]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
51 #, kde-kuit-format
52 msgctxt "@info"
53 msgid ""
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
64 msgstr ""
65
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 #, kde-format
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 #, kde-format
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 #, kde-format
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 #, kde-format
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
88 msgstr ""
89
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 #, kde-format
92 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgid "Empty Trash"
94 msgstr "Gurre ruskalihti"
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Restore"
100 msgstr "Máhcat"
101
102 # unreviewed-context
103 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 #, kde-format
105 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgid "Create New"
107 msgstr "Ráhkat ođđa"
108
109 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #, kde-format
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path in New Tab"
119 msgstr ""
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:204
122 #, kde-format
123 msgctxt "@action:inmenu"
124 msgid "Open Path in New Window"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:453
128 #, kde-format
129 msgctxt ""
130 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
131 msgid "Middle Click"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:324
135 #, kde-format
136 msgctxt "@info:status"
137 msgid "Successfully copied."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:327
141 #, kde-format
142 msgctxt "@info:status"
143 msgid "Successfully moved."
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:330
147 #, kde-format
148 msgctxt "@info:status"
149 msgid "Successfully linked."
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:333
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully moved to trash."
156 msgstr ""
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:336
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully renamed."
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:340
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Created folder."
168 msgstr "Ráhkadan máhpa."
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:412
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info"
173 msgid "Go back"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:413
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info:whatsthis go back"
179 msgid "Return to the previously viewed folder."
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:419
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Go forward"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:420
189 #, kde-kuit-format
190 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
191 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
195 #, kde-format
196 msgctxt "@title:window"
197 msgid "Confirmation"
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:614
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
203 msgid "&Quit %1"
204 msgstr ""
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:616
207 #, kde-format
208 msgid "C&lose Current Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:625
212 #, kde-format
213 msgid ""
214 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
218 #, kde-format
219 msgid "Do not ask again"
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:665
223 #, kde-format
224 msgid "Show &Terminal Panel"
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:675
228 #, kde-format
229 msgid ""
230 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
231 "want to quit?"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:873
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:874
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
247 #, kde-format
248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
249 msgid "Open %1"
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
253 #, kde-format
254 msgctxt "@action:inmenu Tools"
255 msgid "Open Preferred Search Tool"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
259 #, kde-format
260 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
261 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:button"
268 msgid "Open %1 Terminal"
269 msgid_plural "Open %1 Terminals"
270 msgstr[0] ""
271 msgstr[1] ""
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info"
276 msgid ""
277 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
278 "folder."
279 msgstr ""
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
282 #, kde-format
283 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
284 msgid "Configure"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action:inmenu File"
290 msgid "New &Window"
291 msgstr "Ođđa &láse"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
294 #, kde-format
295 msgctxt "@info"
296 msgid "Open a new Dolphin window"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
300 #, kde-kuit-format
301 msgctxt "@info:whatsthis"
302 msgid ""
303 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
304 ">You can drag and drop items between windows."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
308 #, kde-format
309 msgctxt "@action:inmenu File"
310 msgid "New Tab"
311 msgstr ""
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
314 #, kde-kuit-format
315 msgctxt "@info:whatsthis"
316 msgid ""
317 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
318 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
319 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
320 msgstr ""
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
323 #, kde-format
324 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
325 msgid "Add to Places"
326 msgstr "Lasit báikepanelii"
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
329 #, kde-kuit-format
330 msgctxt "@info:whatsthis"
331 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu File"
337 msgid "Close Tab"
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
341 #, fuzzy, kde-format
342 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
343 #| msgid "Close"
344 msgctxt "@info"
345 msgid "Close Tab"
346 msgstr "Gidde"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid ""
352 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
353 "the whole window instead."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
357 #, kde-format
358 msgctxt "@info:whatsthis quit"
359 msgid "This closes this window."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis"
365 msgid ""
366 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
367 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
368 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
369 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
370 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action"
376 msgid "Cut…"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis cut"
382 msgid ""
383 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
384 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
385 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
386 "their initial location."
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
390 #, kde-format
391 msgctxt "@action"
392 msgid "Copy…"
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
396 #, kde-kuit-format
397 msgctxt "@info:whatsthis copy"
398 msgid ""
399 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
400 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
401 "them from the clipboard to a new location."
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Paste"
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
411 #, kde-kuit-format
412 msgctxt "@info:whatsthis paste"
413 msgid ""
414 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
415 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
416 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
420 #, kde-format
421 msgctxt "@action:inmenu"
422 msgid "Copy to Other View"
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
426 #, kde-format
427 msgctxt "@action:inmenu"
428 msgid "Copy to Other View…"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
434 msgid ""
435 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
436 "(Only available while in Split View mode.)"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Copy to Other View"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action:inmenu"
448 msgid "Move to Other View"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action:inmenu"
454 msgid "Move to Other View…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis Move"
460 msgid ""
461 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
462 "(Only available while in Split View mode.)"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Move to Other View"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
472 #, kde-format
473 msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 msgid "Filter…"
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
478 #, kde-format
479 msgctxt "@info:tooltip"
480 msgid "Show Filter Bar"
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis"
486 msgid ""
487 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
488 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
489 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
490 "view."
491 msgstr ""
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
494 #, kde-format
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Toggle Filter Bar"
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Filter"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
506 #, kde-format
507 msgid "Search…"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
511 #, kde-format
512 msgctxt "@info:tooltip"
513 msgid "Search for files and folders"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info:whatsthis find"
519 msgid ""
520 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
521 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
522 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
523 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
524 "para>"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
528 #, kde-format
529 msgctxt "@action:inmenu"
530 msgid "Toggle Search Bar"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
534 #, kde-format
535 msgctxt "@action:intoolbar"
536 msgid "Search"
537 msgstr ""
538
539 #. i18n: This action toggles a selection mode.
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:inmenu"
543 msgid "Select Files and Folders"
544 msgstr ""
545
546 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
547 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar"
551 msgid "Select"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid ""
558 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
559 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
560 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
561 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
562 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
563 "items.</para>"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
567 #, kde-kuit-format
568 msgctxt "@info:whatsthis"
569 msgid "This selects all files and folders in the current location."
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Invert Selection"
576 msgstr "Jorgalahte merkema"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
579 #, kde-kuit-format
580 msgctxt "@info:whatsthis invert"
581 msgid ""
582 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
583 "selected instead."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
587 #, kde-kuit-format
588 msgctxt "@info:whatsthis split"
589 msgid ""
590 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
591 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
592 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
593 "para>Click this button again to close one of the views."
594 msgstr ""
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
597 #, kde-kuit-format
598 msgctxt "@info:whatsthis"
599 msgid ""
600 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
601 "window."
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
607 msgid "Stash"
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
611 #, kde-format
612 msgctxt "@info"
613 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:tooltip"
619 msgid "Refresh view"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
625 msgid ""
626 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
627 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
628 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
629 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
633 #, kde-format
634 msgctxt "@action:inmenu View"
635 msgid "Stop"
636 msgstr "Bisset"
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
639 #, kde-format
640 msgctxt "@info"
641 msgid "Stop loading"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info"
647 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
651 #, kde-format
652 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
653 msgid "Editable Location"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
657 #, kde-kuit-format
658 msgctxt "@info:whatsthis"
659 msgid ""
660 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
661 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
662 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
663 "confirming the edited location."
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
669 msgid "Replace Location"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid ""
676 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
677 "enter a different location."
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu File"
683 msgid "Undo close tab"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
687 #, kde-format
688 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
689 msgid "This returns you to the previously closed tab."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis"
695 msgid ""
696 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
697 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
698 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
699 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
700 "for your confirmation beforehand."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis"
706 msgid ""
707 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
708 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
709 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:inmenu Tools"
715 msgid "Compare Files"
716 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
723 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
724 "para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
728 #, kde-format
729 msgctxt "@action:inmenu Tools"
730 msgid "Open Terminal"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis"
736 msgid ""
737 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
738 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
739 "the terminal application.</para>"
740 msgstr ""
741
742 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Tools"
746 msgid "Open Terminal Here"
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
754 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
755 "features in the terminal application.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Focus Terminal Panel"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
765 #, kde-format
766 msgctxt "@title:menu"
767 msgid "&Bookmarks"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
775 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
776 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
777 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
778 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
779 "advanced actions more time consuming.</para>"
780 msgstr ""
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Go to Tab %1"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Last Tab"
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Next Tab"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Go to Next Tab"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Previous Tab"
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
819 #, kde-format
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Go to Previous Tab"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
825 #, kde-format
826 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgid "Show Target"
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Open in New Tab"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu"
839 msgid "Open in New Tabs"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu"
845 msgid "Open in New Window"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
849 #, kde-format
850 msgctxt "@action:inmenu"
851 msgid "Open in Split View"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
855 #, kde-format
856 msgctxt "@action:inmenu Panels"
857 msgid "Unlock Panels"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Panels"
863 msgid "Lock Panels"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
871 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
872 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
873 "embedded more cleanly."
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
877 #, kde-format
878 msgctxt "@title:window"
879 msgid "Information"
880 msgstr "Diehtu"
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
887 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
895 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
896 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
897 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
898 "items a preview of their contents is provided.</para>"
899 msgstr ""
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
902 #, kde-kuit-format
903 msgctxt "@info:whatsthis"
904 msgid ""
905 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
906 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
907 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
908 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
909 "are given here by right-clicking.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
913 #, kde-format
914 msgctxt "@title:window"
915 msgid "Folders"
916 msgstr "Máhpat"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
923 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
924 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
928 #, kde-kuit-format
929 msgctxt "@info:whatsthis"
930 msgid ""
931 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
932 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
933 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
934 "quick switching between any folders.</para>"
935 msgstr ""
936
937 # unreviewed-context
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
939 #, kde-format
940 msgctxt "@title:window Shell terminal"
941 msgid "Terminal"
942 msgstr "Terminála"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
949 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
950 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
951 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
952 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
953 "application like Konsole.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
965 "like Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
969 #, kde-format
970 msgctxt "@title:window"
971 msgid "Places"
972 msgstr "Báikepanela"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
975 #, kde-format
976 msgctxt "@item:inmenu"
977 msgid "Show Hidden Places"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
981 #, kde-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
985 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
986 "property."
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
994 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
995 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
996 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
997 "type.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1005 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1006 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1007 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1008 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1009 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1010 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1011 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1012 "interface> to display it again.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@action:inmenu View"
1018 msgid "Show Panels"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@info"
1024 msgid ""
1025 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@info"
1031 msgid ""
1032 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@info"
1038 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info"
1044 msgid ""
1045 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1046 "folder."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@info"
1058 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@info"
1076 msgid ""
1077 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1078 "destination folder."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid ""
1085 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1086 "destination folder."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@info"
1092 msgid ""
1093 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1094 "this folder."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1102 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1103 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1104 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1105 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1111 msgid "Close"
1112 msgstr "Gidde"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid "Close left view"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1123 msgid "Pop out Left View"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info"
1129 msgid "Move left view to a new window"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "Gidde"
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@info"
1141 msgid "Close right view"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1147 msgid "Pop out Right View"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@info"
1153 msgid "Move right view to a new window"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1159 msgid "Split"
1160 msgstr "Ludde"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid "Split view"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1171 msgid "Pop out"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1175 #, kde-kuit-format
1176 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 msgid ""
1178 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1179 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1180 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1181 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1182 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1183 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1187 #, kde-kuit-format
1188 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 msgid ""
1190 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1191 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1192 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1193 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1194 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1195 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1196 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1197 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1203 msgid ""
1204 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1205 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1206 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1207 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1208 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1209 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1210 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1211 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1212 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1213 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1214 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1218 #, kde-kuit-format
1219 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 msgid ""
1221 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1222 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1223 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1224 "be triggered this way.</para>"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1228 #, kde-kuit-format
1229 msgctxt "@info:whatsthis"
1230 msgid ""
1231 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1232 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1233 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1237 #, kde-kuit-format
1238 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 msgid ""
1240 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1241 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1242 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1243 "Handbook</interface>."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1247 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1248 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1249 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1250 #. The same might be true for any external link you translate.
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1252 #, kde-kuit-format
1253 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1254 msgid ""
1255 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1256 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1257 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1258 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1259 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1265 msgid ""
1266 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1267 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1268 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1269 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1270 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1271 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1272 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1273 "windows so don't get too used to this.</para>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1281 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1282 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1283 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1284 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1288 #, kde-kuit-format
1289 msgctxt "@info:whatsthis"
1290 msgid ""
1291 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1292 "support the continued work on this application and many other projects by "
1293 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1294 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1295 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1296 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1297 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1298 "behind the KDE community.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1306 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1307 "in your preferred language."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1311 #, kde-kuit-format
1312 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 msgid ""
1314 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1315 "libraries and maintainers of this application."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1319 #, kde-kuit-format
1320 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 msgid ""
1322 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1323 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1324 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1325 "a look!"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1331 msgid "Defocus Terminal Panel"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1335 #, kde-format
1336 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:button"
1342 msgid "Empty Trash"
1343 msgstr "Gurre ruskalihti"
1344
1345 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1346 #, kde-format
1347 msgid "Empties Trash to create free space"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:button"
1353 msgid "Add Network Folder"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:inmenu"
1359 msgid "Location Bar"
1360 msgid_plural "Location Bars"
1361 msgstr[0] ""
1362 msgstr[1] ""
1363
1364 #: dolphinpart.cpp:148
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1367 msgid "&Edit File Type…"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinpart.cpp:152
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1373 msgid "Select Items Matching…"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinpart.cpp:157
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1379 msgid "Unselect Items Matching…"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinpart.cpp:163
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1385 msgid "Unselect All"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinpart.cpp:178
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:inmenu Go"
1391 msgid "App&lications"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:179
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu Go"
1397 msgid "&Network Folders"
1398 msgstr ""
1399
1400 # unreviewed-context
1401 #: dolphinpart.cpp:180
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:inmenu Go"
1404 msgid "Trash"
1405 msgstr "Ruskalihtti"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:183
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu Go"
1410 msgid "Autostart"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:189
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Find File…"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinpart.cpp:195
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1422 msgid "Open &Terminal"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinpart.cpp:447
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:window"
1428 msgid "Select"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinpart.cpp:447
1432 #, kde-format
1433 msgid "Select all items matching this pattern:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:452
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@title:window"
1439 msgid "Unselect"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:452
1443 #, kde-format
1444 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1448 #: dolphinpart.rc:5
1449 #, kde-format
1450 msgid "&Edit"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1454 #: dolphinpart.rc:15
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@title:menu"
1457 msgid "Selection"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. i18n: ectx: Menu (view)
1461 #: dolphinpart.rc:24
1462 #, kde-format
1463 msgid "&View"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. i18n: ectx: Menu (go)
1467 #: dolphinpart.rc:33
1468 #, kde-format
1469 msgid "&Go"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1473 #: dolphinpart.rc:41
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@title:menu"
1476 msgid "Tools"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1480 #: dolphinpart.rc:51
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@title:menu"
1483 msgid "Dolphin Toolbar"
1484 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1485
1486 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1487 #, kde-format
1488 msgid "Recently Closed Tabs"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1492 #, kde-format
1493 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1498 #, kde-format
1499 msgid "Search for %1 in %2"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphintabbar.cpp:155
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@action:inmenu"
1505 msgid "New Tab"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphintabbar.cpp:156
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@action:inmenu"
1511 msgid "Detach Tab"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphintabbar.cpp:157
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:inmenu"
1517 msgid "Close Other Tabs"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphintabbar.cpp:158
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:inmenu"
1523 msgid "Close Tab"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1527 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1528 #: dolphintabwidget.cpp:506
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1531 msgid "%1 | (%2)"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1535 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1536 #: dolphintabwidget.cpp:510
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1539 msgid "(%1) | %2"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1543 #: dolphinui.rc:61
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@title:menu"
1546 msgid "Location Bar"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1550 #: dolphinui.rc:107
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@title:menu"
1553 msgid "Main Toolbar"
1554 msgstr "Váldoreaidoholga"
1555
1556 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1557 #, kde-kuit-format
1558 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1559 msgid ""
1560 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1561 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1562 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1563 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1564 "because following these folders from left to right leads here.</"
1565 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1566 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1567 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1568 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1572 #, kde-kuit-format
1573 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1574 msgid ""
1575 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1576 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1577 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1578 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1579 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1580 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1581 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1582 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1583 "find an item.</item></list></para>"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1587 #, kde-format
1588 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1592 #, kde-format
1593 msgid "Search"
1594 msgstr "Oza"
1595
1596 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1597 #, kde-format
1598 msgid "Search for %1"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@info:progress"
1604 msgid "Loading folder…"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@info:progress"
1610 msgid "Sorting…"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@info"
1616 msgid "Searching…"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@info:status"
1622 msgid "No items found."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@info:status"
1628 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@info:status"
1634 msgid ""
1635 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@info:status"
1641 msgid "Invalid protocol '%1'"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@info:status"
1647 msgid "Invalid protocol"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1651 #, kde-kuit-format
1652 msgid ""
1653 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@info:tooltip"
1659 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1663 #, kde-format
1664 msgid "Filter…"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@info:tooltip"
1670 msgid "Hide Filter Bar"
1671 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1676 msgid "\"%1\""
1677 msgstr ""
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1680 #, kde-format
1681 msgctxt ""
1682 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1683 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1684 msgstr ""
1685
1686 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1687 #, kde-format
1688 msgctxt ""
1689 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1690 "folders."
1691 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1692 msgstr ""
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1695 #, kde-format
1696 msgctxt ""
1697 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1698 "folders."
1699 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1700 msgstr ""
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1703 #, kde-format
1704 msgctxt ""
1705 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1706 "files/folders."
1707 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1708 msgstr ""
1709
1710 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1713 msgid "One Selected File"
1714 msgid_plural "%1 Selected Files"
1715 msgstr[0] ""
1716 msgstr[1] ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1719 #, kde-format
1720 msgctxt ""
1721 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1722 msgid "One Selected Folder"
1723 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1724 msgstr[0] ""
1725 msgstr[1] ""
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1728 #, kde-format
1729 msgctxt ""
1730 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1731 "folders."
1732 msgid "One Selected Item"
1733 msgid_plural "%1 Selected Items"
1734 msgstr[0] ""
1735 msgstr[1] ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1740 msgid "One File"
1741 msgid_plural "%1 Files"
1742 msgstr[0] ""
1743 msgstr[1] ""
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1748 msgid "One Folder"
1749 msgid_plural "%1 Folders"
1750 msgstr[0] ""
1751 msgstr[1] ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1757 msgid "One Item"
1758 msgid_plural "%1 Items"
1759 msgstr[0] ""
1760 msgstr[1] ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@item:intable"
1765 msgid "%1 item"
1766 msgid_plural "%1 items"
1767 msgstr[0] ""
1768 msgstr[1] ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "width × height"
1773 msgid "%1 × %2"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1779 msgid "0 - 9"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:group"
1785 msgid "Others"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group Size"
1791 msgid "Folders"
1792 msgstr "Máhpat"
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:group Size"
1797 msgid "Small"
1798 msgstr "Unni"
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:group Size"
1803 msgid "Medium"
1804 msgstr "Gaskageardán"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:group Size"
1809 msgid "Big"
1810 msgstr "Stuoris"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@title:group Date"
1815 msgid "Today"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@title:group Date"
1821 msgid "Yesterday"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1827 msgid "dddd"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1831 #, kde-format
1832 msgctxt ""
1833 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1834 msgid "%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@title:group Date"
1840 msgid "One Week Ago"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@title:group Date"
1846 msgid "Two Weeks Ago"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@title:group Date"
1852 msgid "Three Weeks Ago"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Date"
1858 msgid "Earlier this Month"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1865 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1866 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1867 "text that should not be formatted as a date"
1868 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1872 #, kde-format
1873 msgctxt ""
1874 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1875 "context @title:group Date"
1876 msgid "%1"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1883 "current locale, and yyyy is full year number."
1884 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1891 "@title:group Date"
1892 msgid "%1"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1899 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1900 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1901 "text that should not be formatted as a date"
1902 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1906 #, kde-format
1907 msgctxt ""
1908 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1909 "context @title:group Date"
1910 msgid "%1"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1919 "text that should not be formatted as a date"
1920 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1927 "context @title:group Date"
1928 msgid "%1"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1935 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1936 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1937 "text that should not be formatted as a date"
1938 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1942 #, kde-format
1943 msgctxt ""
1944 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1945 "context @title:group Date"
1946 msgid "%1"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1950 #, kde-format
1951 msgctxt ""
1952 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1953 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1954 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1955 "text that should not be formatted as a date"
1956 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1960 #, kde-format
1961 msgctxt ""
1962 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1963 "context @title:group Date"
1964 msgid "%1"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1968 #, kde-format
1969 msgctxt ""
1970 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1971 "and yyyy is full year number"
1972 msgid "MMMM, yyyy"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1976 #, kde-format
1977 msgctxt ""
1978 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1979 "group Date"
1980 msgid "%1"
1981 msgstr ""
1982
1983 # unreviewed-context
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1988 msgid "Read, "
1989 msgstr "Lohkat, "
1990
1991 # unreviewed-context
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1996 msgid "Write, "
1997 msgstr "Čállit, "
1998
1999 # unreviewed-context
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2004 msgid "Execute, "
2005 msgstr "Vuodjit, "
2006
2007 # unreviewed-context
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2012 msgid "Forbidden"
2013 msgstr "Geldejuvvon"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2018 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Name"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Size"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Modified"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2038 msgctxt "@tooltip"
2039 msgid "The date format can be selected in settings."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Created"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Accessed"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Type"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Rating"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Tags"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Comment"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Title"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Document"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Author"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Publisher"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Page Count"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Word Count"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Line Count"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Date Photographed"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Image"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2122 msgctxt "@label width x height"
2123 msgid "Dimensions"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Width"
2129 msgstr "Govdodat"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Height"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Orientation"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Artist"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Audio"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Genre"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Album"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Duration"
2167 msgstr "Guhkkodat"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Bitrate"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Track"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Release Year"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Aspect Ratio"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Video"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Frame Rate"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Path"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Other"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2213 msgctxt "@label"
2214 msgid "File Extension"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Deletion Time"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Link Destination"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "Downloaded From"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Permissions"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2238 msgctxt "@tooltip"
2239 msgid ""
2240 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2241 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Owner"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2250 msgctxt "@label"
2251 msgid "User Group"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:status"
2257 msgid "Unknown error."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:98
2261 #, kde-format
2262 msgid "Dolphin"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:100
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title"
2268 msgid "File Manager"
2269 msgstr "Fiilagieđahalli"
2270
2271 #: main.cpp:102
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:104
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Felix Ernst"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:105
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:107
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Méven Car"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:108
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:110
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Elvis Angelaccio"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:111
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:113
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Emmanuel Pescosta"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:114
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:116
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Frank Reininghaus"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:117
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:119
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Peter Penz"
2341 msgstr "Peter Penz"
2342
2343 #: main.cpp:120
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: main.cpp:122
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Sebastian Trüg"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2356 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Developer"
2360 msgstr "Ovdánahtti"
2361
2362 #: main.cpp:123
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "David Faure"
2366 msgstr "David Faure"
2367
2368 #: main.cpp:124
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Aaron J. Seigo"
2372 msgstr "Aaron J. Seigo"
2373
2374 #: main.cpp:125
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Rafael Fernández López"
2378 msgstr "Rafael Fernández López"
2379
2380 #: main.cpp:126
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Kevin Ottens"
2384 msgstr "Kevin Ottens"
2385
2386 #: main.cpp:127
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Holger Freyther"
2390 msgstr "Holger Freyther"
2391
2392 #: main.cpp:128
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Max Blazejak"
2396 msgstr "Max Blazejak"
2397
2398 #: main.cpp:129
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Michael Austin"
2402 msgstr "Michael Austin"
2403
2404 #: main.cpp:129
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Documentation"
2408 msgstr "Dokumentašuvdna"
2409
2410 #: main.cpp:139
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:shell"
2413 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: main.cpp:141
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:shell"
2419 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: main.cpp:142
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:shell"
2425 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: main.cpp:144
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:145
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Document to open"
2438 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2439
2440 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2441 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2442 #, kde-format
2443 msgid "Hidden files shown"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2447 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2448 #, kde-format
2449 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2453 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2454 #, kde-format
2455 msgid "Automatic scrolling"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Cut"
2462 msgstr "Čuohpa"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Copy"
2468 msgstr "Máŋge"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Rename…"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Move to Trash"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Delete"
2486 msgstr "Sihko"
2487
2488 # unreviewed-context
2489 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Show Hidden Files"
2493 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Limit to Home Directory"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Automatic Scrolling"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Properties"
2511 msgstr "Iešvuođat"
2512
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2515 #, kde-format
2516 msgid "Previews shown"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2520 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2521 #, kde-format
2522 msgid "Auto-Play media files"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2526 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2527 #, kde-format
2528 msgid "Show item on hover"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2533 #, kde-format
2534 msgid "Date display format"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@action:inmenu"
2540 msgid "Preview"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@action:inmenu"
2546 msgid "Auto-Play media files"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@action:inmenu"
2552 msgid "Show item on hover"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Configure…"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Condensed Date"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@label::textbox"
2570 msgid "Select which data should be shown:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "%1 item selected"
2577 msgid_plural "%1 items selected"
2578 msgstr[0] ""
2579 msgstr[1] ""
2580
2581 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2582 #, kde-format
2583 msgid "play"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2587 #, kde-format
2588 msgid "pause"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2592 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2593 #, kde-format
2594 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@action:inmenu"
2600 msgid "Configure Trash…"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2607 "and then reopen the panel."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2611 #, kde-format
2612 msgid "Install Konsole"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2616 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2617 #, kde-format
2618 msgid "Location"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2622 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2623 #, kde-format
2624 msgid "What"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Any Type"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Folders"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Documents"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "Images"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Audio Files"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Videos"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Any Date"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Today"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "Yesterday"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "This Week"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Month"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "This Year"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "Any Rating"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "1 or more"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "2 or more"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "3 or more"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 msgid "4 or more"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "Highest Rating"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@action:inmenu"
2738 msgid "Clear Selection"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "String list separator"
2744 msgid ", "
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2750 msgid "Tag: %2"
2751 msgid_plural "Tags: %2"
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@action:button"
2758 msgid "Add Tags"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:tooltip"
2782 msgid "Quit searching"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Filename"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Content"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "From Here"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "action:button"
2806 msgid "Your files"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Search in your home directory"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2816 #, kde-format
2817 msgid "Open %1"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2821 #, kde-format
2822 msgctxt ""
2823 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2824 "user entered."
2825 msgid "Query Results from '%1'"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2838 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@action:button"
2841 msgid "Cancel Copying"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2847 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2848 msgstr ""
2849
2850 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:button"
2867 msgid "Cancel Cutting"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2873 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2874 msgstr ""
2875
2876 # unreviewed-context
2877 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@action:button"
2883 msgid "Cancel"
2884 msgstr "Gaskkalduhte"
2885
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2889 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@action:button"
2896 msgid "Cancel Duplicating"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2900 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action keep short"
2904 msgid "More"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2911 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Moving"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2928 #, kde-kuit-format
2929 msgid ""
2930 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2931 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2932 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2933 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2934 "para>"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2938 #, kde-format
2939 msgctxt ""
2940 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2941 msgid "Paste from Clipboard"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2947 msgid "Dismiss This Reminder"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2953 msgid "Don't Remind Me Again"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2959 msgid ""
2960 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2961 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action:button"
2968 msgid "Cancel Renaming"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2972 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2973 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2974 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2975 #. and a fallback will be used.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action"
2979 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2980 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2981 msgstr[0] ""
2982 msgstr[1] ""
2983
2984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2988 #. and a fallback will be used.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action"
2992 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2993 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2994 msgstr[0] ""
2995 msgstr[1] ""
2996
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action"
3005 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3006 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3007 msgstr[0] ""
3008 msgstr[1] ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Permanently Delete %2"
3019 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3020 msgstr[0] ""
3021 msgstr[1] ""
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Duplicate %2"
3032 msgid_plural "Duplicate %2"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Move %2 to the Trash"
3045 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3046 msgstr[0] ""
3047 msgstr[1] ""
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Rename %2"
3058 msgid_plural "Rename %2"
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3061
3062 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3063 #, kde-kuit-format
3064 msgctxt "@info:whatsthis"
3065 msgid ""
3066 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3067 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3068 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3069 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3070 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3071 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3072 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3073 "the current selection.</para>"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3079 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3085 msgid "Selection Mode"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@action:button"
3091 msgid "Exit Selection Mode"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@label:textbox"
3097 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@label:textbox"
3103 msgid "Search…"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@action:button"
3109 msgid "Download New Services…"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@info"
3115 msgid ""
3116 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3117 "settings."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info"
3123 msgid "Restart now?"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@option:check"
3129 msgid "Delete"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@option:check"
3135 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@item:inmenu"
3141 msgid "%1: %2"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3146 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3147 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3148 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3150 #, kde-format
3151 msgid "Use system font"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3155 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3158 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3159 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3160 #, kde-format
3161 msgid "Icon size"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3170 #, kde-format
3171 msgid "Preview size"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3176 #, kde-format
3177 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3181 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3182 #, kde-format
3183 msgid "How we display the size of directories"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3187 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show the content count"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3193 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show the content size"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3200 #, kde-format
3201 msgid "Do not show any directory size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3206 #, kde-format
3207 msgid "Recursive directory size limit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3212 #, kde-format
3213 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3218 #, kde-format
3219 msgid "Permissions style format"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3223 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3224 #, kde-format
3225 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3229 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3230 #, kde-format
3231 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3236 #, kde-format
3237 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3242 #, kde-format
3243 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3248 #, kde-format
3249 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3254 #, kde-format
3255 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3260 #, kde-format
3261 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3272 #, kde-format
3273 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3278 #, kde-format
3279 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3295 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3296 #, kde-format
3297 msgid "Position of columns"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3301 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3302 #, kde-format
3303 msgid "Side Padding"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3307 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3308 #, kde-format
3309 msgid "Highlight entire row"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3313 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3314 #, kde-format
3315 msgid "Expandable folders"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3319 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@label"
3322 msgid "Hidden files shown"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid ""
3330 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3331 "will be shown in the file view."
3332 msgstr ""
3333 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3334 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Version"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@label"
3354 msgid "View Mode"
3355 msgstr "Čájehanmodus"
3356
3357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info:whatsthis"
3361 msgid ""
3362 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3363 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3364 msgstr ""
3365 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3366 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "Previews shown"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3381 "icon."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@label"
3388 msgid "Grouped Sorting"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@info:whatsthis"
3395 msgid ""
3396 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@label"
3403 msgid "Sort files by"
3404 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3405
3406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@info:whatsthis"
3410 msgid ""
3411 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3412 "performed on."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@label"
3419 msgid "Order in which to sort files"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@label"
3426 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@label"
3433 msgid "Show hidden files and folders last"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@label"
3440 msgid "Visible roles"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Header column widths"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@label"
3454 msgid "Properties last changed"
3455 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3456
3457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3458 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info:whatsthis"
3461 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3462 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Additional Information"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3475 #| msgid "Invert Selection"
3476 msgid "Select Action"
3477 msgstr "Jorgalahte merkema"
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3481 #, kde-format
3482 msgid "Custom Action"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3487 #, kde-format
3488 msgid "Should the URL be editable for the user"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3493 #, kde-format
3494 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3499 #, kde-format
3500 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3505 #, kde-format
3506 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3511 #, kde-format
3512 msgid ""
3513 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3514 "instance"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3519 #, kde-format
3520 msgid ""
3521 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3522 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3523 "were removed/renamed ...etc"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3528 #, kde-format
3529 msgid ""
3530 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3531 "UI)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3536 #, kde-format
3537 msgid "Home URL"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3542 #, kde-format
3543 msgid "Remember open folders and tabs"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3548 #, kde-format
3549 msgid "Place two views side by side"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3554 #, kde-format
3555 msgid "Should the filter bar be shown"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3560 #, kde-format
3561 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3566 #, kde-format
3567 msgid "Browse through archives"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3572 #, kde-format
3573 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3581 "running in the Terminal panel."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3586 #, kde-format
3587 msgid "Rename single items inline"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3592 #, kde-format
3593 msgid "Show selection toggle"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3601 "mode bottom bar."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3606 #, kde-format
3607 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3612 #, kde-format
3613 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3618 #, kde-format
3619 msgid "New tab will be open after last one"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show item information on hover"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3630 #, kde-format
3631 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3636 #, kde-format
3637 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show the statusbar"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show the space information in the statusbar"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3660 #, kde-format
3661 msgid "Lock the layout of the panels"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3666 #, kde-format
3667 msgid "Enlarge Small Previews"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3672 #, kde-format
3673 msgid ""
3674 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3675 "items"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3680 #, kde-format
3681 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3686 #, kde-format
3687 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3692 #, kde-format
3693 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3697 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3698 #, kde-format
3699 msgid "Text width index"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3703 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3704 #, kde-format
3705 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3709 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3710 #, kde-format
3711 msgid "Enabled plugins"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@title:window"
3717 msgid "Configure"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:group Interface settings"
3723 msgid "Interface"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "View"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "Context Menu"
3736 msgstr ""
3737
3738 # unreviewed-context
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "Trash"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@title:group"
3748 msgid "User Feedback"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3752 #, kde-format
3753 msgid ""
3754 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3758 #, kde-format
3759 msgid "Warning"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@title:group"
3765 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3771 msgid "Moving files or folders to trash"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3777 msgid "Emptying trash"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Deleting files or folders"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3795 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3801 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3807 msgid "Opening many folders at once"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3813 msgid "Opening many terminals at once"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3819 msgid "Switching to act as an administrator"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@title:group"
3825 msgid "When opening an executable file:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3829 #, kde-format
3830 msgid "Always ask"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3834 #, kde-format
3835 msgid "Open in application"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3839 #, kde-format
3840 msgid "Run script"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3846 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@action:button"
3852 msgid "Select Home Location"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@action:button"
3858 msgid "Use Current Location"
3859 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3860
3861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@action:button"
3864 msgid "Use Default Location"
3865 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3866
3867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@label:textbox"
3870 msgid "Show on startup:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3876 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@label:checkbox"
3882 msgid "Opening Folders:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3888 msgid "Show full path in title bar"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@label:checkbox"
3894 msgid "Window:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3900 msgid "Show filter bar"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "option:radio"
3906 msgid "After current tab"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "option:radio"
3912 msgid "At end of tab bar"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@title:group"
3918 msgid "Open new tabs: "
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "option:check split view panes"
3924 msgid "Switch between views with Tab key"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "Split view: "
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "option:check"
3936 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3940 #, kde-format
3941 msgid ""
3942 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3943 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3949 msgid "Begin in split view mode"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3953 #, kde-format
3954 msgid "New windows:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@info"
3960 msgid ""
3961 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3962 "be applied."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3968 msgid "Folders && Tabs"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3972 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3975 msgid "Previews"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3979 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3982 msgid "Confirmations"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3988 msgid "Panels"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3994 msgid "Status && Location bars"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@option:check"
4000 #| msgid "Show preview"
4001 msgctxt "@option:check"
4002 msgid "Show previews"
4003 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4004
4005 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Auto-play media files"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check"
4014 msgid "Show item on hover"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@title:window"
4032 #| msgid "Information"
4033 msgctxt "@label:checkbox"
4034 msgid "Information Panel:"
4035 msgstr "Diehtu"
4036
4037 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@info"
4040 msgid ""
4041 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4042 "pressing the right mouse button on a panel."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "Show previews in the view for:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4052 #, kde-format
4053 msgid "Skip previews for local files above:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4057 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4060 msgid " MiB"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4064 #, kde-format
4065 msgid "No limit"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@label"
4071 msgid "Skip previews for remote files above:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4075 #, kde-format
4076 msgid "No previews"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@option:check"
4082 msgid "Show status bar"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@option:check"
4088 msgid "Show zoom slider"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@option:check"
4094 msgid "Show space information"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@title:group"
4100 msgid "Status Bar: "
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4106 msgid "Make location bar editable"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4110 #, kde-format
4111 msgid "Location bar:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4117 msgid "Show full path inside location bar"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4123 msgid "Behavior"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@title:tab"
4130 msgid "Icons"
4131 msgstr "Govažat"
4132
4133 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@title:tab"
4137 msgid "Compact"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4141 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:tab"
4144 msgid "Details"
4145 msgstr "Bienat"
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "option:radio"
4150 msgid "Natural"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "option:radio"
4156 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "option:radio"
4162 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "Sorting mode: "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio"
4174 msgid "Show number of items"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "option:radio"
4180 msgid "Show size of contents, up to "
4181 msgstr ""
4182
4183 # unreviewed-context
4184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@action:inmenu"
4187 #| msgid "Show Hidden Files"
4188 msgctxt "option:radio"
4189 msgid "Show no size"
4190 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4191
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4193 #, kde-format
4194 msgid " level deep"
4195 msgid_plural " levels deep"
4196 msgstr[0] ""
4197 msgstr[1] ""
4198
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@title:window"
4202 #| msgid "Folders"
4203 msgctxt "@title:group"
4204 msgid "Folder size:"
4205 msgstr "Máhpat"
4206
4207 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "option:radio as in relative date"
4210 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4216 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Date style:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4228 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "option:radio as numeric style"
4234 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "option:radio as combined style"
4240 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@title:group"
4246 msgid "Permissions style:"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4252 msgid "System Font"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4258 msgid "Custom Font"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@action:button Choose font"
4264 msgid "Choose…"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@option:radio"
4270 msgid "Use common display style for all folders"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4274 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4275 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@info"
4278 msgid ""
4279 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4280 "custom display style."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@option:radio"
4286 msgid "Remember display style for each folder"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@info"
4292 msgid ""
4293 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4294 "properties for."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@title:group"
4300 msgid "Display style: "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@option:check"
4306 msgid "Open archives as folder"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "option:check"
4312 msgid "Open folders during drag operations"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Browsing: "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@option:check"
4324 msgid "Show item information on hover"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@title:group"
4331 msgid "Miscellaneous: "
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@option:check"
4337 msgid "Show selection marker"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "option:check"
4343 msgid "Rename single items inline"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4347 #, kde-format
4348 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "option:check"
4354 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4358 #, kde-format
4359 msgctxt ""
4360 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4361 msgid ""
4362 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4363 "%1"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4367 #, kde-format
4368 msgctxt ""
4369 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4370 "background setting"
4371 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4375 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@item:inlistbox"
4378 msgid "Nothing"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@item:inlistbox"
4384 msgid "Custom Command"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4388 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4389 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4390 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@info"
4394 msgid "Double-click triggers"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@title:group"
4400 msgid "Background: "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4404 #, kde-format
4405 msgctxt ""
4406 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4407 "background setting"
4408 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4414 msgid "Command…"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@label"
4420 msgid ""
4421 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@title:tab General View settings"
4427 msgid "General"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4433 msgid "Content Display"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@label:listbox"
4439 msgid "Default icon size:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@label:listbox"
4445 msgid "Preview icon size:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label:listbox"
4451 msgid "Label font:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4457 msgid "Small"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4463 msgid "Medium"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4469 msgid "Large"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4475 msgid "Huge"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@label:listbox"
4481 msgid "Label width:"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4487 msgid "Unlimited"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4493 msgid "1"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4499 msgid "2"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4505 msgid "3"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4511 msgid "4"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4517 msgid "5"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@label:listbox"
4523 msgid "Maximum lines:"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4529 msgid "Unlimited"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4535 msgid "Small"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4541 msgid "Medium"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4547 msgid "Large"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@label:listbox"
4553 msgid "Maximum width:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Expandable"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@label:checkbox"
4565 msgid "Folders:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4571 msgid "By clicking anywhere on the row"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4577 msgid "By clicking on icon or name"
4578 msgstr ""
4579
4580 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Open files and folders:"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@info:tooltip"
4591 msgid "Size: 1 pixel"
4592 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4593 msgstr[0] ""
4594 msgstr[1] ""
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@title:window"
4599 msgid "View Display Style"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@item:inlistbox"
4605 msgid "Icons"
4606 msgstr "Govažat"
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@item:inlistbox"
4611 msgid "Compact"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@item:inlistbox"
4617 msgid "Details"
4618 msgstr "Bienat"
4619
4620 # unreviewed-context
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4624 msgid "Ascending"
4625 msgstr "Lassáneaddji"
4626
4627 # unreviewed-context
4628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4631 msgid "Descending"
4632 msgstr "Geahppáneaddji"
4633
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show folders first"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@option:check"
4643 msgid "Show hidden files last"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@option:check"
4649 msgid "Show preview"
4650 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Show in groups"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Show hidden files"
4662 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@title:group"
4667 msgid "Additional Information"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4671 #, kde-format
4672 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@label:listbox"
4678 msgid "View mode:"
4679 msgstr "Čájehanmodus:"
4680
4681 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@label:listbox"
4684 msgid "Sorting:"
4685 msgstr "Sorteren:"
4686
4687 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4688 #, kde-format
4689 msgid "View options:"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4695 msgid "Current folder"
4696 msgstr "Dán máhppii"
4697
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4701 msgid "Current folder and sub-folders"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4707 msgid "All folders"
4708 msgstr "Buot máhpaide"
4709
4710 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Apply to:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@option:check"
4719 msgid "Use as default view settings"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@info"
4725 msgid ""
4726 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4727 "continue?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@info"
4733 msgid ""
4734 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4735 msgstr ""
4736 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4737 "bargat?"
4738
4739 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@title:window"
4742 msgid "Applying View Properties"
4743 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4744
4745 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@info:progress"
4748 msgid "Counting folders: %1"
4749 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4750
4751 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@info:progress"
4754 msgid "Folders: %1"
4755 msgstr "Máhpat: %1"
4756
4757 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4760 msgid "Zoom:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4764 #, kde-format
4765 msgid "Zoom"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4771 msgid "Sets the size of the file icons."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4775 #, kde-format
4776 msgid "Stop"
4777 msgstr "Bisset"
4778
4779 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@tooltip"
4782 msgid "Stop loading"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4786 #, kde-kuit-format
4787 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4788 msgid ""
4789 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4790 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4791 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4792 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4793 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4794 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4795 "device.</item></list></para>"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@action:inmenu"
4801 msgid "Show Zoom Slider"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@action:inmenu"
4807 msgid "Show Space Information"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4811 #, kde-format
4812 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4816 #, kde-format
4817 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4821 #, kde-format
4822 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4826 #, kde-format
4827 msgid "KDiskFree"
4828 msgstr ""
4829
4830 # unreviewed-context
4831 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@info:status Free disk space"
4834 msgid "%1 free"
4835 msgstr "%1 friddja"
4836
4837 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4840 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4846 msgid ""
4847 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4848 "Press to manage disk space usage."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4852 #, kde-format
4853 msgid "Trash Emptied"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4857 #, kde-format
4858 msgid "The Trash was emptied."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4864 msgid "Places"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4870 msgid "Count of available Network Shares"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4876 msgid "Settings"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4882 msgid "A subset of Dolphin settings."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4886 #, kde-format
4887 msgid "Select Remote Charset"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4891 #, kde-format
4892 msgid "Default"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4896 #, kde-format
4897 msgid "Reload"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: views/dolphinview.cpp:654
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@info:status"
4903 #| msgid "1 Folder selected"
4904 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4905 msgctxt "@info:status"
4906 msgid "1 folder selected"
4907 msgid_plural "%1 folders selected"
4908 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4909 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:655
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@info:status"
4914 #| msgid "1 Folder selected"
4915 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4916 msgctxt "@info:status"
4917 msgid "1 file selected"
4918 msgid_plural "%1 files selected"
4919 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4920 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4921
4922 #: views/dolphinview.cpp:657
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4925 #| msgid "All folders"
4926 msgctxt "@info:status"
4927 msgid "1 folder"
4928 msgid_plural "%1 folders"
4929 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4930 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:658
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@info:status"
4935 msgid "1 file"
4936 msgid_plural "%1 files"
4937 msgstr[0] ""
4938 msgstr[1] ""
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:662
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4943 msgid "%1, %2 (%3)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: views/dolphinview.cpp:664
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@info:status files (size)"
4949 msgid "%1 (%2)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:668
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "0 folders, 0 files"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "<filename> copy"
4961 msgid "%1 copy"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:1077
4965 #, kde-format
4966 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4967 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4968 msgstr[0] ""
4969 msgstr[1] ""
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:1082
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@action:button"
4974 msgid "Open %1 Item"
4975 msgid_plural "Open %1 Items"
4976 msgstr[0] ""
4977 msgstr[1] ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:1212
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@action:inmenu"
4982 msgid "Side Padding"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:1216
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@action:inmenu"
4988 msgid "Automatic Column Widths"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:1221
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@action:inmenu"
4994 msgid "Custom Column Widths"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:1827
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@info:status"
5000 msgid "Trash operation completed."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: views/dolphinview.cpp:1837
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@info:status"
5006 msgid "Delete operation completed."
5007 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5008
5009 #: views/dolphinview.cpp:1993
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@action:button"
5012 msgid "Rename and Hide"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: views/dolphinview.cpp:1997
5016 #, kde-format
5017 msgid ""
5018 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5019 "Do you still want to rename it?"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:1999
5023 #, kde-format
5024 msgid ""
5025 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5026 "Do you still want to rename it?"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:2001
5030 #, kde-format
5031 msgid "Hide this File?"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: views/dolphinview.cpp:2001
5035 #, kde-format
5036 msgid "Hide this Folder?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinview.cpp:2051
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info:status"
5042 msgid "The location is empty."
5043 msgstr "Guorus čujuhus."
5044
5045 #: views/dolphinview.cpp:2053
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@info:status"
5048 msgid "The location '%1' is invalid."
5049 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:2322
5052 #, kde-format
5053 msgid "Loading…"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:2341
5057 #, kde-format
5058 msgid "Loading canceled"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: views/dolphinview.cpp:2343
5062 #, kde-format
5063 msgid "No items matching the filter"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinview.cpp:2345
5067 #, kde-format
5068 msgid "No items matching the search"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:2347
5072 #, kde-format
5073 msgid "Trash is empty"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: views/dolphinview.cpp:2350
5077 #, kde-format
5078 msgid "No tags"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: views/dolphinview.cpp:2353
5082 #, kde-format
5083 msgid "No files tagged with \"%1\""
5084 msgstr ""
5085
5086 #: views/dolphinview.cpp:2357
5087 #, kde-format
5088 msgid "No recently used items"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:2359
5092 #, kde-format
5093 msgid "No shared folders found"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:2361
5097 #, kde-format
5098 msgid "No relevant network resources found"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:2363
5102 #, kde-format
5103 msgid "No MTP-compatible devices found"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:2365
5107 #, kde-format
5108 msgid "No Apple devices found"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:2367
5112 #, kde-format
5113 msgid "No Bluetooth devices found"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinview.cpp:2369
5117 #, kde-format
5118 msgid "Folder is empty"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@action"
5124 msgid "Create Folder…"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5128 #, kde-kuit-format
5129 msgctxt "@info:whatsthis"
5130 msgid ""
5131 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5132 "items at once results in their new names differing only in a number."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5136 #, kde-kuit-format
5137 msgctxt "@info:whatsthis"
5138 msgid ""
5139 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5140 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5141 "deleted later if disk space is needed."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5145 #, kde-kuit-format
5146 msgctxt "@info:whatsthis"
5147 msgid ""
5148 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5149 "recovered by normal means."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5155 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@action:inmenu File"
5161 msgid "Duplicate Here"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@action:inmenu File"
5167 msgid "Properties"
5168 msgstr "Iešvuođat"
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5171 #, kde-kuit-format
5172 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5173 msgid ""
5174 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5175 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5176 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5177 "there like managing read- and write-permissions."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@action:incontextmenu"
5183 msgid "Copy Location"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5189 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@action:inmenu File"
5195 msgid "Move to Trash…"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@action:inmenu File"
5201 msgid "Delete…"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@action:inmenu File"
5207 msgid "Duplicate Here…"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@action:incontextmenu"
5213 msgid "Copy Location…"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5217 #, kde-kuit-format
5218 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5219 msgid ""
5220 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5221 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5222 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5223 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5224 "interface> option is enabled.</para>"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5228 #, kde-kuit-format
5229 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5230 msgid ""
5231 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5232 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5233 "you an overview in folders with many items.</para>"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5237 #, kde-kuit-format
5238 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5239 msgid ""
5240 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5241 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5242 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5243 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5244 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5245 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5246 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@action:intoolbar"
5252 msgid "View Mode"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5258 msgid "This increases the icon size."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@action:inmenu View"
5264 msgid "Reset Zoom Level"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5268 #, kde-format
5269 msgid "Zoom To Default"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5275 msgid "This resets the icon size to default."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5281 msgid "This reduces the icon size."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5287 msgid "Zoom"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@action:intoolbar"
5293 msgid "Show Previews"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@info"
5299 msgid "Show preview of files and folders"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5303 #, kde-kuit-format
5304 msgctxt "@info:whatsthis"
5305 msgid ""
5306 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5307 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5308 "the images."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5314 msgid "Folders First"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5320 msgid "Hidden Files Last"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@action:inmenu View"
5326 msgid "Sort By"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@action:inmenu View"
5332 msgid "Show Additional Information"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@action:inmenu View"
5338 msgid "Show in Groups"
5339 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@info:whatsthis"
5344 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@action:inmenu View"
5350 msgid "Show Hidden Files"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5354 #, kde-kuit-format
5355 msgctxt "@info:whatsthis"
5356 msgid ""
5357 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5358 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5359 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5360 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5361 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5362 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5363 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5364 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@action:inmenu View"
5370 msgid "Adjust View Display Style…"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@info:whatsthis"
5376 msgid ""
5377 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5383 msgid "Icons"
5384 msgstr "Govažat"
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@info"
5389 msgid "Icons view mode"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5395 msgid "Compact"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@info"
5401 msgid "Compact view mode"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5407 msgid "Details"
5408 msgstr "Bienat"
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@info"
5413 msgid "Details view mode"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "Sort descending"
5419 msgid "Z-A"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "Sort ascending"
5425 msgid "A-Z"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "Sort descending"
5431 msgid "Largest First"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "Sort ascending"
5437 msgid "Smallest First"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "Sort descending"
5443 msgid "Newest First"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "Sort ascending"
5449 msgid "Oldest First"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Sort descending"
5455 msgid "Highest First"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "Sort ascending"
5461 msgid "Lowest First"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "Sort descending"
5467 msgid "Descending"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Sort ascending"
5473 msgid "Ascending"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5477 #, kde-format
5478 msgctxt ""
5479 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5480 "selection is empty when this text is shown."
5481 msgid "Actions for Current View"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5485 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5486 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5487 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5488 #. and a fallback will be used.
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5490 #, kde-format
5491 msgid "Actions for %1"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5495 #, kde-format
5496 msgctxt ""
5497 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5498 "of selected files/folders."
5499 msgid "Actions for One Selected Item"
5500 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5501 msgstr[0] ""
5502 msgstr[1] ""
5503
5504 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@info:status"
5507 msgid "Updating version information…"
5508 msgstr ""