1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button"
48 msgid "Stop Acting as an Administrator"
51 #: admin/workerintegration.cpp:27
55 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
56 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
57 "This includes items which are critical for this system to function.</"
58 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
59 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
60 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
61 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
62 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
63 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
64 "emphasis> before proceeding.</para>"
67 #: admin/workerintegration.cpp:57
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:82
75 msgctxt "@title:window"
76 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
79 #: admin/workerintegration.cpp:84
81 msgctxt "@action:button"
82 msgid "I Understand and Accept These Risks"
85 #: admin/workerintegration.cpp:86
87 msgctxt "@option:check"
88 msgid "Do not warn me about these risks again"
91 #: dolphincontextmenu.cpp:123
93 msgctxt "@action:inmenu"
95 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
97 #: dolphincontextmenu.cpp:137
99 msgctxt "@action:inmenu"
101 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
103 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
105 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
107 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
109 #: dolphincontextmenu.cpp:192
111 #| msgctxt "@action:inmenu"
113 msgctxt "@action:inmenu"
117 #: dolphincontextmenu.cpp:200
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Window"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:453
132 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
136 #: dolphinmainwindow.cpp:324
138 msgctxt "@info:status"
139 msgid "Successfully copied."
142 #: dolphinmainwindow.cpp:327
144 msgctxt "@info:status"
145 msgid "Successfully moved."
148 #: dolphinmainwindow.cpp:330
150 msgctxt "@info:status"
151 msgid "Successfully linked."
154 #: dolphinmainwindow.cpp:333
156 msgctxt "@info:status"
157 msgid "Successfully moved to trash."
160 #: dolphinmainwindow.cpp:336
162 msgctxt "@info:status"
163 msgid "Successfully renamed."
166 #: dolphinmainwindow.cpp:340
168 msgctxt "@info:status"
169 msgid "Created folder."
172 #: dolphinmainwindow.cpp:412
178 #: dolphinmainwindow.cpp:413
180 msgctxt "@info:whatsthis go back"
181 msgid "Return to the previously viewed folder."
184 #: dolphinmainwindow.cpp:419
190 #: dolphinmainwindow.cpp:420
192 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
193 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
196 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
198 #| msgctxt "@title:group"
199 #| msgid "Ask For Confirmation When"
200 msgctxt "@title:window"
202 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 #| msgctxt "@action:button"
213 #| msgid "Use Current Location"
214 msgid "C&lose Current Tab"
215 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:625
220 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
225 msgid "Do not ask again"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
230 msgid "Show &Terminal Panel"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
240 #: dolphinmainwindow.cpp:873
243 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
246 #: dolphinmainwindow.cpp:874
249 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
254 #| msgctxt "@action:inmenu"
256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
263 msgid "Open Preferred Search Tool"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
268 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
269 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
275 #| msgctxt "@action:inmenu"
277 msgctxt "@action:button"
278 msgid "Open %1 Terminal"
279 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
287 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
294 #| msgid "Change Comment..."
295 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
297 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
301 msgctxt "@action:inmenu File"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
308 msgid "Open a new Dolphin window"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
313 msgctxt "@info:whatsthis"
315 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
316 ">You can drag and drop items between windows."
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
321 msgctxt "@action:inmenu File"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
327 msgctxt "@info:whatsthis"
329 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
330 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
331 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
336 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
337 msgid "Add to Places"
338 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
342 msgctxt "@info:whatsthis"
343 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
348 msgctxt "@action:inmenu File"
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
354 #| msgctxt "@action:button"
355 #| msgid "Use Current Location"
358 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
362 msgctxt "@info:whatsthis"
364 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
365 "the whole window instead."
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
370 msgctxt "@info:whatsthis quit"
371 msgid "This closes this window."
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
379 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
380 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
381 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
382 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 msgctxt "@info:whatsthis cut"
395 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
396 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
397 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
398 "their initial location."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
403 #| msgctxt "@action:inmenu"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
411 msgctxt "@info:whatsthis copy"
413 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
414 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
415 "them from the clipboard to a new location."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
420 #| msgctxt "@action:inmenu"
422 msgctxt "@action:inmenu Edit"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
428 msgctxt "@info:whatsthis paste"
430 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
431 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
432 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Copy to Other View"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View…"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
449 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
451 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
452 "(Only available while in Split View mode.)"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
457 #| msgctxt "@action:inmenu"
458 #| msgid "Move To Trash"
459 msgctxt "@action:inmenu Edit"
460 msgid "Copy to Other View"
461 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move To Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Move to Other View"
469 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Move To Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View…"
477 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
481 msgctxt "@info:whatsthis Move"
483 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
484 "(Only available while in Split View mode.)"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
489 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #| msgid "Move To Trash"
491 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 msgid "Move to Other View"
493 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
497 #| msgctxt "@label:textbox"
499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
505 #| msgctxt "@info:tooltip"
506 #| msgid "Hide Filter Bar"
507 msgctxt "@info:tooltip"
508 msgid "Show Filter Bar"
509 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
513 msgctxt "@info:whatsthis"
515 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
516 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
517 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
523 #| msgctxt "@info:tooltip"
524 #| msgid "Hide Filter Bar"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Toggle Filter Bar"
527 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
531 #| msgctxt "@label:textbox"
533 msgctxt "@action:intoolbar"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
539 #| msgctxt "@action:inmenu"
540 #| msgid "Empty Trash"
542 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
546 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
547 #| msgid "Deleting files or folders"
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Search for files and folders"
550 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 msgctxt "@info:whatsthis find"
556 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
557 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
558 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
559 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
565 msgctxt "@action:inmenu"
566 msgid "Toggle Search Bar"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
571 #| msgctxt "@action:inmenu"
572 #| msgid "Empty Trash"
573 msgctxt "@action:intoolbar"
575 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
577 #. i18n: This action toggles a selection mode.
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
580 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
581 #| msgid "Deleting files or folders"
582 msgctxt "@action:inmenu"
583 msgid "Select Files and Folders"
584 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
586 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
587 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
590 #| msgctxt "@action:inmenu"
592 msgctxt "@action:intoolbar"
594 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
598 msgctxt "@info:whatsthis"
600 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
601 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
602 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
603 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
604 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid "This selects all files and folders in the current location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
616 msgctxt "@action:inmenu Edit"
617 msgid "Invert Selection"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
622 msgctxt "@info:whatsthis invert"
624 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
630 msgctxt "@info:whatsthis split"
632 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
633 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
634 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
635 "para>Click this button again to close one of the views."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
648 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
655 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
660 #| msgctxt "@label:listbox"
662 msgctxt "@info:tooltip"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
668 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
670 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
671 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
672 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
673 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
678 msgctxt "@action:inmenu View"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
684 #| msgctxt "@option:check"
685 #| msgid "Show space information"
688 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
693 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
698 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
699 msgid "Editable Location"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
707 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
708 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
709 "confirming the edited location."
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
714 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
715 msgid "Replace Location"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
723 "enter a different location."
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
728 msgctxt "@action:inmenu File"
729 msgid "Undo close tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
734 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
735 msgid "This returns you to the previously closed tab."
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
740 msgctxt "@info:whatsthis"
742 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
743 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
744 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
745 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
746 "for your confirmation beforehand."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
754 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
755 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Compare Files"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
769 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
776 msgid "Open Terminal"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
784 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
785 "the terminal application.</para>"
788 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal Here"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
800 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
801 "features in the terminal application.</para>"
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
807 msgid "Focus Terminal Panel"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
812 msgctxt "@title:menu"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
821 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
822 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
823 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
824 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
825 "advanced actions more time consuming.</para>"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
830 msgctxt "@action:inmenu"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
836 msgctxt "@action:inmenu"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
842 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgid "Go to Last Tab"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
848 msgctxt "@action:inmenu"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Go to Next Tab"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
860 msgctxt "@action:inmenu"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
866 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgid "Go to Previous Tab"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
872 #| msgctxt "@option:check"
873 #| msgid "Show tooltips"
874 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
880 msgctxt "@action:inmenu"
881 msgid "Open in New Tab"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Open in New Tabs"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Open in New Window"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in Split View"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
904 msgctxt "@action:inmenu Panels"
905 msgid "Unlock Panels"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
910 msgctxt "@action:inmenu Panels"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
916 msgctxt "@info:whatsthis"
918 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
919 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
920 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
921 "embedded more cleanly."
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
926 msgctxt "@title:window"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
932 msgctxt "@info:whatsthis"
934 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
935 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
943 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
944 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
945 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
946 "items a preview of their contents is provided.</para>"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
951 msgctxt "@info:whatsthis"
953 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
954 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
955 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
956 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
957 "are given here by right-clicking.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
962 msgctxt "@title:window"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
971 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
972 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
977 msgctxt "@info:whatsthis"
979 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
980 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
981 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
982 "quick switching between any folders.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
987 msgctxt "@title:window Shell terminal"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
996 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
997 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
998 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
999 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1000 "application like Konsole.</para>"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1008 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1009 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1010 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1011 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1012 "like Konsole.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1017 msgctxt "@title:window"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgctxt "@action:inmenu"
1024 #| msgid "Show Hidden Files"
1025 msgctxt "@item:inmenu"
1026 msgid "Show Hidden Places"
1027 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1034 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1043 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1044 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1045 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1054 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1055 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1056 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1057 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1058 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1059 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1060 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1061 "interface> to display it again.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 #| msgctxt "@option:check"
1067 #| msgid "Show tooltips"
1068 msgctxt "@action:inmenu View"
1070 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1076 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1083 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1089 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1096 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1103 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1109 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1115 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1121 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1128 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1129 "destination folder."
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1136 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1137 "destination folder."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1144 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1153 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1154 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1155 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1156 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1161 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1168 msgid "Close left view"
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1173 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1174 msgid "Pop out Left View"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1180 msgid "Move left view to a new window"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1185 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1192 msgid "Close right view"
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1197 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1198 msgid "Pop out Right View"
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1204 msgid "Move right view to a new window"
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1209 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1221 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1227 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1230 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1231 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1232 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1233 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1234 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1237 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1239 msgctxt "@info:whatsthis"
1241 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1242 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1243 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1244 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1245 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1246 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1247 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1248 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1253 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1255 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1256 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1257 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1258 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1259 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1260 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1261 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1262 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1263 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1264 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1265 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1273 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1274 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1275 "be triggered this way.</para>"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1283 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1284 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1289 msgctxt "@info:whatsthis"
1291 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1292 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1293 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1294 "Handbook</interface>."
1297 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1298 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1299 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1300 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1301 #. The same might be true for any external link you translate.
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1304 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1306 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1307 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1308 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1309 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1310 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1315 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1317 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1318 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1319 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1320 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1321 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1322 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1323 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1324 "windows so don't get too used to this.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1332 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1333 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1334 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1335 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1343 "support the continued work on this application and many other projects by "
1344 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1345 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1346 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1347 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1348 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1349 "behind the KDE community.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1357 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1358 "in your preferred language."
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1366 "libraries and maintainers of this application."
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1374 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1375 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1381 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1382 msgid "Defocus Terminal Panel"
1385 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1387 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1390 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1392 msgctxt "@action:button"
1394 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1398 msgid "Empties Trash to create free space"
1401 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1403 msgctxt "@action:button"
1404 msgid "Add Network Folder"
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgctxt "@label:textbox"
1410 #| msgid "Location:"
1411 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgid "Location Bar"
1413 msgid_plural "Location Bars"
1417 #: dolphinpart.cpp:148
1419 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1420 msgid "&Edit File Type…"
1423 #: dolphinpart.cpp:152
1425 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1426 msgid "Select Items Matching…"
1429 #: dolphinpart.cpp:157
1431 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1432 msgid "Unselect Items Matching…"
1435 #: dolphinpart.cpp:163
1437 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1438 msgid "Unselect All"
1441 #: dolphinpart.cpp:178
1443 msgctxt "@action:inmenu Go"
1444 msgid "App&lications"
1447 #: dolphinpart.cpp:179
1449 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 msgid "&Network Folders"
1453 #: dolphinpart.cpp:180
1455 msgctxt "@action:inmenu Go"
1459 #: dolphinpart.cpp:183
1461 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 #: dolphinpart.cpp:189
1467 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1471 #: dolphinpart.cpp:195
1473 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1474 msgid "Open &Terminal"
1477 #: dolphinpart.cpp:447
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "@action:inmenu"
1481 msgctxt "@title:window"
1483 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1485 #: dolphinpart.cpp:447
1487 msgid "Select all items matching this pattern:"
1490 #: dolphinpart.cpp:452
1492 msgctxt "@title:window"
1496 #: dolphinpart.cpp:452
1498 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1501 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1507 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1508 #: dolphinpart.rc:15
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@action:inmenu"
1512 msgctxt "@title:menu"
1514 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1516 #. i18n: ectx: Menu (view)
1517 #: dolphinpart.rc:24
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@title:menu"
1520 #| msgid "View Mode"
1522 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1524 #. i18n: ectx: Menu (go)
1525 #: dolphinpart.rc:33
1530 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1531 #: dolphinpart.rc:41
1533 msgctxt "@title:menu"
1537 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1538 #: dolphinpart.rc:51
1539 #, fuzzy, kde-format
1542 msgctxt "@title:menu"
1543 msgid "Dolphin Toolbar"
1546 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1548 msgid "Recently Closed Tabs"
1551 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1553 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1556 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1557 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1559 msgid "Search for %1 in %2"
1562 #: dolphintabbar.cpp:155
1564 msgctxt "@action:inmenu"
1568 #: dolphintabbar.cpp:156
1570 msgctxt "@action:inmenu"
1574 #: dolphintabbar.cpp:157
1576 msgctxt "@action:inmenu"
1577 msgid "Close Other Tabs"
1580 #: dolphintabbar.cpp:158
1582 msgctxt "@action:inmenu"
1586 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1587 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1588 #: dolphintabwidget.cpp:506
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1592 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1596 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1597 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1598 #: dolphintabwidget.cpp:510
1600 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1604 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@label:textbox"
1608 #| msgid "Location:"
1609 msgctxt "@title:menu"
1610 msgid "Location Bar"
1613 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1616 msgctxt "@title:menu"
1617 msgid "Main Toolbar"
1620 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1622 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1624 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1625 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1626 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1627 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1628 "because following these folders from left to right leads here.</"
1629 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1630 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1631 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1632 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1635 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1637 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1639 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1640 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1641 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1642 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1643 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1644 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1645 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1646 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1647 "find an item.</item></list></para>"
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1652 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@action:inmenu"
1658 #| msgid "Empty Trash"
1660 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1664 msgid "Search for %1"
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@info:progress"
1670 #| msgid "Loading folder..."
1671 msgctxt "@info:progress"
1672 msgid "Loading folder…"
1673 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1677 msgctxt "@info:progress"
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@action:inmenu"
1684 #| msgid "Empty Trash"
1687 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1689 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1691 msgctxt "@info:status"
1692 msgid "No items found."
1695 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1697 msgctxt "@info:status"
1698 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1699 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1703 msgctxt "@info:status"
1705 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1708 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@info:status"
1711 #| msgid "Invalid protocol"
1712 msgctxt "@info:status"
1713 msgid "Invalid protocol '%1'"
1714 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1718 msgctxt "@info:status"
1719 msgid "Invalid protocol"
1720 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1722 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1725 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1728 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1730 msgctxt "@info:tooltip"
1731 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1734 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@label:textbox"
1741 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1743 msgctxt "@info:tooltip"
1744 msgid "Hide Filter Bar"
1745 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1747 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1749 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1753 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1756 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1757 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1760 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1763 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1765 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1768 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1771 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1773 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1776 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1779 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1781 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1784 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1786 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1787 msgid "One Selected File"
1788 msgid_plural "%1 Selected Files"
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1795 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1796 msgid "One Selected Folder"
1797 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1804 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1806 msgid "One Selected Item"
1807 msgid_plural "%1 Selected Items"
1811 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@action:inmenu"
1814 #| msgid "Paste One File"
1815 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1817 msgid_plural "%1 Files"
1818 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1819 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1822 #, fuzzy, kde-format
1825 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1827 msgid_plural "%1 Folders"
1831 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1832 #, fuzzy, kde-format
1833 #| msgctxt "@title:window"
1834 #| msgid "Rename Item"
1836 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1838 msgid_plural "%1 Items"
1839 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1840 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1842 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1843 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgid "%1 item selected"
1846 #| msgid_plural "%1 items selected"
1847 msgctxt "@item:intable"
1849 msgid_plural "%1 items"
1850 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1851 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1853 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1855 msgctxt "width × height"
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1861 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:group Name"
1869 msgctxt "@title:group"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1875 msgctxt "@title:group Size"
1877 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1881 msgctxt "@title:group Size"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1887 msgctxt "@title:group Size"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1893 msgctxt "@title:group Size"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1899 msgctxt "@title:group Date"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1905 msgctxt "@title:group Date"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1911 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1918 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@title:group Date"
1925 #| msgid "Three Weeks Ago"
1926 msgctxt "@title:group Date"
1927 msgid "One Week Ago"
1928 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1932 msgctxt "@title:group Date"
1933 msgid "Two Weeks Ago"
1934 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1938 msgctxt "@title:group Date"
1939 msgid "Three Weeks Ago"
1940 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1944 msgctxt "@title:group Date"
1945 msgid "Earlier this Month"
1946 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1949 #, fuzzy, kde-format
1951 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1952 #| "full year number"
1953 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1955 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1956 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1957 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1958 "text that should not be formatted as a date"
1959 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1960 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1965 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1966 "context @title:group Date"
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1971 #, fuzzy, kde-format
1973 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1974 #| "full year number"
1975 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1977 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1978 "current locale, and yyyy is full year number."
1979 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1980 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1985 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1991 #, fuzzy, kde-format
1993 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1994 #| "full year number"
1995 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1997 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1998 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1999 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2000 "text that should not be formatted as a date"
2001 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2002 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2007 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2008 "context @title:group Date"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2013 #, fuzzy, kde-format
2015 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2016 #| "full year number"
2017 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2019 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2020 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2021 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2022 "text that should not be formatted as a date"
2023 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2024 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2029 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2030 "context @title:group Date"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2035 #, fuzzy, kde-format
2037 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2038 #| "full year number"
2039 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2041 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2042 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2043 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2044 "text that should not be formatted as a date"
2045 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2046 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2051 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2052 "context @title:group Date"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2057 #, fuzzy, kde-format
2059 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2060 #| "full year number"
2061 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2063 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2064 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2065 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2066 "text that should not be formatted as a date"
2067 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2068 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2073 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2074 "context @title:group Date"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2081 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2082 "and yyyy is full year number"
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2089 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2097 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2104 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2111 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2113 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2118 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2125 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2126 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2127 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2128 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2133 #| msgid "File Manager"
2136 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2149 #| msgid "Modified:"
2152 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2157 msgid "The date format can be selected in settings."
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2162 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2163 #| msgid "Create New"
2166 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2183 #| msgctxt "@label:textbox"
2184 #| msgid "Location:"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2195 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2200 #| msgid "Add Comment..."
2203 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2217 #| msgctxt "@info:credit"
2218 #| msgid "Documentation"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2236 #| msgid "Change Comment..."
2239 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2253 msgid "Date Photographed"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2264 msgctxt "@label width x height"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2283 #| msgctxt "@info:credit"
2284 #| msgid "Documentation"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2307 #| msgctxt "@title:group General settings"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2323 #| msgctxt "@info:credit"
2324 #| msgid "Documentation"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2340 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2344 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2347 msgid "Release Year"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2352 msgid "Aspect Ratio"
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2367 #| msgctxt "@action:inmenu"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2378 #| msgctxt "@title:group Name"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2386 msgid "File Extension"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2391 #| msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Deletion Time"
2395 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2399 #| msgctxt "@info:credit"
2400 #| msgid "Documentation"
2402 msgid "Link Destination"
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2407 msgid "Downloaded From"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2418 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2419 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 #| msgctxt "@info:status"
2435 #| msgid "Unknown size"
2436 msgctxt "@info:status"
2437 msgid "Unknown error."
2441 #, fuzzy, kde-format
2450 msgid "File Manager"
2451 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2455 msgctxt "@info:credit"
2456 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2461 msgctxt "@info:credit"
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgctxt "@info:credit"
2468 #| msgid "Maintainer and developer"
2469 msgctxt "@info:credit"
2470 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2471 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2475 msgctxt "@info:credit"
2480 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgctxt "@info:credit"
2482 #| msgid "Maintainer and developer"
2483 msgctxt "@info:credit"
2484 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2485 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2489 msgctxt "@info:credit"
2490 msgid "Elvis Angelaccio"
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@info:credit"
2496 #| msgid "Maintainer and developer"
2497 msgctxt "@info:credit"
2498 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2499 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2503 msgctxt "@info:credit"
2504 msgid "Emmanuel Pescosta"
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@info:credit"
2510 #| msgid "Maintainer and developer"
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2513 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Frank Reininghaus"
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@info:credit"
2524 #| msgid "Maintainer and developer"
2525 msgctxt "@info:credit"
2526 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2527 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2531 msgctxt "@info:credit"
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgctxt "@info:credit"
2538 #| msgid "Maintainer and developer"
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2541 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Sebastian Trüg"
2549 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2550 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2552 msgctxt "@info:credit"
2558 msgctxt "@info:credit"
2560 msgstr "David Faure"
2564 msgctxt "@info:credit"
2565 msgid "Aaron J. Seigo"
2566 msgstr "Aaron J. Seigo"
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "Rafael Fernández López"
2572 msgstr "Rafael Fernández López"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Kevin Ottens"
2578 msgstr "Kevin Ottens"
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Holger Freyther"
2584 msgstr "Holger Freyther"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Max Blazejak"
2590 msgstr "Max Blazejak"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Michael Austin"
2596 msgstr "Michael Austin"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Documentation"
2606 msgctxt "@info:shell"
2607 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2612 msgctxt "@info:shell"
2613 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2618 msgctxt "@info:shell"
2619 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2624 msgctxt "@info:shell"
2625 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2630 msgctxt "@info:shell"
2631 msgid "Document to open"
2632 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2634 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2635 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "@action:inmenu"
2638 #| msgid "Show Hidden Files"
2639 msgid "Hidden files shown"
2640 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2642 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2643 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2645 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2649 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:tab"
2653 msgid "Automatic scrolling"
2656 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2658 msgctxt "@action:inmenu"
2662 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2668 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@action:inmenu"
2671 #| msgid "Rename..."
2672 msgctxt "@action:inmenu"
2674 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2676 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@action:inmenu"
2679 #| msgid "Move To Trash"
2680 msgctxt "@action:inmenu"
2681 msgid "Move to Trash"
2682 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2684 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2690 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2693 msgid "Show Hidden Files"
2694 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2696 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Limit to Home Directory"
2702 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Automatic Scrolling"
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2714 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2715 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@label:listbox"
2719 msgid "Previews shown"
2720 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2722 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2723 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2725 msgid "Auto-Play media files"
2728 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2729 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@info:tooltip"
2732 #| msgid "Hide Filter Bar"
2733 msgid "Show item on hover"
2734 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2736 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2737 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2739 msgid "Date display format"
2742 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@label:listbox"
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2750 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Auto-Play media files"
2756 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@info:tooltip"
2759 #| msgid "Hide Filter Bar"
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2761 msgid "Show item on hover"
2762 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2764 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2765 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgid "Change Comment..."
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2772 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2775 msgid "Condensed Date"
2778 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2780 msgctxt "@label::textbox"
2781 msgid "Select which data should be shown:"
2784 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2785 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgid "%1 item selected"
2788 #| msgid_plural "%1 items selected"
2790 msgid "%1 item selected"
2791 msgid_plural "%1 items selected"
2792 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2793 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2795 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2800 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2805 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2806 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2808 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2811 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2812 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgid "Change Comment..."
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Configure Trash…"
2817 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2819 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2822 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2823 "and then reopen the panel."
2826 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2828 msgid "Install Konsole"
2831 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2832 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@label:textbox"
2835 #| msgid "Location:"
2839 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2840 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2846 #, fuzzy, kde-format
2849 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@title:group Size"
2857 msgctxt "@item:inlistbox"
2859 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2861 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@info:credit"
2864 #| msgid "Documentation"
2865 msgctxt "@item:inlistbox"
2869 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@title:group"
2872 #| msgid "File Previews"
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 #| msgctxt "@action:inmenu"
2880 #| msgid "Show Hidden Files"
2881 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2885 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@label:textbox"
2894 #| msgid "Location:"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@title:group Date"
2903 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@title:group Date"
2910 #| msgid "Yesterday"
2911 msgctxt "@item:inlistbox"
2915 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2916 #, fuzzy, kde-format
2917 #| msgctxt "@title:group Date"
2918 #| msgid "Last Week"
2919 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@title:group Date"
2926 #| msgid "Earlier this Month"
2927 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2931 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgctxt "@title:group Date"
2934 #| msgid "Last Week"
2935 msgctxt "@item:inlistbox"
2939 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2940 #, fuzzy, kde-format
2941 #| msgctxt "@label:textbox"
2942 #| msgid "Location:"
2943 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2974 msgid "Highest Rating"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@action:inmenu"
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Clear Selection"
2983 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2987 msgctxt "String list separator"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2992 #, fuzzy, kde-format
2995 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2997 msgid_plural "Tags: %2"
2998 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2999 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3002 #, fuzzy, kde-format
3005 msgctxt "@action:button"
3007 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3009 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3011 msgctxt "action:button"
3012 msgid "From Here (%1)"
3015 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3017 msgctxt "action:button"
3018 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3023 msgctxt "action:button"
3024 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@label:listbox"
3030 #| msgid "Grid spacing:"
3031 msgctxt "@info:tooltip"
3032 msgid "Quit searching"
3033 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3035 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3036 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgid "File Manager"
3039 msgctxt "action:button"
3041 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3043 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3044 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgid "Add Comment..."
3047 msgctxt "action:button"
3049 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3051 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3053 msgctxt "action:button"
3057 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3059 msgctxt "action:button"
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3065 msgctxt "action:button"
3066 msgid "Search in your home directory"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:inmenu"
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3079 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3081 msgid "Query Results from '%1'"
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3086 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3087 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3090 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3091 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Cancel Copying"
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3106 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3116 #| msgid "Deleting files or folders"
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3119 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3121 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3124 msgctxt "@action:button"
3125 msgid "Cancel Cutting"
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3130 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3131 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3134 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3135 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3139 msgctxt "@action:button"
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3145 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3146 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3149 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@title:group"
3153 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3154 msgctxt "@action:button"
3155 msgid "Cancel Duplicating"
3156 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3158 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3159 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3162 msgctxt "@action keep short"
3166 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3176 msgctxt "@action:button"
3177 msgid "Cancel Moving"
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3182 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3183 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3189 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3190 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3191 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3192 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3199 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3200 msgid "Paste from Clipboard"
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3205 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3206 msgid "Dismiss This Reminder"
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3211 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3212 msgid "Don't Remind Me Again"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3217 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3219 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3220 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3223 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3226 msgctxt "@action:button"
3227 msgid "Cancel Renaming"
3230 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3231 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3234 #. and a fallback will be used.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3238 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3239 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3243 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3244 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3245 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3246 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3247 #. and a fallback will be used.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3251 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3252 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3256 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3257 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3260 #. and a fallback will be used.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3264 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3265 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3269 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3270 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3271 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3272 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3273 #. and a fallback will be used.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3277 msgid "Permanently Delete %2"
3278 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3282 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3283 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3284 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3285 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3286 #. and a fallback will be used.
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3290 msgid "Duplicate %2"
3291 msgid_plural "Duplicate %2"
3295 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3296 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3297 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3298 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3299 #. and a fallback will be used.
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@action:inmenu"
3303 #| msgid "Move To Trash"
3305 msgid "Move %2 to the Trash"
3306 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3307 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3308 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3310 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3311 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3312 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3313 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3314 #. and a fallback will be used.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@action:button"
3321 msgid_plural "Rename %2"
3322 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3323 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3325 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3327 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3330 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3331 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3332 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3333 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3334 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3335 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3336 "the current selection.</para>"
3339 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3341 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3342 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3345 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@action:inmenu"
3349 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3350 msgid "Selection Mode"
3351 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3353 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@action:inmenu"
3357 msgctxt "@action:button"
3358 msgid "Exit Selection Mode"
3359 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3361 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3363 msgctxt "@label:textbox"
3364 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3367 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:inmenu"
3370 #| msgid "Empty Trash"
3371 msgctxt "@label:textbox"
3373 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3375 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3377 msgctxt "@action:button"
3378 msgid "Download New Services…"
3381 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3385 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3392 msgid "Restart now?"
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3399 msgctxt "@option:check"
3401 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3403 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@option:check"
3406 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3407 msgctxt "@option:check"
3408 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3409 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3411 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3415 msgctxt "@item:inmenu"
3419 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3420 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3421 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3422 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3423 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3424 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3427 #| msgid "System Font"
3428 msgid "Use system font"
3429 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3432 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3433 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3434 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3435 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3436 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@title:group"
3439 #| msgid "Icon Size"
3441 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3444 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3445 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3446 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3447 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3448 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label:listbox"
3452 msgid "Preview size"
3453 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3458 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3462 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3464 msgid "How we display the size of directories"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3468 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@option:check"
3471 #| msgid "Show space information"
3472 msgid "Show the content count"
3473 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3476 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@option:check"
3479 #| msgid "Show space information"
3480 msgid "Show the content size"
3481 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3484 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3486 msgid "Do not show any directory size"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3492 msgid "Recursive directory size limit"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3498 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3504 msgid "Permissions style format"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3508 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@option:check"
3511 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3512 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3513 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@option:check"
3519 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3520 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3521 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3524 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3526 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3530 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@option:check"
3533 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3534 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3535 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@option:check"
3541 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3542 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3543 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3546 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@option:check"
3549 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3550 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3551 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3554 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@option:check"
3557 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3558 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3559 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@option:check"
3565 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3566 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3567 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3570 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3572 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3576 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@option:check"
3579 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3580 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3581 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3584 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@option:check"
3587 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3588 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3589 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@option:check"
3595 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3596 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3597 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3600 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3602 msgid "Position of columns"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3606 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3608 msgid "Side Padding"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3614 msgid "Highlight entire row"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3618 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3620 msgid "Expandable folders"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@action:inmenu"
3627 #| msgid "Show Hidden Files"
3629 msgid "Hidden files shown"
3630 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3633 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3635 msgctxt "@info:whatsthis"
3637 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3638 "will be shown in the file view."
3641 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3642 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3649 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3651 msgctxt "@info:whatsthis"
3652 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3656 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@title:menu"
3659 #| msgid "View Mode"
3662 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3664 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3665 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3667 msgctxt "@info:whatsthis"
3669 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3670 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3673 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@label:listbox"
3679 msgid "Previews shown"
3680 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3685 msgctxt "@info:whatsthis"
3687 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3691 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3695 msgid "Grouped Sorting"
3698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3701 msgctxt "@info:whatsthis"
3703 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3706 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3707 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3710 msgid "Sort files by"
3713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3716 msgctxt "@info:whatsthis"
3718 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3722 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3726 msgid "Order in which to sort files"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3733 #| msgid "Deleting files or folders"
3735 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3736 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3742 #| msgid "Deleting files or folders"
3744 msgid "Show hidden files and folders last"
3745 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3751 msgid "Visible roles"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3755 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@title:tab"
3760 msgid "Header column widths"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@action:inmenu"
3767 #| msgid "Properties"
3769 msgid "Properties last changed"
3772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3775 msgctxt "@info:whatsthis"
3776 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3779 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@option:check"
3783 #| msgid "Show space information"
3785 msgid "Additional Information"
3786 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@action:inmenu"
3793 msgid "Select Action"
3794 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3800 #| msgid "Custom Font"
3801 msgid "Custom Action"
3802 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3804 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3807 msgid "Should the URL be editable for the user"
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3813 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3819 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@option:check"
3826 #| msgid "Show space information"
3827 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3828 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3834 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3838 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3842 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3843 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3844 "were removed/renamed ...etc"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3851 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3855 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3861 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3864 msgid "Remember open folders and tabs"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3870 msgid "Place two views side by side"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3876 msgid "Should the filter bar be shown"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@option:radio"
3883 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3884 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3885 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@option:check"
3891 #| msgid "Browse through archives"
3892 msgid "Browse through archives"
3893 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3898 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3905 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3906 "running in the Terminal panel."
3909 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@title:window"
3913 #| msgid "Rename Item"
3914 msgid "Rename single items inline"
3915 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3920 msgid "Show selection toggle"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3927 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3931 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3934 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3940 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3946 msgid "New tab will be open after last one"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@info:tooltip"
3953 #| msgid "Hide Filter Bar"
3954 msgid "Show item information on hover"
3955 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@option:radio"
3961 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3962 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3963 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3965 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3968 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@option:check"
3975 #| msgid "Show space information"
3976 msgid "Show the statusbar"
3977 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@option:check"
3983 #| msgid "Show space information"
3984 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3985 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@option:check"
3991 #| msgid "Show space information"
3992 msgid "Show the space information in the statusbar"
3993 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3995 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3998 msgid "Lock the layout of the panels"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4004 msgid "Enlarge Small Previews"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4011 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4015 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4018 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@title:group"
4025 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4026 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4027 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@title:group"
4033 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4034 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4035 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4038 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@label:listbox"
4041 #| msgid "Text width:"
4042 msgid "Text width index"
4043 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4046 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4048 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4052 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4054 msgid "Enabled plugins"
4057 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4058 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgid "Change Comment..."
4061 msgctxt "@title:window"
4063 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4065 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4067 msgctxt "@title:group Interface settings"
4071 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@title:menu"
4074 #| msgid "View Mode"
4075 msgctxt "@title:group"
4077 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4079 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@title:group"
4082 #| msgid "Context Menu"
4083 msgctxt "@title:group"
4084 msgid "Context Menu"
4085 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4087 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4088 #, fuzzy, kde-format
4091 msgctxt "@title:group"
4093 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4095 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4097 msgctxt "@title:group"
4098 msgid "User Feedback"
4101 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4104 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4107 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4112 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@title:group"
4115 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4116 msgctxt "@title:group"
4117 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4118 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4123 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4125 msgid "Moving files or folders to trash"
4126 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@action:inmenu"
4131 #| msgid "Empty Trash"
4132 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4133 msgid "Emptying trash"
4134 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4136 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4139 #| msgid "Deleting files or folders"
4140 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4141 msgid "Deleting files or folders"
4142 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4144 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@title:group"
4147 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4148 msgctxt "@title:group"
4149 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4150 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4154 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4155 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4161 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4167 #| msgid "Deleting files or folders"
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4169 msgid "Opening many folders at once"
4170 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4175 msgid "Opening many terminals at once"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4181 msgid "Switching to act as an administrator"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "When opening an executable file:"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4197 msgid "Open in application"
4200 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4207 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4208 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:button"
4214 #| msgid "Use Current Location"
4215 msgctxt "@action:button"
4216 msgid "Select Home Location"
4217 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4221 msgctxt "@action:button"
4222 msgid "Use Current Location"
4223 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4225 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4227 msgctxt "@action:button"
4228 msgid "Use Default Location"
4229 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@title:group"
4235 msgctxt "@label:textbox"
4236 msgid "Show on startup:"
4239 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4241 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4242 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4248 #| msgid "Deleting files or folders"
4249 msgctxt "@label:checkbox"
4250 msgid "Opening Folders:"
4251 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4255 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4256 msgid "Show full path in title bar"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4261 msgctxt "@label:checkbox"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@info:tooltip"
4268 #| msgid "Hide Filter Bar"
4269 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4270 msgid "Show filter bar"
4271 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@action:button"
4276 #| msgid "Use Current Location"
4277 msgctxt "option:radio"
4278 msgid "After current tab"
4279 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4283 msgctxt "option:radio"
4284 msgid "At end of tab bar"
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4289 msgctxt "@title:group"
4290 msgid "Open new tabs: "
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4295 msgctxt "option:check split view panes"
4296 msgid "Switch between views with Tab key"
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Split view: "
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4307 msgctxt "option:check"
4308 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4314 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4315 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4318 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4320 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4321 msgid "Begin in split view mode"
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4326 msgid "New windows:"
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4333 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4337 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@title:group Size"
4341 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4342 msgid "Folders && Tabs"
4343 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4345 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4346 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@label:listbox"
4350 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4352 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4354 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4355 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group"
4358 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4359 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4360 msgid "Confirmations"
4361 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4363 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:check"
4366 #| msgid "Show tooltips"
4367 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4369 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4371 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@label:textbox"
4374 #| msgid "Location:"
4375 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4376 msgid "Status && Location bars"
4379 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@label:listbox"
4383 msgctxt "@option:check"
4384 msgid "Show previews"
4385 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4387 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Auto-play media files"
4393 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@info:tooltip"
4396 #| msgid "Hide Filter Bar"
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Show item on hover"
4399 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4401 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4407 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4413 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@title:group"
4416 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4417 msgctxt "@label:checkbox"
4418 msgid "Information Panel:"
4419 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4421 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4425 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4426 "pressing the right mouse button on a panel."
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@label:listbox"
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Show previews in the view for:"
4435 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4440 #| msgid "Deleting files or folders"
4441 msgid "Skip previews for local files above:"
4442 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4444 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4445 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4447 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4451 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4456 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4459 msgid "Skip previews for remote files above:"
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label:listbox"
4467 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4469 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@title:group"
4472 #| msgid "Status Bar"
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Show status bar"
4477 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Show zoom slider"
4483 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show space information"
4487 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4489 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@title:group"
4492 #| msgid "Status Bar"
4493 msgctxt "@title:group"
4494 msgid "Status Bar: "
4497 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4499 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4500 msgid "Make location bar editable"
4503 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@label:textbox"
4506 #| msgid "Location:"
4507 msgid "Location bar:"
4510 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4512 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4513 msgid "Show full path inside location bar"
4516 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4518 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4522 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4525 msgctxt "@title:tab"
4529 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4532 msgctxt "@title:tab"
4536 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4539 msgctxt "@title:tab"
4543 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4545 msgctxt "option:radio"
4549 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@info:progress"
4564 #| msgid "Counting folders: %1"
4565 msgctxt "@title:group"
4566 msgid "Sorting mode: "
4567 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4569 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@label:textbox"
4572 #| msgid "Number of lines:"
4573 msgctxt "option:radio"
4574 msgid "Show number of items"
4575 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4577 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4579 msgctxt "option:radio"
4580 msgid "Show size of contents, up to "
4583 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:group"
4586 #| msgid "Icon Size"
4587 msgctxt "option:radio"
4588 msgid "Show no size"
4589 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4591 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4594 msgid_plural " levels deep"
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@title:group Size"
4602 msgctxt "@title:group"
4603 msgid "Folder size:"
4604 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4606 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4608 msgctxt "option:radio as in relative date"
4609 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4612 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4614 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4615 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@action:inmenu"
4622 msgctxt "@title:group"
4626 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4628 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4629 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4634 msgctxt "option:radio as numeric style"
4635 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4640 msgctxt "option:radio as combined style"
4641 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Permissions style:"
4650 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4652 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4654 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4656 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4658 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4660 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4662 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4665 #| msgid "Choose..."
4666 msgctxt "@action:button Choose font"
4668 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@option:radio"
4673 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4674 msgctxt "@option:radio"
4675 msgid "Use common display style for all folders"
4676 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4678 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4679 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4684 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4685 "custom display style."
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:radio"
4691 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4692 msgctxt "@option:radio"
4693 msgid "Remember display style for each folder"
4694 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4700 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:inmenu"
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Display style: "
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4714 msgctxt "@option:check"
4715 msgid "Open archives as folder"
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4720 msgctxt "option:check"
4721 msgid "Open folders during drag operations"
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4726 msgctxt "@title:group"
4730 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@info:tooltip"
4733 #| msgid "Hide Filter Bar"
4734 msgctxt "@option:check"
4735 msgid "Show item information on hover"
4736 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4739 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4741 msgctxt "@title:group"
4742 msgid "Miscellaneous: "
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4747 msgctxt "@option:check"
4748 msgid "Show selection marker"
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:window"
4754 #| msgid "Rename Item"
4755 msgctxt "option:check"
4756 msgid "Rename single items inline"
4757 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4761 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4766 msgctxt "option:check"
4767 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4773 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4775 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4782 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4783 "background setting"
4784 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4787 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4790 msgctxt "@item:inlistbox"
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4797 #| msgid "Custom Font"
4798 msgctxt "@item:inlistbox"
4799 msgid "Custom Command"
4800 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4802 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4803 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4804 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4805 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4809 #| msgid "Deleting files or folders"
4811 msgid "Double-click triggers"
4812 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4814 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4816 msgctxt "@title:group"
4817 msgid "Background: "
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4823 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4824 "background setting"
4825 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4830 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4838 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4841 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@title:group General settings"
4845 msgctxt "@title:tab General View settings"
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4850 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgid "Add Comment..."
4853 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4854 msgid "Content Display"
4855 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@label:listbox"
4861 msgctxt "@label:listbox"
4862 msgid "Default icon size:"
4863 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@label:listbox"
4869 msgctxt "@label:listbox"
4870 msgid "Preview icon size:"
4871 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4875 msgctxt "@label:listbox"
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@title:group Size"
4883 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@title:group Size"
4891 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4899 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4907 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@label:listbox"
4914 #| msgid "Text width:"
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Label width:"
4917 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4921 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4927 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4933 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4939 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4951 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@label:slider"
4958 #| msgid "Maximum file size:"
4959 msgctxt "@label:listbox"
4960 msgid "Maximum lines:"
4961 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4965 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@title:group Size"
4973 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@title:group Size"
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4989 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@label:listbox"
4996 #| msgid "Text width:"
4997 msgctxt "@label:listbox"
4998 msgid "Maximum width:"
4999 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5003 msgctxt "@option:check"
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@title:group Size"
5011 msgctxt "@label:checkbox"
5013 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5017 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5018 msgid "By clicking anywhere on the row"
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5023 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5024 msgid "By clicking on icon or name"
5027 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5031 #| msgid "Deleting files or folders"
5032 msgctxt "@title:group"
5033 msgid "Open files and folders:"
5034 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5037 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5039 msgctxt "@info:tooltip"
5040 msgid "Size: 1 pixel"
5041 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5042 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5043 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5047 msgctxt "@title:window"
5048 msgid "View Display Style"
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5053 msgctxt "@item:inlistbox"
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5059 msgctxt "@item:inlistbox"
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5065 msgctxt "@item:inlistbox"
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5071 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5077 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5081 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5083 msgctxt "@option:check"
5084 msgid "Show folders first"
5087 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@action:inmenu"
5090 #| msgid "Show Hidden Files"
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show hidden files last"
5093 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5097 msgctxt "@option:check"
5098 msgid "Show preview"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show in groups"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show hidden files"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@option:check"
5116 #| msgid "Show space information"
5117 msgctxt "@title:group"
5118 msgid "Additional Information"
5119 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5123 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5126 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5128 msgctxt "@label:listbox"
5132 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5134 msgctxt "@label:listbox"
5138 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@title:group"
5141 #| msgid "View Properties"
5142 msgid "View options:"
5143 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5147 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5148 msgid "Current folder"
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5153 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5154 msgid "Current folder and sub-folders"
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5159 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5165 msgctxt "@title:group"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Use as default view settings"
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5179 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5187 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5190 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5192 msgctxt "@title:window"
5193 msgid "Applying View Properties"
5194 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5196 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5198 msgctxt "@info:progress"
5199 msgid "Counting folders: %1"
5200 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5202 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5204 msgctxt "@info:progress"
5208 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5210 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5214 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5219 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5221 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5222 msgid "Sets the size of the file icons."
5225 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5230 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@option:check"
5233 #| msgid "Show space information"
5235 msgid "Stop loading"
5236 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5238 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5240 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5242 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5243 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5244 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5245 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5246 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5247 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5248 "device.</item></list></para>"
5251 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@option:check"
5254 #| msgid "Show tooltips"
5255 msgctxt "@action:inmenu"
5256 msgid "Show Zoom Slider"
5257 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5259 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@option:check"
5262 #| msgid "Show space information"
5263 msgctxt "@action:inmenu"
5264 msgid "Show Space Information"
5265 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5267 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5269 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5272 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5274 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5277 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5279 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5282 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5287 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5289 msgctxt "@info:status Free disk space"
5293 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5295 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5296 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5299 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5301 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5303 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5304 "Press to manage disk space usage."
5307 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5309 msgid "Trash Emptied"
5312 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5314 msgid "The Trash was emptied."
5317 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5320 #| msgid "Add to Places"
5321 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5323 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5325 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5327 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5328 msgid "Count of available Network Shares"
5331 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5333 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5337 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5339 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5340 msgid "A subset of Dolphin settings."
5343 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5345 msgid "Select Remote Charset"
5348 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@label:listbox"
5353 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5355 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5362 #: views/dolphinview.cpp:654
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@info:status"
5365 #| msgid "1 File selected"
5366 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5367 msgctxt "@info:status"
5368 msgid "1 folder selected"
5369 msgid_plural "%1 folders selected"
5370 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5371 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5373 #: views/dolphinview.cpp:655
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@info:status"
5376 #| msgid "1 File selected"
5377 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5378 msgctxt "@info:status"
5379 msgid "1 file selected"
5380 msgid_plural "%1 files selected"
5381 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5382 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5384 #: views/dolphinview.cpp:657
5385 #, fuzzy, kde-format
5388 msgctxt "@info:status"
5390 msgid_plural "%1 folders"
5394 #: views/dolphinview.cpp:658
5396 msgctxt "@info:status"
5398 msgid_plural "%1 files"
5402 #: views/dolphinview.cpp:662
5404 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5406 msgstr "%1, %2 (%3)"
5408 #: views/dolphinview.cpp:664
5410 msgctxt "@info:status files (size)"
5414 #: views/dolphinview.cpp:668
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@title:group Size"
5418 msgctxt "@info:status"
5419 msgid "0 folders, 0 files"
5420 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5422 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5424 msgctxt "<filename> copy"
5428 #: views/dolphinview.cpp:1077
5430 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5431 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5435 #: views/dolphinview.cpp:1082
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@action:inmenu"
5439 msgctxt "@action:button"
5440 msgid "Open %1 Item"
5441 msgid_plural "Open %1 Items"
5445 #: views/dolphinview.cpp:1212
5447 msgctxt "@action:inmenu"
5448 msgid "Side Padding"
5451 #: views/dolphinview.cpp:1216
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@title:tab"
5455 msgctxt "@action:inmenu"
5456 msgid "Automatic Column Widths"
5459 #: views/dolphinview.cpp:1221
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@title:tab"
5463 msgctxt "@action:inmenu"
5464 msgid "Custom Column Widths"
5467 #: views/dolphinview.cpp:1827
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@info:status"
5470 #| msgid "Delete operation completed."
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "Trash operation completed."
5473 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5475 #: views/dolphinview.cpp:1837
5477 msgctxt "@info:status"
5478 msgid "Delete operation completed."
5479 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5481 #: views/dolphinview.cpp:1993
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@title:window"
5484 #| msgid "Rename Item"
5485 msgctxt "@action:button"
5486 msgid "Rename and Hide"
5487 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5489 #: views/dolphinview.cpp:1997
5492 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5493 "Do you still want to rename it?"
5496 #: views/dolphinview.cpp:1999
5499 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5500 "Do you still want to rename it?"
5503 #: views/dolphinview.cpp:2001
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@action:inmenu"
5506 #| msgid "Show Hidden Files"
5507 msgid "Hide this File?"
5508 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5510 #: views/dolphinview.cpp:2001
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@title:group"
5513 #| msgid "Home Folder"
5514 msgid "Hide this Folder?"
5515 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5517 #: views/dolphinview.cpp:2051
5519 msgctxt "@info:status"
5520 msgid "The location is empty."
5521 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5523 #: views/dolphinview.cpp:2053
5525 msgctxt "@info:status"
5526 msgid "The location '%1' is invalid."
5527 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5529 #: views/dolphinview.cpp:2322
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgctxt "@info:progress"
5532 #| msgid "Loading folder..."
5534 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5536 #: views/dolphinview.cpp:2341
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@info:progress"
5539 #| msgid "Loading folder..."
5540 msgid "Loading canceled"
5541 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5543 #: views/dolphinview.cpp:2343
5545 msgid "No items matching the filter"
5548 #: views/dolphinview.cpp:2345
5550 msgid "No items matching the search"
5553 #: views/dolphinview.cpp:2347
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@info:status"
5556 #| msgid "The location is empty."
5557 msgid "Trash is empty"
5558 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5560 #: views/dolphinview.cpp:2350
5565 #: views/dolphinview.cpp:2353
5567 msgid "No files tagged with \"%1\""
5570 #: views/dolphinview.cpp:2357
5572 msgid "No recently used items"
5575 #: views/dolphinview.cpp:2359
5577 msgid "No shared folders found"
5580 #: views/dolphinview.cpp:2361
5582 msgid "No relevant network resources found"
5585 #: views/dolphinview.cpp:2363
5587 msgid "No MTP-compatible devices found"
5590 #: views/dolphinview.cpp:2365
5592 msgid "No Apple devices found"
5595 #: views/dolphinview.cpp:2367
5597 msgid "No Bluetooth devices found"
5600 #: views/dolphinview.cpp:2369
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@title:group Size"
5604 msgid "Folder is empty"
5605 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@action:inmenu"
5610 #| msgid "Paste One Folder"
5612 msgid "Create Folder…"
5613 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5617 msgctxt "@info:whatsthis"
5619 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5620 "items at once results in their new names differing only in a number."
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5625 msgctxt "@info:whatsthis"
5627 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5628 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5629 "deleted later if disk space is needed."
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5634 msgctxt "@info:whatsthis"
5636 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5637 "recovered by normal means."
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5642 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5643 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5648 msgctxt "@action:inmenu File"
5649 msgid "Duplicate Here"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@action:inmenu"
5655 #| msgid "Properties"
5656 msgctxt "@action:inmenu File"
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5662 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5664 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5665 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5666 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5667 "there like managing read- and write-permissions."
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@label:textbox"
5673 #| msgid "Location:"
5674 msgctxt "@action:incontextmenu"
5675 msgid "Copy Location"
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5680 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5681 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@action:inmenu"
5687 #| msgid "Move To Trash"
5688 msgctxt "@action:inmenu File"
5689 msgid "Move to Trash…"
5690 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@action:inmenu"
5696 msgctxt "@action:inmenu File"
5698 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5702 msgctxt "@action:inmenu File"
5703 msgid "Duplicate Here…"
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@label:textbox"
5709 #| msgid "Location:"
5710 msgctxt "@action:incontextmenu"
5711 msgid "Copy Location…"
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5716 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5718 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5719 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5720 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5721 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5722 "interface> option is enabled.</para>"
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5727 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5729 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5730 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5731 "you an overview in folders with many items.</para>"
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5736 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5738 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5739 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5740 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5741 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5742 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5743 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5744 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:menu"
5750 #| msgid "View Mode"
5751 msgctxt "@action:intoolbar"
5753 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5757 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5758 msgid "This increases the icon size."
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5763 msgctxt "@action:inmenu View"
5764 msgid "Reset Zoom Level"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@label:listbox"
5771 msgid "Zoom To Default"
5772 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5776 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5777 msgid "This resets the icon size to default."
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5782 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5783 msgid "This reduces the icon size."
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5788 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5793 #, fuzzy, kde-format
5794 #| msgctxt "@label:listbox"
5796 msgctxt "@action:intoolbar"
5797 msgid "Show Previews"
5798 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5803 #| msgid "Deleting files or folders"
5805 msgid "Show preview of files and folders"
5806 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5810 msgctxt "@info:whatsthis"
5812 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5813 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 #| msgctxt "@title:group Size"
5821 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5822 msgid "Folders First"
5823 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@action:inmenu"
5828 #| msgid "Show Hidden Files"
5829 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5830 msgid "Hidden Files Last"
5831 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5835 msgctxt "@action:inmenu View"
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@option:check"
5842 #| msgid "Show space information"
5843 msgctxt "@action:inmenu View"
5844 msgid "Show Additional Information"
5845 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5849 msgctxt "@action:inmenu View"
5850 msgid "Show in Groups"
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5855 msgctxt "@info:whatsthis"
5856 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@action:inmenu"
5862 #| msgid "Show Hidden Files"
5863 msgctxt "@action:inmenu View"
5864 msgid "Show Hidden Files"
5865 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5869 msgctxt "@info:whatsthis"
5871 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5872 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5873 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5874 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5875 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5876 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5877 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5878 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@title:group"
5884 #| msgid "View Properties"
5885 msgctxt "@action:inmenu View"
5886 msgid "Adjust View Display Style…"
5887 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5891 msgctxt "@info:whatsthis"
5893 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@title:tab"
5900 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5907 msgid "Icons view mode"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5912 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@title:tab"
5921 msgid "Compact view mode"
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@title:tab"
5928 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5935 msgid "Details view mode"
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5940 msgctxt "Sort descending"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5946 msgctxt "Sort ascending"
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@title:group Size"
5954 msgctxt "Sort descending"
5955 msgid "Largest First"
5956 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@title:group Size"
5962 msgctxt "Sort ascending"
5963 msgid "Smallest First"
5964 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@title:group Size"
5970 msgctxt "Sort descending"
5971 msgid "Newest First"
5972 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@title:group Size"
5978 msgctxt "Sort ascending"
5979 msgid "Oldest First"
5980 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@title:group Size"
5986 msgctxt "Sort descending"
5987 msgid "Highest First"
5988 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@title:group Size"
5994 msgctxt "Sort ascending"
5995 msgid "Lowest First"
5996 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6000 msgctxt "Sort descending"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6006 msgctxt "Sort ascending"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6013 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6014 "selection is empty when this text is shown."
6015 msgid "Actions for Current View"
6018 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6019 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6022 #. and a fallback will be used.
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6025 msgid "Actions for %1"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6031 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6032 "of selected files/folders."
6033 msgid "Actions for One Selected Item"
6034 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6038 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@option:check"
6041 #| msgid "Show space information"
6042 msgctxt "@info:status"
6043 msgid "Updating version information…"
6044 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6047 #~| msgctxt "@option:check"
6048 #~| msgid "Show tooltips"
6049 #~ msgid "Show tooltips"
6050 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6052 #~ msgctxt "@option:check"
6053 #~ msgid "Show tooltips"
6054 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6057 #~| msgctxt "@title:window"
6058 #~| msgid "Rename Item"
6059 #~ msgctxt "option:check"
6060 #~ msgid "Rename inline"
6061 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6067 #~ msgctxt "@title:group"
6068 #~ msgid "View Modes"
6069 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6072 #~| msgctxt "@title:menu"
6073 #~| msgid "View Mode"
6074 #~ msgctxt "@title:group"
6076 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6079 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6081 #~ msgctxt "@title:group"
6082 #~ msgid "General: "
6086 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6088 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6093 #~| msgctxt "@label:textbox"
6095 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6096 #~ msgid "Filter..."
6100 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6101 #~| msgid "Empty Trash"
6102 #~ msgid "Search..."
6103 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6106 #~| msgctxt "@label:textbox"
6108 #~ msgid "Filter..."
6112 #~| msgctxt "@label"
6113 #~| msgid "Change Comment..."
6114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6115 #~ msgid "Configure..."
6116 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6119 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6120 #~| msgid "Empty Trash"
6121 #~ msgctxt "@label:textbox"
6122 #~ msgid "Search..."
6123 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6126 #~| msgctxt "@label:textbox"
6127 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6129 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6130 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6133 #~| msgctxt "@info:credit"
6134 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6135 #~ msgctxt "@info:credit"
6137 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6139 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6142 #~| msgctxt "@label"
6143 #~| msgid "Total size:"
6144 #~ msgid "Font family"
6145 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6148 #~| msgctxt "@label"
6149 #~| msgid "Total size:"
6150 #~ msgid "Font size"
6151 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6154 #~| msgctxt "@label"
6155 #~| msgid "Total size:"
6156 #~ msgid "Font weight"
6157 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6160 #~| msgctxt "@label"
6161 #~| msgid "Add Comment..."
6164 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6167 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6171 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6174 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6177 #~ msgid "Safely Remove"
6178 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6181 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6185 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6188 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6192 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6195 #~| msgctxt "@label"
6196 #~| msgid "Add Comment..."
6197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6199 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6202 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6204 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6206 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6209 #~| msgctxt "@label"
6210 #~| msgid "Add Comment..."
6211 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6212 #~ msgid "Add Entry..."
6213 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6216 #~| msgctxt "@title:group"
6217 #~| msgid "Icon Size"
6218 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6219 #~ msgid "Icon Size"
6220 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6222 #~ msgctxt "@title:window"
6223 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6224 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6227 #~| msgctxt "@option:check"
6228 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6229 #~ msgctxt "@action"
6230 #~ msgid "Show menu"
6231 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6234 #~| msgctxt "@info:status"
6235 #~| msgid "Unknown size"
6236 #~ msgctxt "@item:intable"
6238 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6241 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6242 #~| msgid "Deleting files or folders"
6244 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6245 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6247 #~ msgctxt "@info:status"
6248 #~ msgid "Unknown size"
6249 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6252 #~| msgctxt "@title:group"
6254 #~ msgctxt "@label:textbox"
6255 #~ msgid "Start in:"
6259 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6260 #~| msgid "Add to Places"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6262 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6263 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6265 #~ msgctxt "@title:window"
6266 #~ msgid "Rename Items"
6267 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6269 #~ msgctxt "@label:textbox"
6270 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6271 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6273 #~ msgctxt "@info:status"
6274 #~ msgid "New name #"
6275 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6278 #~| msgctxt "@title:group"
6279 #~| msgid "View Properties"
6280 #~ msgctxt "@action:button"
6281 #~ msgid "Fewer Options"
6282 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6285 #~| msgctxt "@title:group"
6286 #~| msgid "View Properties"
6287 #~ msgctxt "@action:button"
6288 #~ msgid "More Options"
6289 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6292 #~| msgctxt "@title:group Size"
6294 #~ msgctxt "@option:check"
6296 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6299 #~| msgctxt "@title:group Date"
6301 #~ msgctxt "@option:option"
6306 #~| msgctxt "@title:group Date"
6307 #~| msgid "Yesterday"
6308 #~ msgctxt "@option:option"
6309 #~ msgid "Yesterday"
6313 #~| msgctxt "@label:listbox"
6314 #~| msgid "Preview:"
6315 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6317 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6319 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6320 #~ msgid "Add to Places"
6321 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6324 #~| msgctxt "@label:textbox"
6325 #~| msgid "Location:"
6327 #~ msgid "Location:"
6331 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6332 #~| msgid "Add to Places"
6333 #~ msgctxt "@title:window"
6334 #~ msgid "Add Places Entry"
6335 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6338 #~| msgctxt "@option:check"
6339 #~| msgid "Show tooltips"
6340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6341 #~ msgid "Show All Entries"
6342 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6345 #~| msgctxt "@option:check"
6346 #~| msgid "Show space information"
6347 #~ msgctxt "@title:group"
6348 #~ msgid "Additional Information Shown"
6349 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6352 #~| msgctxt "@option:radio"
6353 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6354 #~ msgctxt "@option:check"
6355 #~ msgid "Use these view properties as default"
6356 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6358 #~ msgctxt "@label:textbox"
6359 #~ msgid "Location:"
6362 #~ msgctxt "@title:group"
6363 #~ msgid "Icon Size"
6364 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6366 #~ msgctxt "@label:listbox"
6368 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6370 #~ msgctxt "@title:group"
6374 #~ msgctxt "@label:listbox"
6376 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6379 #~| msgctxt "@label"
6381 #~ msgctxt "@label:listbox"
6385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6394 #~| msgctxt "@title:group"
6395 #~| msgid "File Previews"
6397 #~ msgid "Image Size"
6398 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6401 #~| msgctxt "@label"
6403 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6405 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6408 #~| msgctxt "@title:group Date"
6410 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6415 #~| msgctxt "@title:group Date"
6416 #~| msgid "Yesterday"
6417 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6418 #~ msgid "Yesterday"
6422 #~| msgctxt "@title:group Date"
6423 #~| msgid "Earlier this Month"
6424 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6425 #~ msgid "This Month"
6426 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6429 #~| msgctxt "@title:group Date"
6430 #~| msgid "Earlier this Month"
6431 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6432 #~ msgid "Last Month"
6433 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6436 #~| msgctxt "@info:credit"
6437 #~| msgid "Documentation"
6438 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6439 #~ msgid "Documents"
6440 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6443 #~| msgctxt "@title:group"
6444 #~| msgid "File Previews"
6445 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6447 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6450 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6454 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~| msgid "Move To Trash"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~ msgid "&Move to Trash"
6461 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~| msgid "Rename..."
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6467 #~ msgid "Rename..."
6468 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6478 #~ msgid "Paste Into Folder"
6479 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6481 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6486 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6487 #~ "locale, and %Y is full year number"
6488 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6489 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6492 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6493 #~ "and %Y is full year number"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6505 #~ msgid "Copy Text"
6506 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6508 #~ msgctxt "@info:status"
6509 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6510 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6512 #~ msgctxt "@title:group Date"
6513 #~ msgid "Last Week"
6514 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6517 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6518 #~ "full year number"
6519 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6520 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6523 #~| msgctxt "@option:check"
6524 #~| msgid "Show tooltips"
6525 #~ msgid "Zoom slider"
6526 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6529 #~| msgctxt "@title:group Date"
6531 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6536 #~| msgctxt "@title:group Date"
6537 #~| msgid "Yesterday"
6538 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6539 #~ msgid "Yesterday"
6544 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6547 #~| msgctxt "@label:slider"
6548 #~| msgid "Maximum file size:"
6549 #~ msgctxt "@option:option"
6550 #~ msgid "Maximum Rating"
6551 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6554 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6556 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6561 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6563 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6568 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6570 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6575 #~| msgctxt "@info:credit"
6576 #~| msgid "Documentation"
6577 #~ msgctxt "@item:intable"
6578 #~ msgid "No destination"
6579 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6581 #~ msgctxt "@option:check"
6582 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6583 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6586 #~| msgctxt "@label:listbox"
6587 #~| msgid "Preview:"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "Do not create previews for"
6590 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6593 #~| msgctxt "@title"
6594 #~| msgid "File Manager"
6595 #~ msgctxt "@item:intable"
6597 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6600 #~| msgctxt "@label"
6602 #~ msgctxt "@item:intable"
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~ msgctxt "@item:intable"
6614 #~| msgctxt "@label"
6616 #~ msgctxt "@item:intable"
6621 #~| msgctxt "@info:credit"
6622 #~| msgid "Documentation"
6623 #~ msgctxt "@item:intable"
6624 #~ msgid "Destination"
6625 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~ msgctxt "@item:intable"
6635 #~| msgctxt "@info:credit"
6636 #~| msgid "Documentation"
6637 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6638 #~ msgid "By Link Destination"
6639 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6642 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6644 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6648 #~ msgctxt "@info:status"
6649 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6650 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6652 #~ msgctxt "@title:tab"
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6660 #~ msgctxt "@label:listbox"
6661 #~ msgid "Arrangement:"
6662 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6664 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6666 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6670 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6672 #~ msgctxt "@label:listbox"
6673 #~ msgid "Grid spacing:"
6674 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6676 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6678 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6680 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6684 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6688 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6692 #~ msgctxt "@title:menu"
6694 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6697 #~| msgctxt "@title:menu"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6701 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6704 #~| msgctxt "@info:credit"
6705 #~| msgid "Documentation"
6706 #~ msgctxt "@title::column"
6707 #~ msgid "Link Destination"
6708 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6711 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~ msgctxt "@title::column"
6718 #~| msgctxt "@label:listbox"
6719 #~| msgid "Arrangement:"
6720 #~ msgid "Arrangement"
6721 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6724 #~| msgctxt "@label:listbox"
6725 #~| msgid "Grid spacing:"
6726 #~ msgid "Grid spacing"
6727 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6730 #~| msgctxt "@label:textbox"
6731 #~| msgid "Number of lines:"
6732 #~ msgid "Number of textlines"
6733 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6736 #~| msgctxt "@label"
6737 #~| msgid "Change Comment..."
6738 #~ msgctxt "@action:button"
6739 #~ msgid "Configure..."
6740 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6743 #~| msgctxt "@label"
6745 #~ msgctxt "@title:group"
6747 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6750 #~| msgctxt "@title:group Date"
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6757 #~| msgctxt "@title:group Date"
6758 #~| msgid "Yesterday"
6759 #~ msgctxt "@action:button"
6760 #~ msgid "Yesterday"
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6766 #~ msgctxt "@title:group"
6770 #~ msgctxt "@title:menu"
6771 #~ msgid "View Mode"
6772 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6775 #~| msgctxt "@title:group"
6782 #~| msgctxt "@title"
6783 #~| msgid "File Manager"
6785 #~ msgid "Filenames"
6786 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6793 #~| msgctxt "@label:textbox"
6794 #~| msgid "Location:"
6800 #~| msgctxt "@label"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6807 #~| msgctxt "@label"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6821 #~| msgctxt "@label"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "Add Comment..."
6830 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6831 #~ msgid "SVN Commit..."
6832 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6835 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6837 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6838 #~ msgid "SVN Delete"
6839 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Add Comment..."
6844 #~ msgctxt "@title:window"
6845 #~ msgid "SVN Commit"
6846 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6849 #~| msgctxt "@label"
6850 #~| msgid "Add Comment..."
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6853 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6856 #~| msgctxt "@label"
6857 #~| msgid "Total size:"
6859 #~ msgid "Total Size:"
6860 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6863 #~| msgctxt "@label"
6865 #~ msgctxt "@label file type"
6870 #~| msgctxt "@title:window"
6871 #~| msgid "Create New Tag"
6873 #~ msgid "Create new tag:"
6874 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~ msgid "Delete tag"
6881 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~ msgid "Delete tag"
6888 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6891 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6893 #~ msgctxt "@action:button"
6895 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6898 #~| msgctxt "@label"
6899 #~| msgid "Change Comment..."
6901 #~ msgid "Change..."
6902 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6905 #~| msgctxt "@label"
6907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6912 #~| msgctxt "@label"
6914 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6919 #~| msgctxt "@label"
6920 #~| msgid "Modified:"
6921 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6923 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6926 #~| msgctxt "@label"
6927 #~| msgid "Add Comment..."
6928 #~ msgctxt "@title:window"
6929 #~ msgid "Add Comment"
6930 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6933 #~| msgctxt "@label"
6935 #~ msgctxt "@label file content size"
6940 #~| msgctxt "@label"
6941 #~| msgid "Modified:"
6942 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6944 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6947 #~| msgctxt "@label"
6950 #~ msgid "MIME Type"
6954 #~| msgctxt "@label:textbox"
6955 #~| msgid "Location:"
6956 #~ msgctxt "@label file URL"
6961 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~| msgid "Paste One Folder"
6965 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6968 #~| msgctxt "@label"
6970 #~ msgctxt "@label number of lines"
6975 #~| msgctxt "@label"
6976 #~| msgid "Modified:"
6977 #~ msgctxt "@label EXIF"
6979 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6982 #~| msgctxt "@label"
6984 #~ msgctxt "@label image width and height"
6985 #~ msgid "Width x Height"
6989 #~| msgctxt "@label:textbox"
6990 #~| msgid "Location:"
6991 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6996 #~| msgctxt "@label"
6998 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7000 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Add Comment..."
7005 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7007 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7014 #~ msgid "Modified:"
7015 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7018 #~| msgctxt "@label"
7022 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Add Comment..."
7029 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7032 #~| msgctxt "@label"
7033 #~| msgid "Modified:"
7035 #~ msgid "Date Modified"
7036 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7039 #~| msgctxt "@title:group"
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7046 #~ msgid "Move To Trash"
7047 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7050 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~| msgid "Rename..."
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7053 #~ msgid "&Rename..."
7054 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7057 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7058 #~| msgid "Properties"
7059 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7060 #~ msgid "&Properties"
7064 #~| msgctxt "@label:listbox"
7065 #~| msgid "Preview:"
7066 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7068 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7072 #~| msgid "Show Hidden Files"
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7074 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7075 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7078 #~| msgctxt "@title:tab"
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7082 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7085 #~| msgctxt "@title:tab"
7087 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7092 #~| msgctxt "@title:menu"
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7096 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7098 #~ msgctxt "@title:tab General settings"