1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgstr "Voidar la banasta"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 msgctxt "@action:inmenu"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
103 #| msgid "Create Folder..."
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgstr "Crear un repertòri..."
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
112 msgctxt "@action:inmenu"
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "Onglet novèl"
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
126 #| msgctxt "@action:inmenu File"
127 #| msgid "New &Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "&Fenèstra nòva"
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
201 #| msgctxt "@title:window"
202 #| msgid "Information"
203 msgctxt "@title:window"
207 #: dolphinmainwindow.cpp:614
209 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:616
215 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
217 msgid "C&lose Current Tab"
218 msgstr "Tampar onglet"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
228 msgid "Do not ask again"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:665
233 msgid "Show &Terminal Panel"
236 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
243 #: dolphinmainwindow.cpp:873
246 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:874
252 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
257 #| msgctxt "@action:inmenu"
259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 msgid "Open Preferred Search Tool"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
271 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
272 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
278 #| msgctxt "@title:window"
280 msgctxt "@action:button"
281 msgid "Open %1 Terminal"
282 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
284 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
296 #| msgctxt "@action:button Choose font"
298 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
304 msgctxt "@action:inmenu File"
306 msgstr "&Fenèstra nòva"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
310 #| msgctxt "@action:inmenu File"
311 #| msgid "New &Window"
313 msgid "Open a new Dolphin window"
314 msgstr "&Fenèstra nòva"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
318 msgctxt "@info:whatsthis"
320 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
321 ">You can drag and drop items between windows."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
326 msgctxt "@action:inmenu File"
328 msgstr "Onglet novèl"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
332 msgctxt "@info:whatsthis"
334 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
335 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
336 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
353 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
355 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgstr "Tampar onglet"
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
361 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
365 msgstr "Tampar onglet"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
369 msgctxt "@info:whatsthis"
371 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
372 "the whole window instead."
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
377 msgctxt "@info:whatsthis quit"
378 msgid "This closes this window."
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 msgctxt "@info:whatsthis"
385 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
386 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
387 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
388 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
389 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
400 msgctxt "@info:whatsthis cut"
402 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
403 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
404 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
405 "their initial location."
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
410 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
418 msgctxt "@info:whatsthis copy"
420 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
421 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
422 "them from the clipboard to a new location."
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
427 #| msgctxt "@action:inmenu"
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
438 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
439 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Copy to Other View"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View…"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
459 "(Only available while in Split View mode.)"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
467 msgid "Copy to Other View"
468 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #| msgctxt "@action:inmenu File"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View"
476 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #| msgctxt "@action:inmenu File"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View…"
484 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
491 "(Only available while in Split View mode.)"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #| msgctxt "@action:inmenu File"
497 #| msgid "Move to Trash"
498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 msgid "Move to Other View"
500 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #| msgctxt "@label:textbox"
506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
513 #| msgid "Additional information"
514 msgctxt "@info:tooltip"
515 msgid "Show Filter Bar"
516 msgstr "Entresenha adicionalas"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 msgctxt "@info:whatsthis"
522 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
523 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
524 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Toggle Filter Bar"
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
536 #| msgctxt "@label:textbox"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
544 #| msgctxt "@title:menu"
545 #| msgid "Main Toolbar"
547 msgstr "Barra d'espleches principala"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
551 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
552 #| msgid "Current folder"
553 msgctxt "@info:tooltip"
554 msgid "Search for files and folders"
555 msgstr "Repertòri actiu"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
559 msgctxt "@info:whatsthis find"
561 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
562 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
563 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
564 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
570 msgctxt "@action:inmenu"
571 msgid "Toggle Search Bar"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
576 #| msgctxt "@title:menu"
577 #| msgid "Main Toolbar"
578 msgctxt "@action:intoolbar"
580 msgstr "Barra d'espleches principala"
582 #. i18n: This action toggles a selection mode.
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
585 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
586 #| msgid "Current folder"
587 msgctxt "@action:inmenu"
588 msgid "Select Files and Folders"
589 msgstr "Repertòri actiu"
591 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
592 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 #| msgid "Select All"
597 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgstr "Tot seleccionar"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
603 msgctxt "@info:whatsthis"
605 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
606 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
607 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
608 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
609 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid "This selects all files and folders in the current location."
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
621 msgctxt "@action:inmenu Edit"
622 msgid "Invert Selection"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
627 msgctxt "@info:whatsthis invert"
629 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
635 msgctxt "@info:whatsthis split"
637 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
638 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
639 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
640 "para>Click this button again to close one of the views."
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
645 msgctxt "@info:whatsthis"
647 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
653 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
660 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
665 #| msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgctxt "@info:tooltip"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
673 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
675 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
676 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
677 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
678 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
683 msgctxt "@action:inmenu View"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
690 #| msgid "Additional information"
693 msgstr "Entresenha adicionalas"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
698 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
703 #| msgctxt "@label:textbox"
705 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
706 msgid "Editable Location"
707 msgstr "Emplaçament :"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
714 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
715 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
716 "confirming the edited location."
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 #| msgctxt "@label:textbox"
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "Emplaçament :"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
729 msgctxt "@info:whatsthis"
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "Tampar onglet"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
786 #| msgctxt "@title:window"
788 msgctxt "@action:inmenu Tools"
789 msgid "Open Terminal"
790 msgstr "Dobrir un &terminal"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
797 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
798 "the terminal application.</para>"
801 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
804 #| msgctxt "@title:window"
806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
807 msgid "Open Terminal Here"
808 msgstr "Dobrir un &terminal"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
812 msgctxt "@info:whatsthis"
814 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
815 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
816 "features in the terminal application.</para>"
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
821 msgctxt "@action:inmenu Tools"
822 msgid "Focus Terminal Panel"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
827 msgctxt "@title:menu"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
836 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
837 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
838 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
839 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
840 "advanced actions more time consuming.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
845 msgctxt "@action:inmenu"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgstr "Onglet novèl"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 msgctxt "@action:inmenu"
869 msgstr "Onglet novèl"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr "Onglet novèl"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 msgctxt "@action:inmenu"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Previous Tab"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
893 #| msgctxt "@option:check"
894 #| msgid "Show hidden files"
895 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in New Tab"
905 msgstr "Onglet novèl"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tabs"
913 msgstr "Onglet novèl"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
917 #| msgctxt "@action:inmenu File"
918 #| msgid "New &Window"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "&Fenèstra nòva"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "Ap&licacions"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #| msgctxt "@title:menu"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #| msgctxt "@title:menu"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 msgctxt "@title:window"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1019 #, fuzzy, kde-format
1020 #| msgctxt "@title:window"
1022 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1031 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1032 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1033 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1034 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1035 "application like Konsole.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1043 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1044 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1045 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1046 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1047 "like Konsole.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1052 msgctxt "@title:window"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1057 #, fuzzy, kde-format
1059 #| msgid "Show hidden files"
1060 msgctxt "@item:inmenu"
1061 msgid "Show Hidden Places"
1062 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1069 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1078 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1079 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1080 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1089 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1090 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1091 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1092 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1093 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1094 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1095 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1096 "interface> to display it again.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgctxt "@title:menu"
1103 msgctxt "@action:inmenu View"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1111 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1118 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1124 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1131 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1138 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1144 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1150 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1156 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1163 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1164 "destination folder."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1171 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1172 "destination folder."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1179 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1188 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1189 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1190 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1191 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1196 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1203 msgid "Close left view"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1208 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1209 msgid "Pop out Left View"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1215 msgid "Move left view to a new window"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1220 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1227 msgid "Close right view"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1232 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1233 msgid "Pop out Right View"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1239 msgid "Move right view to a new window"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1244 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1249 #, fuzzy, kde-format
1250 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1267 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1268 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1269 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1270 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1271 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1276 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1279 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1280 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1281 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1282 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1283 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1284 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1285 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1290 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1292 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1293 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1294 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1295 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1296 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1297 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1298 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1299 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1300 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1301 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1302 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1310 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1311 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1312 "be triggered this way.</para>"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1320 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1321 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1328 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1329 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1330 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1331 "Handbook</interface>."
1334 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1335 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1336 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1337 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1338 #. The same might be true for any external link you translate.
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1341 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1343 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1344 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1345 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1346 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1347 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1352 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1354 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1355 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1356 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1357 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1358 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1359 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1360 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1361 "windows so don't get too used to this.</para>"
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1366 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1369 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1370 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1371 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1372 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1380 "support the continued work on this application and many other projects by "
1381 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1382 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1383 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1384 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1385 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1386 "behind the KDE community.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1394 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1395 "in your preferred language."
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1403 "libraries and maintainers of this application."
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1411 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1412 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1418 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1419 msgid "Defocus Terminal Panel"
1422 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1424 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1427 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1429 msgctxt "@action:button"
1431 msgstr "Voidar la banasta"
1433 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1435 msgid "Empties Trash to create free space"
1438 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1440 msgctxt "@action:button"
1441 msgid "Add Network Folder"
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@label:textbox"
1447 #| msgid "Location:"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1449 msgid "Location Bar"
1450 msgid_plural "Location Bars"
1451 msgstr[0] "Emplaçament :"
1452 msgstr[1] "Emplaçament :"
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1466 msgstr "Tot seleccionar"
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1474 msgstr "Tot seleccionar"
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 #| msgid "Select All"
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect All"
1482 msgstr "Tot seleccionar"
1484 #: dolphinpart.cpp:178
1486 msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 msgid "App&lications"
1488 msgstr "Ap&licacions"
1490 #: dolphinpart.cpp:179
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "&Network Folders"
1496 #: dolphinpart.cpp:180
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1502 #: dolphinpart.cpp:183
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1508 #: dolphinpart.cpp:189
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@title:window"
1518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 msgid "Open &Terminal"
1520 msgstr "Dobrir un &terminal"
1522 #: dolphinpart.cpp:447
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 #| msgid "Select All"
1526 msgctxt "@title:window"
1528 msgstr "Tot seleccionar"
1530 #: dolphinpart.cpp:447
1532 msgid "Select all items matching this pattern:"
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1537 msgctxt "@title:window"
1541 #: dolphinpart.cpp:452
1543 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1546 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1552 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1553 #: dolphinpart.rc:15
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Select All"
1557 msgctxt "@title:menu"
1559 msgstr "Tot seleccionar"
1561 #. i18n: ectx: Menu (view)
1562 #: dolphinpart.rc:24
1567 #. i18n: ectx: Menu (go)
1568 #: dolphinpart.rc:33
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1575 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1576 #: dolphinpart.rc:41
1578 msgctxt "@title:menu"
1582 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1583 #: dolphinpart.rc:51
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@title:menu"
1586 #| msgid "Main Toolbar"
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Dolphin Toolbar"
1589 msgstr "Barra d'espleches principala"
1591 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1595 msgid "Recently Closed Tabs"
1596 msgstr "Tampar onglet"
1598 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1602 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1603 msgstr "Tampar onglet"
1605 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@title:menu"
1609 #| msgid "Main Toolbar"
1610 msgid "Search for %1 in %2"
1611 msgstr "Barra d'espleches principala"
1613 #: dolphintabbar.cpp:155
1615 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgstr "Onglet novèl"
1619 #: dolphintabbar.cpp:156
1621 msgctxt "@action:inmenu"
1625 #: dolphintabbar.cpp:157
1627 msgctxt "@action:inmenu"
1628 msgid "Close Other Tabs"
1631 #: dolphintabbar.cpp:158
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1637 msgstr "Tampar onglet"
1639 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1640 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1641 #: dolphintabwidget.cpp:506
1643 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1647 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1648 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1649 #: dolphintabwidget.cpp:510
1651 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1655 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@label:textbox"
1659 #| msgid "Location:"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Location Bar"
1662 msgstr "Emplaçament :"
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Main Toolbar"
1669 msgstr "Barra d'espleches principala"
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1673 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1675 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1676 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1677 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1678 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1679 "because following these folders from left to right leads here.</"
1680 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1681 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1682 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1683 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1688 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1690 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1691 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1692 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1693 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1694 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1695 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1696 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1697 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1698 "find an item.</item></list></para>"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1703 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@title:menu"
1709 #| msgid "Main Toolbar"
1711 msgstr "Barra d'espleches principala"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@title:menu"
1716 #| msgid "Main Toolbar"
1717 msgid "Search for %1"
1718 msgstr "Barra d'espleches principala"
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1722 msgctxt "@info:progress"
1723 msgid "Loading folder…"
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1728 msgctxt "@info:progress"
1732 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@title:menu"
1735 #| msgid "Main Toolbar"
1738 msgstr "Barra d'espleches principala"
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1742 msgctxt "@info:status"
1743 msgid "No items found."
1746 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1748 msgctxt "@info:status"
1749 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1754 msgctxt "@info:status"
1756 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1759 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1761 msgctxt "@info:status"
1762 msgid "Invalid protocol '%1'"
1765 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1767 msgctxt "@info:status"
1768 msgid "Invalid protocol"
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1774 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1777 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1779 msgctxt "@info:tooltip"
1780 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1783 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@label:textbox"
1790 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1792 msgctxt "@info:tooltip"
1793 msgid "Hide Filter Bar"
1796 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1798 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1802 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1805 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1806 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1809 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1812 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1814 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1820 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1822 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1828 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1830 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1835 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1836 msgid "One Selected File"
1837 msgid_plural "%1 Selected Files"
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1844 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1845 msgid "One Selected Folder"
1846 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1850 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1853 #| msgid "Select All"
1855 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1857 msgid "One Selected Item"
1858 msgid_plural "%1 Selected Items"
1859 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1860 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1862 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1864 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1866 msgid_plural "%1 Files"
1870 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1871 #, fuzzy, kde-format
1874 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1876 msgid_plural "%1 Folders"
1877 msgstr[0] "Repertòri"
1878 msgstr[1] "Repertòri"
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1883 #| msgid "Select All"
1885 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1887 msgid_plural "%1 Items"
1888 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1889 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1891 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1893 msgctxt "@item:intable"
1895 msgid_plural "%1 items"
1899 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1901 msgctxt "width × height"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1907 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@title:group Name"
1915 msgctxt "@title:group"
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1921 msgctxt "@title:group Size"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1927 msgctxt "@title:group Size"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1933 msgctxt "@title:group Size"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1939 msgctxt "@title:group Size"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1945 msgctxt "@title:group Date"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1951 msgctxt "@title:group Date"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1957 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1964 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1970 msgctxt "@title:group Date"
1971 msgid "One Week Ago"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1976 msgctxt "@title:group Date"
1977 msgid "Two Weeks Ago"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1982 msgctxt "@title:group Date"
1983 msgid "Three Weeks Ago"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1988 msgctxt "@title:group Date"
1989 msgid "Earlier this Month"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@title:group Date"
1995 #| msgid "Yesterday"
1997 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1998 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1999 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2000 "text that should not be formatted as a date"
2001 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2007 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2008 "context @title:group Date"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@title:group Date"
2015 #| msgid "Yesterday"
2017 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2018 "current locale, and yyyy is full year number."
2019 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2025 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@title:group Date"
2033 #| msgid "Yesterday"
2035 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2036 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2037 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2038 "text that should not be formatted as a date"
2039 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2045 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2046 "context @title:group Date"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@title:group Date"
2053 #| msgid "Yesterday"
2055 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2056 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2057 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2058 "text that should not be formatted as a date"
2059 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2065 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2066 "context @title:group Date"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2071 #, fuzzy, kde-format
2072 #| msgctxt "@title:group Date"
2073 #| msgid "Yesterday"
2075 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2076 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2077 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2078 "text that should not be formatted as a date"
2079 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2085 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2086 "context @title:group Date"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@title:group Date"
2093 #| msgid "Yesterday"
2095 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2096 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2097 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2098 "text that should not be formatted as a date"
2099 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2105 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2106 "context @title:group Date"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2113 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2114 "and yyyy is full year number"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2121 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2131 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2133 msgstr "Tornar cargar"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2138 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2145 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2152 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2158 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2159 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2164 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2172 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2181 #| msgid "Modified:"
2184 msgstr "Modificat :"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2189 msgid "The date format can be selected in settings."
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2194 #| msgid "Create Folder..."
2197 msgstr "Crear un repertòri..."
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2206 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2214 #| msgctxt "@label:textbox"
2215 #| msgid "Location:"
2218 msgstr "Emplaçament :"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2229 #| msgctxt "@title:tab"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2237 #| msgctxt "@label:textbox"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2247 #| msgctxt "@info:credit"
2248 #| msgid "Documentation"
2251 msgstr "Documentacion"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2265 #| msgctxt "@title:tab"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2283 msgid "Date Photographed"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2294 msgctxt "@label width x height"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2310 #| msgctxt "@info:credit"
2311 #| msgid "Documentation"
2314 msgstr "Documentacion"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2331 #| msgctxt "@title:group"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2344 #| msgctxt "@info:credit"
2345 #| msgid "Documentation"
2348 msgstr "Documentacion"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2362 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2365 msgid "Release Year"
2366 msgstr "Tornar cargar"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2370 msgid "Aspect Ratio"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2385 #| msgctxt "@action:inmenu"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2396 #| msgctxt "@title:group Name"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2404 msgid "File Extension"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2409 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2410 #| msgid "Select All"
2412 msgid "Deletion Time"
2413 msgstr "Tot seleccionar"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2417 #| msgctxt "@info:credit"
2418 #| msgid "Documentation"
2420 msgid "Link Destination"
2421 msgstr "Documentacion"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2425 msgid "Downloaded From"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2430 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2431 #| msgid "Permissions"
2434 msgstr "Permissions"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2439 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2440 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2445 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2453 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2460 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgid "Font size"
2463 msgctxt "@info:status"
2464 msgid "Unknown error."
2465 msgstr "Talha desconeguda"
2468 #, fuzzy, kde-format
2477 msgid "File Manager"
2478 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2488 msgctxt "@info:credit"
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2500 msgctxt "@info:credit"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Elvis Angelaccio"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Emmanuel Pescosta"
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Frank Reininghaus"
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2548 msgctxt "@info:credit"
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Sebastian Trüg"
2564 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2565 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2567 msgctxt "@info:credit"
2569 msgstr "Desvolopaire"
2573 msgctxt "@info:credit"
2575 msgstr "David Faure"
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Aaron J. Seigo"
2581 msgstr "Aaron J. Seigo"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Rafael Fernández López"
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Kevin Ottens"
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Holger Freyther"
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Max Blazejak"
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Michael Austin"
2611 msgstr "Michael Austin"
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Documentation"
2617 msgstr "Documentacion"
2621 msgctxt "@info:shell"
2622 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2627 msgctxt "@info:shell"
2628 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2633 msgctxt "@info:shell"
2634 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2639 msgctxt "@info:shell"
2640 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2645 msgctxt "@info:shell"
2646 msgid "Document to open"
2647 msgstr "Document a dobrir"
2649 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2650 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2651 #, fuzzy, kde-format
2653 #| msgid "Show hidden files"
2654 msgid "Hidden files shown"
2655 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2657 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2658 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2660 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2663 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2664 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@title:group"
2667 #| msgid "Column Width"
2668 msgid "Automatic scrolling"
2669 msgstr "Largor de la colomna"
2671 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2673 msgctxt "@action:inmenu"
2677 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2683 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu"
2686 #| msgid "Rename..."
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2689 msgstr "Renommar..."
2691 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2694 #| msgid "Move to Trash"
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Move to Trash"
2697 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2706 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgid "Show hidden files"
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Show Hidden Files"
2711 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2713 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Limit to Home Directory"
2719 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Automatic Scrolling"
2725 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2731 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2736 msgid "Previews shown"
2739 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2742 msgid "Auto-Play media files"
2745 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2747 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgid "Additional information"
2750 msgid "Show item on hover"
2751 msgstr "Entresenha adicionalas"
2753 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2754 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2756 msgid "Date display format"
2759 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2763 msgctxt "@action:inmenu"
2767 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Auto-Play media files"
2773 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2774 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgid "Additional information"
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Show item on hover"
2779 msgstr "Entresenha adicionalas"
2781 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2784 #| msgid "Choose..."
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2789 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Condensed Date"
2795 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2797 msgctxt "@label::textbox"
2798 msgid "Select which data should be shown:"
2801 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2804 msgid "%1 item selected"
2805 msgid_plural "%1 items selected"
2809 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2814 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2819 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2820 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2822 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2825 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2828 #| msgid "Choose..."
2829 msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgid "Configure Trash…"
2833 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2836 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2837 "and then reopen the panel."
2840 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2842 msgid "Install Konsole"
2845 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2846 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@label:textbox"
2849 #| msgid "Location:"
2851 msgstr "Emplaçament :"
2853 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2854 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2863 msgctxt "@item:inlistbox"
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@title:window"
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@info:credit"
2878 #| msgid "Documentation"
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgstr "Documentacion"
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2892 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Show hidden files"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@title:group Date"
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:group Date"
2924 #| msgid "Yesterday"
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2943 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgctxt "@label:textbox"
2950 #| msgid "Location:"
2951 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 msgstr "Emplaçament :"
2955 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2957 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2982 msgid "Highest Rating"
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2988 #| msgid "Select All"
2989 msgctxt "@action:inmenu"
2990 msgid "Clear Selection"
2991 msgstr "Tot seleccionar"
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2995 msgctxt "String list separator"
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3000 #, fuzzy, kde-format
3002 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3004 msgid_plural "Tags: %2"
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3009 #, fuzzy, kde-format
3011 msgctxt "@action:button"
3015 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3017 msgctxt "action:button"
3018 msgid "From Here (%1)"
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3023 msgctxt "action:button"
3024 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3035 msgctxt "@info:tooltip"
3036 msgid "Quit searching"
3039 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3040 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgid "File Manager"
3043 msgctxt "action:button"
3045 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@title:tab"
3051 msgctxt "action:button"
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3057 msgctxt "action:button"
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3064 #| msgid "Your names"
3065 msgctxt "action:button"
3067 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Search in your home directory"
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@action:inmenu"
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3085 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3087 msgid "Query Results from '%1'"
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3092 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3093 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3096 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3097 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgctxt "@action:button"
3105 msgid "Cancel Copying"
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3110 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3111 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3114 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3124 #| msgid "Current folder"
3125 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3126 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3127 msgstr "Repertòri actiu"
3129 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@action:inmenu"
3134 msgctxt "@action:button"
3135 msgid "Cancel Cutting"
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3140 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3141 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3144 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3145 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 msgctxt "@action:button"
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3157 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3158 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3161 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@title:window"
3165 #| msgid "Information"
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Cancel Duplicating"
3168 msgstr "Entresenhas"
3170 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3171 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3174 msgctxt "@action keep short"
3178 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@action:inmenu"
3190 msgctxt "@action:button"
3191 msgid "Cancel Moving"
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3196 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3197 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3203 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3204 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3205 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3206 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3213 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3214 msgid "Paste from Clipboard"
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3219 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3220 msgid "Dismiss This Reminder"
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3225 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3226 msgid "Don't Remind Me Again"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3231 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3233 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3234 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3237 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel Renaming"
3244 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3245 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3246 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3247 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3248 #. and a fallback will be used.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3252 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3253 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3257 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3258 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3259 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3260 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3261 #. and a fallback will be used.
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3265 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3266 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3270 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3271 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3272 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3273 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3274 #. and a fallback will be used.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3278 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3279 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3283 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3284 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3285 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3286 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3287 #. and a fallback will be used.
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3291 msgid "Permanently Delete %2"
3292 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3296 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3297 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3298 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3299 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3300 #. and a fallback will be used.
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3304 msgid "Duplicate %2"
3305 msgid_plural "Duplicate %2"
3309 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3310 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3311 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3312 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3313 #. and a fallback will be used.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3317 #| msgid "Move to Trash"
3319 msgid "Move %2 to the Trash"
3320 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3321 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3322 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3324 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3325 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3328 #. and a fallback will be used.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@action:button"
3335 msgid_plural "Rename %2"
3336 msgstr[0] "Renommar"
3337 msgstr[1] "Renommar"
3339 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3341 msgctxt "@info:whatsthis"
3343 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3344 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3345 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3346 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3347 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3348 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3349 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3350 "the current selection.</para>"
3353 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3355 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3356 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3362 #| msgid "Select All"
3363 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3364 msgid "Selection Mode"
3365 msgstr "Tot seleccionar"
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3370 #| msgid "Select All"
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Exit Selection Mode"
3373 msgstr "Tot seleccionar"
3375 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3377 msgctxt "@label:textbox"
3378 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3381 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@title:menu"
3384 #| msgid "Main Toolbar"
3385 msgctxt "@label:textbox"
3387 msgstr "Barra d'espleches principala"
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Download New Services…"
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3399 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3403 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3406 msgid "Restart now?"
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@action:inmenu"
3413 msgctxt "@option:check"
3417 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3419 msgctxt "@option:check"
3420 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3425 msgctxt "@item:inmenu"
3429 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3430 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3431 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3432 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3434 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3435 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgid "Use system font"
3438 msgid "Use system font"
3439 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3442 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3444 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3445 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3446 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3447 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgid "Icon size"
3451 msgstr "Talha d'icòna"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3454 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3457 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3458 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3462 msgid "Preview size"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3468 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3472 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3474 msgid "How we display the size of directories"
3477 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3478 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3479 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgid "Additional information"
3482 msgid "Show the content count"
3483 msgstr "Entresenha adicionalas"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3486 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3487 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Additional information"
3490 msgid "Show the content size"
3491 msgstr "Entresenha adicionalas"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3496 msgid "Do not show any directory size"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3500 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3502 msgid "Recursive directory size limit"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3506 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3508 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3512 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3515 #| msgid "Permissions"
3516 msgid "Permissions style format"
3517 msgstr "Permissions"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3520 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3522 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3526 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3528 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3534 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3540 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3546 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3552 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3558 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3564 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3570 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3576 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3580 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3582 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3588 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3594 msgid "Position of columns"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3598 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3600 msgid "Side Padding"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3604 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3606 msgid "Highlight entire row"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3610 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3612 msgid "Expandable folders"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3617 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgid "Show hidden files"
3621 msgid "Hidden files shown"
3622 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3627 msgctxt "@info:whatsthis"
3629 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3630 "will be shown in the file view."
3633 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3637 #| msgid "Permissions"
3640 msgstr "Permissions"
3642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3645 msgctxt "@info:whatsthis"
3646 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3659 msgctxt "@info:whatsthis"
3661 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3662 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3671 msgid "Previews shown"
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3679 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3683 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3687 msgid "Grouped Sorting"
3690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3693 msgctxt "@info:whatsthis"
3695 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3702 msgid "Sort files by"
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3710 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3714 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3718 msgid "Order in which to sort files"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3725 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3732 #| msgid "Current folder"
3734 msgid "Show hidden files and folders last"
3735 msgstr "Repertòri actiu"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3741 msgid "Visible roles"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3746 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgid "Column width"
3750 msgid "Header column widths"
3751 msgstr "Largor de colomna"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3754 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@action:inmenu"
3757 #| msgid "Properties"
3759 msgid "Properties last changed"
3762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3765 msgctxt "@info:whatsthis"
3766 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3769 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@title:window"
3773 #| msgid "Additional Information"
3775 msgid "Additional Information"
3776 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3778 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3782 #| msgid "Select All"
3783 msgid "Select Action"
3784 msgstr "Tot seleccionar"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@label:textbox"
3790 #| msgid "Location:"
3791 msgid "Custom Action"
3792 msgstr "Emplaçament :"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3797 msgid "Should the URL be editable for the user"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3803 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3809 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3814 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgid "Additional information"
3817 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3818 msgstr "Entresenha adicionalas"
3820 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3824 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3828 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3832 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3833 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3834 "were removed/renamed ...etc"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3841 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3845 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3851 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu"
3856 msgid "Remember open folders and tabs"
3857 msgstr "Onglet novèl"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3862 msgid "Place two views side by side"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3868 msgid "Should the filter bar be shown"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3874 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3880 msgid "Browse through archives"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3886 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3893 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3894 "running in the Terminal panel."
3897 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@action:button"
3902 msgid "Rename single items inline"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3908 msgid "Show selection toggle"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3915 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3922 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3928 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3934 msgid "New tab will be open after last one"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3939 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgid "Additional information"
3942 msgid "Show item information on hover"
3943 msgstr "Entresenha adicionalas"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3948 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3954 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3959 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgid "Additional information"
3962 msgid "Show the statusbar"
3963 msgstr "Entresenha adicionalas"
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3967 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Additional information"
3970 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3971 msgstr "Entresenha adicionalas"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3975 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgid "Additional information"
3978 msgid "Show the space information in the statusbar"
3979 msgstr "Entresenha adicionalas"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3984 msgid "Lock the layout of the panels"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3990 msgid "Enlarge Small Previews"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3997 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4001 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4004 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4010 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4016 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4019 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4020 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4022 msgid "Text width index"
4025 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4026 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4028 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4032 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4034 msgid "Enabled plugins"
4037 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4040 #| msgid "Choose..."
4041 msgctxt "@title:window"
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4047 msgctxt "@title:group Interface settings"
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4053 msgctxt "@title:group"
4057 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:tab"
4061 msgctxt "@title:group"
4062 msgid "Context Menu"
4065 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4066 #, fuzzy, kde-format
4068 msgctxt "@title:group"
4072 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "User Feedback"
4078 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4081 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4095 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4097 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4098 msgid "Moving files or folders to trash"
4101 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@action:inmenu"
4104 #| msgid "Empty Trash"
4105 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4106 msgid "Emptying trash"
4107 msgstr "Voidar la banasta"
4109 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4111 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4112 msgid "Deleting files or folders"
4115 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4117 msgctxt "@title:group"
4118 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4121 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4123 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4124 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4127 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4129 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4130 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4133 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4136 #| msgid "Current folder"
4137 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4138 msgid "Opening many folders at once"
4139 msgstr "Repertòri actiu"
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4143 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4144 msgid "Opening many terminals at once"
4147 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4149 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4150 msgid "Switching to act as an administrator"
4153 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "When opening an executable file:"
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4167 #| msgid "App&lications"
4168 msgid "Open in application"
4169 msgstr "Ap&licacions"
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4178 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4179 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label:textbox"
4185 #| msgid "Location:"
4186 msgctxt "@action:button"
4187 msgid "Select Home Location"
4188 msgstr "Emplaçament :"
4190 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4192 msgctxt "@action:button"
4193 msgid "Use Current Location"
4196 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4198 msgctxt "@action:button"
4199 msgid "Use Default Location"
4202 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@title:group"
4206 msgctxt "@label:textbox"
4207 msgid "Show on startup:"
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4212 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4213 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4216 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4219 #| msgid "Current folder"
4220 msgctxt "@label:checkbox"
4221 msgid "Opening Folders:"
4222 msgstr "Repertòri actiu"
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4226 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4227 msgid "Show full path in title bar"
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4233 #| msgid "New &Window"
4234 msgctxt "@label:checkbox"
4236 msgstr "&Fenèstra nòva"
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4239 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgid "Additional information"
4242 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4243 msgid "Show filter bar"
4244 msgstr "Entresenha adicionalas"
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4250 msgctxt "option:radio"
4251 msgid "After current tab"
4252 msgstr "Tampar onglet"
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4256 msgctxt "option:radio"
4257 msgid "At end of tab bar"
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@action:inmenu"
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "Open new tabs: "
4266 msgstr "Onglet novèl"
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4270 msgctxt "option:check split view panes"
4271 msgid "Switch between views with Tab key"
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Split view: "
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4284 msgctxt "option:check"
4285 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4291 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4292 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4297 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 msgid "Begin in split view mode"
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4304 #| msgid "New &Window"
4305 msgid "New windows:"
4306 msgstr "&Fenèstra nòva"
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4312 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4316 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:group Size"
4320 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4321 msgid "Folders && Tabs"
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4325 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4329 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4333 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4334 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@title:window"
4337 #| msgid "Information"
4338 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4339 msgid "Confirmations"
4340 msgstr "Entresenhas"
4342 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@title:menu"
4346 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4350 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label:textbox"
4353 #| msgid "Location:"
4354 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4355 msgid "Status && Location bars"
4356 msgstr "Emplaçament :"
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show previews"
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Auto-play media files"
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4373 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgid "Additional information"
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Show item on hover"
4378 msgstr "Entresenha adicionalas"
4380 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Information"
4396 msgctxt "@label:checkbox"
4397 msgid "Information Panel:"
4398 msgstr "Entresenhas"
4400 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4404 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4405 "pressing the right mouse button on a panel."
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Show previews in the view for:"
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4418 msgid "Skip previews for local files above:"
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4422 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4424 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4428 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4433 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4436 msgid "Skip previews for remote files above:"
4439 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:group"
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Show status bar"
4454 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show zoom slider"
4460 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4461 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgid "Additional information"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show space information"
4466 msgstr "Entresenha adicionalas"
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:group"
4472 msgctxt "@title:group"
4473 msgid "Status Bar: "
4476 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4478 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4479 msgid "Make location bar editable"
4482 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@label:textbox"
4485 #| msgid "Location:"
4486 msgid "Location bar:"
4487 msgstr "Emplaçament :"
4489 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4491 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4492 msgid "Show full path inside location bar"
4495 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4497 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4501 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4504 msgctxt "@title:tab"
4508 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4511 msgctxt "@title:tab"
4515 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4518 msgctxt "@title:tab"
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4524 msgctxt "option:radio"
4528 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4530 msgctxt "option:radio"
4531 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4534 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4536 msgctxt "option:radio"
4537 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Sorting mode: "
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4548 msgctxt "option:radio"
4549 msgid "Show number of items"
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4554 msgctxt "option:radio"
4555 msgid "Show size of contents, up to "
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4559 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgid "Icon size"
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "Show no size"
4564 msgstr "Talha d'icòna"
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4569 msgid_plural " levels deep"
4573 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@title:window"
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Folder size:"
4581 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4583 msgctxt "option:radio as in relative date"
4584 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4587 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4589 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4590 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4597 msgctxt "@title:group"
4601 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4603 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4604 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4607 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4609 msgctxt "option:radio as numeric style"
4610 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4613 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4615 msgctxt "option:radio as combined style"
4616 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4619 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4622 #| msgid "Permissions"
4623 msgctxt "@title:group"
4624 msgid "Permissions style:"
4625 msgstr "Permissions"
4627 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4629 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4633 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4635 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4639 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4642 #| msgid "Choose..."
4643 msgctxt "@action:button Choose font"
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4649 msgctxt "@option:radio"
4650 msgid "Use common display style for all folders"
4653 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4654 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4655 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4659 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4660 "custom display style."
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4665 msgctxt "@option:radio"
4666 msgid "Remember display style for each folder"
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4673 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4677 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Display style: "
4685 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4687 msgctxt "@option:check"
4688 msgid "Open archives as folder"
4691 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4693 msgctxt "option:check"
4694 msgid "Open folders during drag operations"
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4699 msgctxt "@title:group"
4703 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4704 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgid "Additional information"
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Show item information on hover"
4709 msgstr "Entresenha adicionalas"
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4714 msgctxt "@title:group"
4715 msgid "Miscellaneous: "
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4720 msgctxt "@option:check"
4721 msgid "Show selection marker"
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@action:button"
4728 msgctxt "option:check"
4729 msgid "Rename single items inline"
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4734 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4739 msgctxt "option:check"
4740 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4746 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4748 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4755 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4756 "background setting"
4757 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4760 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4763 msgctxt "@item:inlistbox"
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@title:group"
4770 #| msgid "Column Width"
4771 msgctxt "@item:inlistbox"
4772 msgid "Custom Command"
4773 msgstr "Largor de la colomna"
4775 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4776 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4777 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4778 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4782 msgid "Double-click triggers"
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Background: "
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4794 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4795 "background setting"
4796 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4801 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4809 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@title:group"
4816 msgctxt "@title:tab General View settings"
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@title:tab"
4824 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4825 msgid "Content Display"
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4830 msgctxt "@label:listbox"
4831 msgid "Default icon size:"
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4838 msgctxt "@label:listbox"
4839 msgid "Preview icon size:"
4842 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4844 msgctxt "@label:listbox"
4848 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgctxt "@title:group Size"
4852 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@title:group Size"
4860 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4868 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4872 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4874 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4879 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgid "Column width"
4882 msgctxt "@label:listbox"
4883 msgid "Label width:"
4884 msgstr "Largor de colomna"
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4888 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4894 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4900 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4904 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4906 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4912 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4916 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4918 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4924 msgctxt "@label:listbox"
4925 msgid "Maximum lines:"
4928 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4930 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:group Size"
4938 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4942 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group Size"
4946 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4954 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4960 msgctxt "@label:listbox"
4961 msgid "Maximum width:"
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4966 msgctxt "@option:check"
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@title:window"
4974 msgctxt "@label:checkbox"
4978 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4980 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4981 msgid "By clicking anywhere on the row"
4984 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4986 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4987 msgid "By clicking on icon or name"
4990 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4994 #| msgid "Current folder"
4995 msgctxt "@title:group"
4996 msgid "Open files and folders:"
4997 msgstr "Repertòri actiu"
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5000 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5002 msgctxt "@info:tooltip"
5003 msgid "Size: 1 pixel"
5004 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5008 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5010 msgctxt "@title:window"
5011 msgid "View Display Style"
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5016 msgctxt "@item:inlistbox"
5020 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5022 msgctxt "@item:inlistbox"
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5028 msgctxt "@item:inlistbox"
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5035 #| msgid "Ascending"
5036 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5040 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5043 #| msgid "Descending"
5044 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5046 msgstr "Descreissent"
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@option:check"
5051 #| msgid "Show hidden files"
5052 msgctxt "@option:check"
5053 msgid "Show folders first"
5054 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5056 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@option:check"
5059 #| msgid "Show hidden files"
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show hidden files last"
5062 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5064 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5066 msgctxt "@option:check"
5067 msgid "Show preview"
5070 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5072 msgctxt "@option:check"
5073 msgid "Show in groups"
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Show hidden files"
5080 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:window"
5085 #| msgid "Additional Information"
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Additional Information"
5088 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5092 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5097 msgctxt "@label:listbox"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5103 msgctxt "@label:listbox"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:inmenu"
5110 #| msgid "Properties"
5111 msgid "View options:"
5114 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5116 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5117 msgid "Current folder"
5118 msgstr "Repertòri actiu"
5120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5123 #| msgid "Current folder"
5124 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5125 msgid "Current folder and sub-folders"
5126 msgstr "Repertòri actiu"
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5130 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5136 msgctxt "@title:group"
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5142 msgctxt "@option:check"
5143 msgid "Use as default view settings"
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5150 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5158 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5161 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5163 msgctxt "@title:window"
5164 msgid "Applying View Properties"
5167 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5169 msgctxt "@info:progress"
5170 msgid "Counting folders: %1"
5173 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5175 msgctxt "@info:progress"
5179 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5181 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5185 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5190 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5192 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5193 msgid "Sets the size of the file icons."
5196 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5203 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5204 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgid "Additional information"
5208 msgid "Stop loading"
5209 msgstr "Entresenha adicionalas"
5211 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5213 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5215 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5216 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5217 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5218 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5219 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5220 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5221 "device.</item></list></para>"
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5226 msgctxt "@action:inmenu"
5227 msgid "Show Zoom Slider"
5230 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5231 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgid "Additional information"
5234 msgctxt "@action:inmenu"
5235 msgid "Show Space Information"
5236 msgstr "Entresenha adicionalas"
5238 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5240 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5243 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5245 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5248 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5250 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5253 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5258 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@info:status"
5262 msgctxt "@info:status Free disk space"
5266 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5268 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5269 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5272 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5274 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5276 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5277 "Press to manage disk space usage."
5280 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5282 msgid "Trash Emptied"
5285 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5287 msgid "The Trash was emptied."
5290 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:window"
5294 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5298 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5300 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5301 msgid "Count of available Network Shares"
5304 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5306 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5310 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5312 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5313 msgid "A subset of Dolphin settings."
5316 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5318 msgid "Select Remote Charset"
5321 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@action:inmenu"
5328 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5333 msgstr "Tornar cargar"
5335 #: views/dolphinview.cpp:654
5337 msgctxt "@info:status"
5338 msgid "1 folder selected"
5339 msgid_plural "%1 folders selected"
5343 #: views/dolphinview.cpp:655
5345 msgctxt "@info:status"
5346 msgid "1 file selected"
5347 msgid_plural "%1 files selected"
5351 #: views/dolphinview.cpp:657
5352 #, fuzzy, kde-format
5355 msgctxt "@info:status"
5357 msgid_plural "%1 folders"
5358 msgstr[0] "Repertòri"
5359 msgstr[1] "Repertòri"
5361 #: views/dolphinview.cpp:658
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5364 #| msgid "Your names"
5365 msgctxt "@info:status"
5367 msgid_plural "%1 files"
5368 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5369 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5371 #: views/dolphinview.cpp:662
5373 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5377 #: views/dolphinview.cpp:664
5379 msgctxt "@info:status files (size)"
5383 #: views/dolphinview.cpp:668
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:group Size"
5387 msgctxt "@info:status"
5388 msgid "0 folders, 0 files"
5391 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5393 msgctxt "<filename> copy"
5397 #: views/dolphinview.cpp:1077
5399 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5400 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5404 #: views/dolphinview.cpp:1082
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@action:inmenu"
5408 msgctxt "@action:button"
5409 msgid "Open %1 Item"
5410 msgid_plural "Open %1 Items"
5414 #: views/dolphinview.cpp:1212
5416 msgctxt "@action:inmenu"
5417 msgid "Side Padding"
5420 #: views/dolphinview.cpp:1216
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:group"
5423 #| msgid "Column Width"
5424 msgctxt "@action:inmenu"
5425 msgid "Automatic Column Widths"
5426 msgstr "Largor de la colomna"
5428 #: views/dolphinview.cpp:1221
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@title:group"
5431 #| msgid "Column Width"
5432 msgctxt "@action:inmenu"
5433 msgid "Custom Column Widths"
5434 msgstr "Largor de la colomna"
5436 #: views/dolphinview.cpp:1827
5438 msgctxt "@info:status"
5439 msgid "Trash operation completed."
5442 #: views/dolphinview.cpp:1837
5444 msgctxt "@info:status"
5445 msgid "Delete operation completed."
5448 #: views/dolphinview.cpp:1993
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@action:button"
5452 msgctxt "@action:button"
5453 msgid "Rename and Hide"
5456 #: views/dolphinview.cpp:1997
5459 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5460 "Do you still want to rename it?"
5463 #: views/dolphinview.cpp:1999
5466 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5467 "Do you still want to rename it?"
5470 #: views/dolphinview.cpp:2001
5471 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgid "Show hidden files"
5474 msgid "Hide this File?"
5475 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5477 #: views/dolphinview.cpp:2001
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@title:group"
5480 #| msgid "Home Folder"
5481 msgid "Hide this Folder?"
5482 msgstr "Repertòri personal"
5484 #: views/dolphinview.cpp:2051
5486 msgctxt "@info:status"
5487 msgid "The location is empty."
5490 #: views/dolphinview.cpp:2053
5492 msgctxt "@info:status"
5493 msgid "The location '%1' is invalid."
5496 #: views/dolphinview.cpp:2322
5501 #: views/dolphinview.cpp:2341
5503 msgid "Loading canceled"
5506 #: views/dolphinview.cpp:2343
5508 msgid "No items matching the filter"
5511 #: views/dolphinview.cpp:2345
5513 msgid "No items matching the search"
5516 #: views/dolphinview.cpp:2347
5518 msgid "Trash is empty"
5521 #: views/dolphinview.cpp:2350
5526 #: views/dolphinview.cpp:2353
5528 msgid "No files tagged with \"%1\""
5531 #: views/dolphinview.cpp:2357
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5535 msgid "No recently used items"
5536 msgstr "Tampar onglet"
5538 #: views/dolphinview.cpp:2359
5540 msgid "No shared folders found"
5543 #: views/dolphinview.cpp:2361
5545 msgid "No relevant network resources found"
5548 #: views/dolphinview.cpp:2363
5550 msgid "No MTP-compatible devices found"
5553 #: views/dolphinview.cpp:2365
5555 msgid "No Apple devices found"
5558 #: views/dolphinview.cpp:2367
5560 msgid "No Bluetooth devices found"
5563 #: views/dolphinview.cpp:2369
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@title:group Size"
5567 msgid "Folder is empty"
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgid "Create Folder..."
5574 msgid "Create Folder…"
5575 msgstr "Crear un repertòri"
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5579 msgctxt "@info:whatsthis"
5581 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5582 "items at once results in their new names differing only in a number."
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5587 msgctxt "@info:whatsthis"
5589 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5590 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5591 "deleted later if disk space is needed."
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5596 msgctxt "@info:whatsthis"
5598 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5599 "recovered by normal means."
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5604 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5605 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5610 msgctxt "@action:inmenu File"
5611 msgid "Duplicate Here"
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@action:inmenu"
5617 #| msgid "Properties"
5618 msgctxt "@action:inmenu File"
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5624 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5626 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5627 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5628 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5629 "there like managing read- and write-permissions."
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@label:textbox"
5635 #| msgid "Location:"
5636 msgctxt "@action:incontextmenu"
5637 msgid "Copy Location"
5638 msgstr "Emplaçament :"
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5642 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5643 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5649 #| msgid "Move to Trash"
5650 msgctxt "@action:inmenu File"
5651 msgid "Move to Trash…"
5652 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@action:inmenu"
5658 msgctxt "@action:inmenu File"
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5664 msgctxt "@action:inmenu File"
5665 msgid "Duplicate Here…"
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@label:textbox"
5671 #| msgid "Location:"
5672 msgctxt "@action:incontextmenu"
5673 msgid "Copy Location…"
5674 msgstr "Emplaçament :"
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5678 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5680 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5681 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5682 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5683 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5684 "interface> option is enabled.</para>"
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5689 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5691 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5692 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5693 "you an overview in folders with many items.</para>"
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5698 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5700 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5701 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5702 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5703 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5704 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5705 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5706 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5711 msgctxt "@action:intoolbar"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5717 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5718 msgid "This increases the icon size."
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Reset Zoom Level"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@action:inmenu"
5731 msgid "Zoom To Default"
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5736 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5737 msgid "This resets the icon size to default."
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5742 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5743 msgid "This reduces the icon size."
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5748 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5756 msgctxt "@action:intoolbar"
5757 msgid "Show Previews"
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5763 msgid "Show preview of files and folders"
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5768 msgctxt "@info:whatsthis"
5770 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5771 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group Size"
5779 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5780 msgid "Folders First"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5784 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgid "Show hidden files"
5787 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5788 msgid "Hidden Files Last"
5789 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgctxt "@title:menu"
5795 msgctxt "@action:inmenu View"
5797 msgstr "Ordenar per"
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@title:window"
5802 #| msgid "Additional Information"
5803 msgctxt "@action:inmenu View"
5804 msgid "Show Additional Information"
5805 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5809 msgctxt "@action:inmenu View"
5810 msgid "Show in Groups"
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5815 msgctxt "@info:whatsthis"
5816 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5820 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgid "Show hidden files"
5823 msgctxt "@action:inmenu View"
5824 msgid "Show Hidden Files"
5825 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5829 msgctxt "@info:whatsthis"
5831 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5832 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5833 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5834 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5835 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5836 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5837 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5838 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5843 msgctxt "@action:inmenu View"
5844 msgid "Adjust View Display Style…"
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5849 msgctxt "@info:whatsthis"
5851 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@title:tab"
5858 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5865 msgid "Icons view mode"
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5870 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5875 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgid "Column width"
5879 msgid "Compact view mode"
5880 msgstr "Largor de colomna"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@title:tab"
5886 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5893 msgid "Details view mode"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5898 msgctxt "Sort descending"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5904 msgctxt "Sort ascending"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgctxt "@option:check"
5911 #| msgid "Show hidden files"
5912 msgctxt "Sort descending"
5913 msgid "Largest First"
5914 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@option:check"
5919 #| msgid "Show hidden files"
5920 msgctxt "Sort ascending"
5921 msgid "Smallest First"
5922 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@option:check"
5927 #| msgid "Show hidden files"
5928 msgctxt "Sort descending"
5929 msgid "Newest First"
5930 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@title:group Size"
5936 msgctxt "Sort ascending"
5937 msgid "Oldest First"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:group Size"
5944 msgctxt "Sort descending"
5945 msgid "Highest First"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgctxt "@option:check"
5951 #| msgid "Show hidden files"
5952 msgctxt "Sort ascending"
5953 msgid "Lowest First"
5954 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5959 #| msgid "Descending"
5960 msgctxt "Sort descending"
5962 msgstr "Descreissent"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5967 #| msgid "Ascending"
5968 msgctxt "Sort ascending"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5975 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5976 "selection is empty when this text is shown."
5977 msgid "Actions for Current View"
5980 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5981 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5982 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5983 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5984 #. and a fallback will be used.
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5987 msgid "Actions for %1"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5993 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5994 "of selected files/folders."
5995 msgid "Actions for One Selected Item"
5996 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6000 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6001 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgid "Additional information"
6004 msgctxt "@info:status"
6005 msgid "Updating version information…"
6006 msgstr "Entresenha adicionalas"
6009 #~| msgctxt "@label"
6010 #~| msgid "Additional information"
6011 #~ msgid "Show tooltips"
6012 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6015 #~| msgctxt "@action:button"
6017 #~ msgctxt "option:check"
6018 #~ msgid "Rename inline"
6019 #~ msgstr "Renommar"
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6026 #~| msgctxt "@title:group"
6028 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~ msgid "General: "
6033 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6035 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6036 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6037 #~ msgstr "Onglet novèl"
6040 #~| msgctxt "@title:group"
6042 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6047 #~| msgctxt "@label:textbox"
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6050 #~ msgid "Filter..."
6051 #~ msgstr "Filtre :"
6054 #~| msgctxt "@title:menu"
6055 #~| msgid "Main Toolbar"
6056 #~ msgid "Search..."
6057 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6060 #~| msgctxt "@label:textbox"
6062 #~ msgid "Filter..."
6063 #~ msgstr "Filtre :"
6066 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6067 #~| msgid "Choose..."
6068 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~ msgid "Configure..."
6070 #~ msgstr "Causir..."
6073 #~| msgctxt "@title:menu"
6074 #~| msgid "Main Toolbar"
6075 #~ msgctxt "@label:textbox"
6076 #~ msgid "Search..."
6077 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6080 #~| msgctxt "@label"
6081 #~| msgid "Font family"
6082 #~ msgid "Font family"
6083 #~ msgstr "Familha de poliça"
6086 #~| msgctxt "@label"
6087 #~| msgid "Font size"
6088 #~ msgid "Font size"
6089 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6092 #~| msgctxt "@label"
6098 #~| msgctxt "@label"
6099 #~| msgid "Font size"
6100 #~ msgid "Font weight"
6101 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6104 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6108 #~ msgstr "Tornar cargar"
6111 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6114 #~ msgid "Safely Remove"
6115 #~ msgstr "Tornar cargar"
6118 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6122 #~ msgstr "Tornar cargar"
6125 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6127 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6128 #~ msgid "Open in New Tab"
6129 #~ msgstr "Onglet novèl"
6132 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6133 #~| msgid "New &Window"
6134 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6135 #~ msgid "Open in New Window"
6136 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6139 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6143 #~ msgstr "Tornar cargar"
6146 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6150 #~ msgstr "Tornar cargar"
6153 #~| msgctxt "@title:group"
6154 #~| msgid "Icon Size"
6155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6156 #~ msgid "Icon Size"
6157 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6160 #~| msgctxt "@title:tab"
6162 #~ msgctxt "@action"
6163 #~ msgid "Show menu"
6167 #~| msgctxt "@label"
6168 #~| msgid "Font size"
6169 #~ msgctxt "@item:intable"
6171 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6174 #~| msgctxt "@label"
6175 #~| msgid "Font size"
6176 #~ msgctxt "@info:status"
6177 #~ msgid "Unknown size"
6178 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6181 #~| msgctxt "@title:group"
6183 #~ msgctxt "@label:textbox"
6184 #~ msgid "Start in:"
6188 #~| msgctxt "@option:check"
6189 #~| msgid "Show hidden files"
6190 #~ msgid "Show facets widget"
6191 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6195 #~| msgid "Permissions"
6196 #~ msgctxt "@action:button"
6197 #~ msgid "Fewer Options"
6198 #~ msgstr "Permissions"
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6202 #~| msgid "Permissions"
6203 #~ msgctxt "@action:button"
6204 #~ msgid "More Options"
6205 #~ msgstr "Permissions"
6208 #~| msgctxt "@title:window"
6210 #~ msgctxt "@option:check"
6212 #~ msgstr "Repertòris"
6215 #~| msgctxt "@title:group Date"
6217 #~ msgctxt "@option:option"
6222 #~| msgctxt "@title:group Date"
6223 #~| msgid "Yesterday"
6224 #~ msgctxt "@option:option"
6225 #~ msgid "Yesterday"
6229 #~| msgctxt "@title:menu"
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~ msgstr "Espleches"
6236 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6238 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6246 #~ msgstr "Arrestar"
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6250 #~| msgid "Descending"
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6252 #~ msgid "Descending"
6253 #~ msgstr "Descreissent"
6256 #~| msgctxt "@label:textbox"
6257 #~| msgid "Location:"
6259 #~ msgid "Location:"
6260 #~ msgstr "Emplaçament :"
6262 #~ msgctxt "@title:group"
6263 #~ msgid "Properties"
6264 #~ msgstr "Propietats"
6267 #~| msgctxt "@title:window"
6268 #~| msgid "Additional Information"
6269 #~ msgctxt "@title:group"
6270 #~ msgid "Additional Information Shown"
6271 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6273 #~ msgctxt "@label:textbox"
6274 #~ msgid "Location:"
6275 #~ msgstr "Emplaçament :"
6277 #~ msgctxt "@title:group"
6278 #~ msgid "Icon Size"
6279 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6282 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6284 #~ msgctxt "@label:listbox"
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6292 #~ msgctxt "@label:listbox"
6294 #~ msgstr "Poliça :"
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6304 #~ msgctxt "@action:button"
6305 #~ msgid "Additional Information"
6306 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6308 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6309 #~ msgid "Select All"
6310 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6314 #~ msgstr "Tornar cargar"
6317 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #~ msgid "Image Size"
6321 #~ msgstr "Per talha"
6324 #~| msgctxt "@title:window"
6328 #~ msgstr "Acorchis"
6331 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6334 #~ msgid "Recently Saved"
6335 #~ msgstr "Tampar onglet"
6338 #~| msgctxt "@title:menu"
6339 #~| msgid "Main Toolbar"
6341 #~ msgid "Search For"
6342 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6346 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6351 #~| msgctxt "@title:group Date"
6353 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6358 #~| msgctxt "@title:group Date"
6359 #~| msgid "Yesterday"
6360 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6361 #~ msgid "Yesterday"
6365 #~| msgctxt "@info:credit"
6366 #~| msgid "Documentation"
6367 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6368 #~ msgid "Documents"
6369 #~ msgstr "Documentacion"
6372 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6374 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6376 #~ msgstr "Per talha"
6379 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6380 #~| msgid "Empty Trash"
6381 #~ msgid "Empty Search"
6382 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6385 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6387 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgstr "Suprimir"
6392 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6393 #~| msgid "Move to Trash"
6394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~ msgid "&Move to Trash"
6396 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6399 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6400 #~| msgid "Rename..."
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6402 #~ msgid "Rename..."
6403 #~ msgstr "Renommar..."
6406 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6408 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6409 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6410 #~ msgstr "Onglet novèl"
6413 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6421 #~| msgid "Current folder"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6423 #~ msgid "%1 - current folder"
6424 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6427 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6428 #~| msgid "Current folder"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6430 #~ msgid "%1 - current device"
6431 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6434 #~| msgid "Create Folder..."
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgid "Paste Into Folder"
6437 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6439 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Additional information"
6450 #~ msgctxt "@info:status"
6451 #~ msgid "Update of version information failed."
6452 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgid "Copy Text"
6462 #~| msgctxt "@title:group Date"
6464 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6469 #~| msgctxt "@title:group Date"
6470 #~| msgid "Yesterday"
6471 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6472 #~ msgid "Yesterday"
6482 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6484 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6489 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6491 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6496 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6498 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6503 #~| msgctxt "@title:window"
6504 #~| msgid "Information"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~ msgid "Copy Information Message"
6507 #~ msgstr "Entresenhas"
6510 #~| msgctxt "@info:credit"
6511 #~| msgid "Documentation"
6512 #~ msgctxt "@item:intable"
6513 #~ msgid "No destination"
6514 #~ msgstr "Documentacion"
6517 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6519 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~ msgid "Do not create previews for"
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6526 #~ msgctxt "@item:intable"
6531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6533 #~ msgctxt "@item:intable"
6538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6540 #~ msgctxt "@item:intable"
6545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~| msgid "Permissions"
6547 #~ msgctxt "@item:intable"
6548 #~ msgid "Permissions"
6549 #~ msgstr "Permissions"
6552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6554 #~ msgctxt "@item:intable"
6556 #~ msgstr "Propietari"
6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6561 #~ msgctxt "@item:intable"
6566 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~ msgctxt "@item:intable"
6573 #~| msgctxt "@info:credit"
6574 #~| msgid "Documentation"
6575 #~ msgctxt "@item:intable"
6576 #~ msgid "Destination"
6577 #~ msgstr "Documentacion"
6580 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgctxt "@item:intable"
6586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6590 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6592 #~ msgstr "Per talha"
6595 #~| msgctxt "@info:credit"
6596 #~| msgid "Documentation"
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6598 #~ msgid "By Link Destination"
6599 #~ msgstr "Documentacion"
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6609 #~ msgid "Additional information"
6610 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6613 #~| msgctxt "@action:button"
6615 #~ msgctxt "@option:check"
6616 #~ msgid "Rename inline"
6617 #~ msgstr "Renommar"
6619 #~ msgctxt "@title:tab"
6623 #~ msgctxt "@title:group"
6625 #~ msgstr "Grasilha"
6628 #~| msgctxt "@title:menu"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6632 #~ msgstr "Colomnas"
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6642 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6646 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6650 #~ msgctxt "@title:menu"
6652 #~ msgstr "Colomnas"
6655 #~| msgctxt "@title:menu"
6657 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6659 #~ msgstr "Colomnas"
6662 #~| msgctxt "@info:credit"
6663 #~| msgid "Documentation"
6664 #~ msgctxt "@title::column"
6665 #~ msgid "Link Destination"
6666 #~ msgstr "Documentacion"
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6671 #~ msgctxt "@title::column"
6676 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6678 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6679 #~ msgid "Deselect Item"
6680 #~ msgstr "Suprimir"
6683 #~ msgid "Show hidden files"
6684 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6687 #~| msgctxt "@label"
6688 #~| msgid "Font size"
6689 #~ msgid "Item height"
6690 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6693 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6694 #~| msgid "Choose..."
6695 #~ msgctxt "@action:button"
6696 #~ msgid "Configure..."
6697 #~ msgstr "Causir..."
6701 #~ msgctxt "@title:group"
6706 #~| msgctxt "@title:group Date"
6708 #~ msgctxt "@action:button"
6713 #~| msgctxt "@title:group Date"
6714 #~| msgid "Yesterday"
6715 #~ msgctxt "@action:button"
6716 #~ msgid "Yesterday"
6720 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6722 #~ msgctxt "@title:group"
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6728 #~| msgid "New &Window"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6731 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6734 #~| msgctxt "@action:button"
6741 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6745 #~ msgstr "Per data"
6748 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6752 #~ msgstr "Per data"
6755 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6759 #~ msgstr "Per data"
6762 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6766 #~ msgstr "Per data"
6769 #~| msgctxt "@title:group"
6776 #~| msgctxt "@title"
6777 #~| msgid "File Manager"
6779 #~ msgid "Filenames"
6780 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6782 #~ msgctxt "@action:button"
6784 #~ msgstr "Enregistrar"
6786 #~ msgctxt "@action:button"
6795 #~| msgctxt "@label:textbox"
6796 #~| msgid "Location:"
6799 #~ msgstr "Emplaçament :"
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6808 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6812 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6816 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6817 #~ msgid "Permissions"
6818 #~ msgstr "Permissions"
6820 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6822 #~ msgstr "Propietari"
6824 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6828 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6848 #~| msgid "Permissions"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6850 #~ msgid "Permissions"
6851 #~ msgstr "Permissions"
6854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6858 #~ msgstr "Propietari"
6861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6889 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~| msgid "Permissions"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6892 #~ msgid "Permissions"
6893 #~ msgstr "Permissions"
6896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6900 #~ msgstr "Propietari"
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6910 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6916 #~ msgctxt "@title:menu"
6917 #~ msgid "Additional Information"
6918 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6924 #~ msgid "SVN Delete"
6925 #~ msgstr "Suprimir"
6928 #~| msgctxt "@title:tab"
6930 #~ msgctxt "@action:button"
6936 #~ msgstr "Repertòri"
6939 #~| msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Total Size:"
6946 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~ msgctxt "@label file type"
6953 #~| msgid "Create Folder..."
6954 #~ msgctxt "@title:window"
6955 #~ msgid "Change Tags"
6956 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6959 #~| msgid "Create Folder..."
6961 #~ msgid "Create new tag:"
6962 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgid "Delete tag"
6969 #~ msgstr "Suprimir"
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6975 #~ msgid "Delete tag"
6976 #~ msgstr "Suprimir"
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6981 #~ msgctxt "@action:button"
6983 #~ msgstr "Suprimir"
6986 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6987 #~| msgid "Choose..."
6989 #~ msgid "Change..."
6990 #~ msgstr "Causir..."
6993 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6995 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7000 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7002 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7007 #~| msgctxt "@label"
7008 #~| msgid "Modified:"
7009 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7011 #~ msgstr "Modificat :"
7014 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7016 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7018 #~ msgstr "Propietari"
7021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7022 #~| msgid "Permissions"
7023 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7024 #~ msgid "Permissions"
7025 #~ msgstr "Permissions"
7028 #~| msgctxt "@title:tab"
7030 #~ msgctxt "@title:window"
7031 #~ msgid "Add Comment"
7035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7037 #~ msgctxt "@label file content size"
7042 #~| msgctxt "@label"
7043 #~| msgid "Modified:"
7044 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7046 #~ msgstr "Modificat :"
7049 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7052 #~ msgid "MIME Type"
7053 #~ msgstr "Per tipe"
7056 #~| msgctxt "@label:textbox"
7057 #~| msgid "Location:"
7058 #~ msgctxt "@label file URL"
7060 #~ msgstr "Emplaçament :"
7063 #~| msgid "Create Folder..."
7066 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Modified:"
7078 #~ msgctxt "@label EXIF"
7080 #~ msgstr "Modificat :"
7083 #~| msgctxt "@label:textbox"
7084 #~| msgid "Location:"
7085 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7087 #~ msgstr "Emplaçament :"
7091 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7096 #~| msgctxt "@title:tab"
7098 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7103 #~| msgctxt "@title"
7104 #~| msgid "File Manager"
7106 #~ msgid "File Name"
7107 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7114 #~ msgid "Modified:"
7115 #~ msgstr "Modificat :"
7118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7122 #~ msgstr "Propietari"
7131 #~| msgctxt "@title:tab"
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Modified:"
7141 #~ msgid "Date Modified"
7142 #~ msgstr "Modificat :"
7145 #~| msgctxt "@title:group"
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~| msgid "Rename..."
7154 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7155 #~ msgid "&Rename..."
7156 #~ msgstr "Renommar..."
7159 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7160 #~| msgid "Properties"
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7162 #~ msgid "&Properties"
7163 #~ msgstr "Propietats"
7166 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7168 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7174 #~| msgid "Descending"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7176 #~ msgid "Des&cending"
7177 #~ msgstr "Descreissent"
7180 #~| msgctxt "@label"
7181 #~| msgid "Show hidden files"
7182 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7183 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7184 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7187 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7194 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7201 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7202 #~| msgid "Permissions"
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7204 #~ msgid "Pe&rmissions"
7205 #~ msgstr "Permissions"
7208 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7212 #~ msgstr "Propietari"
7215 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7222 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7224 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7229 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7236 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7244 #~| msgid "Permissions"
7245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7246 #~ msgid "Pe&rmissions"
7247 #~ msgstr "Permissions"
7250 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7254 #~ msgstr "Propietari"
7257 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7264 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7271 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7273 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7278 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7282 #~ msgstr "Colomnas"
7285 #~| msgid "Create Folder..."
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~ msgid "Paste One Folder"
7288 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7291 #~| msgctxt "@title:group"
7293 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7301 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7302 #~ msgid "Left to Right"
7303 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7305 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7306 #~ msgid "Top to Bottom"
7307 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7309 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7313 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7317 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7321 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7325 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7329 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7333 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7337 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7341 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"