
6708 #~ msgstr "Semalam"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6712 #~| msgid "Date"
6713 #~ msgctxt "@title:group"
6714 #~ msgid "Date"
6715 #~ msgstr "Tarikh"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6719 #~| msgid "New &Window"
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6721 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6722 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@action:button"
6726 #~| msgid "Close"
6727 #~ msgctxt "@info"
6728 #~ msgid "Close"
6729 #~ msgstr "Tutup"
6730
6731 #~ msgctxt "@title:menu"
6732 #~ msgid "View Mode"
6733 #~ msgstr "Mod Lihat"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6737 #~| msgid "By Date"
6738 #~ msgctxt "@label"
6739 #~ msgid "Byte"
6740 #~ msgstr "Byte"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6744 #~| msgid "By Date"
6745 #~ msgctxt "@label"
6746 #~ msgid "KByte"
6747 #~ msgstr "KByte"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6751 #~| msgid "By Date"
6752 #~ msgctxt "@label"
6753 #~ msgid "MByte"
6754 #~ msgstr "MByte"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6758 #~| msgid "By Date"
6759 #~ msgctxt "@label"
6760 #~ msgid "GByte"
6761 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgctxt "@label"
6765 #~ msgid "All"
6766 #~ msgstr "Semua"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@title:group"
6770 #~| msgid "Text"
6771 #~ msgctxt "@label"
6772 #~ msgid "Text"
6773 #~ msgstr "Teks"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@title"
6777 #~| msgid "File Manager"
6778 #~ msgctxt "@label"
6779 #~ msgid "Filenames"
6780 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~ msgctxt "@label"
6784 #~ msgid "Search:"
6785 #~ msgstr "Cari:"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgctxt "@action:button"
6789 #~ msgid "Save"
6790 #~ msgstr "Simpan"
6791
6792 #~ msgctxt "@action:button"
6793 #~ msgid "Close"
6794 #~ msgstr "Tutup"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Greater Than"
6799 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgctxt "@label"
6803 #~ msgid "Less Than"
6804 #~ msgstr "Kurang dari"
6805
6806 #~ msgctxt "@label"
6807 #~ msgid "Size:"
6808 #~ msgstr "Saiz:"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6812 #~ msgid "All"
6813 #~ msgstr "Semua"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6817 #~ msgid "Any"
6818 #~ msgstr "Sebarang"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~| msgid "Rating"
6823 #~ msgctxt "@label"
6824 #~ msgid "Rating:"
6825 #~ msgstr "Nilaian:"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@label Tag name"
6829 #~| msgid "Name:"
6830 #~ msgctxt "@label"
6831 #~ msgid "Name:"
6832 #~ msgstr "Nama:"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "Criteria"
6836 #~ msgstr "Kriteria"
6837
6838 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6839 #~ msgid "Size"
6840 #~ msgstr "Saiz"
6841
6842 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6843 #~ msgid "Date"
6844 #~ msgstr "Tarikh"
6845
6846 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6847 #~ msgid "Permissions"
6848 #~ msgstr "Keizinan"
6849
6850 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6851 #~ msgid "Owner"
6852 #~ msgstr "Pemilik"
6853
6854 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6855 #~ msgid "Group"
6856 #~ msgstr "Kumpulan"
6857
6858 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6859 #~ msgid "Type"
6860 #~ msgstr "Jenis"
6861
6862 #~ msgctxt "@item::intable"
6863 #~ msgid "Normal"
6864 #~ msgstr "Normal"
6865
6866 #~ msgctxt "@item::intable"
6867 #~ msgid "Added"
6868 #~ msgstr "Ditambah"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6871 #~ msgid "Size"
6872 #~ msgstr "Saiz"
6873
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6875 #~ msgid "Date"
6876 #~ msgstr "Tarikh"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6879 #~ msgid "Permissions"
6880 #~ msgstr "Keizinan"
6881
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6883 #~ msgid "Owner"
6884 #~ msgstr "Pemilik"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6887 #~ msgid "Group"
6888 #~ msgstr "Kumpulan"
6889
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6891 #~ msgid "Type"
6892 #~ msgstr "Jenis"
6893
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6895 #~ msgid "Size"
6896 #~ msgstr "Saiz"
6897
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6899 #~ msgid "Date"
6900 #~ msgstr "Tarikh"
6901
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6903 #~ msgid "Permissions"
6904 #~ msgstr "Keizinan"
6905
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6907 #~ msgid "Owner"
6908 #~ msgstr "Pemilik"
6909
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6911 #~ msgid "Group"
6912 #~ msgstr "Kumpulan"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6915 #~ msgid "Type"
6916 #~ msgstr "Jenis"
6917
6918 #~ msgctxt "@title:menu"
6919 #~ msgid "Additional Information"
6920 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@label"
6924 #~| msgid "Add Comment..."
6925 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6926 #~ msgid "SVN Commit..."
6927 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6931 #~| msgid "Delete"
6932 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6933 #~ msgid "SVN Delete"
6934 #~ msgstr "Padam"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@label"
6938 #~| msgid "Add Comment..."
6939 #~ msgctxt "@title:window"
6940 #~ msgid "SVN Commit"
6941 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~| msgid "Comment"
6946 #~ msgctxt "@action:button"
6947 #~ msgid "Commit"
6948 #~ msgstr "Lakukan"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@label"
6952 #~| msgid "Size:"
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Total Size:"
6955 #~ msgstr "Saiz:"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6959 #~| msgid "Type"
6960 #~ msgctxt "@label file type"
6961 #~ msgid "Type"
6962 #~ msgstr "Jenis"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@title:window"
6966 #~| msgid "Create New Tag"
6967 #~ msgctxt "@label"
6968 #~ msgid "Create new tag:"
6969 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6973 #~| msgid "Delete"
6974 #~ msgctxt "@info"
6975 #~ msgid "Delete tag"
6976 #~ msgstr "Padam"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~| msgid "Delete"
6981 #~ msgctxt "@title"
6982 #~ msgid "Delete tag"
6983 #~ msgstr "Padam"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6987 #~| msgid "Delete"
6988 #~ msgctxt "@action:button"
6989 #~ msgid "Delete"
6990 #~ msgstr "Padam"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@label"
6994 #~| msgid "New Tag..."
6995 #~ msgctxt "@label"
6996 #~ msgid "Add Tags..."
6997 #~ msgstr "Tag Baru..."
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@label"
7001 #~| msgid "Change Tags..."
7002 #~ msgctxt "@label"
7003 #~ msgid "Change..."
7004 #~ msgstr "Ubah..."
7005
7006 #~ msgctxt "@info:progress"
7007 #~ msgid "Changing annotations"
7008 #~ msgstr "Menukar catatan"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7012 #~| msgid "Type"
7013 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7014 #~ msgid "Type"
7015 #~ msgstr "Jenis"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7019 #~| msgid "Size"
7020 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7021 #~ msgid "Size"
7022 #~ msgstr "Saiz"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Modified:"
7027 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7028 #~ msgid "Modified"
7029 #~ msgstr "Diubahsuai"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7033 #~| msgid "Owner"
7034 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7035 #~ msgid "Owner"
7036 #~ msgstr "Pemilik"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7040 #~| msgid "Permissions"
7041 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7042 #~ msgid "Permissions"
7043 #~ msgstr "Keizinan"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Add Comment..."
7048 #~ msgctxt "@title:window"
7049 #~ msgid "Add Comment"
7050 #~ msgstr "Tambah Komen"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7054 #~| msgid "Size"
7055 #~ msgctxt "@label file content size"
7056 #~ msgid "Size"
7057 #~ msgstr "Saiz"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@label"
7061 #~| msgid "Modified:"
7062 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7063 #~ msgid "Modified"
7064 #~ msgstr "Diubahsuai"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7068 #~| msgid "By Type"
7069 #~ msgctxt "@label"
7070 #~ msgid "MIME Type"
7071 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@label:textbox"
7075 #~| msgid "Location:"
7076 #~ msgctxt "@label file URL"
7077 #~ msgid "Location"
7078 #~ msgstr "Lokasi"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@action"
7082 #~| msgid "Create Folder..."
7083 #~ msgctxt "@label"
7084 #~ msgid "Creator"
7085 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@label"
7089 #~| msgid "Modified:"
7090 #~ msgctxt "@label EXIF"
7091 #~ msgid "Model"
7092 #~ msgstr "Diubahsuai"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7096 #~| msgid "Rating"
7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7098 #~ msgid "Rating"
7099 #~ msgstr "Kadaran"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~| msgid "Tags"
7104 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7105 #~ msgid "Tags"
7106 #~ msgstr "Tag"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~| msgid "Comment"
7111 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7112 #~ msgid "Comment"
7113 #~ msgstr "Komen"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@title"
7117 #~| msgid "File Manager"
7118 #~ msgctxt "@label"
7119 #~ msgid "File Name"
7120 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7121
7122 #~ msgctxt "@label"
7123 #~ msgid "Type:"
7124 #~ msgstr "Jenis:"
7125
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Modified:"
7128 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7132 #~| msgid "Owner"
7133 #~ msgctxt "@label"
7134 #~ msgid "Owner:"
7135 #~ msgstr "Pemilik:"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7139 #~| msgid "Tags"
7140 #~ msgctxt "@label"
7141 #~ msgid "Tags:"
7142 #~ msgstr "Tag"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7146 #~| msgid "Comment"
7147 #~ msgctxt "@label"
7148 #~ msgid "Comment:"
7149 #~ msgstr "Komen:"