1 # translation of dolphin.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 # Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2020.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
13 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
14 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు , శ్రీపత్ రాయ్ కోగంటి "
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
92 msgctxt "@action:inmenu"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
98 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgstr "తిరిగివుంచుము"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
112 msgctxt "@action:inmenu"
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 #| msgid "Open in New Tab"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
126 #| msgctxt "@action:inmenu"
127 #| msgid "Open in New Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
173 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
201 #| msgctxt "@title:window"
202 #| msgid "Information"
203 msgctxt "@title:window"
207 #: dolphinmainwindow.cpp:614
209 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:616
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
217 msgid "C&lose Current Tab"
218 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
228 msgid "Do not ask again"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:665
233 msgid "Show &Terminal Panel"
236 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
243 #: dolphinmainwindow.cpp:873
246 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:874
252 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
257 #| msgctxt "@action:inmenu"
259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 msgid "Open Preferred Search Tool"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
271 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
272 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
278 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
279 #| msgid "Open &Terminal"
280 msgctxt "@action:button"
281 msgid "Open %1 Terminal"
282 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
284 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
297 #| msgid "Change Tags..."
298 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
300 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
304 msgctxt "@action:inmenu File"
306 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
311 #| msgid "Open in New Window"
313 msgid "Open a new Dolphin window"
314 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
318 msgctxt "@info:whatsthis"
320 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
321 ">You can drag and drop items between windows."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
326 msgctxt "@action:inmenu File"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
332 msgctxt "@info:whatsthis"
334 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
335 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
336 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
353 msgctxt "@action:inmenu File"
355 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
367 msgctxt "@info:whatsthis"
369 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
370 "the whole window instead."
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
375 msgctxt "@info:whatsthis quit"
376 msgid "This closes this window."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
381 msgctxt "@info:whatsthis"
383 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
384 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
385 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
386 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
387 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
398 msgctxt "@info:whatsthis cut"
400 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
401 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
402 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
403 "their initial location."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
408 #| msgctxt "@action:inmenu"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
416 msgctxt "@info:whatsthis copy"
418 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
419 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
420 "them from the clipboard to a new location."
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
425 #| msgctxt "@action:inmenu"
427 msgctxt "@action:inmenu Edit"
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
433 msgctxt "@info:whatsthis paste"
435 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
436 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
437 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Copy to Other View…"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
454 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
456 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
457 "(Only available while in Split View mode.)"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
463 #| msgid "Move to Trash"
464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 msgid "Copy to Other View"
466 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Move to Other View"
474 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
478 #| msgctxt "@action:inmenu File"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View…"
482 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
486 msgctxt "@info:whatsthis Move"
488 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
489 "(Only available while in Split View mode.)"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
494 #| msgctxt "@action:inmenu File"
495 #| msgid "Move to Trash"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Move to Other View"
498 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
502 #| msgctxt "@label:textbox"
504 msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
511 #| msgid "Show Filter Bar"
512 msgctxt "@info:tooltip"
513 msgid "Show Filter Bar"
514 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
518 msgctxt "@info:whatsthis"
520 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
521 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
522 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
529 #| msgid "Show Filter Bar"
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Toggle Filter Bar"
532 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
536 #| msgctxt "@label:textbox"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
544 #| msgctxt "@title:menu"
545 #| msgid "Main Toolbar"
547 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #| msgid "Show preview"
553 msgctxt "@info:tooltip"
554 msgid "Search for files and folders"
555 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
559 msgctxt "@info:whatsthis find"
561 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
562 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
563 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
564 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@action:inmenu"
573 msgid "Toggle Search Bar"
574 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
578 #| msgctxt "@title:menu"
579 #| msgid "Main Toolbar"
580 msgctxt "@action:intoolbar"
582 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
584 #. i18n: This action toggles a selection mode.
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #| msgid "Show preview"
589 msgctxt "@action:inmenu"
590 msgid "Select Files and Folders"
591 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
593 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
594 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
598 #| msgid "Select All"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
601 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
605 msgctxt "@info:whatsthis"
607 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
608 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
609 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
610 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
611 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid "This selects all files and folders in the current location."
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
623 msgctxt "@action:inmenu Edit"
624 msgid "Invert Selection"
625 msgstr "విలోమ యెంపిక"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
629 msgctxt "@info:whatsthis invert"
631 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
637 msgctxt "@info:whatsthis split"
639 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
640 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
641 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
642 "para>Click this button again to close one of the views."
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
647 msgctxt "@info:whatsthis"
649 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
655 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
662 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
667 #| msgctxt "@action:intoolbar"
669 msgctxt "@info:tooltip"
671 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
675 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
677 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
678 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
679 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
680 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
685 msgctxt "@action:inmenu View"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
691 #| msgctxt "@label:listbox"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
705 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
706 msgid "Editable Location"
707 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
714 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
715 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
716 "confirming the edited location."
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
722 msgid "Replace Location"
723 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
727 msgctxt "@info:whatsthis"
729 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
730 "enter a different location."
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
735 #| msgctxt "@action:inmenu File"
737 msgctxt "@action:inmenu File"
738 msgid "Undo close tab"
739 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
743 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
744 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
749 msgctxt "@info:whatsthis"
751 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
752 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
753 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
754 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
755 "for your confirmation beforehand."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
760 msgctxt "@info:whatsthis"
762 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
763 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
764 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
770 msgid "Compare Files"
771 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
775 msgctxt "@info:whatsthis"
777 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
778 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
784 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
785 #| msgid "Open &Terminal"
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
792 msgctxt "@info:whatsthis"
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open &Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
825 msgctxt "@title:menu"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
843 msgctxt "@action:inmenu"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 msgctxt "@action:inmenu"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
898 #| msgid "Show tooltips"
899 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #| msgctxt "@title:menu"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #| msgctxt "@title:menu"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 msgctxt "@title:window"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1050 msgctxt "@title:window"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgctxt "@title:menu"
1101 msgctxt "@action:inmenu View"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1109 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1116 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1122 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1129 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1136 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1142 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1148 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1154 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1161 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1186 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1187 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1188 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1189 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1201 msgid "Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1207 msgid "Pop out Left View"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1213 msgid "Move left view to a new window"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1218 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1225 msgid "Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1230 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1231 msgid "Pop out Right View"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1237 msgid "Move right view to a new window"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1242 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1249 #| msgid "Split view mode"
1252 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1265 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1266 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1267 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1268 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1269 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1277 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1278 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1279 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1280 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1281 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1282 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1283 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1288 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1290 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1291 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1292 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1293 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1294 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1295 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1296 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1297 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1298 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1299 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1300 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1308 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1309 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1310 "be triggered this way.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1318 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1319 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1327 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1328 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1329 "Handbook</interface>."
1332 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1333 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1334 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1335 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1336 #. The same might be true for any external link you translate.
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1339 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1341 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1342 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1343 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1344 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1345 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1350 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1352 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1353 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1354 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1355 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1356 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1357 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1358 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1359 "windows so don't get too used to this.</para>"
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1364 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1367 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1368 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1369 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1370 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1378 "support the continued work on this application and many other projects by "
1379 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1380 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1381 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1382 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1383 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1384 "behind the KDE community.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1392 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1393 "in your preferred language."
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1401 "libraries and maintainers of this application."
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1409 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1410 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1416 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1417 msgid "Defocus Terminal Panel"
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1422 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1425 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1427 msgctxt "@action:button"
1429 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1433 msgid "Empties Trash to create free space"
1436 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 #| msgid "&Network Folders"
1440 msgctxt "@action:button"
1441 msgid "Add Network Folder"
1442 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@label:textbox"
1447 #| msgid "Location:"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1449 msgid "Location Bar"
1450 msgid_plural "Location Bars"
1451 msgstr[0] "స్థానము:"
1452 msgstr[1] "స్థానము:"
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "&Edit File Type..."
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "&Edit File Type…"
1460 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
1462 #: dolphinpart.cpp:152
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@info:tooltip"
1465 #| msgid "Select Item"
1466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 msgid "Select Items Matching…"
1468 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1470 #: dolphinpart.cpp:157
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@info:tooltip"
1473 #| msgid "Select Item"
1474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1475 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1478 #: dolphinpart.cpp:163
1479 #, fuzzy, kde-format
1480 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 #| msgid "Select All"
1482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1483 msgid "Unselect All"
1484 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1486 #: dolphinpart.cpp:178
1488 msgctxt "@action:inmenu Go"
1489 msgid "App&lications"
1490 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
1492 #: dolphinpart.cpp:179
1494 msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 msgid "&Network Folders"
1496 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1498 #: dolphinpart.cpp:180
1500 msgctxt "@action:inmenu Go"
1504 #: dolphinpart.cpp:183
1506 msgctxt "@action:inmenu Go"
1508 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
1510 #: dolphinpart.cpp:189
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1513 #| msgid "Find File..."
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
1518 #: dolphinpart.cpp:195
1520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1521 msgid "Open &Terminal"
1522 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "Select All"
1528 msgctxt "@title:window"
1530 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1532 #: dolphinpart.cpp:447
1534 msgid "Select all items matching this pattern:"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgctxt "@title:window"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1548 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1552 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
1554 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1555 #: dolphinpart.rc:15
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "Invert Selection"
1559 msgctxt "@title:menu"
1561 msgstr "విలోమ యెంపిక"
1563 #. i18n: ectx: Menu (view)
1564 #: dolphinpart.rc:24
1567 msgstr "(&V) వీక్షణం"
1569 #. i18n: ectx: Menu (go)
1570 #: dolphinpart.rc:33
1573 msgstr "(&G) వెళ్ళు"
1575 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1576 #: dolphinpart.rc:41
1578 msgctxt "@title:menu"
1582 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1583 #: dolphinpart.rc:51
1585 msgctxt "@title:menu"
1586 msgid "Dolphin Toolbar"
1587 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1589 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu"
1592 #| msgid "Close Tab"
1593 msgid "Recently Closed Tabs"
1594 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1596 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu"
1599 #| msgid "Close Tab"
1600 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1601 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1603 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1604 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@title:menu"
1607 #| msgid "Main Toolbar"
1608 msgid "Search for %1 in %2"
1609 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1611 #: dolphintabbar.cpp:155
1613 msgctxt "@action:inmenu"
1617 #: dolphintabbar.cpp:156
1619 msgctxt "@action:inmenu"
1623 #: dolphintabbar.cpp:157
1625 msgctxt "@action:inmenu"
1626 msgid "Close Other Tabs"
1627 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
1629 #: dolphintabbar.cpp:158
1631 msgctxt "@action:inmenu"
1633 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1635 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1636 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1637 #: dolphintabwidget.cpp:506
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1641 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1645 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1646 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1647 #: dolphintabwidget.cpp:510
1649 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1653 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@label:textbox"
1657 #| msgid "Location:"
1658 msgctxt "@title:menu"
1659 msgid "Location Bar"
1662 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665 msgctxt "@title:menu"
1666 msgid "Main Toolbar"
1667 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1669 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1671 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1673 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1674 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1675 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1676 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1677 "because following these folders from left to right leads here.</"
1678 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1679 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1680 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1681 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1686 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1688 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1689 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1690 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1691 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1692 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1693 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1694 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1695 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1696 "find an item.</item></list></para>"
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1701 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1704 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@title:menu"
1707 #| msgid "Main Toolbar"
1709 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@title:menu"
1714 #| msgid "Main Toolbar"
1715 msgid "Search for %1"
1716 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@info:progress"
1721 #| msgid "Loading folder..."
1722 msgctxt "@info:progress"
1723 msgid "Loading folder…"
1724 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@label:listbox"
1730 msgctxt "@info:progress"
1732 msgstr "వరుసక్రమము:"
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@title:menu"
1737 #| msgid "Main Toolbar"
1740 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "No items found."
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1752 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgctxt "@info:status"
1757 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1758 msgctxt "@info:status"
1760 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1761 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@info:status"
1766 #| msgid "Invalid protocol"
1767 msgctxt "@info:status"
1768 msgid "Invalid protocol '%1'"
1769 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1773 msgctxt "@info:status"
1774 msgid "Invalid protocol"
1775 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1780 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1783 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1785 msgctxt "@info:tooltip"
1786 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1789 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1796 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1798 msgctxt "@info:tooltip"
1799 msgid "Hide Filter Bar"
1800 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను మరుగునవుంచుము"
1802 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1804 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1811 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1812 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1815 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1818 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1820 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1823 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1826 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1828 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1831 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1834 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1836 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1839 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1842 #| msgid "Invert Selection"
1843 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1844 msgid "One Selected File"
1845 msgid_plural "%1 Selected Files"
1846 msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
1847 msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
1849 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1852 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1853 msgid "One Selected Folder"
1854 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1858 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@info:tooltip"
1861 #| msgid "Select Item"
1863 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1865 msgid "One Selected Item"
1866 msgid_plural "%1 Selected Items"
1867 msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1868 msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1870 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt "@action:inmenu"
1873 #| msgid "Paste One File"
1874 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1876 msgid_plural "%1 Files"
1877 msgstr[0] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1878 msgstr[1] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1881 #, fuzzy, kde-format
1884 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1886 msgid_plural "%1 Folders"
1890 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:window"
1893 #| msgid "Rename Item"
1895 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1897 msgid_plural "%1 Items"
1898 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1899 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1901 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1902 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgid "%1 item selected"
1905 #| msgid_plural "%1 items selected"
1906 msgctxt "@item:intable"
1908 msgid_plural "%1 items"
1909 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1910 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1912 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1914 msgctxt "width × height"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1920 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1925 #, fuzzy, kde-format
1926 #| msgctxt "@title:group Name"
1928 msgctxt "@title:group"
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1934 msgctxt "@title:group Size"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1940 msgctxt "@title:group Size"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1946 msgctxt "@title:group Size"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1952 msgctxt "@title:group Size"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1958 msgctxt "@title:group Date"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1964 msgctxt "@title:group Date"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1970 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1977 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@title:group Date"
1984 #| msgid "Three Weeks Ago"
1985 msgctxt "@title:group Date"
1986 msgid "One Week Ago"
1987 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1991 msgctxt "@title:group Date"
1992 msgid "Two Weeks Ago"
1993 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1997 msgctxt "@title:group Date"
1998 msgid "Three Weeks Ago"
1999 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2003 msgctxt "@title:group Date"
2004 msgid "Earlier this Month"
2005 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2008 #, fuzzy, kde-format
2010 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2011 #| "full year number"
2012 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2014 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2015 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2016 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2017 "text that should not be formatted as a date"
2018 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2019 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2024 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2025 "context @title:group Date"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2030 #, fuzzy, kde-format
2032 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2033 #| "full year number"
2034 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2036 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2037 "current locale, and yyyy is full year number."
2038 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2039 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2044 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2050 #, fuzzy, kde-format
2052 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2053 #| "full year number"
2054 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2056 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2057 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2058 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2059 "text that should not be formatted as a date"
2060 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2061 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2066 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2067 "context @title:group Date"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2072 #, fuzzy, kde-format
2074 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2075 #| "full year number"
2076 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2083 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2088 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2094 #, fuzzy, kde-format
2096 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2097 #| "full year number"
2098 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2100 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2101 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2102 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2103 "text that should not be formatted as a date"
2104 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2105 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2110 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2111 "context @title:group Date"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2116 #, fuzzy, kde-format
2118 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2119 #| "full year number"
2120 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2122 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2123 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2124 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2125 "text that should not be formatted as a date"
2126 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2127 msgstr "%B, %Y ముందు"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2132 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2133 "context @title:group Date"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2140 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2141 "and yyyy is full year number"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2148 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2156 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2163 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2170 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2172 msgstr "నిర్వర్తించు, "
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2177 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2184 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2185 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2186 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2187 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2191 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2208 #| msgid "Modified:"
2211 msgstr "సవరించబడిన:"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2216 msgid "The date format can be selected in settings."
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2221 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2222 #| msgid "Create New"
2225 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2234 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2242 #| msgctxt "@label:listbox"
2246 msgstr "వరుసక్రమము:"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2250 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2254 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2259 #| msgid "Add Comment..."
2262 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Documentation"
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2295 #| msgid "Change Comment..."
2298 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2312 msgid "Date Photographed"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2323 msgctxt "@label width x height"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2342 #| msgctxt "@info:credit"
2343 #| msgid "Documentation"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2382 #| msgctxt "@info:credit"
2383 #| msgid "Documentation"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2403 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2406 msgid "Release Year"
2407 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2411 msgid "Aspect Ratio"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2426 #| msgctxt "@action:inmenu"
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2437 #| msgctxt "@title:group Name"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2445 msgid "File Extension"
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2450 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2451 #| msgid "Invert Selection"
2453 msgid "Deletion Time"
2454 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2458 #| msgctxt "@info:credit"
2459 #| msgid "Documentation"
2461 msgid "Link Destination"
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2466 msgid "Downloaded From"
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2471 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2472 #| msgid "Permissions"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2480 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2481 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2486 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2494 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgctxt "@info:status"
2503 #| msgid "Unknown size"
2504 msgctxt "@info:status"
2505 msgid "Unknown error."
2506 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
2509 #, fuzzy, kde-format
2518 msgid "File Manager"
2519 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2529 msgctxt "@info:credit"
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Maintainer and developer"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2539 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2543 msgctxt "@info:credit"
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgctxt "@info:credit"
2550 #| msgid "Maintainer and developer"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2553 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Elvis Angelaccio"
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@info:credit"
2564 #| msgid "Maintainer and developer"
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2567 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Emmanuel Pescosta"
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@info:credit"
2578 #| msgid "Maintainer and developer"
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2581 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Frank Reininghaus"
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgctxt "@info:credit"
2592 #| msgid "Maintainer and developer"
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2595 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2599 msgctxt "@info:credit"
2601 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@info:credit"
2606 #| msgid "Maintainer and developer"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2609 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Sebastian Trüg"
2617 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2618 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2620 msgctxt "@info:credit"
2626 msgctxt "@info:credit"
2628 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Aaron J. Seigo"
2634 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Rafael Fernández López"
2640 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Kevin Ottens"
2646 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Holger Freyther"
2652 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Max Blazejak"
2658 msgstr "మాక్స్ బ్లాజెక్"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Michael Austin"
2664 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Documentation"
2674 msgctxt "@info:shell"
2675 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2680 msgctxt "@info:shell"
2681 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2686 msgctxt "@info:shell"
2687 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2692 msgctxt "@info:shell"
2693 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2698 msgctxt "@info:shell"
2699 msgid "Document to open"
2700 msgstr "తెరువవలసిన పత్రము"
2702 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2703 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2704 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgid "Show hidden files"
2707 msgid "Hidden files shown"
2708 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
2710 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2711 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2713 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2716 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2717 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2718 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgid "Column width"
2721 msgid "Automatic scrolling"
2722 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
2724 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2726 msgctxt "@action:inmenu"
2730 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2732 msgctxt "@action:inmenu"
2736 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 #| msgctxt "@action:inmenu"
2739 #| msgid "Rename..."
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2742 msgstr "పునఃనామకరణ..."
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2747 #| msgid "Move to Trash"
2748 msgctxt "@action:inmenu"
2749 msgid "Move to Trash"
2750 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
2752 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2754 msgctxt "@action:inmenu"
2758 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2761 msgid "Show Hidden Files"
2762 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2767 msgid "Limit to Home Directory"
2770 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Automatic Scrolling"
2776 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2782 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2783 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2787 msgid "Previews shown"
2788 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2790 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2791 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2793 msgid "Auto-Play media files"
2796 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2797 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2800 #| msgid "Show Filter Bar"
2801 msgid "Show item on hover"
2802 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2804 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2805 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2807 msgid "Date display format"
2810 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2818 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Auto-Play media files"
2824 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2827 #| msgid "Show Filter Bar"
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Show item on hover"
2830 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2832 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2833 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgid "Change Tags..."
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2840 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Condensed Date"
2846 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2848 msgctxt "@label::textbox"
2849 msgid "Select which data should be shown:"
2852 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2853 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgid "%1 item selected"
2856 #| msgid_plural "%1 items selected"
2858 msgid "%1 item selected"
2859 msgid_plural "%1 items selected"
2860 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2861 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2863 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2868 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2873 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2874 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2876 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2879 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2880 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgid "Change Tags..."
2883 msgctxt "@action:inmenu"
2884 msgid "Configure Trash…"
2885 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2887 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2890 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2891 "and then reopen the panel."
2894 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2896 msgid "Install Konsole"
2899 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2900 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label:textbox"
2903 #| msgid "Location:"
2907 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2908 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgstr "రకము ద్వారా"
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:window"
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@info:credit"
2932 #| msgid "Documentation"
2933 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@title:group"
2940 #| msgid "File Previews"
2941 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
2945 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "@action:inmenu"
2948 #| msgid "Show Hidden Files"
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2951 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 msgstr "తేదీ ద్వారా"
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@title:group Date"
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@title:group Date"
2978 #| msgid "Yesterday"
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@title:group Date"
2986 #| msgid "Last Week"
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgstr "చివరి వారము"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@title:group Date"
2994 #| msgid "Earlier this Month"
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@title:group Date"
3002 #| msgid "Last Week"
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3005 msgstr "చివరి వారము"
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@label:listbox"
3011 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgstr "వరుసక్రమము:"
3015 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3035 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 msgid "Highest Rating"
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3048 #| msgid "Invert Selection"
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Clear Selection"
3051 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3055 msgctxt "String list separator"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3063 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3065 msgid_plural "Tags: %2"
3066 msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
3067 msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
3069 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3070 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "New Tag..."
3073 msgctxt "@action:button"
3075 msgstr "కొత్త టాగ్..."
3077 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3079 msgctxt "action:button"
3080 msgid "From Here (%1)"
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3096 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgid "Grid spacing"
3099 msgctxt "@info:tooltip"
3100 msgid "Quit searching"
3101 msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
3103 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3104 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgid "File Manager"
3107 msgctxt "action:button"
3109 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3112 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgid "Add Comment..."
3115 msgctxt "action:button"
3117 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
3119 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3121 msgctxt "action:button"
3125 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3128 #| msgid "Your emails"
3129 msgctxt "action:button"
3131 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
3133 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3135 msgctxt "action:button"
3136 msgid "Search in your home directory"
3139 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@action:inmenu"
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3149 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3151 msgid "Query Results from '%1'"
3154 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3156 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3157 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3160 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3161 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@action:button"
3168 msgctxt "@action:button"
3169 msgid "Cancel Copying"
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3174 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3175 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3178 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3186 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgid "Show preview"
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3191 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@action:button"
3198 msgctxt "@action:button"
3199 msgid "Cancel Cutting"
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3204 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3205 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3208 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3209 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3213 msgctxt "@action:button"
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3219 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3220 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3223 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@title:window"
3227 #| msgid "Information"
3228 msgctxt "@action:button"
3229 msgid "Cancel Duplicating"
3232 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3233 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3236 msgctxt "@action keep short"
3240 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3243 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3244 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3247 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@action:button"
3252 msgctxt "@action:button"
3253 msgid "Cancel Moving"
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3258 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3259 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3265 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3266 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3267 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3268 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3275 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3276 msgid "Paste from Clipboard"
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3281 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3282 msgid "Dismiss This Reminder"
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3287 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3288 msgid "Don't Remind Me Again"
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3293 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3295 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3296 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3299 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Cancel Renaming"
3306 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3307 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3308 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3309 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3310 #. and a fallback will be used.
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3314 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3315 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3319 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3320 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3321 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3322 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3323 #. and a fallback will be used.
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3327 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3328 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3332 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3333 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3334 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3335 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3336 #. and a fallback will be used.
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3340 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3341 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3345 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3346 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3347 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3348 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3349 #. and a fallback will be used.
3350 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3353 msgid "Permanently Delete %2"
3354 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3358 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3359 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3360 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3361 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3362 #. and a fallback will be used.
3363 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3366 msgid "Duplicate %2"
3367 msgid_plural "Duplicate %2"
3371 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3372 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3373 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3374 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3375 #. and a fallback will be used.
3376 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3379 #| msgid "Move to Trash"
3381 msgid "Move %2 to the Trash"
3382 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3383 msgstr[0] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3384 msgstr[1] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3386 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3387 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3388 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3389 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3390 #. and a fallback will be used.
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@action:button"
3397 msgid_plural "Rename %2"
3398 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
3399 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
3401 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3403 msgctxt "@info:whatsthis"
3405 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3406 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3407 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3408 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3409 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3410 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3411 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3412 "the current selection.</para>"
3415 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3417 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3418 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3421 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3424 #| msgid "Invert Selection"
3425 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3426 msgid "Selection Mode"
3427 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3429 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3432 #| msgid "Invert Selection"
3433 msgctxt "@action:button"
3434 msgid "Exit Selection Mode"
3435 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3437 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3439 msgctxt "@label:textbox"
3440 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@title:menu"
3446 #| msgid "Main Toolbar"
3447 msgctxt "@label:textbox"
3449 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
3451 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3453 msgctxt "@action:button"
3454 msgid "Download New Services…"
3457 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3461 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3465 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3468 msgid "Restart now?"
3471 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgctxt "@action:inmenu"
3475 msgctxt "@option:check"
3479 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@option:check"
3482 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3483 msgctxt "@option:check"
3484 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3485 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3487 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3491 msgctxt "@item:inmenu"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3496 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3497 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3498 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3499 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3500 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3501 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgid "Use system font"
3504 msgid "Use system font"
3505 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3508 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3509 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3510 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3512 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3513 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgid "Icon size"
3517 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3520 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3521 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3522 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3523 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3524 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3525 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Preview size"
3528 msgid "Preview size"
3529 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3532 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3534 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3538 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3540 msgid "How we display the size of directories"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3544 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3545 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3548 msgid "Show the content count"
3549 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3552 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3553 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3556 msgid "Show the content size"
3557 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3560 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3562 msgid "Do not show any directory size"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3566 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3568 msgid "Recursive directory size limit"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3574 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3578 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3581 #| msgid "Permissions"
3582 msgid "Permissions style format"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3587 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3590 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3591 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3594 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3595 #, fuzzy, kde-format
3597 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3598 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3599 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3602 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3604 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3608 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3609 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3612 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3613 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3616 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3617 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3620 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3621 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3624 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3625 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3628 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3629 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3632 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3633 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3636 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3637 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3640 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3641 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3644 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3645 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3650 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3655 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3658 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3659 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3662 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3663 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3666 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3667 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3670 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3671 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3674 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3675 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3678 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3680 msgid "Position of columns"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3684 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3686 msgid "Side Padding"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3692 msgid "Highlight entire row"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3697 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgid "Expandable folders"
3700 msgid "Expandable folders"
3701 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3704 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3705 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgid "Show hidden files"
3709 msgid "Hidden files shown"
3710 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
3712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3713 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3715 msgctxt "@info:whatsthis"
3717 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3718 "will be shown in the file view."
3720 "'.'తో ప్రారంభించబడునటువంటి, మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఈ ఐచ్చికం చేతనపరుస్తున్నప్పుడు, ఫైలు "
3721 "వీక్షణంనందు చూపించబడతాయి."
3723 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3727 #| msgid "Permissions"
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3735 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3744 msgstr "వీక్షణం తీరు"
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3749 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3752 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3754 "ఈ ఐచ్చికం వీక్షణం యొక్క శైలిని నియంత్రిస్తుంది. ప్రస్తుతం మద్దతిస్తున్న విలువలు ప్రతిమలు (0), "
3755 "వివరములు (1) మరియు నిలువువరుస (2) వీక్షణములు."
3757 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3763 msgid "Previews shown"
3764 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
3766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3769 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3774 "ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేయబడివున్నప్పుడు, ఫైలు సారముయొక్క ముందస్తు వీక్షణం ప్రతిమవలె చూపబడుతుంది."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3778 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgid "Categorized Sorting"
3782 msgid "Grouped Sorting"
3783 msgstr "వర్గీకరించిన వరుసక్రమము"
3785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3790 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3792 msgctxt "@info:whatsthis"
3794 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3795 msgstr "ఈ ఐచ్చికం చేతనమైనప్పుడు, వరుసక్రమపు అంశములు వాటి వర్గముద్వారా సంక్షిప్తము చేయబడతాయి."
3797 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3801 msgid "Sort files by"
3802 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
3804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3809 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3811 msgctxt "@info:whatsthis"
3813 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3816 "ఈ ఐచ్చికము ఏ విధమైన వరుసక్రమము యాట్రిబ్యూట్ (పేరు, పరిమామము, తేదీ, మొదలగునవి)తో జరుగవలెనో "
3819 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3823 msgid "Order in which to sort files"
3824 msgstr "ఏ క్రమములో ఫైళ్ళను వరుసక్రమము చేయాలి"
3826 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3828 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgid "Show preview"
3832 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3833 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3836 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3837 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgid "Show preview"
3841 msgid "Show hidden files and folders last"
3842 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3848 msgid "Visible roles"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3853 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgid "Column width"
3857 msgid "Header column widths"
3858 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3864 msgid "Properties last changed"
3865 msgstr "చివరిగా మార్చిన గుణములు"
3867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3870 msgctxt "@info:whatsthis"
3871 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3872 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
3874 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3875 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@title:window"
3878 #| msgid "Additional Information"
3880 msgid "Additional Information"
3881 msgstr "అదనపు సమాచారము"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3887 #| msgid "Invert Selection"
3888 msgid "Select Action"
3889 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3895 #| msgid "Custom Font"
3896 msgid "Custom Action"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3901 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3904 msgid "Should the URL be editable for the user"
3905 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3910 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3915 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3918 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3919 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3923 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3926 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3927 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3933 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3937 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3941 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3942 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3943 "were removed/renamed ...etc"
3946 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3948 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgid "Is the application started the first time"
3952 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3954 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
3956 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3958 #, fuzzy, kde-format
3964 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "Open in New Tab"
3969 msgid "Remember open folders and tabs"
3970 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3975 msgid "Place two views side by side"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3980 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3983 msgid "Should the filter bar be shown"
3984 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
3986 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3988 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3991 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3992 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3996 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgid "Browse through archives"
3999 msgid "Browse through archives"
4000 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
4002 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4005 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4012 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4013 "running in the Terminal panel."
4016 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4017 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4018 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "Rename inline"
4021 msgid "Rename single items inline"
4022 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4026 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgid "Show selection toggle"
4029 msgid "Show selection toggle"
4030 msgstr "ఎంపిక టోగుల్ను చూపుము"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4036 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4040 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4043 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4046 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4049 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4055 msgid "New tab will be open after last one"
4058 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4062 #| msgid "Show Filter Bar"
4063 msgid "Show item information on hover"
4064 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4068 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4071 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4072 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్స్టాంప్"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4076 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4079 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4080 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4084 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4087 msgid "Show the statusbar"
4088 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4092 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4095 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4096 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4099 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4100 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4103 msgid "Show the space information in the statusbar"
4104 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4109 msgid "Lock the layout of the panels"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4115 msgid "Enlarge Small Previews"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4122 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4126 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4129 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:group"
4136 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4137 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4138 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@title:group"
4144 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4145 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4146 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@label:listbox"
4152 #| msgid "Text width:"
4153 msgid "Text width index"
4154 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4157 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4159 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4163 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4165 msgid "Enabled plugins"
4168 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4169 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Change Tags..."
4172 msgctxt "@title:window"
4174 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
4176 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4178 msgctxt "@title:group Interface settings"
4182 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4183 #, fuzzy, kde-format
4185 msgctxt "@title:group"
4187 msgstr "(&V) వీక్షణం"
4189 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@title:group"
4192 #| msgid "Context Menu"
4193 msgctxt "@title:group"
4194 msgid "Context Menu"
4195 msgstr "కాంటెక్స్ట్ మెనూ"
4197 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4198 #, fuzzy, kde-format
4201 msgctxt "@title:group"
4205 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4207 msgctxt "@title:group"
4208 msgid "User Feedback"
4211 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4214 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4217 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@title:group"
4225 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4226 msgctxt "@title:group"
4227 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4228 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4230 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4233 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4234 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4235 msgid "Moving files or folders to trash"
4236 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్కు కదుపుము"
4238 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:inmenu"
4241 #| msgid "Empty Trash"
4242 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4243 msgid "Emptying trash"
4244 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
4246 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4249 #| msgid "Deleting files or folders"
4250 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4251 msgid "Deleting files or folders"
4252 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@title:group"
4257 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4260 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4262 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4264 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4265 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4271 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4275 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Show preview"
4278 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4279 msgid "Opening many folders at once"
4280 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4282 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4284 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4285 msgid "Opening many terminals at once"
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4290 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4291 msgid "Switching to act as an administrator"
4294 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "When opening an executable file:"
4300 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4305 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4308 #| msgid "App&lications"
4309 msgid "Open in application"
4310 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
4312 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4319 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4320 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4326 #| msgid "Replace Location"
4327 msgctxt "@action:button"
4328 msgid "Select Home Location"
4329 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4333 msgctxt "@action:button"
4334 msgid "Use Current Location"
4335 msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4339 msgctxt "@action:button"
4340 msgid "Use Default Location"
4341 msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@option:check"
4346 #| msgid "Show in groups"
4347 msgctxt "@label:textbox"
4348 msgid "Show on startup:"
4349 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4353 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4354 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4358 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgid "Show preview"
4361 msgctxt "@label:checkbox"
4362 msgid "Opening Folders:"
4363 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4368 #| msgid "Show full path inside location bar"
4369 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4370 msgid "Show full path in title bar"
4371 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4376 #| msgid "New &Window"
4377 msgctxt "@label:checkbox"
4379 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4384 #| msgid "Show filter bar"
4385 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4386 msgid "Show filter bar"
4387 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@action:inmenu"
4392 #| msgid "Close Tab"
4393 msgctxt "option:radio"
4394 msgid "After current tab"
4395 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
4397 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "At end of tab bar"
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@action:inmenu"
4406 #| msgid "Open in New Tab"
4407 msgctxt "@title:group"
4408 msgid "Open new tabs: "
4409 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4413 msgctxt "option:check split view panes"
4414 msgid "Switch between views with Tab key"
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4420 #| msgid "Split view mode"
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Split view: "
4423 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4425 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4427 msgctxt "option:check"
4428 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4431 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4434 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4435 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4438 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4441 #| msgid "Split view mode"
4442 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4443 msgid "Begin in split view mode"
4444 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4449 #| msgid "New &Window"
4450 msgid "New windows:"
4451 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4453 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4454 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4459 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4461 msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
4463 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@title:group Size"
4467 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4468 msgid "Folders && Tabs"
4471 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4472 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4476 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4478 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
4480 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4481 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@title:window"
4484 #| msgid "Information"
4485 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4486 msgid "Confirmations"
4489 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@title:menu"
4493 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4497 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@label:textbox"
4500 #| msgid "Location:"
4501 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4502 msgid "Status && Location bars"
4505 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@option:check"
4508 #| msgid "Show preview"
4509 msgctxt "@option:check"
4510 msgid "Show previews"
4511 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4513 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4515 msgctxt "@option:check"
4516 msgid "Auto-play media files"
4519 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4522 #| msgid "Show Filter Bar"
4523 msgctxt "@option:check"
4524 msgid "Show item on hover"
4525 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4527 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4529 msgctxt "@option:check"
4530 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4533 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4539 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@title:window"
4542 #| msgid "Information"
4543 msgctxt "@label:checkbox"
4544 msgid "Information Panel:"
4547 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4551 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4552 "pressing the right mouse button on a panel."
4555 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4556 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Show preview"
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Show previews in the view for:"
4561 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4563 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4564 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgid "Sort files by"
4567 msgid "Skip previews for local files above:"
4568 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
4570 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4571 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4573 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4582 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4583 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgid "Sort files by"
4587 msgid "Skip previews for remote files above:"
4588 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
4590 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:check"
4593 #| msgid "Show preview"
4595 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4597 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@title:group"
4600 #| msgid "Status Bar"
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Show status bar"
4603 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4605 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show zoom slider"
4609 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Show space information"
4615 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
4617 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@title:group"
4620 #| msgid "Status Bar"
4621 msgctxt "@title:group"
4622 msgid "Status Bar: "
4623 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4625 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4628 #| msgid "Editable location bar"
4629 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4630 msgid "Make location bar editable"
4631 msgstr "సరికూర్చ దగిన స్థానపు పట్టీ"
4633 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@label:textbox"
4636 #| msgid "Location:"
4637 msgid "Location bar:"
4640 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4642 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4643 msgid "Show full path inside location bar"
4644 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4646 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4648 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4652 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4655 msgctxt "@title:tab"
4659 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4660 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4662 msgctxt "@title:tab"
4666 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4669 msgctxt "@title:tab"
4673 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4675 msgctxt "option:radio"
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4681 msgctxt "option:radio"
4682 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4685 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4687 msgctxt "option:radio"
4688 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4691 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@label:listbox"
4695 msgctxt "@title:group"
4696 msgid "Sorting mode: "
4697 msgstr "వరుసక్రమము:"
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@label:textbox"
4702 #| msgid "Number of lines:"
4703 msgctxt "option:radio"
4704 msgid "Show number of items"
4705 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4709 msgctxt "option:radio"
4710 msgid "Show size of contents, up to "
4713 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@option:check"
4716 #| msgid "Show zoom slider"
4717 msgctxt "option:radio"
4718 msgid "Show no size"
4719 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4724 msgid_plural " levels deep"
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@title:window"
4732 msgctxt "@title:group"
4733 msgid "Folder size:"
4736 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4738 msgctxt "option:radio as in relative date"
4739 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4742 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4744 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4745 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4752 msgctxt "@title:group"
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4758 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4759 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4764 msgctxt "option:radio as numeric style"
4765 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4768 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4770 msgctxt "option:radio as combined style"
4771 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4777 #| msgid "Permissions"
4778 msgctxt "@title:group"
4779 msgid "Permissions style:"
4782 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4784 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4786 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
4788 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4790 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4794 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4797 #| msgid "Choose..."
4798 msgctxt "@action:button Choose font"
4800 msgstr "ఎంచుకొనుము..."
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@option:radio"
4805 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4806 msgctxt "@option:radio"
4807 msgid "Use common display style for all folders"
4808 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
4810 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4811 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4812 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4816 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4817 "custom display style."
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@option:radio"
4823 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4824 msgctxt "@option:radio"
4825 msgid "Remember display style for each folder"
4826 msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4832 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4840 msgctxt "@title:group"
4841 msgid "Display style: "
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4846 msgctxt "@option:check"
4847 msgid "Open archives as folder"
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4852 msgctxt "option:check"
4853 msgid "Open folders during drag operations"
4854 msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4858 msgctxt "@title:group"
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4865 #| msgid "Show Filter Bar"
4866 msgctxt "@option:check"
4867 msgid "Show item information on hover"
4868 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4871 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4873 msgctxt "@title:group"
4874 msgid "Miscellaneous: "
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4879 msgctxt "@option:check"
4880 msgid "Show selection marker"
4881 msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4884 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgid "Rename inline"
4887 msgctxt "option:check"
4888 msgid "Rename single items inline"
4889 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4893 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4898 msgctxt "option:check"
4899 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4905 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4907 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4914 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4915 "background setting"
4916 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4919 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4922 msgctxt "@item:inlistbox"
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4929 #| msgid "Custom Font"
4930 msgctxt "@item:inlistbox"
4931 msgid "Custom Command"
4934 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4935 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4936 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4937 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4941 #| msgid "Deleting files or folders"
4943 msgid "Double-click triggers"
4944 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4946 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4948 msgctxt "@title:group"
4949 msgid "Background: "
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4955 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4956 "background setting"
4957 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4962 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4970 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@title:group General settings"
4977 msgctxt "@title:tab General View settings"
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4982 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgid "Add Comment..."
4985 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4986 msgid "Content Display"
4987 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@label:listbox"
4993 msgctxt "@label:listbox"
4994 msgid "Default icon size:"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4998 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgid "Preview size"
5001 msgctxt "@label:listbox"
5002 msgid "Preview icon size:"
5003 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5007 msgctxt "@label:listbox"
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@title:group Size"
5015 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@title:group Size"
5023 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5031 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5039 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5044 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgid "Item width"
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Label width:"
5049 msgstr "అంశము వెడల్పు"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5053 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5059 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5065 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5071 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5077 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5083 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5087 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@label:slider"
5090 #| msgid "Maximum file size:"
5091 msgctxt "@label:listbox"
5092 msgid "Maximum lines:"
5093 msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
5095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5097 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@title:group Size"
5105 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:group Size"
5113 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5121 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5125 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@label:listbox"
5128 #| msgid "Text width:"
5129 msgctxt "@label:listbox"
5130 msgid "Maximum width:"
5131 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
5133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5134 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgid "Expandable folders"
5137 msgctxt "@option:check"
5139 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
5141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@title:window"
5145 msgctxt "@label:checkbox"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5151 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5152 msgid "By clicking anywhere on the row"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5157 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5158 msgid "By clicking on icon or name"
5161 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5163 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgid "Show preview"
5166 msgctxt "@title:group"
5167 msgid "Open files and folders:"
5168 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5171 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 msgctxt "@info:tooltip"
5174 msgid "Size: 1 pixel"
5175 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5176 msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5177 msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5181 msgctxt "@title:window"
5182 msgid "View Display Style"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5187 msgctxt "@item:inlistbox"
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5193 msgctxt "@item:inlistbox"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5199 msgctxt "@item:inlistbox"
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5205 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5211 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5218 #| msgid "Show filter bar"
5219 msgctxt "@option:check"
5220 msgid "Show folders first"
5221 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@option:check"
5226 #| msgid "Show hidden files"
5227 msgctxt "@option:check"
5228 msgid "Show hidden files last"
5229 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5233 msgctxt "@option:check"
5234 msgid "Show preview"
5235 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5239 msgctxt "@option:check"
5240 msgid "Show in groups"
5241 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5245 msgctxt "@option:check"
5246 msgid "Show hidden files"
5247 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@title:window"
5252 #| msgid "Additional Information"
5253 msgctxt "@title:group"
5254 msgid "Additional Information"
5255 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5257 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5259 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5264 msgctxt "@label:listbox"
5266 msgstr "వీక్షణ తీరు:"
5268 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5270 msgctxt "@label:listbox"
5272 msgstr "వరుసక్రమము:"
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:group"
5277 #| msgid "View Properties"
5278 msgid "View options:"
5279 msgstr "గుణాలను చూడుము"
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5283 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5284 msgid "Current folder"
5285 msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5290 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5291 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5292 msgid "Current folder and sub-folders"
5293 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5297 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5299 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5303 msgctxt "@title:group"
5307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@option:check"
5310 #| msgid "Use as default for new folders"
5311 msgctxt "@option:check"
5312 msgid "Use as default view settings"
5313 msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
5315 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5316 #, fuzzy, kde-format
5319 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5323 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5325 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
5327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5331 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5332 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
5334 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5336 msgctxt "@title:window"
5337 msgid "Applying View Properties"
5338 msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
5340 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5342 msgctxt "@info:progress"
5343 msgid "Counting folders: %1"
5344 msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
5346 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5348 msgctxt "@info:progress"
5350 msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
5352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5354 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5358 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5365 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5366 msgid "Sets the size of the file icons."
5369 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5376 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@label:listbox"
5381 msgid "Stop loading"
5382 msgstr "వరుసక్రమము:"
5384 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5386 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5388 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5389 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5390 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5391 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5392 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5393 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5394 "device.</item></list></para>"
5397 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@option:check"
5400 #| msgid "Show zoom slider"
5401 msgctxt "@action:inmenu"
5402 msgid "Show Zoom Slider"
5403 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
5405 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@option:check"
5408 #| msgid "Show space information"
5409 msgctxt "@action:inmenu"
5410 msgid "Show Space Information"
5411 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
5413 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5415 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5418 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5420 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5423 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5425 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5428 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5433 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5435 msgctxt "@info:status Free disk space"
5439 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5441 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5442 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5445 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5447 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5449 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5450 "Press to manage disk space usage."
5453 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5455 msgid "Trash Emptied"
5458 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5460 msgid "The Trash was emptied."
5463 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@title:window"
5467 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5471 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5473 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5474 msgid "Count of available Network Shares"
5477 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5480 #| msgid "Sett&ings"
5481 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5483 msgstr "(&i) అమర్పులు"
5485 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5487 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5488 msgid "A subset of Dolphin settings."
5491 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5493 msgid "Select Remote Charset"
5496 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 #| msgctxt "@label:listbox"
5503 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5508 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
5510 #: views/dolphinview.cpp:654
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 msgctxt "@info:status"
5513 msgid "1 folder selected"
5514 msgid_plural "%1 folders selected"
5515 msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5516 msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5518 #: views/dolphinview.cpp:655
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 msgctxt "@info:status"
5521 msgid "1 file selected"
5522 msgid_plural "%1 files selected"
5523 msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5524 msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5526 #: views/dolphinview.cpp:657
5527 #, fuzzy, kde-format
5530 msgctxt "@info:status"
5532 msgid_plural "%1 folders"
5536 #: views/dolphinview.cpp:658
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5539 #| msgid "Your emails"
5540 msgctxt "@info:status"
5542 msgid_plural "%1 files"
5543 msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5544 msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5546 #: views/dolphinview.cpp:662
5548 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5550 msgstr "%1, %2 (%3)"
5552 #: views/dolphinview.cpp:664
5554 msgctxt "@info:status files (size)"
5558 #: views/dolphinview.cpp:668
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@title:group Size"
5562 msgctxt "@info:status"
5563 msgid "0 folders, 0 files"
5566 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5568 msgctxt "<filename> copy"
5572 #: views/dolphinview.cpp:1077
5574 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5575 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5579 #: views/dolphinview.cpp:1082
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@action:inmenu"
5583 msgctxt "@action:button"
5584 msgid "Open %1 Item"
5585 msgid_plural "Open %1 Items"
5586 msgstr[0] "అతికించుము"
5587 msgstr[1] "అతికించుము"
5589 #: views/dolphinview.cpp:1212
5591 msgctxt "@action:inmenu"
5592 msgid "Side Padding"
5595 #: views/dolphinview.cpp:1216
5596 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgid "Column width"
5599 msgctxt "@action:inmenu"
5600 msgid "Automatic Column Widths"
5601 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5603 #: views/dolphinview.cpp:1221
5604 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgid "Column width"
5607 msgctxt "@action:inmenu"
5608 msgid "Custom Column Widths"
5609 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5611 #: views/dolphinview.cpp:1827
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@info:status"
5614 #| msgid "Move to trash operation completed."
5615 msgctxt "@info:status"
5616 msgid "Trash operation completed."
5617 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
5619 #: views/dolphinview.cpp:1837
5621 msgctxt "@info:status"
5622 msgid "Delete operation completed."
5623 msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
5625 #: views/dolphinview.cpp:1993
5626 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Rename inline"
5629 msgctxt "@action:button"
5630 msgid "Rename and Hide"
5631 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
5633 #: views/dolphinview.cpp:1997
5636 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5637 "Do you still want to rename it?"
5640 #: views/dolphinview.cpp:1999
5643 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5644 "Do you still want to rename it?"
5647 #: views/dolphinview.cpp:2001
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@action:inmenu"
5650 #| msgid "Show Hidden Files"
5651 msgid "Hide this File?"
5652 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5654 #: views/dolphinview.cpp:2001
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@title:group"
5657 #| msgid "Home Folder"
5658 msgid "Hide this Folder?"
5659 msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
5661 #: views/dolphinview.cpp:2051
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "The location is empty."
5665 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5667 #: views/dolphinview.cpp:2053
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "The location '%1' is invalid."
5671 msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
5673 #: views/dolphinview.cpp:2322
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@info:progress"
5676 #| msgid "Loading folder..."
5678 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5680 #: views/dolphinview.cpp:2341
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "@info:progress"
5683 #| msgid "Loading folder..."
5684 msgid "Loading canceled"
5685 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5687 #: views/dolphinview.cpp:2343
5689 msgid "No items matching the filter"
5692 #: views/dolphinview.cpp:2345
5694 msgid "No items matching the search"
5697 #: views/dolphinview.cpp:2347
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@info:status"
5700 #| msgid "The location is empty."
5701 msgid "Trash is empty"
5702 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5704 #: views/dolphinview.cpp:2350
5709 #: views/dolphinview.cpp:2353
5711 msgid "No files tagged with \"%1\""
5714 #: views/dolphinview.cpp:2357
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@action:inmenu"
5717 #| msgid "Close Tab"
5718 msgid "No recently used items"
5719 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
5721 #: views/dolphinview.cpp:2359
5723 msgid "No shared folders found"
5726 #: views/dolphinview.cpp:2361
5728 msgid "No relevant network resources found"
5731 #: views/dolphinview.cpp:2363
5733 msgid "No MTP-compatible devices found"
5736 #: views/dolphinview.cpp:2365
5738 msgid "No Apple devices found"
5741 #: views/dolphinview.cpp:2367
5743 msgid "No Bluetooth devices found"
5746 #: views/dolphinview.cpp:2369
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@title:group Size"
5750 msgid "Folder is empty"
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@action"
5756 #| msgid "Create Folder..."
5758 msgid "Create Folder…"
5759 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5763 msgctxt "@info:whatsthis"
5765 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5766 "items at once results in their new names differing only in a number."
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5771 msgctxt "@info:whatsthis"
5773 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5774 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5775 "deleted later if disk space is needed."
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5780 msgctxt "@info:whatsthis"
5782 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5783 "recovered by normal means."
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5789 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5790 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5791 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5792 msgstr "తొలగించు (ట్రాష్కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5796 msgctxt "@action:inmenu File"
5797 msgid "Duplicate Here"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@action:inmenu"
5803 #| msgid "Properties"
5804 msgctxt "@action:inmenu File"
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5810 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5812 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5813 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5814 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5815 "there like managing read- and write-permissions."
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@label:textbox"
5821 #| msgid "Location:"
5822 msgctxt "@action:incontextmenu"
5823 msgid "Copy Location"
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5828 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5829 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5835 #| msgid "Move to Trash"
5836 msgctxt "@action:inmenu File"
5837 msgid "Move to Trash…"
5838 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@action:inmenu"
5844 msgctxt "@action:inmenu File"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5850 msgctxt "@action:inmenu File"
5851 msgid "Duplicate Here…"
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@label:textbox"
5857 #| msgid "Location:"
5858 msgctxt "@action:incontextmenu"
5859 msgid "Copy Location…"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5864 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5866 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5867 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5868 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5869 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5870 "interface> option is enabled.</para>"
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5875 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5877 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5878 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5879 "you an overview in folders with many items.</para>"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5884 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5886 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5887 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5888 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5889 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5890 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5891 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5892 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgctxt "@title:menu"
5898 #| msgid "View Mode"
5899 msgctxt "@action:intoolbar"
5901 msgstr "వీక్షణం తీరు"
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5905 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5906 msgid "This increases the icon size."
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5911 msgctxt "@action:inmenu View"
5912 msgid "Reset Zoom Level"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@label:listbox"
5919 msgid "Zoom To Default"
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5924 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5925 msgid "This resets the icon size to default."
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5930 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5931 msgid "This reduces the icon size."
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5936 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5941 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgid "Show preview"
5944 msgctxt "@action:intoolbar"
5945 msgid "Show Previews"
5946 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5949 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgid "Show preview"
5953 msgid "Show preview of files and folders"
5954 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5958 msgctxt "@info:whatsthis"
5960 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5961 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 #| msgctxt "@title:group Size"
5969 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5970 msgid "Folders First"
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5974 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgid "Show hidden files"
5977 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5978 msgid "Hidden Files Last"
5979 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@title:menu"
5985 msgctxt "@action:inmenu View"
5987 msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@title:window"
5992 #| msgid "Additional Information"
5993 msgctxt "@action:inmenu View"
5994 msgid "Show Additional Information"
5995 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6000 #| msgid "Show in Groups"
6001 msgctxt "@action:inmenu View"
6002 msgid "Show in Groups"
6003 msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6007 msgctxt "@info:whatsthis"
6008 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@action:inmenu"
6014 #| msgid "Show Hidden Files"
6015 msgctxt "@action:inmenu View"
6016 msgid "Show Hidden Files"
6017 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6021 msgctxt "@info:whatsthis"
6023 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6024 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6025 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6026 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6027 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6028 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6029 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6030 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6034 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6036 #| msgid "Adjust View Properties..."
6037 msgctxt "@action:inmenu View"
6038 msgid "Adjust View Display Style…"
6039 msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6043 msgctxt "@info:whatsthis"
6045 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@title:tab"
6052 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6059 #| msgid "Split view mode"
6061 msgid "Icons view mode"
6062 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6066 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6073 #| msgid "Split view mode"
6075 msgid "Compact view mode"
6076 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:tab"
6082 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6089 #| msgid "Split view mode"
6091 msgid "Details view mode"
6092 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6096 msgctxt "Sort descending"
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6102 msgctxt "Sort ascending"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6109 #| msgid "Show filter bar"
6110 msgctxt "Sort descending"
6111 msgid "Largest First"
6112 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6117 #| msgid "Show filter bar"
6118 msgctxt "Sort ascending"
6119 msgid "Smallest First"
6120 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6125 #| msgid "Show filter bar"
6126 msgctxt "Sort descending"
6127 msgid "Newest First"
6128 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@title:group Size"
6134 msgctxt "Sort ascending"
6135 msgid "Oldest First"
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgctxt "@title:group Size"
6142 msgctxt "Sort descending"
6143 msgid "Highest First"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6149 #| msgid "Show filter bar"
6150 msgctxt "Sort ascending"
6151 msgid "Lowest First"
6152 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6155 #, fuzzy, kde-format
6156 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6157 #| msgid "Descending"
6158 msgctxt "Sort descending"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6165 #| msgid "Ascending"
6166 msgctxt "Sort ascending"
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6173 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6174 "selection is empty when this text is shown."
6175 msgid "Actions for Current View"
6178 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6179 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6180 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6181 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6182 #. and a fallback will be used.
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6185 msgid "Actions for %1"
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6191 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6192 "of selected files/folders."
6193 msgid "Actions for One Selected Item"
6194 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6198 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6199 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgid "Additional information"
6202 msgctxt "@info:status"
6203 msgid "Updating version information…"
6204 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6208 #~| msgid "Activate Next Tab"
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6210 #~ msgid "Activate Tab %1"
6211 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Activate Next Tab"
6215 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6218 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6219 #~ msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6222 #~| msgctxt "@label"
6223 #~| msgid "Split the view into two panes"
6224 #~ msgid "Split the view into two panes"
6225 #~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్ లోనికి విభజించుము"
6228 #~| msgctxt "@label"
6229 #~| msgid "Show tooltips"
6230 #~ msgid "Show tooltips"
6231 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6233 #~ msgctxt "@option:check"
6234 #~ msgid "Show tooltips"
6235 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Rename inline"
6240 #~ msgctxt "option:check"
6241 #~ msgid "Rename inline"
6242 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6244 #~ msgctxt "@title:group"
6246 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6248 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~ msgid "View Modes"
6250 #~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
6253 #~| msgctxt "@title:menu"
6254 #~| msgid "Navigation Bar"
6255 #~ msgctxt "@title:group"
6256 #~ msgid "Navigation"
6257 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
6261 #~ msgctxt "@title:group"
6263 #~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
6266 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6268 #~ msgctxt "@title:group"
6269 #~ msgid "General: "
6273 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6274 #~| msgid "Open in New Tab"
6275 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6276 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6277 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6280 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6282 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6287 #~| msgctxt "@label:textbox"
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6290 #~ msgid "Filter..."
6294 #~| msgctxt "@title:menu"
6295 #~| msgid "Main Toolbar"
6296 #~ msgid "Search..."
6297 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6300 #~| msgctxt "@label:listbox"
6301 #~| msgid "Sorting:"
6302 #~ msgctxt "@info:progress"
6303 #~ msgid "Sorting..."
6304 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
6307 #~| msgctxt "@label:textbox"
6309 #~ msgid "Filter..."
6313 #~| msgctxt "@label"
6314 #~| msgid "Change Tags..."
6315 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~ msgid "Configure..."
6317 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
6320 #~| msgctxt "@title:menu"
6321 #~| msgid "Main Toolbar"
6322 #~ msgctxt "@label:textbox"
6323 #~ msgid "Search..."
6324 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6327 #~| msgctxt "@label:textbox"
6328 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6330 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6331 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6334 #~| msgctxt "@info:credit"
6335 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6336 #~ msgctxt "@info:credit"
6338 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6340 #~ msgstr "(C) 2006-2008 పీటర్ పెంజ్"
6343 #~| msgctxt "@label"
6344 #~| msgid "Font family"
6345 #~ msgid "Font family"
6346 #~ msgstr "ఫాంటు కుటుంబము"
6349 #~| msgctxt "@label"
6350 #~| msgid "Font size"
6351 #~ msgid "Font size"
6352 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణము"
6355 #~| msgctxt "@label Font style"
6361 #~| msgctxt "@label"
6362 #~| msgid "Font weight"
6363 #~ msgid "Font weight"
6364 #~ msgstr "ఫాంటు వెయిట్"
6367 #~| msgctxt "@label"
6368 #~| msgid "Add Comment..."
6371 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6374 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6378 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6384 #~ msgid "Safely Remove"
6385 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6388 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6392 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6396 #~| msgid "Open in New Tab"
6397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6398 #~ msgid "Open in New Tab"
6399 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Open in New Window"
6404 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6405 #~ msgid "Open in New Window"
6406 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
6409 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6413 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Add Comment..."
6418 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6420 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6423 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6425 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6427 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6430 #~| msgctxt "@label"
6431 #~| msgid "Add Comment..."
6432 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6433 #~ msgid "Add Entry..."
6434 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6437 #~| msgctxt "@title:group"
6438 #~| msgid "Icon Size"
6439 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6440 #~ msgid "Icon Size"
6441 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6445 #~| msgid "Show Filter Bar"
6446 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6447 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6448 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6450 #~ msgctxt "@title:window"
6451 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6452 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ అభీష్టాలు"
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6455 #~ msgid "Sett&ings"
6456 #~ msgstr "(&i) అమర్పులు"
6459 #~| msgctxt "@option:check"
6460 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6461 #~ msgctxt "@action"
6462 #~ msgid "Show menu"
6463 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6466 #~ msgid "Dolphin Part"
6467 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ పార్టు"
6470 #~| msgctxt "@title:menu"
6471 #~| msgid "Navigation Bar"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgid "Url Navigator"
6474 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6475 #~ msgstr[0] "నావిగేషన్ బార్"
6476 #~ msgstr[1] "నావిగేషన్ బార్"
6479 #~| msgctxt "@info:status"
6480 #~| msgid "Unknown size"
6481 #~ msgctxt "@item:intable"
6483 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6486 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6487 #~| msgid "Deleting files or folders"
6489 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6490 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6492 #~ msgctxt "@info:status"
6493 #~ msgid "Unknown size"
6494 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6497 #~| msgctxt "@title:group"
6499 #~ msgctxt "@label:textbox"
6500 #~ msgid "Start in:"
6501 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6505 #~| msgid "Add to Places"
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6507 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6508 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6510 #~ msgctxt "@title:window"
6511 #~ msgid "Rename Items"
6512 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
6514 #~ msgctxt "@label:textbox"
6515 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6516 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6518 #~ msgctxt "@info:status"
6519 #~ msgid "New name #"
6520 #~ msgstr "కొత్త పేరు #"
6523 #~ msgctxt "@label:textbox"
6524 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6525 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6526 #~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6527 #~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6528 #~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6529 #~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6530 #~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6534 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6536 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6537 #~ msgstr "(# ఆరోహణ సంఖ్యలచేత పునఃస్థాపించబడుతుంది)"
6539 #~ msgctxt "@title:window"
6540 #~ msgid "View Properties"
6541 #~ msgstr "గుణాలను చూడుము"
6544 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6545 #~| msgid "Show filter bar"
6546 #~ msgid "Show facets widget"
6547 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6550 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6551 #~| msgid "Permissions"
6552 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgid "Fewer Options"
6554 #~ msgstr "అనుమతులు"
6557 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~| msgid "Permissions"
6559 #~ msgctxt "@action:button"
6560 #~ msgid "More Options"
6561 #~ msgstr "అనుమతులు"
6564 #~| msgctxt "@title:window"
6566 #~ msgctxt "@option:check"
6568 #~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
6571 #~| msgctxt "@title:group Date"
6573 #~ msgctxt "@option:option"
6578 #~| msgctxt "@title:group Date"
6579 #~| msgid "Yesterday"
6580 #~ msgctxt "@option:option"
6581 #~ msgid "Yesterday"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~ msgstr "(&G) వెళ్ళు"
6591 #~| msgctxt "@title:menu"
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6595 #~ msgstr "పనిముట్లు"
6598 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6600 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6602 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6611 #~ msgid "Add to Places"
6612 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6615 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6616 #~| msgid "Descending"
6617 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6618 #~ msgid "Descending"
6622 #~| msgctxt "@label:textbox"
6623 #~| msgid "Location:"
6625 #~ msgid "Location:"
6626 #~ msgstr "స్థానము:"
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6630 #~| msgid "Add to Places"
6631 #~ msgctxt "@title:window"
6632 #~ msgid "Add Places Entry"
6633 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6636 #~| msgctxt "@label"
6637 #~| msgid "Show tooltips"
6638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6639 #~ msgid "Show All Entries"
6640 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6642 #~ msgctxt "@title:group"
6643 #~ msgid "Properties"
6647 #~| msgctxt "@title:window"
6648 #~| msgid "Additional Information"
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6650 #~ msgid "Additional Information Shown"
6651 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6653 #~ msgctxt "@title:group"
6654 #~ msgid "Apply View Properties To"
6655 #~ msgstr "వీక్షణం గుణములను దీనికి ఆపాదించుము"
6658 #~| msgctxt "@option:radio"
6659 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6660 #~ msgctxt "@option:check"
6661 #~ msgid "Use these view properties as default"
6662 #~ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
6664 #~ msgctxt "@label:textbox"
6665 #~ msgid "Location:"
6666 #~ msgstr "స్థానము:"
6668 #~ msgctxt "@title:group"
6669 #~ msgid "Icon Size"
6670 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6672 #~ msgctxt "@label:listbox"
6674 #~ msgstr "ముందు వీక్షణం:"
6676 #~ msgctxt "@title:group"
6680 #~ msgctxt "@label:listbox"
6685 #~| msgctxt "@label"
6687 #~ msgctxt "@label:listbox"
6689 #~ msgstr "వెడల్పు:"
6691 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6695 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6699 #~ msgctxt "@option:check"
6700 #~ msgid "Expandable folders"
6701 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
6703 #~ msgctxt "@action:button"
6704 #~ msgid "Additional Information"
6705 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6707 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6708 #~ msgid "Select All"
6709 #~ msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
6711 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6713 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6716 #~| msgctxt "@title:group"
6717 #~| msgid "File Previews"
6719 #~ msgid "Image Size"
6720 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6723 #~| msgctxt "@title:window"
6727 #~ msgstr "స్థలములు"
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6731 #~| msgid "Close Tab"
6733 #~ msgid "Recently Saved"
6734 #~ msgstr "టాబ్ను మూయుము"
6737 #~| msgctxt "@title:menu"
6738 #~| msgid "Main Toolbar"
6740 #~ msgid "Search For"
6741 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6744 #~| msgctxt "@label"
6745 #~| msgid "Home URL"
6746 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6748 #~ msgstr "నివాస URL"
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6752 #~| msgid "&Network Folders"
6753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6755 #~ msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
6758 #~| msgctxt "@label"
6760 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6765 #~| msgctxt "@title:group Date"
6767 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6772 #~| msgctxt "@title:group Date"
6773 #~| msgid "Yesterday"
6774 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6775 #~ msgid "Yesterday"
6779 #~| msgctxt "@title:group Date"
6780 #~| msgid "Earlier this Month"
6781 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6782 #~ msgid "This Month"
6783 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6786 #~| msgctxt "@title:group Date"
6787 #~| msgid "Earlier this Month"
6788 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6789 #~ msgid "Last Month"
6790 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6793 #~| msgctxt "@info:credit"
6794 #~| msgid "Documentation"
6795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6796 #~ msgid "Documents"
6797 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6800 #~| msgctxt "@title:group"
6801 #~| msgid "File Previews"
6802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6804 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6807 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6808 #~| msgid "Empty Trash"
6809 #~ msgid "Empty Search"
6810 #~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~ msgstr "తొలగించుము"
6820 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6821 #~| msgid "Move to Trash"
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgid "&Move to Trash"
6824 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
6827 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6828 #~| msgid "Rename..."
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6830 #~ msgid "Rename..."
6831 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6835 #~| msgid "Open in New Tab"
6836 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6837 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6838 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6841 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6848 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6849 #~| msgid "Current folder"
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6851 #~ msgid "%1 - current folder"
6852 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6855 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6856 #~| msgid "Current folder"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6858 #~ msgid "%1 - current device"
6859 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6862 #~ msgid "Paste Into Folder"
6863 #~ msgstr "ఫోల్డరు లోనికి అతికించుము"
6865 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6870 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6871 #~ "locale, and %Y is full year number"
6872 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6873 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6876 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6877 #~ "and %Y is full year number"
6882 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6883 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
6885 #~ msgctxt "@info:status"
6886 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6887 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~ msgstr "అతికించుము"
6894 #~| msgctxt "@label"
6895 #~| msgid "Additional information"
6896 #~ msgctxt "@info:status"
6897 #~ msgid "Update of version information failed."
6898 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6904 #~ msgid "Copy Text"
6905 #~ msgstr "నకలుతీయి"
6907 #~ msgctxt "@info:status"
6908 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6909 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది"
6911 #~ msgctxt "@title:group Date"
6912 #~ msgid "Last Week"
6913 #~ msgstr "చివరి వారము"
6916 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6917 #~ "full year number"
6918 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6919 #~ msgstr "చివరి వారము (%B, %Y)"
6922 #~| msgctxt "@option:check"
6923 #~| msgid "Show zoom slider"
6924 #~ msgid "Zoom slider"
6925 #~ msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
6928 #~| msgctxt "@title:group Date"
6930 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6935 #~| msgctxt "@title:group Date"
6936 #~| msgid "Yesterday"
6937 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6938 #~ msgid "Yesterday"
6946 #~| msgctxt "@label:slider"
6947 #~| msgid "Maximum file size:"
6948 #~ msgctxt "@option:option"
6949 #~ msgid "Maximum Rating"
6950 #~ msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
6953 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6955 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6960 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6962 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6967 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6969 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6974 #~| msgctxt "@title:window"
6975 #~| msgid "Information"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6977 #~ msgid "Copy Information Message"
6981 #~| msgctxt "@info:credit"
6982 #~| msgid "Documentation"
6983 #~ msgctxt "@item:intable"
6984 #~ msgid "No destination"
6985 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6987 #~ msgctxt "@option:check"
6988 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6989 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Show preview"
6994 #~ msgctxt "@title:group"
6995 #~ msgid "Do not create previews for"
6996 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6999 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7001 #~ msgctxt "@item:intable"
7006 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7008 #~ msgctxt "@item:intable"
7010 #~ msgstr "పరిమాణము"
7013 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7015 #~ msgctxt "@item:intable"
7020 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7021 #~| msgid "Permissions"
7022 #~ msgctxt "@item:intable"
7023 #~ msgid "Permissions"
7024 #~ msgstr "అనుమతులు"
7027 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~ msgctxt "@item:intable"
7034 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7041 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~ msgctxt "@item:intable"
7048 #~| msgctxt "@info:credit"
7049 #~| msgid "Documentation"
7050 #~ msgctxt "@item:intable"
7051 #~ msgid "Destination"
7052 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7057 #~ msgctxt "@item:intable"
7059 #~ msgstr "అతికించుము"
7061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7063 #~ msgstr "పేరు ద్వారా"
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7067 #~ msgstr "పరిమాణము ద్వారా"
7069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7070 #~ msgid "By Permissions"
7071 #~ msgstr "అనుమతుల ద్వారా"
7073 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7075 #~ msgstr "యజమాని ద్వారా"
7077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7079 #~ msgstr "సమూహము ద్వారా"
7082 #~| msgctxt "@info:credit"
7083 #~| msgid "Documentation"
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7085 #~ msgid "By Link Destination"
7086 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7089 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7091 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7096 #~ msgid "Additional information"
7097 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7100 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7102 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7106 #~ msgctxt "@option:check"
7107 #~ msgid "Rename inline"
7108 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
7110 #~ msgctxt "@info:status"
7111 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7112 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది (%2)"
7114 #~ msgctxt "@title:tab"
7116 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7118 #~ msgctxt "@title:group"
7122 #~ msgctxt "@label:listbox"
7123 #~ msgid "Arrangement:"
7124 #~ msgstr "ఏర్పాటు:"
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7128 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7132 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
7134 #~ msgctxt "@label:listbox"
7135 #~ msgid "Grid spacing:"
7136 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
7138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7154 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7156 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7159 #~| msgctxt "@option:check"
7160 #~| msgid "Expandable folders"
7161 #~ msgctxt "@option:check"
7162 #~ msgid "Expandable Folders"
7163 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
7165 #~ msgctxt "@title:menu"
7167 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7170 #~| msgctxt "@title:menu"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7174 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7177 #~| msgctxt "@info:credit"
7178 #~| msgid "Documentation"
7179 #~ msgctxt "@title::column"
7180 #~ msgid "Link Destination"
7181 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7186 #~ msgctxt "@title::column"
7188 #~ msgstr "అతికించుము"
7190 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7191 #~ msgid "Deselect Item"
7192 #~ msgstr "అంశము ఎంపిక తీసివేయి"
7195 #~ msgid "Show hidden files"
7196 #~ msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
7199 #~ msgid "Show preview"
7200 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7203 #~| msgctxt "@label"
7204 #~| msgid "Arrangement"
7205 #~ msgid "Arrangement"
7209 #~| msgctxt "@label"
7210 #~| msgid "Item height"
7211 #~ msgid "Item height"
7212 #~ msgstr "అంశము ఎత్తు"
7215 #~| msgctxt "@label"
7216 #~| msgid "Grid spacing"
7217 #~ msgid "Grid spacing"
7218 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
7221 #~| msgctxt "@label"
7222 #~| msgid "Number of textlines"
7223 #~ msgid "Number of textlines"
7224 #~ msgstr "వచనవరుసల సంఖ్య"
7227 #~| msgctxt "@label"
7228 #~| msgid "Change Tags..."
7229 #~ msgctxt "@action:button"
7230 #~ msgid "Configure..."
7231 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7234 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7236 #~ msgctxt "@title:group"
7238 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7241 #~| msgctxt "@title:group Date"
7243 #~ msgctxt "@action:button"
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7249 #~| msgid "Yesterday"
7250 #~ msgctxt "@action:button"
7251 #~ msgid "Yesterday"
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~ msgctxt "@title:group"
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7263 #~| msgid "Open in New Window"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7265 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7266 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
7268 #~ msgctxt "@info:status"
7270 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7271 #~ msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది. కనీసం వొక అక్షరముతోనైనా వున్న పేరు తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
7273 #~ msgctxt "@info:status"
7274 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7275 #~ msgstr "పేరు తప్పక వొక # అక్షరమును కలిగివుండాలి."
7278 #~| msgctxt "@action:button"
7284 #~ msgctxt "@title:menu"
7285 #~ msgid "View Mode"
7286 #~ msgstr "వీక్షణం తీరు"
7289 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7293 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7296 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7300 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7303 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7307 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7310 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7314 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7317 #~| msgctxt "@title:group"
7324 #~| msgctxt "@title"
7325 #~| msgid "File Manager"
7327 #~ msgid "Filenames"
7328 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7330 #~ msgctxt "@action:button"
7334 #~ msgctxt "@action:button"
7340 #~ msgstr "పరిమాణము:"
7343 #~| msgctxt "@label:listbox"
7344 #~| msgid "Sorting:"
7347 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7350 #~| msgctxt "@label Tag name"
7356 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7358 #~ msgstr "పరిమాణము"
7360 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7364 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~ msgid "Permissions"
7366 #~ msgstr "అనుమతులు"
7368 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7376 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7383 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7385 #~ msgstr "పరిమాణము"
7388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7395 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7396 #~| msgid "Permissions"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7398 #~ msgid "Permissions"
7399 #~ msgstr "అనుమతులు"
7402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7423 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7427 #~ msgstr "పరిమాణము"
7430 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7438 #~| msgid "Permissions"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7440 #~ msgid "Permissions"
7441 #~ msgstr "అనుమతులు"
7444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7458 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7464 #~ msgctxt "@title:menu"
7465 #~ msgid "Additional Information"
7466 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7468 #~ msgctxt "@option:check"
7469 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7470 #~ msgstr "ఫైళ్ళనుందు యిమిడివుంచిన థంబ్నెయిల్సును వుపయోగించుము"
7473 #~| msgctxt "@label"
7474 #~| msgid "Add Comment..."
7475 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7476 #~ msgid "SVN Commit..."
7477 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7480 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7483 #~ msgid "SVN Delete"
7484 #~ msgstr "తొలగించుము"
7487 #~| msgctxt "@label"
7488 #~| msgid "Add Comment..."
7489 #~ msgctxt "@title:window"
7490 #~ msgid "SVN Commit"
7491 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7494 #~| msgctxt "@label"
7495 #~| msgid "Add Comment..."
7496 #~ msgctxt "@action:button"
7498 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7501 #~| msgctxt "@label"
7502 #~| msgid "Total size:"
7504 #~ msgid "Total Size:"
7505 #~ msgstr "మొత్తం పరిమాణము:"
7508 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7510 #~ msgctxt "@label file type"
7515 #~| msgctxt "@title:window"
7516 #~| msgid "Create New Tag"
7518 #~ msgid "Create new tag:"
7519 #~ msgstr "కొత్త టాగ్ను సృష్టించుము"
7522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7525 #~ msgid "Delete tag"
7526 #~ msgstr "తొలగించుము"
7529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7532 #~ msgid "Delete tag"
7533 #~ msgstr "తొలగించుము"
7536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7538 #~ msgctxt "@action:button"
7540 #~ msgstr "తొలగించుము"
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "New Tag..."
7546 #~ msgid "Add Tags..."
7547 #~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
7550 #~| msgctxt "@label"
7551 #~| msgid "Change Tags..."
7553 #~ msgid "Change..."
7554 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7556 #~ msgctxt "@info:progress"
7557 #~ msgid "Changing annotations"
7558 #~ msgstr "ఎన్నొటేషన్లను మార్చుము"
7561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7572 #~ msgstr "పరిమాణము"
7575 #~| msgctxt "@label"
7576 #~| msgid "Modified:"
7577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7579 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7584 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7590 #~| msgid "Permissions"
7591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7592 #~ msgid "Permissions"
7593 #~ msgstr "అనుమతులు"
7596 #~| msgctxt "@label"
7597 #~| msgid "Add Comment..."
7598 #~ msgctxt "@title:window"
7599 #~ msgid "Add Comment"
7600 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7603 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7605 #~ msgctxt "@label file content size"
7607 #~ msgstr "పరిమాణము"
7610 #~| msgctxt "@label"
7611 #~| msgid "Modified:"
7612 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7614 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7617 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7620 #~ msgid "MIME Type"
7621 #~ msgstr "రకము ద్వారా"
7624 #~| msgctxt "@label:textbox"
7625 #~| msgid "Location:"
7626 #~ msgctxt "@label file URL"
7628 #~ msgstr "స్థానము:"
7631 #~| msgctxt "@info:status"
7632 #~| msgid "Created folder."
7635 #~ msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
7638 #~| msgctxt "@action:button"
7642 #~ msgstr "రద్దుచేయి"
7645 #~| msgctxt "@label"
7647 #~ msgctxt "@label number of lines"
7652 #~| msgctxt "@label"
7653 #~| msgid "Modified:"
7654 #~ msgctxt "@label EXIF"
7656 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7659 #~| msgctxt "@label"
7661 #~ msgctxt "@label image width and height"
7662 #~ msgid "Width x Height"
7666 #~| msgctxt "@label:listbox"
7667 #~| msgid "Sorting:"
7668 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7670 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7673 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7675 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7677 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7680 #~| msgctxt "@label"
7681 #~| msgid "Add Comment..."
7682 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7684 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7687 #~| msgctxt "@title"
7688 #~| msgid "File Manager"
7690 #~ msgid "File Name"
7691 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7698 #~ msgid "Modified:"
7699 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7702 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7709 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7713 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7716 #~| msgctxt "@label"
7717 #~| msgid "Add Comment..."
7720 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7722 #~ msgctxt "@title:menu"
7723 #~ msgid "Navigation Bar"
7724 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
7727 #~| msgctxt "@label"
7728 #~| msgid "Modified:"
7730 #~ msgid "Date Modified"
7731 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7733 #~ msgctxt "@info:status"
7734 #~ msgid "Copy operation completed."
7735 #~ msgstr "నకలుతీయు కార్యము పూర్తైనది."
7737 #~ msgctxt "@info:status"
7738 #~ msgid "Move operation completed."
7739 #~ msgstr "కదల్చు కార్యము పూర్తైనది."
7741 #~ msgctxt "@info:status"
7742 #~ msgid "Link operation completed."
7743 #~ msgstr "లింకు కార్యము పూర్తైనది."
7745 #~ msgctxt "@info:status"
7746 #~ msgid "Renaming operation completed."
7747 #~ msgstr "మిగిలిన కార్యము పూర్తైనది."
7750 #~| msgctxt "@title:group"
7756 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7757 #~ msgid "with optional icon and description"
7758 #~ msgstr "ఐచ్చిక ప్రతిమతో మరియు వివరణతో"
7760 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7762 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7765 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7766 #~ msgstr "విశదమైన వివరణ (ఐచ్చికం):"
7770 #~ msgctxt "@item::intable"
7772 #~ msgstr "(&E) సరికూర్చు"
7774 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7775 #~ msgid "Not yet tagged"
7776 #~ msgstr "ఇంకా టాగ్ చేయబడిలేదు"
7778 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7779 #~ msgid "Move To Trash"
7780 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుపుము"
7783 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7784 #~| msgid "Rename..."
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7786 #~ msgid "&Rename..."
7787 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
7790 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7791 #~| msgid "Properties"
7792 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7793 #~ msgid "&Properties"
7797 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7799 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7801 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
7804 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7805 #~| msgid "Descending"
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7807 #~ msgid "Des&cending"
7811 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7812 #~| msgid "Show Hidden Files"
7813 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7814 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7815 #~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
7818 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7820 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7822 #~ msgstr "పరిమాణము"
7825 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7832 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7833 #~| msgid "Permissions"
7834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7835 #~ msgid "Pe&rmissions"
7836 #~ msgstr "అనుమతులు"
7839 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7841 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7846 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7848 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7853 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7855 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7860 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7864 #~ msgstr "పరిమాణము"
7867 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7869 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7874 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7875 #~| msgid "Permissions"
7876 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7877 #~ msgid "Pe&rmissions"
7878 #~ msgstr "అనుమతులు"
7881 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7883 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7888 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7890 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7895 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7897 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7902 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7904 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7906 #~ msgstr "ప్రతిమలు"
7909 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7911 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7916 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7918 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7920 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7922 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7923 #~ msgid "Quick View"
7924 #~ msgstr "త్వరిత వీక్షణము"
7926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7927 #~ msgid "Paste One Folder"
7928 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అతికించుము"
7930 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7931 #~ msgid "Paste One Item"
7932 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7933 #~ msgstr[0] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7934 #~ msgstr[1] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7935 #~ msgstr[2] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7936 #~ msgstr[3] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7937 #~ msgstr[4] "ఒక %1 అంశములను అతికించుము"
7939 #~ msgctxt "@option:check"
7940 #~ msgid "Browse through archives"
7941 #~ msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
7945 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7946 #~ msgstr "అన్ని అమర్పులు అప్రమేయ విలువలకు తిరిగిఅమర్చ బడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
7948 #~ msgctxt "@title:tab General settings"