]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/oc/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / oc / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr ""
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
50 #, kde-kuit-format
51 msgctxt "@info"
52 msgid ""
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
63 msgstr ""
64
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
66 #, kde-format
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
72 #, kde-format
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
78 #, kde-format
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
84 #, kde-format
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
87 msgstr ""
88
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
90 #, kde-format
91 msgctxt "@action:inmenu"
92 msgid "Empty Trash"
93 msgstr "Voidar la banasta"
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Restore"
99 msgstr "Restablir"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
102 #, fuzzy, kde-format
103 #| msgid "Create Folder..."
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
105 msgid "Create New"
106 msgstr "Crear un repertòri..."
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
109 #, fuzzy, kde-format
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
111 #| msgid "Paste"
112 msgctxt "@action:inmenu"
113 msgid "Open Path"
114 msgstr "Pegar"
115
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
117 #, fuzzy, kde-format
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 #| msgid "New Tab"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "Onglet novèl"
123
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 #, fuzzy, kde-format
126 #| msgctxt "@action:inmenu File"
127 #| msgid "New &Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "&Fenèstra nòva"
131
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
133 #, kde-format
134 msgctxt ""
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
136 msgid "Middle Click"
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
140 #, kde-format
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info"
178 msgid "Go back"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info"
190 msgid "Go forward"
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
194 #, kde-kuit-format
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
200 #, fuzzy, kde-format
201 #| msgctxt "@title:window"
202 #| msgid "Information"
203 msgctxt "@title:window"
204 msgid "Confirmation"
205 msgstr "Entresenhas"
206
207 #: dolphinmainwindow.cpp:614
208 #, kde-format
209 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
210 msgid "&Quit %1"
211 msgstr ""
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:616
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
216 #| msgid "Close"
217 msgid "C&lose Current Tab"
218 msgstr "Tampar onglet"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:625
221 #, kde-format
222 msgid ""
223 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
227 #, kde-format
228 msgid "Do not ask again"
229 msgstr ""
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:665
232 #, kde-format
233 msgid "Show &Terminal Panel"
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:675
237 #, kde-format
238 msgid ""
239 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
240 "want to quit?"
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:873
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info"
246 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:874
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info"
252 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
256 #, fuzzy, kde-format
257 #| msgctxt "@action:inmenu"
258 #| msgid "Paste"
259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
260 msgid "Open %1"
261 msgstr "Pegar"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 msgid "Open Preferred Search Tool"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
270 #, kde-format
271 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
272 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
273 msgstr[0] ""
274 msgstr[1] ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@title:window"
279 #| msgid "Terminal"
280 msgctxt "@action:button"
281 msgid "Open %1 Terminal"
282 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
284 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
287 #, kde-format
288 msgctxt "@info"
289 msgid ""
290 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
291 "folder."
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
295 #, fuzzy, kde-format
296 #| msgctxt "@action:button Choose font"
297 #| msgid "Choose..."
298 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
299 msgid "Configure"
300 msgstr "Causir..."
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action:inmenu File"
305 msgid "New &Window"
306 msgstr "&Fenèstra nòva"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
309 #, fuzzy, kde-format
310 #| msgctxt "@action:inmenu File"
311 #| msgid "New &Window"
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Open a new Dolphin window"
314 msgstr "&Fenèstra nòva"
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
317 #, kde-kuit-format
318 msgctxt "@info:whatsthis"
319 msgid ""
320 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
321 ">You can drag and drop items between windows."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu File"
327 msgid "New Tab"
328 msgstr "Onglet novèl"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
331 #, kde-kuit-format
332 msgctxt "@info:whatsthis"
333 msgid ""
334 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
335 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
336 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
354 #| msgid "Close"
355 msgctxt "@action:inmenu File"
356 msgid "Close Tab"
357 msgstr "Tampar onglet"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
360 #, fuzzy, kde-format
361 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
362 #| msgid "Close"
363 msgctxt "@info"
364 msgid "Close Tab"
365 msgstr "Tampar onglet"
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
368 #, kde-format
369 msgctxt "@info:whatsthis"
370 msgid ""
371 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
372 "the whole window instead."
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info:whatsthis quit"
378 msgid "This closes this window."
379 msgstr ""
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
382 #, kde-kuit-format
383 msgctxt "@info:whatsthis"
384 msgid ""
385 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
386 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
387 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
388 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
389 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action"
395 msgid "Cut…"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis cut"
401 msgid ""
402 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
403 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
404 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
405 "their initial location."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@action:inmenu"
411 #| msgid "Copy"
412 msgctxt "@action"
413 msgid "Copy…"
414 msgstr "Copiar"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis copy"
419 msgid ""
420 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
421 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
422 "them from the clipboard to a new location."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
426 #, fuzzy, kde-format
427 #| msgctxt "@action:inmenu"
428 #| msgid "Paste"
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
430 msgid "Paste"
431 msgstr "Pegar"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 #, kde-kuit-format
435 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 msgid ""
437 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
438 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
439 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Copy to Other View"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 #, kde-format
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View…"
452 msgstr ""
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 #, kde-kuit-format
456 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 msgid ""
458 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
459 "(Only available while in Split View mode.)"
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #, fuzzy, kde-format
464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
467 msgid "Copy to Other View"
468 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu File"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View"
476 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu File"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View…"
484 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 msgid ""
490 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
491 "(Only available while in Split View mode.)"
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu File"
497 #| msgid "Move to Trash"
498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 msgid "Move to Other View"
500 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #, fuzzy, kde-format
504 #| msgctxt "@label:textbox"
505 #| msgid "Filter:"
506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
507 msgid "Filter…"
508 msgstr "Filtre :"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #, fuzzy, kde-format
512 #| msgctxt "@label"
513 #| msgid "Additional information"
514 msgctxt "@info:tooltip"
515 msgid "Show Filter Bar"
516 msgstr "Entresenha adicionalas"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid ""
522 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
523 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
524 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
525 "view."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Toggle Filter Bar"
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
535 #, fuzzy, kde-format
536 #| msgctxt "@label:textbox"
537 #| msgid "Filter:"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
539 msgid "Filter"
540 msgstr "Filtre :"
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
543 #, fuzzy, kde-format
544 #| msgctxt "@title:menu"
545 #| msgid "Main Toolbar"
546 msgid "Search…"
547 msgstr "Barra d'espleches principala"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
550 #, fuzzy, kde-format
551 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
552 #| msgid "Current folder"
553 msgctxt "@info:tooltip"
554 msgid "Search for files and folders"
555 msgstr "Repertòri actiu"
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
558 #, kde-kuit-format
559 msgctxt "@info:whatsthis find"
560 msgid ""
561 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
562 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
563 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
564 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
565 "para>"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:inmenu"
571 msgid "Toggle Search Bar"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
575 #, fuzzy, kde-format
576 #| msgctxt "@title:menu"
577 #| msgid "Main Toolbar"
578 msgctxt "@action:intoolbar"
579 msgid "Search"
580 msgstr "Barra d'espleches principala"
581
582 #. i18n: This action toggles a selection mode.
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
586 #| msgid "Current folder"
587 msgctxt "@action:inmenu"
588 msgid "Select Files and Folders"
589 msgstr "Repertòri actiu"
590
591 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
592 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
594 #, fuzzy, kde-format
595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 #| msgid "Select All"
597 msgctxt "@action:intoolbar"
598 msgid "Select"
599 msgstr "Tot seleccionar"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
602 #, kde-kuit-format
603 msgctxt "@info:whatsthis"
604 msgid ""
605 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
606 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
607 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
608 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
609 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
610 "items.</para>"
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid "This selects all files and folders in the current location."
617 msgstr ""
618
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
620 #, kde-format
621 msgctxt "@action:inmenu Edit"
622 msgid "Invert Selection"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
626 #, kde-kuit-format
627 msgctxt "@info:whatsthis invert"
628 msgid ""
629 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
630 "selected instead."
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis split"
636 msgid ""
637 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
638 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
639 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
640 "para>Click this button again to close one of the views."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
644 #, kde-kuit-format
645 msgctxt "@info:whatsthis"
646 msgid ""
647 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
648 "window."
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
652 #, kde-format
653 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
654 msgid "Stash"
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
658 #, kde-format
659 msgctxt "@info"
660 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
664 #, fuzzy, kde-format
665 #| msgctxt "@action:intoolbar"
666 #| msgid "Preview"
667 msgctxt "@info:tooltip"
668 msgid "Refresh view"
669 msgstr "Ulhada"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
674 msgid ""
675 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
676 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
677 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
678 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu View"
684 msgid "Stop"
685 msgstr "Arrestar"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
688 #, fuzzy, kde-format
689 #| msgctxt "@label"
690 #| msgid "Additional information"
691 msgctxt "@info"
692 msgid "Stop loading"
693 msgstr "Entresenha adicionalas"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
696 #, kde-format
697 msgctxt "@info"
698 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgctxt "@label:textbox"
704 #| msgid "Location:"
705 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
706 msgid "Editable Location"
707 msgstr "Emplaçament :"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
714 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
715 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
716 "confirming the edited location."
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@label:textbox"
722 #| msgid "Location:"
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "Emplaçament :"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
738 #| msgid "Close"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "Tampar onglet"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
744 #, kde-format
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
761 #, kde-kuit-format
762 msgctxt "@info:whatsthis"
763 msgid ""
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr ""
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
776 #, kde-kuit-format
777 msgctxt "@info:whatsthis"
778 msgid ""
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
781 "para>"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@title:window"
787 #| msgid "Terminal"
788 msgctxt "@action:inmenu Tools"
789 msgid "Open Terminal"
790 msgstr "Dobrir un &terminal"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
797 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
798 "the terminal application.</para>"
799 msgstr ""
800
801 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
803 #, fuzzy, kde-format
804 #| msgctxt "@title:window"
805 #| msgid "Terminal"
806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
807 msgid "Open Terminal Here"
808 msgstr "Dobrir un &terminal"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
815 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
816 "features in the terminal application.</para>"
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
820 #, kde-format
821 msgctxt "@action:inmenu Tools"
822 msgid "Focus Terminal Panel"
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
826 #, kde-format
827 msgctxt "@title:menu"
828 msgid "&Bookmarks"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
836 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
837 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
838 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
839 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
840 "advanced actions more time consuming.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
844 #, kde-format
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Go to Tab %1"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "New Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Last Tab"
855 msgstr "Onglet novèl"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
858 #, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr ""
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "New Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr "Onglet novèl"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "New Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr "Onglet novèl"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
880 #, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Previous Tab"
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Previous Tab"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
892 #, fuzzy, kde-format
893 #| msgctxt "@option:check"
894 #| msgid "Show hidden files"
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Show Target"
897 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "New Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in New Tab"
905 msgstr "Onglet novèl"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "New Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tabs"
913 msgstr "Onglet novèl"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu File"
918 #| msgid "New &Window"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "&Fenèstra nòva"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "Ap&licacions"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@title:menu"
934 #| msgid "Panels"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
937 msgstr "Panèls"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@title:menu"
942 #| msgid "Panels"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
944 msgid "Lock Panels"
945 msgstr "Panèls"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
958 #, kde-format
959 msgctxt "@title:window"
960 msgid "Information"
961 msgstr "Entresenhas"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
972 #, kde-kuit-format
973 msgctxt "@info:whatsthis"
974 msgid ""
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
980 msgstr ""
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
983 #, kde-kuit-format
984 msgctxt "@info:whatsthis"
985 msgid ""
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
994 #, kde-format
995 msgctxt "@title:window"
996 msgid "Folders"
997 msgstr "Repertòris"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1019 #, fuzzy, kde-format
1020 #| msgctxt "@title:window"
1021 #| msgid "Terminal"
1022 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1023 msgid "Terminal"
1024 msgstr "Terminal"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1031 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1032 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1033 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1034 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1035 "application like Konsole.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1043 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1044 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1045 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1046 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1047 "like Konsole.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@title:window"
1053 msgid "Places"
1054 msgstr "Acorchis"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1057 #, fuzzy, kde-format
1058 #| msgctxt "@label"
1059 #| msgid "Show hidden files"
1060 msgctxt "@item:inmenu"
1061 msgid "Show Hidden Places"
1062 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1069 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1070 "property."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1078 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1079 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1080 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1081 "type.</para>"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1089 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1090 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1091 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1092 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1093 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1094 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1095 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1096 "interface> to display it again.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgctxt "@title:menu"
1102 #| msgid "Panels"
1103 msgctxt "@action:inmenu View"
1104 msgid "Show Panels"
1105 msgstr "Panèls"
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid ""
1118 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info"
1124 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid ""
1131 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1132 "folder."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info"
1138 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@info"
1156 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@info"
1162 msgid ""
1163 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1164 "destination folder."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info"
1170 msgid ""
1171 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1172 "destination folder."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info"
1178 msgid ""
1179 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1180 "this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1184 #, kde-kuit-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1188 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1189 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1190 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1191 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1197 msgid "Close"
1198 msgstr "Tampar"
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Close left view"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1209 msgid "Pop out Left View"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Move left view to a new window"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1221 msgid "Close"
1222 msgstr "Tampar"
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Close right view"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1233 msgid "Pop out Right View"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Move right view to a new window"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1245 msgid "Split"
1246 msgstr "Dividir"
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1249 #, fuzzy, kde-format
1250 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1251 #| msgid "Split"
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Split view"
1254 msgstr "Dividir"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1259 msgid "Pop out"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1267 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1268 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1269 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1270 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1271 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1275 #, kde-kuit-format
1276 msgctxt "@info:whatsthis"
1277 msgid ""
1278 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1279 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1280 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1281 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1282 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1283 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1284 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1285 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1289 #, kde-kuit-format
1290 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1291 msgid ""
1292 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1293 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1294 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1295 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1296 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1297 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1298 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1299 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1300 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1301 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1302 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1310 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1311 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1312 "be triggered this way.</para>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1316 #, kde-kuit-format
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1318 msgid ""
1319 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1320 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1321 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1329 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1330 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1331 "Handbook</interface>."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1335 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1336 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1337 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1338 #. The same might be true for any external link you translate.
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1342 msgid ""
1343 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1344 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1345 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1346 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1347 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1351 #, kde-kuit-format
1352 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1353 msgid ""
1354 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1355 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1356 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1357 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1358 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1359 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1360 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1361 "windows so don't get too used to this.</para>"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1365 #, kde-kuit-format
1366 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 msgid ""
1368 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1369 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1370 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1371 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1372 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1376 #, kde-kuit-format
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1378 msgid ""
1379 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1380 "support the continued work on this application and many other projects by "
1381 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1382 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1383 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1384 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1385 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1386 "behind the KDE community.</para>"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 msgid ""
1393 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1394 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1395 "in your preferred language."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1399 #, kde-kuit-format
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1401 msgid ""
1402 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1403 "libraries and maintainers of this application."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 msgid ""
1410 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1411 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1412 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1413 "a look!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1419 msgid "Defocus Terminal Panel"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1423 #, kde-format
1424 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@action:button"
1430 msgid "Empty Trash"
1431 msgstr "Voidar la banasta"
1432
1433 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1434 #, kde-format
1435 msgid "Empties Trash to create free space"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@action:button"
1441 msgid "Add Network Folder"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@label:textbox"
1447 #| msgid "Location:"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1449 msgid "Location Bar"
1450 msgid_plural "Location Bars"
1451 msgstr[0] "Emplaçament :"
1452 msgstr[1] "Emplaçament :"
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1466 msgstr "Tot seleccionar"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1474 msgstr "Tot seleccionar"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 #| msgid "Select All"
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect All"
1482 msgstr "Tot seleccionar"
1483
1484 #: dolphinpart.cpp:178
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 msgid "App&lications"
1488 msgstr "Ap&licacions"
1489
1490 #: dolphinpart.cpp:179
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "&Network Folders"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinpart.cpp:180
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1499 msgid "Trash"
1500 msgstr "Banasta"
1501
1502 #: dolphinpart.cpp:183
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1505 msgid "Autostart"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinpart.cpp:189
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 msgid "Find File…"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@title:window"
1517 #| msgid "Terminal"
1518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 msgid "Open &Terminal"
1520 msgstr "Dobrir un &terminal"
1521
1522 #: dolphinpart.cpp:447
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 #| msgid "Select All"
1526 msgctxt "@title:window"
1527 msgid "Select"
1528 msgstr "Tot seleccionar"
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:447
1531 #, kde-format
1532 msgid "Select all items matching this pattern:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:window"
1538 msgid "Unselect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinpart.cpp:452
1542 #, kde-format
1543 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1547 #: dolphinpart.rc:5
1548 #, kde-format
1549 msgid "&Edit"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1553 #: dolphinpart.rc:15
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Select All"
1557 msgctxt "@title:menu"
1558 msgid "Selection"
1559 msgstr "Tot seleccionar"
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (view)
1562 #: dolphinpart.rc:24
1563 #, kde-format
1564 msgid "&View"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. i18n: ectx: Menu (go)
1568 #: dolphinpart.rc:33
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1571 #| msgid "Group"
1572 msgid "&Go"
1573 msgstr "Grop"
1574
1575 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1576 #: dolphinpart.rc:41
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "@title:menu"
1579 msgid "Tools"
1580 msgstr "Espleches"
1581
1582 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1583 #: dolphinpart.rc:51
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@title:menu"
1586 #| msgid "Main Toolbar"
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Dolphin Toolbar"
1589 msgstr "Barra d'espleches principala"
1590
1591 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1594 #| msgid "Close"
1595 msgid "Recently Closed Tabs"
1596 msgstr "Tampar onglet"
1597
1598 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1601 #| msgid "Close"
1602 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1603 msgstr "Tampar onglet"
1604
1605 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@title:menu"
1609 #| msgid "Main Toolbar"
1610 msgid "Search for %1 in %2"
1611 msgstr "Barra d'espleches principala"
1612
1613 #: dolphintabbar.cpp:155
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu"
1616 msgid "New Tab"
1617 msgstr "Onglet novèl"
1618
1619 #: dolphintabbar.cpp:156
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgid "Detach Tab"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphintabbar.cpp:157
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu"
1628 msgid "Close Other Tabs"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphintabbar.cpp:158
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1634 #| msgid "Close"
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1636 msgid "Close Tab"
1637 msgstr "Tampar onglet"
1638
1639 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1640 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1641 #: dolphintabwidget.cpp:506
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1644 msgid "%1 | (%2)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1648 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1649 #: dolphintabwidget.cpp:510
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1652 msgid "(%1) | %2"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1656 #: dolphinui.rc:61
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@label:textbox"
1659 #| msgid "Location:"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Location Bar"
1662 msgstr "Emplaçament :"
1663
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665 #: dolphinui.rc:107
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Main Toolbar"
1669 msgstr "Barra d'espleches principala"
1670
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1674 msgid ""
1675 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1676 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1677 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1678 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1679 "because following these folders from left to right leads here.</"
1680 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1681 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1682 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1683 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1687 #, kde-kuit-format
1688 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1689 msgid ""
1690 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1691 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1692 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1693 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1694 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1695 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1696 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1697 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1698 "find an item.</item></list></para>"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1702 #, kde-format
1703 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@title:menu"
1709 #| msgid "Main Toolbar"
1710 msgid "Search"
1711 msgstr "Barra d'espleches principala"
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@title:menu"
1716 #| msgid "Main Toolbar"
1717 msgid "Search for %1"
1718 msgstr "Barra d'espleches principala"
1719
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "@info:progress"
1723 msgid "Loading folder…"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@info:progress"
1729 msgid "Sorting…"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@title:menu"
1735 #| msgid "Main Toolbar"
1736 msgctxt "@info"
1737 msgid "Searching…"
1738 msgstr "Barra d'espleches principala"
1739
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@info:status"
1743 msgid "No items found."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@info:status"
1749 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@info:status"
1755 msgid ""
1756 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@info:status"
1762 msgid "Invalid protocol '%1'"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "@info:status"
1768 msgid "Invalid protocol"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1772 #, kde-kuit-format
1773 msgid ""
1774 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@info:tooltip"
1780 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@label:textbox"
1786 #| msgid "Filter:"
1787 msgid "Filter…"
1788 msgstr "Filtre :"
1789
1790 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@info:tooltip"
1793 msgid "Hide Filter Bar"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1799 msgid "\"%1\""
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1806 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1807 msgstr ""
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1813 "folders."
1814 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1821 "folders."
1822 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1829 "files/folders."
1830 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1836 msgid "One Selected File"
1837 msgid_plural "%1 Selected Files"
1838 msgstr[0] ""
1839 msgstr[1] ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1845 msgid "One Selected Folder"
1846 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1847 msgstr[0] ""
1848 msgstr[1] ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1853 #| msgid "Select All"
1854 msgctxt ""
1855 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1856 "folders."
1857 msgid "One Selected Item"
1858 msgid_plural "%1 Selected Items"
1859 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1860 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1865 msgid "One File"
1866 msgid_plural "%1 Files"
1867 msgstr[0] ""
1868 msgstr[1] ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt "@label"
1873 #| msgid "Folder"
1874 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1875 msgid "One Folder"
1876 msgid_plural "%1 Folders"
1877 msgstr[0] "Repertòri"
1878 msgstr[1] "Repertòri"
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1883 #| msgid "Select All"
1884 msgctxt ""
1885 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1886 msgid "One Item"
1887 msgid_plural "%1 Items"
1888 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1889 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@item:intable"
1894 msgid "%1 item"
1895 msgid_plural "%1 items"
1896 msgstr[0] ""
1897 msgstr[1] ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "width × height"
1902 msgid "%1 × %2"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1908 msgid "0 - 9"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@title:group Name"
1914 #| msgid "Others"
1915 msgctxt "@title:group"
1916 msgid "Others"
1917 msgstr "Autres"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@title:group Size"
1922 msgid "Folders"
1923 msgstr "Repertòris"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@title:group Size"
1928 msgid "Small"
1929 msgstr "Pichon"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@title:group Size"
1934 msgid "Medium"
1935 msgstr "Mejan"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@title:group Size"
1940 msgid "Big"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@title:group Date"
1946 msgid "Today"
1947 msgstr "Uèi"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@title:group Date"
1952 msgid "Yesterday"
1953 msgstr "Ièr"
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1958 msgid "dddd"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1965 msgid "%1"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@title:group Date"
1971 msgid "One Week Ago"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "@title:group Date"
1977 msgid "Two Weeks Ago"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:group Date"
1983 msgid "Three Weeks Ago"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@title:group Date"
1989 msgid "Earlier this Month"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@title:group Date"
1995 #| msgid "Yesterday"
1996 msgctxt ""
1997 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1998 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1999 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2000 "text that should not be formatted as a date"
2001 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2002 msgstr "Ièr"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2005 #, kde-format
2006 msgctxt ""
2007 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2008 "context @title:group Date"
2009 msgid "%1"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@title:group Date"
2015 #| msgid "Yesterday"
2016 msgctxt ""
2017 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2018 "current locale, and yyyy is full year number."
2019 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2020 msgstr "Ièr"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2023 #, kde-format
2024 msgctxt ""
2025 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2026 "@title:group Date"
2027 msgid "%1"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@title:group Date"
2033 #| msgid "Yesterday"
2034 msgctxt ""
2035 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2036 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2037 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2038 "text that should not be formatted as a date"
2039 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2040 msgstr "Ièr"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2043 #, kde-format
2044 msgctxt ""
2045 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2046 "context @title:group Date"
2047 msgid "%1"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@title:group Date"
2053 #| msgid "Yesterday"
2054 msgctxt ""
2055 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2056 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2057 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2058 "text that should not be formatted as a date"
2059 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2060 msgstr "Ièr"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2063 #, kde-format
2064 msgctxt ""
2065 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2066 "context @title:group Date"
2067 msgid "%1"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2071 #, fuzzy, kde-format
2072 #| msgctxt "@title:group Date"
2073 #| msgid "Yesterday"
2074 msgctxt ""
2075 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2076 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2077 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2078 "text that should not be formatted as a date"
2079 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2080 msgstr "Ièr"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2083 #, kde-format
2084 msgctxt ""
2085 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2086 "context @title:group Date"
2087 msgid "%1"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@title:group Date"
2093 #| msgid "Yesterday"
2094 msgctxt ""
2095 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2096 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2097 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2098 "text that should not be formatted as a date"
2099 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2100 msgstr "Ièr"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2103 #, kde-format
2104 msgctxt ""
2105 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2106 "context @title:group Date"
2107 msgid "%1"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2111 #, kde-format
2112 msgctxt ""
2113 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2114 "and yyyy is full year number"
2115 msgid "MMMM, yyyy"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2119 #, kde-format
2120 msgctxt ""
2121 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2122 "group Date"
2123 msgid "%1"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2130 #| msgid "Reload"
2131 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2132 msgid "Read, "
2133 msgstr "Tornar cargar"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2139 msgid "Write, "
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2146 msgid "Execute, "
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2153 msgid "Forbidden"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2159 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2163 #, fuzzy
2164 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2165 #| msgid "Name"
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Name"
2168 msgstr "Nom"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2173 #| msgid "Size"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Size"
2176 msgstr "Talha"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@label"
2181 #| msgid "Modified:"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Modified"
2184 msgstr "Modificat :"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2188 msgctxt "@tooltip"
2189 msgid "The date format can be selected in settings."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "Create Folder..."
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Created"
2197 msgstr "Crear un repertòri..."
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Accessed"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2205 #, fuzzy
2206 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2207 #| msgid "Type"
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Type"
2210 msgstr "Tipe"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@label:textbox"
2215 #| msgid "Location:"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Rating"
2218 msgstr "Emplaçament :"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2221 #, fuzzy
2222 #| msgid "Trash"
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Tags"
2225 msgstr "Banasta"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@title:tab"
2230 #| msgid "Column"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Comment"
2233 msgstr "Colomna"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2236 #, fuzzy
2237 #| msgctxt "@label:textbox"
2238 #| msgid "Filter:"
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Title"
2241 msgstr "Filtre :"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2246 #, fuzzy
2247 #| msgctxt "@info:credit"
2248 #| msgid "Documentation"
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Document"
2251 msgstr "Documentacion"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "Author"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Publisher"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@title:tab"
2266 #| msgid "Column"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Page Count"
2269 msgstr "Colomna"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Word Count"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Line Count"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Date Photographed"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2289 msgctxt "@label"
2290 msgid "Image"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2294 msgctxt "@label width x height"
2295 msgid "Dimensions"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Width"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Height"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2309 #, fuzzy
2310 #| msgctxt "@info:credit"
2311 #| msgid "Documentation"
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Orientation"
2314 msgstr "Documentacion"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Artist"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Audio"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2330 #, fuzzy
2331 #| msgctxt "@title:group"
2332 #| msgid "General"
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Genre"
2335 msgstr "General"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Album"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2343 #, fuzzy
2344 #| msgctxt "@info:credit"
2345 #| msgid "Documentation"
2346 msgctxt "@label"
2347 msgid "Duration"
2348 msgstr "Documentacion"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2351 msgctxt "@label"
2352 msgid "Bitrate"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Track"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2361 #, fuzzy
2362 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2363 #| msgid "Reload"
2364 msgctxt "@label"
2365 msgid "Release Year"
2366 msgstr "Tornar cargar"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Aspect Ratio"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Video"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Frame Rate"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2384 #, fuzzy
2385 #| msgctxt "@action:inmenu"
2386 #| msgid "Paste"
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Path"
2389 msgstr "Pegar"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2395 #, fuzzy
2396 #| msgctxt "@title:group Name"
2397 #| msgid "Others"
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Other"
2400 msgstr "Autres"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "File Extension"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2410 #| msgid "Select All"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Deletion Time"
2413 msgstr "Tot seleccionar"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@info:credit"
2418 #| msgid "Documentation"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Link Destination"
2421 msgstr "Documentacion"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2424 msgctxt "@label"
2425 msgid "Downloaded From"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2429 #, fuzzy
2430 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2431 #| msgid "Permissions"
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Permissions"
2434 msgstr "Permissions"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2437 msgctxt "@tooltip"
2438 msgid ""
2439 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2440 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2444 #, fuzzy
2445 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2446 #| msgid "Owner"
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "Owner"
2449 msgstr "Propietari"
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2454 #| msgid "Group"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "User Group"
2457 msgstr "Grop"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@label"
2462 #| msgid "Font size"
2463 msgctxt "@info:status"
2464 msgid "Unknown error."
2465 msgstr "Talha desconeguda"
2466
2467 #: main.cpp:98
2468 #, fuzzy, kde-format
2469 #| msgctxt "@title"
2470 #| msgid "Dolphin"
2471 msgid "Dolphin"
2472 msgstr "Dolphin"
2473
2474 #: main.cpp:100
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@title"
2477 msgid "File Manager"
2478 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2479
2480 #: main.cpp:102
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: main.cpp:104
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Felix Ernst"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: main.cpp:105
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: main.cpp:107
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@info:credit"
2501 msgid "Méven Car"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: main.cpp:108
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: main.cpp:110
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Elvis Angelaccio"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: main.cpp:111
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: main.cpp:113
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Emmanuel Pescosta"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: main.cpp:114
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: main.cpp:116
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Frank Reininghaus"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: main.cpp:117
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: main.cpp:119
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Peter Penz"
2550 msgstr "Peter Penz"
2551
2552 #: main.cpp:120
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: main.cpp:122
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Sebastian Trüg"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2565 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@info:credit"
2568 msgid "Developer"
2569 msgstr "Desvolopaire"
2570
2571 #: main.cpp:123
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info:credit"
2574 msgid "David Faure"
2575 msgstr "David Faure"
2576
2577 #: main.cpp:124
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Aaron J. Seigo"
2581 msgstr "Aaron J. Seigo"
2582
2583 #: main.cpp:125
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Rafael Fernández López"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: main.cpp:126
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Kevin Ottens"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: main.cpp:127
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Holger Freyther"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: main.cpp:128
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Max Blazejak"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: main.cpp:129
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Michael Austin"
2611 msgstr "Michael Austin"
2612
2613 #: main.cpp:129
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Documentation"
2617 msgstr "Documentacion"
2618
2619 #: main.cpp:139
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@info:shell"
2622 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: main.cpp:141
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@info:shell"
2628 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: main.cpp:142
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@info:shell"
2634 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: main.cpp:144
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@info:shell"
2640 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: main.cpp:145
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:shell"
2646 msgid "Document to open"
2647 msgstr "Document a dobrir"
2648
2649 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2650 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@label"
2653 #| msgid "Show hidden files"
2654 msgid "Hidden files shown"
2655 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2656
2657 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2658 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2659 #, kde-format
2660 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2664 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@title:group"
2667 #| msgid "Column Width"
2668 msgid "Automatic scrolling"
2669 msgstr "Largor de la colomna"
2670
2671 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@action:inmenu"
2674 msgid "Cut"
2675 msgstr "Talhar"
2676
2677 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgid "Copy"
2681 msgstr "Copiar"
2682
2683 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu"
2686 #| msgid "Rename..."
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Rename…"
2689 msgstr "Renommar..."
2690
2691 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2694 #| msgid "Move to Trash"
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Move to Trash"
2697 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2698
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Delete"
2703 msgstr "Suprimir"
2704
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@label"
2708 #| msgid "Show hidden files"
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Show Hidden Files"
2711 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2712
2713 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Limit to Home Directory"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Automatic Scrolling"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgid "Properties"
2729 msgstr "Propietats"
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2735 #| msgid "Preview"
2736 msgid "Previews shown"
2737 msgstr "Ulhada"
2738
2739 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2741 #, kde-format
2742 msgid "Auto-Play media files"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@label"
2749 #| msgid "Additional information"
2750 msgid "Show item on hover"
2751 msgstr "Entresenha adicionalas"
2752
2753 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2754 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2755 #, kde-format
2756 msgid "Date display format"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2762 #| msgid "Preview"
2763 msgctxt "@action:inmenu"
2764 msgid "Preview"
2765 msgstr "Ulhada"
2766
2767 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Auto-Play media files"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@label"
2776 #| msgid "Additional information"
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Show item on hover"
2779 msgstr "Entresenha adicionalas"
2780
2781 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2784 #| msgid "Choose..."
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Configure…"
2787 msgstr "Causir..."
2788
2789 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Condensed Date"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@label::textbox"
2798 msgid "Select which data should be shown:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@label"
2804 msgid "%1 item selected"
2805 msgid_plural "%1 items selected"
2806 msgstr[0] ""
2807 msgstr[1] ""
2808
2809 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2810 #, kde-format
2811 msgid "play"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2815 #, kde-format
2816 msgid "pause"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2820 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2821 #, kde-format
2822 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2828 #| msgid "Choose..."
2829 msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgid "Configure Trash…"
2831 msgstr "Causir..."
2832
2833 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2834 #, kde-format
2835 msgid ""
2836 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2837 "and then reopen the panel."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2841 #, kde-format
2842 msgid "Install Konsole"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2846 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@label:textbox"
2849 #| msgid "Location:"
2850 msgid "Location"
2851 msgstr "Emplaçament :"
2852
2853 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2854 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2855 #, kde-format
2856 msgid "What"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2862 #| msgid "By Type"
2863 msgctxt "@item:inlistbox"
2864 msgid "Any Type"
2865 msgstr "Per tipe"
2866
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@title:window"
2870 #| msgid "Folders"
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 msgid "Folders"
2873 msgstr "Repertòris"
2874
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@info:credit"
2878 #| msgid "Documentation"
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 msgid "Documents"
2881 msgstr "Documentacion"
2882
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2886 #| msgid "By Size"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 msgid "Images"
2889 msgstr "Per talha"
2890
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@label"
2894 #| msgid "Show hidden files"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2896 msgid "Audio Files"
2897 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2898
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2902 msgid "Videos"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2908 #| msgid "By Date"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 msgid "Any Date"
2911 msgstr "Per data"
2912
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@title:group Date"
2916 #| msgid "Today"
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2918 msgid "Today"
2919 msgstr "Uèi"
2920
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:group Date"
2924 #| msgid "Yesterday"
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 msgid "Yesterday"
2927 msgstr "Ièr"
2928
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 msgid "This Week"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 msgid "This Month"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@item:inlistbox"
2944 msgid "This Year"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgctxt "@label:textbox"
2950 #| msgid "Location:"
2951 msgctxt "@item:inlistbox"
2952 msgid "Any Rating"
2953 msgstr "Emplaçament :"
2954
2955 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@item:inlistbox"
2958 msgid "1 or more"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 msgid "2 or more"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 msgid "3 or more"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 msgid "4 or more"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2982 msgid "Highest Rating"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2988 #| msgid "Select All"
2989 msgctxt "@action:inmenu"
2990 msgid "Clear Selection"
2991 msgstr "Tot seleccionar"
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "String list separator"
2996 msgid ", "
2997 msgstr ""
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgid "Trash"
3002 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3003 msgid "Tag: %2"
3004 msgid_plural "Tags: %2"
3005 msgstr[0] "Banasta"
3006 msgstr[1] "Banasta"
3007
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgid "Trash"
3011 msgctxt "@action:button"
3012 msgid "Add Tags"
3013 msgstr "Banasta"
3014
3015 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "action:button"
3018 msgid "From Here (%1)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "action:button"
3024 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@info:tooltip"
3036 msgid "Quit searching"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@title"
3042 #| msgid "File Manager"
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "Filename"
3045 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@title:tab"
3050 #| msgid "Column"
3051 msgctxt "action:button"
3052 msgid "Content"
3053 msgstr "Colomna"
3054
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "action:button"
3058 msgid "From Here"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3064 #| msgid "Your names"
3065 msgctxt "action:button"
3066 msgid "Your files"
3067 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3068
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Search in your home directory"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@action:inmenu"
3078 #| msgid "Paste"
3079 msgid "Open %1"
3080 msgstr "Pegar"
3081
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3083 #, kde-format
3084 msgctxt ""
3085 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3086 "user entered."
3087 msgid "Query Results from '%1'"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3093 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3097 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3103 #| msgid "Cancel"
3104 msgctxt "@action:button"
3105 msgid "Cancel Copying"
3106 msgstr "Anullar"
3107
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3111 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3112 msgstr ""
3113
3114 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3124 #| msgid "Current folder"
3125 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3126 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3127 msgstr "Repertòri actiu"
3128
3129 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@action:inmenu"
3133 #| msgid "Cancel"
3134 msgctxt "@action:button"
3135 msgid "Cancel Cutting"
3136 msgstr "Anullar"
3137
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3141 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3142 msgstr ""
3143
3144 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3145 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@action:inmenu"
3150 #| msgid "Cancel"
3151 msgctxt "@action:button"
3152 msgid "Cancel"
3153 msgstr "Anullar"
3154
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3158 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3159 msgstr ""
3160
3161 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@title:window"
3165 #| msgid "Information"
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Cancel Duplicating"
3168 msgstr "Entresenhas"
3169
3170 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3171 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@action keep short"
3175 msgid "More"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@action:inmenu"
3189 #| msgid "Cancel"
3190 msgctxt "@action:button"
3191 msgid "Cancel Moving"
3192 msgstr "Anullar"
3193
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3197 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3201 #, kde-kuit-format
3202 msgid ""
3203 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3204 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3205 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3206 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3207 "para>"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3211 #, kde-format
3212 msgctxt ""
3213 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3214 msgid "Paste from Clipboard"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3220 msgid "Dismiss This Reminder"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3226 msgid "Don't Remind Me Again"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3232 msgid ""
3233 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3234 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel Renaming"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3245 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3246 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3247 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3248 #. and a fallback will be used.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@action"
3252 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3253 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3254 msgstr[0] ""
3255 msgstr[1] ""
3256
3257 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3258 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3259 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3260 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3261 #. and a fallback will be used.
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@action"
3265 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3266 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3267 msgstr[0] ""
3268 msgstr[1] ""
3269
3270 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3271 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3272 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3273 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3274 #. and a fallback will be used.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@action"
3278 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3279 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3280 msgstr[0] ""
3281 msgstr[1] ""
3282
3283 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3284 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3285 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3286 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3287 #. and a fallback will be used.
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "@action"
3291 msgid "Permanently Delete %2"
3292 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3293 msgstr[0] ""
3294 msgstr[1] ""
3295
3296 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3297 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3298 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3299 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3300 #. and a fallback will be used.
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@action"
3304 msgid "Duplicate %2"
3305 msgid_plural "Duplicate %2"
3306 msgstr[0] ""
3307 msgstr[1] ""
3308
3309 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3310 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3311 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3312 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3313 #. and a fallback will be used.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3317 #| msgid "Move to Trash"
3318 msgctxt "@action"
3319 msgid "Move %2 to the Trash"
3320 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3321 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3322 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3323
3324 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3325 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3328 #. and a fallback will be used.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@action:button"
3332 #| msgid "Rename"
3333 msgctxt "@action"
3334 msgid "Rename %2"
3335 msgid_plural "Rename %2"
3336 msgstr[0] "Renommar"
3337 msgstr[1] "Renommar"
3338
3339 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3340 #, kde-kuit-format
3341 msgctxt "@info:whatsthis"
3342 msgid ""
3343 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3344 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3345 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3346 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3347 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3348 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3349 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3350 "the current selection.</para>"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3356 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3362 #| msgid "Select All"
3363 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3364 msgid "Selection Mode"
3365 msgstr "Tot seleccionar"
3366
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3370 #| msgid "Select All"
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Exit Selection Mode"
3373 msgstr "Tot seleccionar"
3374
3375 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@label:textbox"
3378 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@title:menu"
3384 #| msgid "Main Toolbar"
3385 msgctxt "@label:textbox"
3386 msgid "Search…"
3387 msgstr "Barra d'espleches principala"
3388
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Download New Services…"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info"
3398 msgid ""
3399 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3400 "settings."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@info"
3406 msgid "Restart now?"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@action:inmenu"
3412 #| msgid "Delete"
3413 msgctxt "@option:check"
3414 msgid "Delete"
3415 msgstr "Suprimir"
3416
3417 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@option:check"
3420 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@item:inmenu"
3426 msgid "%1: %2"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3430 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3431 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3432 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3434 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@label"
3437 #| msgid "Use system font"
3438 msgid "Use system font"
3439 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3442 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3444 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3445 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3446 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@label"
3449 #| msgid "Icon size"
3450 msgid "Icon size"
3451 msgstr "Talha d'icòna"
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3454 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3457 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3458 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3461 #| msgid "Preview"
3462 msgid "Preview size"
3463 msgstr "Ulhada"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3467 #, kde-format
3468 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3472 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3473 #, kde-format
3474 msgid "How we display the size of directories"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3478 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "@label"
3481 #| msgid "Additional information"
3482 msgid "Show the content count"
3483 msgstr "Entresenha adicionalas"
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3486 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@label"
3489 #| msgid "Additional information"
3490 msgid "Show the content size"
3491 msgstr "Entresenha adicionalas"
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3495 #, kde-format
3496 msgid "Do not show any directory size"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3500 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3501 #, kde-format
3502 msgid "Recursive directory size limit"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3506 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3507 #, kde-format
3508 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3512 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3515 #| msgid "Permissions"
3516 msgid "Permissions style format"
3517 msgstr "Permissions"
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3520 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3521 #, kde-format
3522 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3526 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3527 #, kde-format
3528 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3533 #, kde-format
3534 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3535 msgstr ""
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3545 #, kde-format
3546 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3547 msgstr ""
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3551 #, kde-format
3552 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3557 #, kde-format
3558 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3563 #, kde-format
3564 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3569 #, kde-format
3570 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3575 #, kde-format
3576 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3580 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3581 #, kde-format
3582 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3587 #, kde-format
3588 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3593 #, kde-format
3594 msgid "Position of columns"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3598 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3599 #, kde-format
3600 msgid "Side Padding"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3604 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3605 #, kde-format
3606 msgid "Highlight entire row"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3610 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3611 #, kde-format
3612 msgid "Expandable folders"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@label"
3619 #| msgid "Show hidden files"
3620 msgctxt "@label"
3621 msgid "Hidden files shown"
3622 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3623
3624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@info:whatsthis"
3628 msgid ""
3629 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3630 "will be shown in the file view."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3637 #| msgid "Permissions"
3638 msgctxt "@label"
3639 msgid "Version"
3640 msgstr "Permissions"
3641
3642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@info:whatsthis"
3646 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@label"
3653 msgid "View Mode"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@info:whatsthis"
3660 msgid ""
3661 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3662 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3669 #| msgid "Preview"
3670 msgctxt "@label"
3671 msgid "Previews shown"
3672 msgstr "Ulhada"
3673
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3678 msgid ""
3679 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3680 "icon."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@label"
3687 msgid "Grouped Sorting"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 msgid ""
3695 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "Sort files by"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3709 msgid ""
3710 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3711 "performed on."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@label"
3718 msgid "Order in which to sort files"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@label"
3725 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3732 #| msgid "Current folder"
3733 msgctxt "@label"
3734 msgid "Show hidden files and folders last"
3735 msgstr "Repertòri actiu"
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@label"
3741 msgid "Visible roles"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@label"
3748 #| msgid "Column width"
3749 msgctxt "@label"
3750 msgid "Header column widths"
3751 msgstr "Largor de colomna"
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3754 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@action:inmenu"
3757 #| msgid "Properties"
3758 msgctxt "@label"
3759 msgid "Properties last changed"
3760 msgstr "Propietats"
3761
3762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@info:whatsthis"
3766 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@title:window"
3773 #| msgid "Additional Information"
3774 msgctxt "@label"
3775 msgid "Additional Information"
3776 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3782 #| msgid "Select All"
3783 msgid "Select Action"
3784 msgstr "Tot seleccionar"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@label:textbox"
3790 #| msgid "Location:"
3791 msgid "Custom Action"
3792 msgstr "Emplaçament :"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3796 #, kde-format
3797 msgid "Should the URL be editable for the user"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3802 #, kde-format
3803 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3808 #, kde-format
3809 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Additional information"
3817 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3818 msgstr "Entresenha adicionalas"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3822 #, kde-format
3823 msgid ""
3824 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3825 "instance"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3833 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3834 "were removed/renamed ...etc"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3839 #, kde-format
3840 msgid ""
3841 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3842 "UI)"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3847 #, kde-format
3848 msgid "Home URL"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu"
3855 #| msgid "New Tab"
3856 msgid "Remember open folders and tabs"
3857 msgstr "Onglet novèl"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3861 #, kde-format
3862 msgid "Place two views side by side"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3867 #, kde-format
3868 msgid "Should the filter bar be shown"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3873 #, kde-format
3874 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3879 #, kde-format
3880 msgid "Browse through archives"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3885 #, kde-format
3886 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3891 #, kde-format
3892 msgid ""
3893 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3894 "running in the Terminal panel."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@action:button"
3901 #| msgid "Rename"
3902 msgid "Rename single items inline"
3903 msgstr "Renommar"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3907 #, kde-format
3908 msgid "Show selection toggle"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3913 #, kde-format
3914 msgid ""
3915 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3916 "mode bottom bar."
3917 msgstr ""
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3921 #, kde-format
3922 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3927 #, kde-format
3928 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3933 #, kde-format
3934 msgid "New tab will be open after last one"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@label"
3941 #| msgid "Additional information"
3942 msgid "Show item information on hover"
3943 msgstr "Entresenha adicionalas"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3947 #, kde-format
3948 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3953 #, kde-format
3954 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@label"
3961 #| msgid "Additional information"
3962 msgid "Show the statusbar"
3963 msgstr "Entresenha adicionalas"
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgctxt "@label"
3969 #| msgid "Additional information"
3970 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3971 msgstr "Entresenha adicionalas"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@label"
3977 #| msgid "Additional information"
3978 msgid "Show the space information in the statusbar"
3979 msgstr "Entresenha adicionalas"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3983 #, kde-format
3984 msgid "Lock the layout of the panels"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3989 #, kde-format
3990 msgid "Enlarge Small Previews"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3995 #, kde-format
3996 msgid ""
3997 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3998 "items"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4003 #, kde-format
4004 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4009 #, kde-format
4010 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4011 msgstr ""
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4015 #, kde-format
4016 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4017 msgstr ""
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4020 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4021 #, kde-format
4022 msgid "Text width index"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4026 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4027 #, kde-format
4028 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4032 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4033 #, kde-format
4034 msgid "Enabled plugins"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4040 #| msgid "Choose..."
4041 msgctxt "@title:window"
4042 msgid "Configure"
4043 msgstr "Causir..."
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:group Interface settings"
4048 msgid "Interface"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@title:group"
4054 msgid "View"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:tab"
4060 #| msgid "Column"
4061 msgctxt "@title:group"
4062 msgid "Context Menu"
4063 msgstr "Colomna"
4064
4065 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgid "Trash"
4068 msgctxt "@title:group"
4069 msgid "Trash"
4070 msgstr "Banasta"
4071
4072 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "User Feedback"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4079 #, kde-format
4080 msgid ""
4081 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4085 #, kde-format
4086 msgid "Warning"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4098 msgid "Moving files or folders to trash"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@action:inmenu"
4104 #| msgid "Empty Trash"
4105 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4106 msgid "Emptying trash"
4107 msgstr "Voidar la banasta"
4108
4109 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4112 msgid "Deleting files or folders"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@title:group"
4118 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4124 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4130 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4136 #| msgid "Current folder"
4137 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4138 msgid "Opening many folders at once"
4139 msgstr "Repertòri actiu"
4140
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4144 msgid "Opening many terminals at once"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4150 msgid "Switching to act as an administrator"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "When opening an executable file:"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4160 #, kde-format
4161 msgid "Always ask"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4167 #| msgid "App&lications"
4168 msgid "Open in application"
4169 msgstr "Ap&licacions"
4170
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4172 #, kde-format
4173 msgid "Run script"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4179 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label:textbox"
4185 #| msgid "Location:"
4186 msgctxt "@action:button"
4187 msgid "Select Home Location"
4188 msgstr "Emplaçament :"
4189
4190 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@action:button"
4193 msgid "Use Current Location"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@action:button"
4199 msgid "Use Default Location"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@title:group"
4205 #| msgid "Startup"
4206 msgctxt "@label:textbox"
4207 msgid "Show on startup:"
4208 msgstr "Aviada"
4209
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4213 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4219 #| msgid "Current folder"
4220 msgctxt "@label:checkbox"
4221 msgid "Opening Folders:"
4222 msgstr "Repertòri actiu"
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4227 msgid "Show full path in title bar"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4233 #| msgid "New &Window"
4234 msgctxt "@label:checkbox"
4235 msgid "Window:"
4236 msgstr "&Fenèstra nòva"
4237
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@label"
4241 #| msgid "Additional information"
4242 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4243 msgid "Show filter bar"
4244 msgstr "Entresenha adicionalas"
4245
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4249 #| msgid "Close"
4250 msgctxt "option:radio"
4251 msgid "After current tab"
4252 msgstr "Tampar onglet"
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "option:radio"
4257 msgid "At end of tab bar"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@action:inmenu"
4263 #| msgid "New Tab"
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "Open new tabs: "
4266 msgstr "Onglet novèl"
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "option:check split view panes"
4271 msgid "Switch between views with Tab key"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4277 #| msgid "Split"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Split view: "
4280 msgstr "Dividir"
4281
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "option:check"
4285 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4289 #, kde-format
4290 msgid ""
4291 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4292 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 msgid "Begin in split view mode"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4304 #| msgid "New &Window"
4305 msgid "New windows:"
4306 msgstr "&Fenèstra nòva"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@info"
4311 msgid ""
4312 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4313 "be applied."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:group Size"
4319 #| msgid "Folders"
4320 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4321 msgid "Folders && Tabs"
4322 msgstr "Repertòris"
4323
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4325 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4328 #| msgid "Preview"
4329 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4330 msgid "Previews"
4331 msgstr "Ulhada"
4332
4333 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4334 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@title:window"
4337 #| msgid "Information"
4338 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4339 msgid "Confirmations"
4340 msgstr "Entresenhas"
4341
4342 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@title:menu"
4345 #| msgid "Panels"
4346 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4347 msgid "Panels"
4348 msgstr "Panèls"
4349
4350 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label:textbox"
4353 #| msgid "Location:"
4354 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4355 msgid "Status && Location bars"
4356 msgstr "Emplaçament :"
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4361 #| msgid "Preview"
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show previews"
4364 msgstr "Ulhada"
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Auto-play media files"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@label"
4375 #| msgid "Additional information"
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Show item on hover"
4378 msgstr "Entresenha adicionalas"
4379
4380 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Information"
4396 msgctxt "@label:checkbox"
4397 msgid "Information Panel:"
4398 msgstr "Entresenhas"
4399
4400 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@info"
4403 msgid ""
4404 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4405 "pressing the right mouse button on a panel."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4411 #| msgid "Preview"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Show previews in the view for:"
4414 msgstr "Ulhada"
4415
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4417 #, kde-format
4418 msgid "Skip previews for local files above:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4422 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4425 msgid " MiB"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4429 #, kde-format
4430 msgid "No limit"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@label"
4436 msgid "Skip previews for remote files above:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4442 #| msgid "Preview"
4443 msgid "No previews"
4444 msgstr "Ulhada"
4445
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:group"
4449 #| msgid "Startup"
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Show status bar"
4452 msgstr "Aviada"
4453
4454 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show zoom slider"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@label"
4463 #| msgid "Additional information"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show space information"
4466 msgstr "Entresenha adicionalas"
4467
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:group"
4471 #| msgid "Startup"
4472 msgctxt "@title:group"
4473 msgid "Status Bar: "
4474 msgstr "Aviada"
4475
4476 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4479 msgid "Make location bar editable"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@label:textbox"
4485 #| msgid "Location:"
4486 msgid "Location bar:"
4487 msgstr "Emplaçament :"
4488
4489 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4492 msgid "Show full path inside location bar"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4498 msgid "Behavior"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@title:tab"
4505 msgid "Icons"
4506 msgstr "Icònas"
4507
4508 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@title:tab"
4512 msgid "Compact"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@title:tab"
4519 msgid "Details"
4520 msgstr "Detalhs"
4521
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "option:radio"
4525 msgid "Natural"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "option:radio"
4531 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "option:radio"
4537 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Sorting mode: "
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "option:radio"
4549 msgid "Show number of items"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:radio"
4555 msgid "Show size of contents, up to "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@label"
4561 #| msgid "Icon size"
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "Show no size"
4564 msgstr "Talha d'icòna"
4565
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4567 #, kde-format
4568 msgid " level deep"
4569 msgid_plural " levels deep"
4570 msgstr[0] ""
4571 msgstr[1] ""
4572
4573 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@title:window"
4576 #| msgid "Folders"
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Folder size:"
4579 msgstr "Repertòris"
4580
4581 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "option:radio as in relative date"
4584 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4590 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4596 #| msgid "Date"
4597 msgctxt "@title:group"
4598 msgid "Date style:"
4599 msgstr "Data"
4600
4601 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4604 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "option:radio as numeric style"
4610 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "option:radio as combined style"
4616 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4622 #| msgid "Permissions"
4623 msgctxt "@title:group"
4624 msgid "Permissions style:"
4625 msgstr "Permissions"
4626
4627 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4630 msgid "System Font"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4636 msgid "Custom Font"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4642 #| msgid "Choose..."
4643 msgctxt "@action:button Choose font"
4644 msgid "Choose…"
4645 msgstr "Causir..."
4646
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@option:radio"
4650 msgid "Use common display style for all folders"
4651 msgstr ""
4652
4653 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4654 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4655 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@info"
4658 msgid ""
4659 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4660 "custom display style."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@option:radio"
4666 msgid "Remember display style for each folder"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@info"
4672 msgid ""
4673 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4674 "properties for."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4680 #| msgid "Date"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Display style: "
4683 msgstr "Data"
4684
4685 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@option:check"
4688 msgid "Open archives as folder"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "option:check"
4694 msgid "Open folders during drag operations"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@title:group"
4700 msgid "Browsing: "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@label"
4706 #| msgid "Additional information"
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Show item information on hover"
4709 msgstr "Entresenha adicionalas"
4710
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@title:group"
4715 msgid "Miscellaneous: "
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@option:check"
4721 msgid "Show selection marker"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@action:button"
4727 #| msgid "Rename"
4728 msgctxt "option:check"
4729 msgid "Rename single items inline"
4730 msgstr "Renommar"
4731
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4733 #, kde-format
4734 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "option:check"
4740 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4744 #, kde-format
4745 msgctxt ""
4746 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4747 msgid ""
4748 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4749 "%1"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4753 #, kde-format
4754 msgctxt ""
4755 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4756 "background setting"
4757 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@item:inlistbox"
4764 msgid "Nothing"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@title:group"
4770 #| msgid "Column Width"
4771 msgctxt "@item:inlistbox"
4772 msgid "Custom Command"
4773 msgstr "Largor de la colomna"
4774
4775 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4776 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4777 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4778 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info"
4782 msgid "Double-click triggers"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Background: "
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4792 #, kde-format
4793 msgctxt ""
4794 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4795 "background setting"
4796 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4802 msgid "Command…"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@label"
4808 msgid ""
4809 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@title:group"
4815 #| msgid "General"
4816 msgctxt "@title:tab General View settings"
4817 msgid "General"
4818 msgstr "General"
4819
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@title:tab"
4823 #| msgid "Column"
4824 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4825 msgid "Content Display"
4826 msgstr "Colomna"
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@label:listbox"
4831 msgid "Default icon size:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4837 #| msgid "Preview"
4838 msgctxt "@label:listbox"
4839 msgid "Preview icon size:"
4840 msgstr "Ulhada"
4841
4842 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@label:listbox"
4845 msgid "Label font:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgctxt "@title:group Size"
4851 #| msgid "Small"
4852 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4853 msgid "Small"
4854 msgstr "Pichon"
4855
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@title:group Size"
4859 #| msgid "Medium"
4860 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4861 msgid "Medium"
4862 msgstr "Mejan"
4863
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4867 #| msgid "Large"
4868 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4869 msgid "Large"
4870 msgstr "Grand"
4871
4872 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4875 msgid "Huge"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@label"
4881 #| msgid "Column width"
4882 msgctxt "@label:listbox"
4883 msgid "Label width:"
4884 msgstr "Largor de colomna"
4885
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4889 msgid "Unlimited"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4895 msgid "1"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4901 msgid "2"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4907 msgid "3"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4913 msgid "4"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4919 msgid "5"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@label:listbox"
4925 msgid "Maximum lines:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4931 msgid "Unlimited"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:group Size"
4937 #| msgid "Small"
4938 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4939 msgid "Small"
4940 msgstr "Pichon"
4941
4942 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group Size"
4945 #| msgid "Medium"
4946 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4947 msgid "Medium"
4948 msgstr "Mejan"
4949
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4953 #| msgid "Large"
4954 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4955 msgid "Large"
4956 msgstr "Grand"
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@label:listbox"
4961 msgid "Maximum width:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Expandable"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@title:window"
4973 #| msgid "Folders"
4974 msgctxt "@label:checkbox"
4975 msgid "Folders:"
4976 msgstr "Repertòris"
4977
4978 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4981 msgid "By clicking anywhere on the row"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4987 msgid "By clicking on icon or name"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4994 #| msgid "Current folder"
4995 msgctxt "@title:group"
4996 msgid "Open files and folders:"
4997 msgstr "Repertòri actiu"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5000 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@info:tooltip"
5003 msgid "Size: 1 pixel"
5004 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5005 msgstr[0] ""
5006 msgstr[1] ""
5007
5008 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@title:window"
5011 msgid "View Display Style"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@item:inlistbox"
5017 msgid "Icons"
5018 msgstr "Icònas"
5019
5020 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@item:inlistbox"
5023 msgid "Compact"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@item:inlistbox"
5029 msgid "Details"
5030 msgstr "Detalhs"
5031
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5035 #| msgid "Ascending"
5036 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5037 msgid "Ascending"
5038 msgstr "Creissent"
5039
5040 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5043 #| msgid "Descending"
5044 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5045 msgid "Descending"
5046 msgstr "Descreissent"
5047
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@option:check"
5051 #| msgid "Show hidden files"
5052 msgctxt "@option:check"
5053 msgid "Show folders first"
5054 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5055
5056 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@option:check"
5059 #| msgid "Show hidden files"
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show hidden files last"
5062 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5063
5064 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@option:check"
5067 msgid "Show preview"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@option:check"
5073 msgid "Show in groups"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Show hidden files"
5080 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5081
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:window"
5085 #| msgid "Additional Information"
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Additional Information"
5088 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5089
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5091 #, kde-format
5092 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@label:listbox"
5098 msgid "View mode:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@label:listbox"
5104 msgid "Sorting:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:inmenu"
5110 #| msgid "Properties"
5111 msgid "View options:"
5112 msgstr "Propietats"
5113
5114 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5117 msgid "Current folder"
5118 msgstr "Repertòri actiu"
5119
5120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5123 #| msgid "Current folder"
5124 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5125 msgid "Current folder and sub-folders"
5126 msgstr "Repertòri actiu"
5127
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5131 msgid "All folders"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@title:group"
5137 msgid "Apply to:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@option:check"
5143 msgid "Use as default view settings"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info"
5149 msgid ""
5150 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5151 "continue?"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info"
5157 msgid ""
5158 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@title:window"
5164 msgid "Applying View Properties"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@info:progress"
5170 msgid "Counting folders: %1"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@info:progress"
5176 msgid "Folders: %1"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5182 msgid "Zoom:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5186 #, kde-format
5187 msgid "Zoom"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5193 msgid "Sets the size of the file icons."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5199 #| msgid "Stop"
5200 msgid "Stop"
5201 msgstr "Arrestar"
5202
5203 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@label"
5206 #| msgid "Additional information"
5207 msgctxt "@tooltip"
5208 msgid "Stop loading"
5209 msgstr "Entresenha adicionalas"
5210
5211 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5212 #, kde-kuit-format
5213 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5214 msgid ""
5215 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5216 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5217 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5218 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5219 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5220 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5221 "device.</item></list></para>"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@action:inmenu"
5227 msgid "Show Zoom Slider"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@label"
5233 #| msgid "Additional information"
5234 msgctxt "@action:inmenu"
5235 msgid "Show Space Information"
5236 msgstr "Entresenha adicionalas"
5237
5238 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5239 #, kde-format
5240 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5244 #, kde-format
5245 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5249 #, kde-format
5250 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5254 #, kde-format
5255 msgid "KDiskFree"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@info:status"
5261 #| msgid "%1 free"
5262 msgctxt "@info:status Free disk space"
5263 msgid "%1 free"
5264 msgstr "%1 liure"
5265
5266 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5269 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5275 msgid ""
5276 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5277 "Press to manage disk space usage."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5281 #, kde-format
5282 msgid "Trash Emptied"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5286 #, kde-format
5287 msgid "The Trash was emptied."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:window"
5293 #| msgid "Places"
5294 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5295 msgid "Places"
5296 msgstr "Acorchis"
5297
5298 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5301 msgid "Count of available Network Shares"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5307 msgid "Settings"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5313 msgid "A subset of Dolphin settings."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5317 #, kde-format
5318 msgid "Select Remote Charset"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@action:inmenu"
5324 #| msgid "Delete"
5325 msgid "Default"
5326 msgstr "Suprimir"
5327
5328 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5331 #| msgid "Reload"
5332 msgid "Reload"
5333 msgstr "Tornar cargar"
5334
5335 #: views/dolphinview.cpp:654
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@info:status"
5338 msgid "1 folder selected"
5339 msgid_plural "%1 folders selected"
5340 msgstr[0] ""
5341 msgstr[1] ""
5342
5343 #: views/dolphinview.cpp:655
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@info:status"
5346 msgid "1 file selected"
5347 msgid_plural "%1 files selected"
5348 msgstr[0] ""
5349 msgstr[1] ""
5350
5351 #: views/dolphinview.cpp:657
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@label"
5354 #| msgid "Folder"
5355 msgctxt "@info:status"
5356 msgid "1 folder"
5357 msgid_plural "%1 folders"
5358 msgstr[0] "Repertòri"
5359 msgstr[1] "Repertòri"
5360
5361 #: views/dolphinview.cpp:658
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5364 #| msgid "Your names"
5365 msgctxt "@info:status"
5366 msgid "1 file"
5367 msgid_plural "%1 files"
5368 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5369 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5370
5371 #: views/dolphinview.cpp:662
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5374 msgid "%1, %2 (%3)"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: views/dolphinview.cpp:664
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@info:status files (size)"
5380 msgid "%1 (%2)"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: views/dolphinview.cpp:668
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:group Size"
5386 #| msgid "Folders"
5387 msgctxt "@info:status"
5388 msgid "0 folders, 0 files"
5389 msgstr "Repertòris"
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "<filename> copy"
5394 msgid "%1 copy"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: views/dolphinview.cpp:1077
5398 #, kde-format
5399 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5400 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5401 msgstr[0] ""
5402 msgstr[1] ""
5403
5404 #: views/dolphinview.cpp:1082
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@action:inmenu"
5407 #| msgid "Paste"
5408 msgctxt "@action:button"
5409 msgid "Open %1 Item"
5410 msgid_plural "Open %1 Items"
5411 msgstr[0] "Pegar"
5412 msgstr[1] "Pegar"
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:1212
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@action:inmenu"
5417 msgid "Side Padding"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:1216
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:group"
5423 #| msgid "Column Width"
5424 msgctxt "@action:inmenu"
5425 msgid "Automatic Column Widths"
5426 msgstr "Largor de la colomna"
5427
5428 #: views/dolphinview.cpp:1221
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@title:group"
5431 #| msgid "Column Width"
5432 msgctxt "@action:inmenu"
5433 msgid "Custom Column Widths"
5434 msgstr "Largor de la colomna"
5435
5436 #: views/dolphinview.cpp:1827
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@info:status"
5439 msgid "Trash operation completed."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:1837
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:status"
5445 msgid "Delete operation completed."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:1993
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@action:button"
5451 #| msgid "Rename"
5452 msgctxt "@action:button"
5453 msgid "Rename and Hide"
5454 msgstr "Renommar"
5455
5456 #: views/dolphinview.cpp:1997
5457 #, kde-format
5458 msgid ""
5459 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5460 "Do you still want to rename it?"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinview.cpp:1999
5464 #, kde-format
5465 msgid ""
5466 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5467 "Do you still want to rename it?"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: views/dolphinview.cpp:2001
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@label"
5473 #| msgid "Show hidden files"
5474 msgid "Hide this File?"
5475 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5476
5477 #: views/dolphinview.cpp:2001
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@title:group"
5480 #| msgid "Home Folder"
5481 msgid "Hide this Folder?"
5482 msgstr "Repertòri personal"
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:2051
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "@info:status"
5487 msgid "The location is empty."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:2053
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@info:status"
5493 msgid "The location '%1' is invalid."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:2322
5497 #, kde-format
5498 msgid "Loading…"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:2341
5502 #, kde-format
5503 msgid "Loading canceled"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinview.cpp:2343
5507 #, kde-format
5508 msgid "No items matching the filter"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: views/dolphinview.cpp:2345
5512 #, kde-format
5513 msgid "No items matching the search"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: views/dolphinview.cpp:2347
5517 #, kde-format
5518 msgid "Trash is empty"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:2350
5522 #, kde-format
5523 msgid "No tags"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: views/dolphinview.cpp:2353
5527 #, kde-format
5528 msgid "No files tagged with \"%1\""
5529 msgstr ""
5530
5531 #: views/dolphinview.cpp:2357
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5534 #| msgid "Close"
5535 msgid "No recently used items"
5536 msgstr "Tampar onglet"
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:2359
5539 #, kde-format
5540 msgid "No shared folders found"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinview.cpp:2361
5544 #, kde-format
5545 msgid "No relevant network resources found"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinview.cpp:2363
5549 #, kde-format
5550 msgid "No MTP-compatible devices found"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: views/dolphinview.cpp:2365
5554 #, kde-format
5555 msgid "No Apple devices found"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:2367
5559 #, kde-format
5560 msgid "No Bluetooth devices found"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:2369
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@title:group Size"
5566 #| msgid "Folders"
5567 msgid "Folder is empty"
5568 msgstr "Repertòris"
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgid "Create Folder..."
5573 msgctxt "@action"
5574 msgid "Create Folder…"
5575 msgstr "Crear un repertòri"
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5578 #, kde-kuit-format
5579 msgctxt "@info:whatsthis"
5580 msgid ""
5581 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5582 "items at once results in their new names differing only in a number."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5586 #, kde-kuit-format
5587 msgctxt "@info:whatsthis"
5588 msgid ""
5589 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5590 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5591 "deleted later if disk space is needed."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5595 #, kde-kuit-format
5596 msgctxt "@info:whatsthis"
5597 msgid ""
5598 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5599 "recovered by normal means."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5605 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "@action:inmenu File"
5611 msgid "Duplicate Here"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@action:inmenu"
5617 #| msgid "Properties"
5618 msgctxt "@action:inmenu File"
5619 msgid "Properties"
5620 msgstr "Propietats"
5621
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5623 #, kde-kuit-format
5624 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5625 msgid ""
5626 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5627 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5628 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5629 "there like managing read- and write-permissions."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@label:textbox"
5635 #| msgid "Location:"
5636 msgctxt "@action:incontextmenu"
5637 msgid "Copy Location"
5638 msgstr "Emplaçament :"
5639
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5643 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5649 #| msgid "Move to Trash"
5650 msgctxt "@action:inmenu File"
5651 msgid "Move to Trash…"
5652 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@action:inmenu"
5657 #| msgid "Delete"
5658 msgctxt "@action:inmenu File"
5659 msgid "Delete…"
5660 msgstr "Suprimir"
5661
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@action:inmenu File"
5665 msgid "Duplicate Here…"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@label:textbox"
5671 #| msgid "Location:"
5672 msgctxt "@action:incontextmenu"
5673 msgid "Copy Location…"
5674 msgstr "Emplaçament :"
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5677 #, kde-kuit-format
5678 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5679 msgid ""
5680 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5681 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5682 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5683 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5684 "interface> option is enabled.</para>"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5688 #, kde-kuit-format
5689 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5690 msgid ""
5691 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5692 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5693 "you an overview in folders with many items.</para>"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5697 #, kde-kuit-format
5698 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5699 msgid ""
5700 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5701 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5702 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5703 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5704 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5705 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5706 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@action:intoolbar"
5712 msgid "View Mode"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5718 msgid "This increases the icon size."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Reset Zoom Level"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@action:inmenu"
5730 #| msgid "Delete"
5731 msgid "Zoom To Default"
5732 msgstr "Suprimir"
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5737 msgid "This resets the icon size to default."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5743 msgid "This reduces the icon size."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5749 msgid "Zoom"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5755 #| msgid "Preview"
5756 msgctxt "@action:intoolbar"
5757 msgid "Show Previews"
5758 msgstr "Ulhada"
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info"
5763 msgid "Show preview of files and folders"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5767 #, kde-kuit-format
5768 msgctxt "@info:whatsthis"
5769 msgid ""
5770 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5771 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5772 "the images."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group Size"
5778 #| msgid "Folders"
5779 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5780 msgid "Folders First"
5781 msgstr "Repertòris"
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@label"
5786 #| msgid "Show hidden files"
5787 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5788 msgid "Hidden Files Last"
5789 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgctxt "@title:menu"
5794 #| msgid "Sort By"
5795 msgctxt "@action:inmenu View"
5796 msgid "Sort By"
5797 msgstr "Ordenar per"
5798
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@title:window"
5802 #| msgid "Additional Information"
5803 msgctxt "@action:inmenu View"
5804 msgid "Show Additional Information"
5805 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "@action:inmenu View"
5810 msgid "Show in Groups"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@info:whatsthis"
5816 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@label"
5822 #| msgid "Show hidden files"
5823 msgctxt "@action:inmenu View"
5824 msgid "Show Hidden Files"
5825 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5828 #, kde-kuit-format
5829 msgctxt "@info:whatsthis"
5830 msgid ""
5831 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5832 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5833 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5834 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5835 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5836 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5837 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5838 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@action:inmenu View"
5844 msgid "Adjust View Display Style…"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@info:whatsthis"
5850 msgid ""
5851 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@title:tab"
5857 #| msgid "Icons"
5858 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5859 msgid "Icons"
5860 msgstr "Icònas"
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "@info"
5865 msgid "Icons view mode"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5871 msgid "Compact"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@label"
5877 #| msgid "Column width"
5878 msgctxt "@info"
5879 msgid "Compact view mode"
5880 msgstr "Largor de colomna"
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@title:tab"
5885 #| msgid "Details"
5886 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5887 msgid "Details"
5888 msgstr "Detalhs"
5889
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "@info"
5893 msgid "Details view mode"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "Sort descending"
5899 msgid "Z-A"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "Sort ascending"
5905 msgid "A-Z"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgctxt "@option:check"
5911 #| msgid "Show hidden files"
5912 msgctxt "Sort descending"
5913 msgid "Largest First"
5914 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5915
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@option:check"
5919 #| msgid "Show hidden files"
5920 msgctxt "Sort ascending"
5921 msgid "Smallest First"
5922 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@option:check"
5927 #| msgid "Show hidden files"
5928 msgctxt "Sort descending"
5929 msgid "Newest First"
5930 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@title:group Size"
5935 #| msgid "Folders"
5936 msgctxt "Sort ascending"
5937 msgid "Oldest First"
5938 msgstr "Repertòris"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:group Size"
5943 #| msgid "Folders"
5944 msgctxt "Sort descending"
5945 msgid "Highest First"
5946 msgstr "Repertòris"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgctxt "@option:check"
5951 #| msgid "Show hidden files"
5952 msgctxt "Sort ascending"
5953 msgid "Lowest First"
5954 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5959 #| msgid "Descending"
5960 msgctxt "Sort descending"
5961 msgid "Descending"
5962 msgstr "Descreissent"
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5967 #| msgid "Ascending"
5968 msgctxt "Sort ascending"
5969 msgid "Ascending"
5970 msgstr "Creissent"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5973 #, kde-format
5974 msgctxt ""
5975 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5976 "selection is empty when this text is shown."
5977 msgid "Actions for Current View"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5981 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5982 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5983 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5984 #. and a fallback will be used.
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5986 #, kde-format
5987 msgid "Actions for %1"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5991 #, kde-format
5992 msgctxt ""
5993 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5994 "of selected files/folders."
5995 msgid "Actions for One Selected Item"
5996 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5997 msgstr[0] ""
5998 msgstr[1] ""
5999
6000 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 #| msgctxt "@label"
6003 #| msgid "Additional information"
6004 msgctxt "@info:status"
6005 msgid "Updating version information…"
6006 msgstr "Entresenha adicionalas"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@label"
6010 #~| msgid "Additional information"
6011 #~ msgid "Show tooltips"
6012 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@action:button"
6016 #~| msgid "Rename"
6017 #~ msgctxt "option:check"
6018 #~ msgid "Rename inline"
6019 #~ msgstr "Renommar"
6020
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6022 #~ msgid "Startup"
6023 #~ msgstr "Aviada"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@title:group"
6027 #~| msgid "General"
6028 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~ msgid "General: "
6030 #~ msgstr "General"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6034 #~| msgid "New Tab"
6035 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6036 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6037 #~ msgstr "Onglet novèl"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@title:group"
6041 #~| msgid "General"
6042 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6043 #~ msgid "General:"
6044 #~ msgstr "General"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@label:textbox"
6048 #~| msgid "Filter:"
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6050 #~ msgid "Filter..."
6051 #~ msgstr "Filtre :"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@title:menu"
6055 #~| msgid "Main Toolbar"
6056 #~ msgid "Search..."
6057 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@label:textbox"
6061 #~| msgid "Filter:"
6062 #~ msgid "Filter..."
6063 #~ msgstr "Filtre :"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6067 #~| msgid "Choose..."
6068 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~ msgid "Configure..."
6070 #~ msgstr "Causir..."
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@title:menu"
6074 #~| msgid "Main Toolbar"
6075 #~ msgctxt "@label:textbox"
6076 #~ msgid "Search..."
6077 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@label"
6081 #~| msgid "Font family"
6082 #~ msgid "Font family"
6083 #~ msgstr "Familha de poliça"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@label"
6087 #~| msgid "Font size"
6088 #~ msgid "Font size"
6089 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@label"
6093 #~| msgid "Italic"
6094 #~ msgid "Italic"
6095 #~ msgstr "Italic"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@label"
6099 #~| msgid "Font size"
6100 #~ msgid "Font weight"
6101 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6105 #~| msgid "Reload"
6106 #~ msgctxt "@item"
6107 #~ msgid "Release"
6108 #~ msgstr "Tornar cargar"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6112 #~| msgid "Reload"
6113 #~ msgctxt "@item"
6114 #~ msgid "Safely Remove"
6115 #~ msgstr "Tornar cargar"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6119 #~| msgid "Reload"
6120 #~ msgctxt "@item"
6121 #~ msgid "Unmount"
6122 #~ msgstr "Tornar cargar"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~| msgid "New Tab"
6127 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6128 #~ msgid "Open in New Tab"
6129 #~ msgstr "Onglet novèl"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6133 #~| msgid "New &Window"
6134 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6135 #~ msgid "Open in New Window"
6136 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6140 #~| msgid "Reload"
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6142 #~ msgid "Mount"
6143 #~ msgstr "Tornar cargar"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6147 #~| msgid "Reload"
6148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6149 #~ msgid "Remove"
6150 #~ msgstr "Tornar cargar"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgctxt "@title:group"
6154 #~| msgid "Icon Size"
6155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6156 #~ msgid "Icon Size"
6157 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@title:tab"
6161 #~| msgid "Column"
6162 #~ msgctxt "@action"
6163 #~ msgid "Show menu"
6164 #~ msgstr "Colomna"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@label"
6168 #~| msgid "Font size"
6169 #~ msgctxt "@item:intable"
6170 #~ msgid "Unknown"
6171 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@label"
6175 #~| msgid "Font size"
6176 #~ msgctxt "@info:status"
6177 #~ msgid "Unknown size"
6178 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@title:group"
6182 #~| msgid "Startup"
6183 #~ msgctxt "@label:textbox"
6184 #~ msgid "Start in:"
6185 #~ msgstr "Aviada"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@option:check"
6189 #~| msgid "Show hidden files"
6190 #~ msgid "Show facets widget"
6191 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6195 #~| msgid "Permissions"
6196 #~ msgctxt "@action:button"
6197 #~ msgid "Fewer Options"
6198 #~ msgstr "Permissions"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6202 #~| msgid "Permissions"
6203 #~ msgctxt "@action:button"
6204 #~ msgid "More Options"
6205 #~ msgstr "Permissions"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@title:window"
6209 #~| msgid "Folders"
6210 #~ msgctxt "@option:check"
6211 #~ msgid "Folders"
6212 #~ msgstr "Repertòris"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@title:group Date"
6216 #~| msgid "Today"
6217 #~ msgctxt "@option:option"
6218 #~ msgid "Today"
6219 #~ msgstr "Uèi"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@title:group Date"
6223 #~| msgid "Yesterday"
6224 #~ msgctxt "@option:option"
6225 #~ msgid "Yesterday"
6226 #~ msgstr "Ièr"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@title:menu"
6230 #~| msgid "Tools"
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6232 #~ msgid "Tools"
6233 #~ msgstr "Espleches"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6237 #~| msgid "Preview"
6238 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6239 #~ msgid "Preview"
6240 #~ msgstr "Ulhada"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6244 #~| msgid "Stop"
6245 #~ msgid "stop"
6246 #~ msgstr "Arrestar"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6250 #~| msgid "Descending"
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6252 #~ msgid "Descending"
6253 #~ msgstr "Descreissent"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@label:textbox"
6257 #~| msgid "Location:"
6258 #~ msgctxt "@label"
6259 #~ msgid "Location:"
6260 #~ msgstr "Emplaçament :"
6261
6262 #~ msgctxt "@title:group"
6263 #~ msgid "Properties"
6264 #~ msgstr "Propietats"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@title:window"
6268 #~| msgid "Additional Information"
6269 #~ msgctxt "@title:group"
6270 #~ msgid "Additional Information Shown"
6271 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6272
6273 #~ msgctxt "@label:textbox"
6274 #~ msgid "Location:"
6275 #~ msgstr "Emplaçament :"
6276
6277 #~ msgctxt "@title:group"
6278 #~ msgid "Icon Size"
6279 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6283 #~| msgid "Preview"
6284 #~ msgctxt "@label:listbox"
6285 #~ msgid "Preview:"
6286 #~ msgstr "Ulhada"
6287
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6289 #~ msgid "Text"
6290 #~ msgstr "Tèxt"
6291
6292 #~ msgctxt "@label:listbox"
6293 #~ msgid "Font:"
6294 #~ msgstr "Poliça :"
6295
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6297 #~ msgid "Small"
6298 #~ msgstr "Pichon"
6299
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6301 #~ msgid "Medium"
6302 #~ msgstr "Mejan"
6303
6304 #~ msgctxt "@action:button"
6305 #~ msgid "Additional Information"
6306 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6307
6308 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6309 #~ msgid "Select All"
6310 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6311
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6313 #~ msgid "Reload"
6314 #~ msgstr "Tornar cargar"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6318 #~| msgid "By Size"
6319 #~ msgctxt "@label"
6320 #~ msgid "Image Size"
6321 #~ msgstr "Per talha"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@title:window"
6325 #~| msgid "Places"
6326 #~ msgctxt "@item"
6327 #~ msgid "Places"
6328 #~ msgstr "Acorchis"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6332 #~| msgid "Close"
6333 #~ msgctxt "@item"
6334 #~ msgid "Recently Saved"
6335 #~ msgstr "Tampar onglet"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@title:menu"
6339 #~| msgid "Main Toolbar"
6340 #~ msgctxt "@item"
6341 #~ msgid "Search For"
6342 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgid "Trash"
6346 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6347 #~ msgid "Trash"
6348 #~ msgstr "Banasta"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@title:group Date"
6352 #~| msgid "Today"
6353 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6354 #~ msgid "Today"
6355 #~ msgstr "Uèi"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@title:group Date"
6359 #~| msgid "Yesterday"
6360 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6361 #~ msgid "Yesterday"
6362 #~ msgstr "Ièr"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@info:credit"
6366 #~| msgid "Documentation"
6367 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6368 #~ msgid "Documents"
6369 #~ msgstr "Documentacion"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6373 #~| msgid "By Size"
6374 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6375 #~ msgid "Images"
6376 #~ msgstr "Per talha"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6380 #~| msgid "Empty Trash"
6381 #~ msgid "Empty Search"
6382 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6386 #~| msgid "Delete"
6387 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6388 #~ msgid "&Delete"
6389 #~ msgstr "Suprimir"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6393 #~| msgid "Move to Trash"
6394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~ msgid "&Move to Trash"
6396 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6400 #~| msgid "Rename..."
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6402 #~ msgid "Rename..."
6403 #~ msgstr "Renommar..."
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6407 #~| msgid "New Tab"
6408 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6409 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6410 #~ msgstr "Onglet novèl"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~| msgid "Date"
6415 #~ msgctxt "@label"
6416 #~ msgid "Date"
6417 #~ msgstr "Data"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6421 #~| msgid "Current folder"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6423 #~ msgid "%1 - current folder"
6424 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6428 #~| msgid "Current folder"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6430 #~ msgid "%1 - current device"
6431 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgid "Create Folder..."
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgid "Paste Into Folder"
6437 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6438
6439 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6440 #~ msgid "%A"
6441 #~ msgstr "%A"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "Paste"
6445 #~ msgstr "Pegar"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Additional information"
6450 #~ msgctxt "@info:status"
6451 #~ msgid "Update of version information failed."
6452 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~| msgid "Copy"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgid "Copy Text"
6459 #~ msgstr "Copiar"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@title:group Date"
6463 #~| msgid "Today"
6464 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6465 #~ msgid "Today"
6466 #~ msgstr "Uèi"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@title:group Date"
6470 #~| msgid "Yesterday"
6471 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6472 #~ msgid "Yesterday"
6473 #~ msgstr "Ièr"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgid "Trash"
6477 #~ msgctxt "@label"
6478 #~ msgid "Trash"
6479 #~ msgstr "Banasta"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6483 #~| msgid "Small"
6484 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6485 #~ msgid "Small"
6486 #~ msgstr "Pichon"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6490 #~| msgid "Medium"
6491 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6492 #~ msgid "Medium"
6493 #~ msgstr "Mejan"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6497 #~| msgid "Large"
6498 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6499 #~ msgid "Large"
6500 #~ msgstr "Grand"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@title:window"
6504 #~| msgid "Information"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~ msgid "Copy Information Message"
6507 #~ msgstr "Entresenhas"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@info:credit"
6511 #~| msgid "Documentation"
6512 #~ msgctxt "@item:intable"
6513 #~ msgid "No destination"
6514 #~ msgstr "Documentacion"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6518 #~| msgid "Preview"
6519 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~ msgid "Do not create previews for"
6521 #~ msgstr "Ulhada"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6525 #~| msgid "Name"
6526 #~ msgctxt "@item:intable"
6527 #~ msgid "Name"
6528 #~ msgstr "Nom"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6532 #~| msgid "Size"
6533 #~ msgctxt "@item:intable"
6534 #~ msgid "Size"
6535 #~ msgstr "Talha"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6539 #~| msgid "Date"
6540 #~ msgctxt "@item:intable"
6541 #~ msgid "Date"
6542 #~ msgstr "Data"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~| msgid "Permissions"
6547 #~ msgctxt "@item:intable"
6548 #~ msgid "Permissions"
6549 #~ msgstr "Permissions"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6553 #~| msgid "Owner"
6554 #~ msgctxt "@item:intable"
6555 #~ msgid "Owner"
6556 #~ msgstr "Propietari"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6560 #~| msgid "Group"
6561 #~ msgctxt "@item:intable"
6562 #~ msgid "Group"
6563 #~ msgstr "Grop"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6567 #~| msgid "Type"
6568 #~ msgctxt "@item:intable"
6569 #~ msgid "Type"
6570 #~ msgstr "Tipe"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@info:credit"
6574 #~| msgid "Documentation"
6575 #~ msgctxt "@item:intable"
6576 #~ msgid "Destination"
6577 #~ msgstr "Documentacion"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6581 #~| msgid "Paste"
6582 #~ msgctxt "@item:intable"
6583 #~ msgid "Path"
6584 #~ msgstr "Pegar"
6585
6586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6587 #~ msgid "By Name"
6588 #~ msgstr "Per nom"
6589
6590 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6591 #~ msgid "By Size"
6592 #~ msgstr "Per talha"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@info:credit"
6596 #~| msgid "Documentation"
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6598 #~ msgid "By Link Destination"
6599 #~ msgstr "Documentacion"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6603 #~| msgid "Name"
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6605 #~ msgid "Name"
6606 #~ msgstr "Nom"
6607
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Additional information"
6610 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@action:button"
6614 #~| msgid "Rename"
6615 #~ msgctxt "@option:check"
6616 #~ msgid "Rename inline"
6617 #~ msgstr "Renommar"
6618
6619 #~ msgctxt "@title:tab"
6620 #~ msgid "Column"
6621 #~ msgstr "Colomna"
6622
6623 #~ msgctxt "@title:group"
6624 #~ msgid "Grid"
6625 #~ msgstr "Grasilha"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@title:menu"
6629 #~| msgid "Columns"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6631 #~ msgid "Columns"
6632 #~ msgstr "Colomnas"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6635 #~ msgid "Small"
6636 #~ msgstr "Pichon"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6639 #~ msgid "Medium"
6640 #~ msgstr "Mejan"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6643 #~ msgid "Large"
6644 #~ msgstr "Grand"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6647 #~ msgid "Column"
6648 #~ msgstr "Colomna"
6649
6650 #~ msgctxt "@title:menu"
6651 #~ msgid "Columns"
6652 #~ msgstr "Colomnas"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@title:menu"
6656 #~| msgid "Columns"
6657 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6658 #~ msgid "Columns"
6659 #~ msgstr "Colomnas"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@info:credit"
6663 #~| msgid "Documentation"
6664 #~ msgctxt "@title::column"
6665 #~ msgid "Link Destination"
6666 #~ msgstr "Documentacion"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~| msgid "Paste"
6671 #~ msgctxt "@title::column"
6672 #~ msgid "Path"
6673 #~ msgstr "Pegar"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6677 #~| msgid "Delete"
6678 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6679 #~ msgid "Deselect Item"
6680 #~ msgstr "Suprimir"
6681
6682 #~ msgctxt "@label"
6683 #~ msgid "Show hidden files"
6684 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@label"
6688 #~| msgid "Font size"
6689 #~ msgid "Item height"
6690 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6694 #~| msgid "Choose..."
6695 #~ msgctxt "@action:button"
6696 #~ msgid "Configure..."
6697 #~ msgstr "Causir..."
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgid "Trash"
6701 #~ msgctxt "@title:group"
6702 #~ msgid "Tag"
6703 #~ msgstr "Banasta"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@title:group Date"
6707 #~| msgid "Today"
6708 #~ msgctxt "@action:button"
6709 #~ msgid "Today"
6710 #~ msgstr "Uèi"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@title:group Date"
6714 #~| msgid "Yesterday"
6715 #~ msgctxt "@action:button"
6716 #~ msgid "Yesterday"
6717 #~ msgstr "Ièr"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6721 #~| msgid "Date"
6722 #~ msgctxt "@title:group"
6723 #~ msgid "Date"
6724 #~ msgstr "Data"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6728 #~| msgid "New &Window"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6731 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@action:button"
6735 #~| msgid "Close"
6736 #~ msgctxt "@info"
6737 #~ msgid "Close"
6738 #~ msgstr "Tampar"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6742 #~| msgid "By Date"
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Byte"
6745 #~ msgstr "Per data"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6749 #~| msgid "By Date"
6750 #~ msgctxt "@label"
6751 #~ msgid "KByte"
6752 #~ msgstr "Per data"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6756 #~| msgid "By Date"
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "MByte"
6759 #~ msgstr "Per data"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6763 #~| msgid "By Date"
6764 #~ msgctxt "@label"
6765 #~ msgid "GByte"
6766 #~ msgstr "Per data"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@title:group"
6770 #~| msgid "Text"
6771 #~ msgctxt "@label"
6772 #~ msgid "Text"
6773 #~ msgstr "Tèxt"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@title"
6777 #~| msgid "File Manager"
6778 #~ msgctxt "@label"
6779 #~ msgid "Filenames"
6780 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6781
6782 #~ msgctxt "@action:button"
6783 #~ msgid "Save"
6784 #~ msgstr "Enregistrar"
6785
6786 #~ msgctxt "@action:button"
6787 #~ msgid "Close"
6788 #~ msgstr "Tampar"
6789
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Size:"
6792 #~ msgstr "Talha :"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@label:textbox"
6796 #~| msgid "Location:"
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Rating:"
6799 #~ msgstr "Emplaçament :"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6803 #~| msgid "Name"
6804 #~ msgctxt "@label"
6805 #~ msgid "Name:"
6806 #~ msgstr "Nom :"
6807
6808 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6809 #~ msgid "Size"
6810 #~ msgstr "Talha"
6811
6812 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6813 #~ msgid "Date"
6814 #~ msgstr "Data"
6815
6816 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6817 #~ msgid "Permissions"
6818 #~ msgstr "Permissions"
6819
6820 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6821 #~ msgid "Owner"
6822 #~ msgstr "Propietari"
6823
6824 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6825 #~ msgid "Group"
6826 #~ msgstr "Grop"
6827
6828 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6829 #~ msgid "Type"
6830 #~ msgstr "Tipe"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6834 #~| msgid "Size"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6836 #~ msgid "Size"
6837 #~ msgstr "Talha"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6841 #~| msgid "Date"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6843 #~ msgid "Date"
6844 #~ msgstr "Data"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6848 #~| msgid "Permissions"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6850 #~ msgid "Permissions"
6851 #~ msgstr "Permissions"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6855 #~| msgid "Owner"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6857 #~ msgid "Owner"
6858 #~ msgstr "Propietari"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6862 #~| msgid "Group"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6864 #~ msgid "Group"
6865 #~ msgstr "Grop"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6869 #~| msgid "Type"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6871 #~ msgid "Type"
6872 #~ msgstr "Tipe"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~| msgid "Size"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6878 #~ msgid "Size"
6879 #~ msgstr "Talha"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~| msgid "Date"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6885 #~ msgid "Date"
6886 #~ msgstr "Data"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~| msgid "Permissions"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6892 #~ msgid "Permissions"
6893 #~ msgstr "Permissions"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~| msgid "Owner"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6899 #~ msgid "Owner"
6900 #~ msgstr "Propietari"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~| msgid "Group"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6906 #~ msgid "Group"
6907 #~ msgstr "Grop"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~| msgid "Type"
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6913 #~ msgid "Type"
6914 #~ msgstr "Tipe"
6915
6916 #~ msgctxt "@title:menu"
6917 #~ msgid "Additional Information"
6918 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~| msgid "Delete"
6923 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6924 #~ msgid "SVN Delete"
6925 #~ msgstr "Suprimir"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@title:tab"
6929 #~| msgid "Column"
6930 #~ msgctxt "@action:button"
6931 #~ msgid "Commit"
6932 #~ msgstr "Colomna"
6933
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "Folder"
6936 #~ msgstr "Repertòri"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label"
6940 #~| msgid "Size:"
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Total Size:"
6943 #~ msgstr "Talha :"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6947 #~| msgid "Type"
6948 #~ msgctxt "@label file type"
6949 #~ msgid "Type"
6950 #~ msgstr "Tipe"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgid "Create Folder..."
6954 #~ msgctxt "@title:window"
6955 #~ msgid "Change Tags"
6956 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgid "Create Folder..."
6960 #~ msgctxt "@label"
6961 #~ msgid "Create new tag:"
6962 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6966 #~| msgid "Delete"
6967 #~ msgctxt "@info"
6968 #~ msgid "Delete tag"
6969 #~ msgstr "Suprimir"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6973 #~| msgid "Delete"
6974 #~ msgctxt "@title"
6975 #~ msgid "Delete tag"
6976 #~ msgstr "Suprimir"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~| msgid "Delete"
6981 #~ msgctxt "@action:button"
6982 #~ msgid "Delete"
6983 #~ msgstr "Suprimir"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6987 #~| msgid "Choose..."
6988 #~ msgctxt "@label"
6989 #~ msgid "Change..."
6990 #~ msgstr "Causir..."
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6994 #~| msgid "Type"
6995 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6996 #~ msgid "Type"
6997 #~ msgstr "Tipe"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7001 #~| msgid "Size"
7002 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7003 #~ msgid "Size"
7004 #~ msgstr "Talha"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@label"
7008 #~| msgid "Modified:"
7009 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7010 #~ msgid "Modified"
7011 #~ msgstr "Modificat :"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7015 #~| msgid "Owner"
7016 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7017 #~ msgid "Owner"
7018 #~ msgstr "Propietari"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7022 #~| msgid "Permissions"
7023 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7024 #~ msgid "Permissions"
7025 #~ msgstr "Permissions"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@title:tab"
7029 #~| msgid "Column"
7030 #~ msgctxt "@title:window"
7031 #~ msgid "Add Comment"
7032 #~ msgstr "Colomna"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7036 #~| msgid "Size"
7037 #~ msgctxt "@label file content size"
7038 #~ msgid "Size"
7039 #~ msgstr "Talha"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@label"
7043 #~| msgid "Modified:"
7044 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7045 #~ msgid "Modified"
7046 #~ msgstr "Modificat :"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7050 #~| msgid "By Type"
7051 #~ msgctxt "@label"
7052 #~ msgid "MIME Type"
7053 #~ msgstr "Per tipe"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@label:textbox"
7057 #~| msgid "Location:"
7058 #~ msgctxt "@label file URL"
7059 #~ msgid "Location"
7060 #~ msgstr "Emplaçament :"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgid "Create Folder..."
7064 #~ msgctxt "@label"
7065 #~ msgid "Creator"
7066 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7070 #~| msgid "Cancel"
7071 #~ msgctxt "@label"
7072 #~ msgid "Channels"
7073 #~ msgstr "Anullar"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Modified:"
7078 #~ msgctxt "@label EXIF"
7079 #~ msgid "Model"
7080 #~ msgstr "Modificat :"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@label:textbox"
7084 #~| msgid "Location:"
7085 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7086 #~ msgid "Rating"
7087 #~ msgstr "Emplaçament :"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgid "Trash"
7091 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7092 #~ msgid "Tags"
7093 #~ msgstr "Banasta"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@title:tab"
7097 #~| msgid "Column"
7098 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7099 #~ msgid "Comment"
7100 #~ msgstr "Colomna"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@title"
7104 #~| msgid "File Manager"
7105 #~ msgctxt "@label"
7106 #~ msgid "File Name"
7107 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7108
7109 #~ msgctxt "@label"
7110 #~ msgid "Type:"
7111 #~ msgstr "Mena :"
7112
7113 #~ msgctxt "@label"
7114 #~ msgid "Modified:"
7115 #~ msgstr "Modificat :"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7119 #~| msgid "Owner"
7120 #~ msgctxt "@label"
7121 #~ msgid "Owner:"
7122 #~ msgstr "Propietari"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgid "Trash"
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Tags:"
7128 #~ msgstr "Banasta"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@title:tab"
7132 #~| msgid "Column"
7133 #~ msgctxt "@label"
7134 #~ msgid "Comment:"
7135 #~ msgstr "Colomna"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Modified:"
7140 #~ msgctxt "@label"
7141 #~ msgid "Date Modified"
7142 #~ msgstr "Modificat :"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@title:group"
7146 #~| msgid "Text"
7147 #~ msgctxt "label"
7148 #~ msgid "Texts"
7149 #~ msgstr "Tèxt"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~| msgid "Rename..."
7154 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7155 #~ msgid "&Rename..."
7156 #~ msgstr "Renommar..."
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7160 #~| msgid "Properties"
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7162 #~ msgid "&Properties"
7163 #~ msgstr "Propietats"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7167 #~| msgid "Preview"
7168 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7169 #~ msgid "P&review"
7170 #~ msgstr "Ulhada"
7171
7172 #, fuzzy
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7174 #~| msgid "Descending"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7176 #~ msgid "Des&cending"
7177 #~ msgstr "Descreissent"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgctxt "@label"
7181 #~| msgid "Show hidden files"
7182 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7183 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7184 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7188 #~| msgid "Size"
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7190 #~ msgid "&Size"
7191 #~ msgstr "Talha"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7195 #~| msgid "Date"
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7197 #~ msgid "D&ate"
7198 #~ msgstr "Data"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7202 #~| msgid "Permissions"
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7204 #~ msgid "Pe&rmissions"
7205 #~ msgstr "Permissions"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7209 #~| msgid "Owner"
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7211 #~ msgid "&Owner"
7212 #~ msgstr "Propietari"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7216 #~| msgid "Group"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7218 #~ msgid "Gro&up"
7219 #~ msgstr "Grop"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7223 #~| msgid "Type"
7224 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7225 #~ msgid "&Type"
7226 #~ msgstr "Tipe"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7230 #~| msgid "Size"
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7232 #~ msgid "&Size"
7233 #~ msgstr "Talha"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7237 #~| msgid "Date"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7239 #~ msgid "&Date"
7240 #~ msgstr "Data"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7244 #~| msgid "Permissions"
7245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7246 #~ msgid "Pe&rmissions"
7247 #~ msgstr "Permissions"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7251 #~| msgid "Owner"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7253 #~ msgid "&Owner"
7254 #~ msgstr "Propietari"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7258 #~| msgid "Type"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7260 #~ msgid "&Type"
7261 #~ msgstr "Tipe"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7265 #~| msgid "Icons"
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7267 #~ msgid "&Icons"
7268 #~ msgstr "Icònas"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7272 #~| msgid "Details"
7273 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7274 #~ msgid "Det&ails"
7275 #~ msgstr "Detalhs"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7279 #~| msgid "Columns"
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7281 #~ msgid "Col&umns"
7282 #~ msgstr "Colomnas"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgid "Create Folder..."
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~ msgid "Paste One Folder"
7288 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@title:group"
7292 #~| msgid "General"
7293 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7294 #~ msgid "General"
7295 #~ msgstr "General"
7296
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7298 #~ msgid "Cancel"
7299 #~ msgstr "Anullar"
7300
7301 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7302 #~ msgid "Left to Right"
7303 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7304
7305 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7306 #~ msgid "Top to Bottom"
7307 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7308
7309 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7310 #~ msgid "Small"
7311 #~ msgstr "Pichon"
7312
7313 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7314 #~ msgid "Large"
7315 #~ msgstr "Grand"
7316
7317 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7318 #~ msgid "Small"
7319 #~ msgstr "Pichon"
7320
7321 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7322 #~ msgid "Medium"
7323 #~ msgstr "Mejan"
7324
7325 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7326 #~ msgid "Large"
7327 #~ msgstr "Grand"
7328
7329 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7330 #~ msgid "Small"
7331 #~ msgstr "Pichon"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7334 #~ msgid "Large"
7335 #~ msgstr "Grand"
7336
7337 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7338 #~ msgid "Small"
7339 #~ msgstr "Pichon"
7340
7341 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7342 #~ msgid "Large"
7343 #~ msgstr "Grand"