]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:193
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:586
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:588
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:597
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:637
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:647
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
804 #| msgid "App&lications"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in Split View"
807 msgstr "Ap&likasi"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
810 #, fuzzy, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
812 msgid "Unlock Panels"
813 msgstr "Batal"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "Batal"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "Maklumat"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "Folder"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@title:window"
895 #| msgid "Terminal"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
897 msgid "Terminal"
898 msgstr "Terminal"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
913 #, kde-kuit-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
921 "Konsole.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
925 #, fuzzy, kde-format
926 msgctxt "@title:window"
927 msgid "Places"
928 msgstr "Tempat"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Show Hidden Files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
947 #, kde-kuit-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
954 "type.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
973 #, fuzzy, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "Batal"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "Tutup"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Tutup"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "Kosongkan Sampah"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@label:textbox"
1212 #| msgid "Location:"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1217 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:149
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:153
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:158
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Pilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Nyahpilih Semua"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:179
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "Ap&likasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:180
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:181
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Sampah"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:184
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Automula"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:190
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:196
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "Buka &Terminal"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1290 #| msgid "Select All"
1291 msgctxt "@title:window"
1292 msgid "Select"
1293 msgstr "Pilih"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:451
1296 #, kde-format
1297 msgid "Select all items matching this pattern:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:456
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 msgctxt "@title:window"
1303 msgid "Unselect"
1304 msgstr "Nyahpilih"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1307 #, kde-format
1308 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1312 #: dolphinpart.rc:5
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Edit"
1315 msgstr "&Sunting"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1318 #: dolphinpart.rc:15
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 #| msgid "Invert Selection"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Selection"
1324 msgstr "Pilihan"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (view)
1327 #: dolphinpart.rc:24
1328 #, kde-format
1329 msgid "&View"
1330 msgstr "&Lihat"
1331
1332 #. i18n: ectx: Menu (go)
1333 #: dolphinpart.rc:33
1334 #, kde-format
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "&Pergi"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr "Alat"
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Bar Alatan Utama"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1355 #, kde-format
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1358
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1362 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1364
1365 #: dolphintabbar.cpp:127
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "New Tab"
1369 msgstr "Tab Baru"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:128
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "Detach Tab"
1375 msgstr "Bar Cari"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:129
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Close Other Tabs"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphintabbar.cpp:130
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Close Tab"
1387 msgstr "Tutup Tab"
1388
1389 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1390 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1391 #: dolphintabwidget.cpp:498
1392 #, fuzzy, kde-format
1393 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1394 #| msgid "%1 (%2)"
1395 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1396 msgid "%1 | (%2)"
1397 msgstr "%1 (%2)"
1398
1399 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1400 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1401 #: dolphintabwidget.cpp:502
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1404 msgid "(%1) | %2"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1408 #: dolphinui.rc:59
1409 #, fuzzy, kde-format
1410 #| msgctxt "@label:textbox"
1411 #| msgid "Location:"
1412 msgctxt "@title:menu"
1413 msgid "Location Bar"
1414 msgstr "Bar Lokasi"
1415
1416 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1417 #: dolphinui.rc:105
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@title:menu"
1420 msgid "Main Toolbar"
1421 msgstr "Bar Alatan Utama"
1422
1423 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1426 msgid ""
1427 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1428 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1429 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1430 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1431 "because following these folders from left to right leads here.</"
1432 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1433 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1434 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1435 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1441 msgid ""
1442 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1443 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1444 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1445 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1446 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1447 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1448 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1449 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1450 "find an item.</item></list></para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1454 #, kde-format
1455 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 msgid "Search for %1 in %2"
1461 msgstr "Bar Cari"
1462
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1464 #, fuzzy, kde-format
1465 msgid "Search"
1466 msgstr "Cari"
1467
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 msgid "Search for %1"
1471 msgstr "Bar Cari"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@info:progress"
1476 msgid "Loading folder…"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 msgctxt "@info:progress"
1482 msgid "Sorting…"
1483 msgstr "Mencari..."
1484
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 msgctxt "@info"
1488 msgid "Searching…"
1489 msgstr "Mencari..."
1490
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "@info:status"
1494 msgid "No items found."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@info:status"
1500 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@info:status"
1506 msgid ""
1507 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Invalid protocol"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgid ""
1519 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "@info:tooltip"
1525 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@label:textbox"
1531 #| msgid "Filter:"
1532 msgid "Filter…"
1533 msgstr "Penapis:"
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@info:tooltip"
1538 msgid "Hide Filter Bar"
1539 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1540
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1544 msgid "\"%1\""
1545 msgstr ""
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1548 #, kde-format
1549 msgctxt ""
1550 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1551 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1560 msgstr ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1563 #, kde-format
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1566 "folders."
1567 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1568 msgstr ""
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1571 #, kde-format
1572 msgctxt ""
1573 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1574 "files/folders."
1575 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Invert Selection"
1582 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1583 msgid "One Selected File"
1584 msgid_plural "%1 Selected Files"
1585 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1586 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1589 #, kde-format
1590 msgctxt ""
1591 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1592 msgid "One Selected Folder"
1593 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1594 msgstr[0] ""
1595 msgstr[1] ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Select All"
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1603 "folders."
1604 msgid "One Selected Item"
1605 msgid_plural "%1 Selected Items"
1606 msgstr[0] "Pilih Semua"
1607 msgstr[1] "Pilih Semua"
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1612 msgid "One File"
1613 msgid_plural "%1 Files"
1614 msgstr[0] ""
1615 msgstr[1] ""
1616
1617 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@label"
1620 #| msgid "Folder"
1621 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1622 msgid "One Folder"
1623 msgid_plural "%1 Folders"
1624 msgstr[0] "Folder"
1625 msgstr[1] "Folder"
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@title:window"
1630 #| msgid "Rename Item"
1631 msgctxt ""
1632 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1633 msgid "One Item"
1634 msgid_plural "%1 Items"
1635 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1636 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@item:intable"
1641 msgid "%1 item"
1642 msgid_plural "%1 items"
1643 msgstr[0] ""
1644 msgstr[1] ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "width × height"
1649 msgid "%1 × %2"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1655 msgid "0 - 9"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgctxt "@title:group Name"
1661 #| msgid "Others"
1662 msgctxt "@title:group"
1663 msgid "Others"
1664 msgstr "Lain-lain"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Size"
1669 msgid "Folders"
1670 msgstr "Folder"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Size"
1675 msgid "Small"
1676 msgstr "Kecil"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Size"
1681 msgid "Medium"
1682 msgstr "Sederhana"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Size"
1687 msgid "Big"
1688 msgstr "Besar"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Today"
1694 msgstr "Hari ini"
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Yesterday"
1700 msgstr "Semalam"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1705 msgid "dddd"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1712 msgid "%1"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:group Date"
1718 msgid "One Week Ago"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@title:group Date"
1724 msgid "Two Weeks Ago"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:group Date"
1730 msgid "Three Weeks Ago"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "Earlier this Month"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt ""
1742 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1743 #| "full year number"
1744 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1745 msgctxt ""
1746 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1747 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1748 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1749 "text that should not be formatted as a date"
1750 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1751 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1757 "context @title:group Date"
1758 msgid "%1"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt ""
1764 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1765 #| "full year number"
1766 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1767 msgctxt ""
1768 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1769 "current locale, and yyyy is full year number."
1770 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1771 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1774 #, kde-format
1775 msgctxt ""
1776 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1777 "@title:group Date"
1778 msgid "%1"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt ""
1784 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1785 #| "full year number"
1786 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1787 msgctxt ""
1788 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1789 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1790 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1791 "text that should not be formatted as a date"
1792 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1793 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1796 #, kde-format
1797 msgctxt ""
1798 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1799 "context @title:group Date"
1800 msgid "%1"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgctxt ""
1806 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1807 #| "full year number"
1808 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1809 msgctxt ""
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1815 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1822 msgid "%1"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt ""
1828 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1829 #| "full year number"
1830 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1831 msgctxt ""
1832 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1833 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1834 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1835 "text that should not be formatted as a date"
1836 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1837 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1840 #, kde-format
1841 msgctxt ""
1842 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1843 "context @title:group Date"
1844 msgid "%1"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt ""
1850 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1851 #| "full year number"
1852 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1853 msgctxt ""
1854 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1855 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1856 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1857 "text that should not be formatted as a date"
1858 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1859 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1865 "context @title:group Date"
1866 msgid "%1"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1873 "and yyyy is full year number"
1874 msgid "MMMM, yyyy"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1881 "group Date"
1882 msgid "%1"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1889 msgid "Read, "
1890 msgstr "Baca, "
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 msgid "Write, "
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 msgid "Execute, "
1904 msgstr ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 msgid "Forbidden"
1911 msgstr "Terlarang"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1916 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1922 #| msgid "Name"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Name"
1925 msgstr "Nama"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1930 #| msgid "Size"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Size"
1933 msgstr "Saiz"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1936 #, fuzzy
1937 #| msgctxt "@label"
1938 #| msgid "Modified:"
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Modified"
1941 msgstr "Diubahsuai"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1945 msgctxt "@tooltip"
1946 msgid "The date format can be selected in settings."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1950 #, fuzzy
1951 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1952 #| msgid "Create New"
1953 msgctxt "@label"
1954 msgid "Created"
1955 msgstr "Cipta Baru"
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Accessed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1965 #| msgid "Type"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Type"
1968 msgstr "Jenis"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@action:inmenu"
1973 #| msgid "Rating"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Rating"
1976 msgstr "Kadaran"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1979 #, fuzzy
1980 #| msgctxt "@action:inmenu"
1981 #| msgid "Tags"
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Tags"
1984 msgstr "Tag"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1987 #, fuzzy
1988 #| msgctxt "@action:inmenu"
1989 #| msgid "Comment"
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Comment"
1992 msgstr "Komen"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Title"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2002 #, fuzzy
2003 #| msgctxt "@info:credit"
2004 #| msgid "Documentation"
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Document"
2007 msgstr "Dokumentasi"
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Author"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Publisher"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2020 #, fuzzy
2021 #| msgctxt "@action:inmenu"
2022 #| msgid "Comment"
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Page Count"
2025 msgstr "Komen"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Word Count"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Line Count"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Date Photographed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2045 #, fuzzy
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Image"
2048 msgstr "Imej"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2051 msgctxt "@label width x height"
2052 msgid "Dimensions"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Width"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Height"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Orientation"
2071 msgstr "Dokumentasi"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Artist"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Audio"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2087 #, fuzzy
2088 #| msgctxt "@title:group"
2089 #| msgid "General"
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Genre"
2092 msgstr "Umum"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Album"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@info:credit"
2102 #| msgid "Documentation"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Duration"
2105 msgstr "Dokumentasi"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Bitrate"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Track"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2118 #, fuzzy
2119 #| msgid "Reload"
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Release Year"
2122 msgstr "Ulangmuat"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Aspect Ratio"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Video"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Frame Rate"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2140 #, fuzzy
2141 #| msgctxt "@action:inmenu"
2142 #| msgid "Paste"
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Path"
2145 msgstr "Tampal"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@title:group Name"
2153 #| msgid "Others"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Other"
2156 msgstr "Lain-lain"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "File Extension"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2166 #| msgid "Invert Selection"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Deletion Time"
2169 msgstr "Pilihan"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@label"
2174 #| msgid "Description:"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Link Destination"
2177 msgstr "Huraian:"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Downloaded From"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2187 #| msgid "Permissions"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Permissions"
2190 msgstr "Keizinan"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2193 msgctxt "@tooltip"
2194 msgid ""
2195 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2196 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2200 #, fuzzy
2201 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2202 #| msgid "Owner"
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Owner"
2205 msgstr "Pemilik"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2208 #, fuzzy
2209 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2210 #| msgid "Group"
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "User Group"
2213 msgstr "Kumpulan"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@info:status"
2218 msgid "Unknown error."
2219 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2220
2221 #: main.cpp:96
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title"
2224 #| msgid "Dolphin"
2225 msgid "Dolphin"
2226 msgstr "Dolphin"
2227
2228 #: main.cpp:98
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title"
2231 msgid "File Manager"
2232 msgstr "Pengurus Fail"
2233
2234 #: main.cpp:100
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: main.cpp:102
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Felix Ernst"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: main.cpp:103
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: main.cpp:105
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Méven Car"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: main.cpp:106
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: main.cpp:108
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Elvis Angelaccio"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: main.cpp:109
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: main.cpp:111
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Emmanuel Pescosta"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: main.cpp:112
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: main.cpp:114
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Frank Reininghaus"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: main.cpp:115
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: main.cpp:117
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Peter Penz"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: main.cpp:118
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: main.cpp:120
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Sebastian Trüg"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2319 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Developer"
2323 msgstr "Pemaju"
2324
2325 #: main.cpp:121
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "David Faure"
2329 msgstr "David Faure"
2330
2331 #: main.cpp:122
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Aaron J. Seigo"
2335 msgstr "Aaron J. Seigo"
2336
2337 #: main.cpp:123
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Rafael Fernández López"
2341 msgstr "Rafael Fernández López"
2342
2343 #: main.cpp:124
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Kevin Ottens"
2347 msgstr "Kevin Ottens"
2348
2349 #: main.cpp:125
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Holger Freyther"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:126
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Max Blazejak"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:127
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Michael Austin"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: main.cpp:127
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Documentation"
2371 msgstr "Dokumentasi"
2372
2373 #: main.cpp:137
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:shell"
2376 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: main.cpp:139
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@info:shell"
2382 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: main.cpp:140
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@info:shell"
2388 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: main.cpp:142
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:shell"
2394 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: main.cpp:143
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info:shell"
2400 msgid "Document to open"
2401 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2402
2403 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2404 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "Show hidden files"
2407 msgid "Hidden files shown"
2408 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2412 #, kde-format
2413 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2417 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgid "Column width"
2420 msgid "Automatic scrolling"
2421 msgstr "Lebar lajur"
2422
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2426 msgid "Cut"
2427 msgstr "Potong"
2428
2429 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Copy"
2433 msgstr "Salin"
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@action:inmenu"
2438 #| msgid "Rename..."
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Rename…"
2441 msgstr "Namakan semula..."
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Move to Trash"
2447 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Delete"
2453 msgstr "Padam"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Show Hidden Files"
2459 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Limit to Home Directory"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Automatic Scrolling"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Properties"
2477 msgstr "Ciri-ciri"
2478
2479 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2480 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2483 #| msgid "Previews"
2484 msgid "Previews shown"
2485 msgstr "Pralihat"
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2488 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2489 #, kde-format
2490 msgid "Auto-Play media files"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2497 #| msgid "Show Search Bar"
2498 msgid "Show item on hover"
2499 msgstr "Papar Bar Carian"
2500
2501 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2502 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2503 #, kde-format
2504 msgid "Date display format"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Preview"
2511 msgstr "Pralihat"
2512
2513 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Auto-Play media files"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2522 #| msgid "Show Search Bar"
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Show item on hover"
2525 msgstr "Papar Bar Carian"
2526
2527 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt "@label"
2530 #| msgid "Change Tags..."
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Configure…"
2533 msgstr "Tetapkan..."
2534
2535 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Condensed Date"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@label::textbox"
2544 msgid "Select which data should be shown:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgctxt "@info:status"
2550 #| msgid "1 File selected"
2551 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2552 msgctxt "@label"
2553 msgid "%1 item selected"
2554 msgid_plural "%1 items selected"
2555 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2556 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2557
2558 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2559 #, kde-format
2560 msgid "play"
2561 msgstr "main"
2562
2563 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2564 #, kde-format
2565 msgid "pause"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2569 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2570 #, kde-format
2571 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@label"
2577 #| msgid "Change Tags..."
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Configure Trash…"
2580 msgstr "Tetapkan..."
2581
2582 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2583 #, kde-format
2584 msgid ""
2585 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2586 "and then reopen the panel."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2590 #, kde-format
2591 msgid "Install Konsole"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@label:textbox"
2598 #| msgid "Location:"
2599 msgid "Location"
2600 msgstr "Lokasi"
2601
2602 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2603 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 msgid "What"
2606 msgstr "Apa:"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2611 #| msgid "By Type"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Any Type"
2614 msgstr "Mengikut Jenis"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@title:window"
2619 #| msgid "Folders"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Folders"
2622 msgstr "Folder"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@info:credit"
2627 #| msgid "Documentation"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "Documents"
2630 msgstr "Dokumentasi"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "Images"
2636 msgstr "Imej"
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2641 #| msgid "Show Hidden Files"
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Audio Files"
2644 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Videos"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2655 #| msgid "By Date"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Any Date"
2658 msgstr "Mengikut Tarikh"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group Date"
2663 #| msgid "Today"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Today"
2666 msgstr "Hari ini"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@title:group Date"
2671 #| msgid "Yesterday"
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Yesterday"
2674 msgstr "Semalam"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "This Week"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "This Month"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "This Year"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@action:inmenu"
2697 #| msgid "Rating"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Any Rating"
2700 msgstr "Kadaran"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 msgid "1 or more"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 msgid "2 or more"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "3 or more"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "4 or more"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "Highest Rating"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2735 #| msgid "Invert Selection"
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Clear Selection"
2738 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "String list separator"
2743 msgid ", "
2744 msgstr ""
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@action:inmenu"
2749 #| msgid "Tags"
2750 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2751 msgid "Tag: %2"
2752 msgid_plural "Tags: %2"
2753 msgstr[0] "Tag"
2754 msgstr[1] "Tag"
2755
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@label"
2759 #| msgid "New Tag..."
2760 msgctxt "@action:button"
2761 msgid "Add Tags"
2762 msgstr "Tag Baru..."
2763
2764 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "action:button"
2767 msgid "From Here (%1)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 msgctxt "@info:tooltip"
2785 msgid "Quit searching"
2786 msgstr "Mula mencari"
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@title"
2791 #| msgid "File Manager"
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Filename"
2794 msgstr "Pengurus Fail"
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@action:inmenu"
2799 #| msgid "Comment"
2800 msgctxt "action:button"
2801 msgid "Content"
2802 msgstr "Komen"
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "From Here"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2813 #| msgid "Your emails"
2814 msgctxt "action:button"
2815 msgid "Your files"
2816 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2817
2818 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "action:button"
2821 msgid "Search in your home directory"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@title:menu"
2827 #| msgid "Search Toolbar"
2828 msgid "More Search Tools"
2829 msgstr "Bar Alat Carian"
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2832 #, kde-format
2833 msgctxt ""
2834 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2835 "user entered."
2836 msgid "Query Results from '%1'"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2846 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 msgctxt "@action:button"
2852 msgid "Cancel Copying"
2853 msgstr "Batal"
2854
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2858 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2859 msgstr ""
2860
2861 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@label"
2871 #| msgid "Show hidden files"
2872 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2873 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2874 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2875
2876 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 msgctxt "@action:button"
2880 msgid "Cancel Cutting"
2881 msgstr "Batal"
2882
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2887 msgstr ""
2888
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 msgctxt "@action:button"
2895 msgid "Cancel"
2896 msgstr "Batal"
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2902 msgstr ""
2903
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@title:window"
2908 #| msgid "Confirmation"
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Duplicating"
2911 msgstr "Pengesahan"
2912
2913 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2914 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action keep short"
2918 msgid "More"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Moving"
2933 msgstr "Batal"
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2942 #, kde-kuit-format
2943 msgid ""
2944 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2945 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2946 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2947 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2948 "para>"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2952 #, kde-format
2953 msgctxt ""
2954 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2955 msgid "Paste from Clipboard"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2961 msgid "Dismiss This Reminder"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2967 msgid "Don't Remind Me Again"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2973 msgid ""
2974 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2975 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2976 msgstr ""
2977
2978 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action:button"
2982 msgid "Cancel Renaming"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action"
2993 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2994 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2995 msgstr[0] ""
2996 msgstr[1] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3008 msgstr[0] ""
3009 msgstr[1] ""
3010
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action"
3019 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3020 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3021 msgstr[0] ""
3022 msgstr[1] ""
3023
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@action"
3032 msgid "Permanently Delete %2"
3033 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3034 msgstr[0] ""
3035 msgstr[1] ""
3036
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action"
3045 msgid "Duplicate %2"
3046 msgid_plural "Duplicate %2"
3047 msgstr[0] ""
3048 msgstr[1] ""
3049
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@action:inmenu"
3058 #| msgid "Move to Trash"
3059 msgctxt "@action"
3060 msgid "Move %2 to the Trash"
3061 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3062 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3063 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3064
3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3069 #. and a fallback will be used.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@action:button"
3073 #| msgid "&Rename"
3074 msgctxt "@action"
3075 msgid "Rename %2"
3076 msgid_plural "Rename %2"
3077 msgstr[0] "&Namakan semula"
3078 msgstr[1] "&Namakan semula"
3079
3080 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3081 #, kde-kuit-format
3082 msgctxt "@info:whatsthis"
3083 msgid ""
3084 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3085 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3086 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3087 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3088 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3089 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3090 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3091 "the current selection.</para>"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3097 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3103 #| msgid "Invert Selection"
3104 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3105 msgid "Selection Mode"
3106 msgstr "Pilihan"
3107
3108 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3111 #| msgid "Invert Selection"
3112 msgctxt "@action:button"
3113 msgid "Exit Selection Mode"
3114 msgstr "Pilihan"
3115
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@label:textbox"
3119 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 msgctxt "@label:textbox"
3125 msgid "Search…"
3126 msgstr "Cari"
3127
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@action:button"
3131 msgid "Download New Services…"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info"
3137 msgid ""
3138 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3139 "settings."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info"
3145 msgid "Restart now?"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Delete"
3152 msgctxt "@option:check"
3153 msgid "Delete"
3154 msgstr "Padam"
3155
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@option:check"
3159 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3165 #| msgid "%1 (%2)"
3166 msgctxt "@item:inmenu"
3167 msgid "%1: %2"
3168 msgstr "%1 (%2)"
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3174 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3175 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3176 #, kde-format
3177 msgid "Use system font"
3178 msgstr "Guna font sistem"
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3183 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3184 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3185 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3186 #, kde-format
3187 msgid "Icon size"
3188 msgstr "Saiz ikon"
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3191 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3192 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3194 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3195 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3196 #, kde-format
3197 msgid "Preview size"
3198 msgstr "Saiz pralihat"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3201 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3202 #, kde-format
3203 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3207 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3208 #, kde-format
3209 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3213 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3214 #, kde-format
3215 msgid "Recursive directory size limit"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3219 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3220 #, kde-format
3221 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3225 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3228 #| msgid "Permissions"
3229 msgid "Permissions style format"
3230 msgstr "Keizinan"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3234 #, kde-format
3235 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3294 #, kde-format
3295 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3299 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3300 #, kde-format
3301 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3306 #, kde-format
3307 msgid "Position of columns"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3312 #, kde-format
3313 msgid "Side Padding"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3318 #, kde-format
3319 msgid "Highlight entire row"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3323 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3324 #, kde-format
3325 msgid "Expandable folders"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgid "Show hidden files"
3332 msgctxt "@label"
3333 msgid "Hidden files shown"
3334 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3335
3336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info:whatsthis"
3340 msgid ""
3341 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3342 "will be shown in the file view."
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@title::column"
3349 #| msgid "Version"
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "Version"
3352 msgstr "Versi"
3353
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@label"
3365 msgid "View Mode"
3366 msgstr "Mod Lihat"
3367
3368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3372 msgid ""
3373 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3374 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3381 #| msgid "Previews"
3382 msgctxt "@label"
3383 msgid "Previews shown"
3384 msgstr "Pralihat"
3385
3386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@info:whatsthis"
3390 msgid ""
3391 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3392 "icon."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Grouped Sorting"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@info:whatsthis"
3406 msgid ""
3407 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@label"
3414 msgid "Sort files by"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@info:whatsthis"
3421 msgid ""
3422 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3423 "performed on."
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@label"
3430 msgid "Order in which to sort files"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@label"
3444 #| msgid "Show hidden files"
3445 msgctxt "@label"
3446 msgid "Show hidden files and folders last"
3447 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@label"
3453 msgid "Visible roles"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgid "Column width"
3460 msgctxt "@label"
3461 msgid "Header column widths"
3462 msgstr "Lebar lajur"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@action:inmenu"
3468 #| msgid "Properties"
3469 msgctxt "@label"
3470 msgid "Properties last changed"
3471 msgstr "Ciri-ciri"
3472
3473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@info:whatsthis"
3477 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@title:window"
3484 #| msgid "Additional Information"
3485 msgctxt "@label"
3486 msgid "Additional Information"
3487 msgstr "Maklumat Tambahan"
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3491 #, kde-format
3492 msgid "Should the URL be editable for the user"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3497 #, kde-format
3498 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3503 #, kde-format
3504 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3511 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3512 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3516 #, kde-format
3517 msgid ""
3518 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3519 "instance"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3524 #, kde-format
3525 msgid ""
3526 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3527 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3528 "were removed/renamed ...etc"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3533 #, kde-format
3534 msgid ""
3535 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3536 "UI)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3541 #, kde-format
3542 msgid "Home URL"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:inmenu"
3549 #| msgid "Open in New Tab"
3550 msgid "Remember open folders and tabs"
3551 msgstr "Buka di Tab Baru"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3555 #, kde-format
3556 msgid "Split the view into two panes"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3561 #, kde-format
3562 msgid "Should the filter bar be shown"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3567 #, kde-format
3568 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3573 #, kde-format
3574 msgid "Browse through archives"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3579 #, kde-format
3580 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3585 #, kde-format
3586 msgid ""
3587 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3588 "running in the Terminal panel."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3593 #, kde-format
3594 msgid "Rename inline"
3595 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3599 #, kde-format
3600 msgid "Show selection toggle"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3608 "mode bottom bar."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3613 #, kde-format
3614 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3619 #, kde-format
3620 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3625 #, kde-format
3626 msgid "New tab will be open after last one"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3631 #, kde-format
3632 msgid "Show tooltips"
3633 msgstr "Papar tip alatan"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3637 #, kde-format
3638 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3643 #, kde-format
3644 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3651 msgid "Show the statusbar"
3652 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3656 #, kde-format
3657 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3658 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3662 #, kde-format
3663 msgid "Show the space information in the statusbar"
3664 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3668 #, kde-format
3669 msgid "Lock the layout of the panels"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3674 #, kde-format
3675 msgid "Enlarge Small Previews"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3680 #, kde-format
3681 msgid ""
3682 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3683 "items"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3690 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3696 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3699 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3700 #, kde-format
3701 msgid "Text width index"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3705 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3706 #, kde-format
3707 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3711 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3712 #, kde-format
3713 msgid "Enabled plugins"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Change Tags..."
3720 msgctxt "@title:window"
3721 msgid "Configure"
3722 msgstr "Tetapkan..."
3723
3724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@title:group Interface settings"
3727 msgid "Interface"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgid "&View"
3733 msgctxt "@title:group"
3734 msgid "View"
3735 msgstr "&Lihat"
3736
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3740 #| msgid "Context Menu"
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "Context Menu"
3743 msgstr "Menu Konteks"
3744
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgid "Trash"
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Trash"
3750 msgstr "Sampah"
3751
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@title:group"
3755 msgid "User Feedback"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3759 #, kde-format
3760 msgid ""
3761 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3765 #, kde-format
3766 msgid "Warning"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@title:window"
3772 msgid "Configure Preview for %1"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 msgctxt "@title:group"
3778 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3779 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3780
3781 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3784 msgid "Moving files or folders to trash"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@action:inmenu"
3790 #| msgid "Empty Trash"
3791 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3792 msgid "Emptying trash"
3793 msgstr "Kosongkan Sampah"
3794
3795 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3798 msgid "Deleting files or folders"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 msgctxt "@title:group"
3804 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3805 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3806
3807 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3810 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3816 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "@label"
3822 #| msgid "Show hidden files"
3823 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3824 msgid "Opening many folders at once"
3825 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3826
3827 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3830 msgid "Opening many terminals at once"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@title:group"
3836 msgid "When opening an executable file:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3840 #, kde-format
3841 msgid "Always ask"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3847 #| msgid "App&lications"
3848 msgid "Open in application"
3849 msgstr "Ap&likasi"
3850
3851 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3852 #, kde-format
3853 msgid "Run script"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3859 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3865 #| msgid "Replace Location"
3866 msgctxt "@action:button"
3867 msgid "Select Home Location"
3868 msgstr "Lokasi Gantian"
3869
3870 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@action:button"
3873 msgid "Use Current Location"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@action:button"
3879 msgid "Use Default Location"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 msgctxt "@label:textbox"
3885 msgid "Show on startup:"
3886 msgstr "Permulaan"
3887
3888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3891 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@label"
3897 #| msgid "Show hidden files"
3898 msgctxt "@label:checkbox"
3899 msgid "Opening Folders:"
3900 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3901
3902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3905 msgid "Show full path in title bar"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3911 #| msgid "New &Window"
3912 msgctxt "@label:checkbox"
3913 msgid "Window:"
3914 msgstr "&Tetingkap Baru"
3915
3916 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3919 #| msgid "Show Search Bar"
3920 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3921 msgid "Show filter bar"
3922 msgstr "Papar Bar Carian"
3923
3924 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "C&lose Current Tab"
3927 msgctxt "option:radio"
3928 msgid "After current tab"
3929 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3930
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "option:radio"
3934 msgid "At end of tab bar"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@action:inmenu"
3940 #| msgid "Open in New Tab"
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Open new tabs: "
3943 msgstr "Buka di Tab Baru"
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "option:check split view panes"
3948 msgid "Switch between panes with Tab key"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Split view: "
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "option:check"
3960 msgid "Turning off split view closes active pane"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3964 #, kde-format
3965 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@label:listbox"
3971 #| msgid "View mode:"
3972 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3973 msgid "Begin in split view mode"
3974 msgstr "Mod papar:"
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3979 #| msgid "New &Window"
3980 msgid "New windows:"
3981 msgstr "&Tetingkap Baru"
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@info"
3986 msgid ""
3987 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3988 "be applied."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@title:group Size"
3994 #| msgid "Folders"
3995 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3996 msgid "Folders && Tabs"
3997 msgstr "Folder Pertama"
3998
3999 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4000 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4003 msgid "Previews"
4004 msgstr "Pralihat"
4005
4006 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4007 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@title:window"
4010 #| msgid "Confirmation"
4011 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4012 msgid "Confirmations"
4013 msgstr "Pengesahan"
4014
4015 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@label:textbox"
4018 #| msgid "Location:"
4019 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4020 msgid "Status && Location bars"
4021 msgstr "Bar Lokasi"
4022
4023 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgid "Show preview"
4026 msgctxt "@title:group"
4027 msgid "Show previews in the view for:"
4028 msgstr "Papar pralihat"
4029
4030 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4031 #, kde-format
4032 msgid "Skip previews for local files above:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4039 msgid " MiB"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4043 #, kde-format
4044 msgid "No limit"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@label"
4050 msgid "Skip previews for remote files above:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 msgid "No previews"
4056 msgstr "Papar pralihat"
4057
4058 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 msgctxt "@option:check"
4061 msgid "Show status bar"
4062 msgstr "Permulaan"
4063
4064 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@option:check"
4067 msgid "Show zoom slider"
4068 msgstr "Papar peleret zoom"
4069
4070 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check"
4073 msgid "Show space information"
4074 msgstr "Papar maklumat ruang"
4075
4076 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgctxt "@title:group"
4079 msgid "Status Bar: "
4080 msgstr "Permulaan"
4081
4082 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4085 msgid "Make location bar editable"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label:textbox"
4091 #| msgid "Location:"
4092 msgid "Location bar:"
4093 msgstr "Bar Lokasi"
4094
4095 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4098 msgid "Show full path inside location bar"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4104 msgid "Behavior"
4105 msgstr "Perilaku"
4106
4107 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4108 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@title:tab"
4111 msgid "Icons"
4112 msgstr "Ikon"
4113
4114 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4115 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@title:tab"
4118 msgid "Compact"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@title:tab"
4125 msgid "Details"
4126 msgstr "Terperinci"
4127
4128 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "option:radio"
4131 msgid "Natural"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "option:radio"
4137 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "option:radio"
4143 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 msgctxt "@title:group"
4149 msgid "Sorting mode: "
4150 msgstr "Mencari..."
4151
4152 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@label:textbox"
4155 #| msgid "Number of lines:"
4156 msgctxt "option:radio"
4157 msgid "Number of items"
4158 msgstr "Jumlah baris:"
4159
4160 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "option:radio"
4163 msgid "Size of contents, up to "
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4167 #, kde-format
4168 msgid " level deep"
4169 msgid_plural " levels deep"
4170 msgstr[0] ""
4171 msgstr[1] ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@title:group"
4176 msgid "Folder size displays:"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "option:radio as in relative date"
4182 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4188 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4194 #| msgid "Date"
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Date style:"
4197 msgstr "Tarikh:"
4198
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4202 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "option:radio as numeric style"
4208 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "option:radio as combined style"
4214 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4220 #| msgid "Permissions"
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Permissions style:"
4223 msgstr "Keizinan:"
4224
4225 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4228 msgid "System Font"
4229 msgstr "Font Sistem"
4230
4231 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4234 msgid "Custom Font"
4235 msgstr "Font Tersendiri"
4236
4237 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4240 #| msgid "Choose..."
4241 msgctxt "@action:button Choose font"
4242 msgid "Choose…"
4243 msgstr "Pilih..."
4244
4245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@option:radio"
4248 msgid "Use common display style for all folders"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@option:radio"
4254 msgid "Remember display style for each folder"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@info"
4260 msgid ""
4261 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4262 "properties for."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4268 #| msgid "Date"
4269 msgctxt "@title:group"
4270 msgid "Display style: "
4271 msgstr "Tarikh:"
4272
4273 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@option:check"
4276 msgid "Open archives as folder"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "option:check"
4282 msgid "Open folders during drag operations"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@title:group"
4288 msgid "Browsing: "
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@option:check"
4294 msgid "Show tooltips"
4295 msgstr "Papar tip alatan"
4296
4297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "Miscellaneous: "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@option:check"
4307 msgid "Show selection marker"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgid "Rename inline"
4313 msgctxt "option:check"
4314 msgid "Rename inline"
4315 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4316
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@title:group"
4320 #| msgid "General"
4321 msgctxt "@title:tab General View settings"
4322 msgid "General"
4323 msgstr "Umum"
4324
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:inmenu"
4328 #| msgid "Comment"
4329 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4330 msgid "Content Display"
4331 msgstr "Komen"
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@label:listbox"
4336 #| msgid "Default:"
4337 msgctxt "@label:listbox"
4338 msgid "Default icon size:"
4339 msgstr "Default:"
4340
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgid "Preview size"
4344 msgctxt "@label:listbox"
4345 msgid "Preview icon size:"
4346 msgstr "Saiz pralihat"
4347
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@label:listbox"
4351 msgid "Label font:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@title:group Size"
4357 #| msgid "Small"
4358 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4359 msgid "Small"
4360 msgstr "Kecil"
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@title:group Size"
4365 #| msgid "Medium"
4366 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4367 msgid "Medium"
4368 msgstr "Sederhana"
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4373 #| msgid "Large"
4374 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4375 msgid "Large"
4376 msgstr "Besar"
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4381 msgid "Huge"
4382 msgstr "Teramat Besar"
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@label:listbox"
4387 msgid "Label width:"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4393 msgid "Unlimited"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4399 msgid "1"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4405 msgid "2"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4411 msgid "3"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4417 msgid "4"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4423 msgid "5"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@label:listbox"
4429 msgid "Maximum lines:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4435 msgid "Unlimited"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:group Size"
4441 #| msgid "Small"
4442 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4443 msgid "Small"
4444 msgstr "Kecil"
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:group Size"
4449 #| msgid "Medium"
4450 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4451 msgid "Medium"
4452 msgstr "Sederhana"
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4457 #| msgid "Large"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4459 msgid "Large"
4460 msgstr "Besar"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@label:listbox"
4465 msgid "Maximum width:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Expandable"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:window"
4477 #| msgid "Folders"
4478 msgctxt "@label:checkbox"
4479 msgid "Folders:"
4480 msgstr "Folder"
4481
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4485 msgid "By clicking anywhere on the row"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4491 msgid "By clicking on icon or name"
4492 msgstr ""
4493
4494 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@label"
4498 #| msgid "Show hidden files"
4499 msgctxt "@title:group"
4500 msgid "Open files and folders:"
4501 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4502
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4504 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 msgctxt "@info:tooltip"
4507 msgid "Size: 1 pixel"
4508 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4509 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4510 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4511
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@title:window"
4515 msgid "View Display Style"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@item:inlistbox"
4521 msgid "Icons"
4522 msgstr "Ikon"
4523
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@item:inlistbox"
4527 msgid "Compact"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@item:inlistbox"
4533 msgid "Details"
4534 msgstr "Terperinci"
4535
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4539 msgid "Ascending"
4540 msgstr "Menaik"
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4545 msgid "Descending"
4546 msgstr "Menurun"
4547
4548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@option:check"
4551 #| msgid "Show hidden files"
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Show folders first"
4554 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@option:check"
4559 #| msgid "Show hidden files"
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Show hidden files last"
4562 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show preview"
4568 msgstr "Papar pralihat"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show in groups"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:check"
4579 msgid "Show hidden files"
4580 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@title:window"
4585 #| msgid "Additional Information"
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Additional Information"
4588 msgstr "Maklumat Tambahan"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4591 #, kde-format
4592 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@label:listbox"
4598 msgid "View mode:"
4599 msgstr "Mod papar:"
4600
4601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@label:listbox"
4604 msgid "Sorting:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@action:inmenu"
4610 #| msgid "Properties"
4611 msgid "View options:"
4612 msgstr "Ciri-ciri"
4613
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4617 msgid "Current folder"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4623 msgid "Current folder and sub-folders"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4629 msgid "All folders"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Apply to:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Use as default view settings"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@info"
4647 msgid ""
4648 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4649 "continue?"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info"
4655 msgid ""
4656 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@title:window"
4662 msgid "Applying View Properties"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@info:progress"
4668 msgid "Counting folders: %1"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@info:progress"
4674 msgid "Folders: %1"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4680 msgid "Zoom:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4684 #, kde-format
4685 msgid "Zoom"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4691 msgid "Sets the size of the file icons."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4697 #| msgid "Stop"
4698 msgid "Stop"
4699 msgstr "Henti"
4700
4701 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgid "Show rating"
4704 msgctxt "@tooltip"
4705 msgid "Stop loading"
4706 msgstr "Papar kadaran"
4707
4708 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4709 #, kde-kuit-format
4710 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4711 msgid ""
4712 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4713 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4714 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4715 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4716 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4717 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4718 "device.</item></list></para>"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@option:check"
4724 #| msgid "Show zoom slider"
4725 msgctxt "@action:inmenu"
4726 msgid "Show Zoom Slider"
4727 msgstr "Papar peleret zoom"
4728
4729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@option:check"
4732 #| msgid "Show space information"
4733 msgctxt "@action:inmenu"
4734 msgid "Show Space Information"
4735 msgstr "Papar maklumat ruang"
4736
4737 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@info:status Free disk space"
4740 msgid "%1 free"
4741 msgstr "%1 bebas"
4742
4743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4746 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4750 #, kde-format
4751 msgid "Trash Emptied"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4755 #, kde-format
4756 msgid "The Trash was emptied."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4762 msgid "Places"
4763 msgstr "Tempat"
4764
4765 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4768 msgid "Count of available Network Shares"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4774 #| msgid "Sett&ings"
4775 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4776 msgid "Settings"
4777 msgstr "&Tetapan"
4778
4779 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4782 msgid "A subset of Dolphin settings."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4786 #, kde-format
4787 msgid "Select Remote Charset"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4791 #, kde-format
4792 msgid "Default"
4793 msgstr "Default"
4794
4795 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4796 #, kde-format
4797 msgid "Reload"
4798 msgstr "Ulangmuat"
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:644
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@info:status"
4803 msgid "1 Folder selected"
4804 msgid_plural "%1 Folders selected"
4805 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4806 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4807
4808 #: views/dolphinview.cpp:645
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info:status"
4811 msgid "1 File selected"
4812 msgid_plural "%1 Files selected"
4813 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4814 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:647
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@label"
4819 #| msgid "Folder"
4820 msgctxt "@info:status"
4821 msgid "1 Folder"
4822 msgid_plural "%1 Folders"
4823 msgstr[0] "Folder"
4824 msgstr[1] "Folder"
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:648
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:status"
4829 msgid "1 File"
4830 msgid_plural "%1 Files"
4831 msgstr[0] ""
4832 msgstr[1] ""
4833
4834 #: views/dolphinview.cpp:652
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4837 msgid "%1, %2 (%3)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:654
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@info:status files (size)"
4843 msgid "%1 (%2)"
4844 msgstr "%1 (%2)"
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:658
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@title:group Size"
4849 #| msgid "Folders"
4850 msgctxt "@info:status"
4851 msgid "0 Folders, 0 Files"
4852 msgstr "Folder Pertama"
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "<filename> copy"
4857 msgid "%1 copy"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: views/dolphinview.cpp:1064
4861 #, kde-format
4862 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4863 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4864 msgstr[0] ""
4865 msgstr[1] ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:1069
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@action:inmenu"
4870 #| msgid "Paste"
4871 msgctxt "@action:button"
4872 msgid "Open %1 Item"
4873 msgid_plural "Open %1 Items"
4874 msgstr[0] "Tampal"
4875 msgstr[1] "Tampal"
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:1200
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@action:inmenu"
4880 msgid "Side Padding"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:1204
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgid "Column width"
4886 msgctxt "@action:inmenu"
4887 msgid "Automatic Column Widths"
4888 msgstr "Lebar lajur"
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:1209
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgid "Column width"
4893 msgctxt "@action:inmenu"
4894 msgid "Custom Column Widths"
4895 msgstr "Lebar lajur"
4896
4897 #: views/dolphinview.cpp:1824
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@info:status"
4900 #| msgid "Delete operation completed."
4901 msgctxt "@info:status"
4902 msgid "Trash operation completed."
4903 msgstr "Operasi memadam selesai."
4904
4905 #: views/dolphinview.cpp:1834
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@info:status"
4908 msgid "Delete operation completed."
4909 msgstr "Operasi memadam selesai."
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:1990
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgid "Rename inline"
4914 msgctxt "@action:button"
4915 msgid "Rename and Hide"
4916 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:1994
4919 #, kde-format
4920 msgid ""
4921 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4922 "Do you still want to rename it?"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:1996
4926 #, kde-format
4927 msgid ""
4928 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4929 "Do you still want to rename it?"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:1998
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4935 #| msgid "Show Hidden Files"
4936 msgid "Hide this File?"
4937 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:1998
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@title:group"
4942 #| msgid "Home Folder"
4943 msgid "Hide this Folder?"
4944 msgstr "Folder Rumah"
4945
4946 #: views/dolphinview.cpp:2048
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@info:status"
4949 msgid "The location is empty."
4950 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:2050
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "The location '%1' is invalid."
4956 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:2306
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 msgid "Loading…"
4961 msgstr "Mencari..."
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:2325
4964 #, kde-format
4965 msgid "Loading canceled"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: views/dolphinview.cpp:2327
4969 #, kde-format
4970 msgid "No items matching the filter"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:2329
4974 #, kde-format
4975 msgid "No items matching the search"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:2331
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@info:status"
4981 #| msgid "The location is empty."
4982 msgid "Trash is empty"
4983 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:2334
4986 #, kde-format
4987 msgid "No tags"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:2337
4991 #, kde-format
4992 msgid "No files tagged with \"%1\""
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:2341
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4998 msgid "No recently used items"
4999 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:2343
5002 #, kde-format
5003 msgid "No shared folders found"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:2345
5007 #, kde-format
5008 msgid "No relevant network resources found"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: views/dolphinview.cpp:2347
5012 #, kde-format
5013 msgid "No MTP-compatible devices found"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:2349
5017 #, kde-format
5018 msgid "No Apple devices found"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:2351
5022 #, kde-format
5023 msgid "No Bluetooth devices found"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2353
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@title:group Size"
5029 #| msgid "Folders"
5030 msgid "Folder is empty"
5031 msgstr "Folder Pertama"
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action"
5036 #| msgid "Create Folder..."
5037 msgctxt "@action"
5038 msgid "Create Folder…"
5039 msgstr "Cipta Folder..."
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5042 #, kde-kuit-format
5043 msgctxt "@info:whatsthis"
5044 msgid ""
5045 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5046 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5050 #, kde-kuit-format
5051 msgctxt "@info:whatsthis"
5052 msgid ""
5053 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5054 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5055 "from if disk space is needed."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5059 #, kde-kuit-format
5060 msgctxt "@info:whatsthis"
5061 msgid ""
5062 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5063 "recovered by normal means."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5069 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@action:inmenu File"
5075 msgid "Duplicate Here"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@action:inmenu File"
5081 msgid "Properties"
5082 msgstr "Ciri-ciri"
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5085 #, kde-kuit-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5087 msgid ""
5088 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5089 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5090 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5091 "there like managing read- and write-permissions."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:textbox"
5097 #| msgid "Location:"
5098 msgctxt "@action:incontextmenu"
5099 msgid "Copy Location"
5100 msgstr "Lokasi"
5101
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5105 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5111 #| msgid "Move to Trash"
5112 msgctxt "@action:inmenu File"
5113 msgid "Move to Trash…"
5114 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5119 #| msgid "Delete"
5120 msgctxt "@action:inmenu File"
5121 msgid "Delete…"
5122 msgstr "Padam"
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@action:inmenu File"
5127 msgid "Duplicate Here…"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@label:textbox"
5133 #| msgid "Location:"
5134 msgctxt "@action:incontextmenu"
5135 msgid "Copy Location…"
5136 msgstr "Lokasi"
5137
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5139 #, kde-kuit-format
5140 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5141 msgid ""
5142 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5143 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5144 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5145 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5146 "interface> option is enabled.</para>"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5150 #, kde-kuit-format
5151 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5152 msgid ""
5153 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5154 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5155 "the overview in folders with many items.</para>"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5159 #, kde-kuit-format
5160 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5161 msgid ""
5162 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5163 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5164 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5165 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5166 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5167 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5168 "of multiple folders in the same list.</para>"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:menu"
5174 #| msgid "View Mode"
5175 msgctxt "@action:intoolbar"
5176 msgid "View Mode"
5177 msgstr "Mod Lihat"
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5182 msgid "This increases the icon size."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@action:inmenu View"
5188 msgid "Reset Zoom Level"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgid "Default"
5194 msgid "Zoom To Default"
5195 msgstr "Default"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5200 msgid "This resets the icon size to default."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5206 msgid "This reduces the icon size."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5212 msgid "Zoom"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgid "Show preview"
5218 msgctxt "@action:intoolbar"
5219 msgid "Show Previews"
5220 msgstr "Papar pralihat"
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@info"
5225 msgid "Show preview of files and folders"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5229 #, kde-kuit-format
5230 msgctxt "@info:whatsthis"
5231 msgid ""
5232 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5233 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5234 "the images."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@title:group Size"
5240 #| msgid "Folders"
5241 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5242 msgid "Folders First"
5243 msgstr "Folder Pertama"
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgid "Show hidden files"
5248 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5249 msgid "Hidden Files Last"
5250 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:menu"
5255 #| msgid "Sort By"
5256 msgctxt "@action:inmenu View"
5257 msgid "Sort By"
5258 msgstr "Susun Dengan"
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@title:window"
5263 #| msgid "Additional Information"
5264 msgctxt "@action:inmenu View"
5265 msgid "Show Additional Information"
5266 msgstr "Maklumat Tambahan"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@action:inmenu View"
5271 msgid "Show in Groups"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info:whatsthis"
5277 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:inmenu"
5283 #| msgid "Show Hidden Files"
5284 msgctxt "@action:inmenu View"
5285 msgid "Show Hidden Files"
5286 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5287
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5289 #, kde-kuit-format
5290 msgctxt "@info:whatsthis"
5291 msgid ""
5292 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5293 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5294 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5295 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5296 "hidden.</para>"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@action:inmenu View"
5302 msgid "Adjust View Display Style…"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info:whatsthis"
5308 msgid ""
5309 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5315 msgid "Icons"
5316 msgstr "Ikon"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@label:listbox"
5321 #| msgid "View mode:"
5322 msgctxt "@info"
5323 msgid "Icons view mode"
5324 msgstr "Mod papar:"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5329 msgid "Compact"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgid "Column width"
5335 msgctxt "@info"
5336 msgid "Compact view mode"
5337 msgstr "Lebar lajur"
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5342 msgid "Details"
5343 msgstr "Terperinci"
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info"
5348 msgid "Details view mode"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "Sort descending"
5354 msgid "Z-A"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "Sort ascending"
5360 msgid "A-Z"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check"
5366 #| msgid "Show hidden files"
5367 msgctxt "Sort descending"
5368 msgid "Largest First"
5369 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@option:check"
5374 #| msgid "Show hidden files"
5375 msgctxt "Sort ascending"
5376 msgid "Smallest First"
5377 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@option:check"
5382 #| msgid "Show hidden files"
5383 msgctxt "Sort descending"
5384 msgid "Newest First"
5385 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@title:group Size"
5390 #| msgid "Folders"
5391 msgctxt "Sort ascending"
5392 msgid "Oldest First"
5393 msgstr "Folder Pertama"
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@title:group Size"
5398 #| msgid "Folders"
5399 msgctxt "Sort descending"
5400 msgid "Highest First"
5401 msgstr "Folder Pertama"
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@option:check"
5406 #| msgid "Show hidden files"
5407 msgctxt "Sort ascending"
5408 msgid "Lowest First"
5409 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5410
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5414 #| msgid "Descending"
5415 msgctxt "Sort descending"
5416 msgid "Descending"
5417 msgstr "Menurun"
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5422 #| msgid "Ascending"
5423 msgctxt "Sort ascending"
5424 msgid "Ascending"
5425 msgstr "Menaik"
5426
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5428 #, kde-format
5429 msgctxt ""
5430 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5431 "selection is empty when this text is shown."
5432 msgid "Actions for Current View"
5433 msgstr ""
5434
5435 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5436 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5437 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5438 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5439 #. and a fallback will be used.
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5441 #, kde-format
5442 msgid "Actions for %1"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5446 #, kde-format
5447 msgctxt ""
5448 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5449 "of selected files/folders."
5450 msgid "Actions for One Selected Item"
5451 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5452 msgstr[0] ""
5453 msgstr[1] ""
5454
5455 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@info:status"
5458 #| msgid "Updating version information..."
5459 msgctxt "@info:status"
5460 msgid "Updating version information…"
5461 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgctxt "@title:group"
5465 #~ msgid "Startup"
5466 #~ msgstr "Permulaan"
5467
5468 #~ msgctxt "@title:group"
5469 #~ msgid "View Modes"
5470 #~ msgstr "Mod Lihat"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgctxt "@title:group"
5474 #~ msgid "Navigation"
5475 #~ msgstr "Navigasi"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~| msgid "&View"
5479 #~ msgctxt "@title:group"
5480 #~ msgid "View: "
5481 #~ msgstr "&Lihat"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~| msgctxt "@title:group"
5485 #~| msgid "General"
5486 #~ msgctxt "@title:group"
5487 #~ msgid "General: "
5488 #~ msgstr "Umum"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5492 #~| msgid "Open in New Tab"
5493 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5494 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5495 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~| msgctxt "@title:group"
5499 #~| msgid "General"
5500 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5501 #~ msgid "General:"
5502 #~ msgstr "Umum"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~| msgctxt "@label:textbox"
5506 #~| msgid "Filter:"
5507 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5508 #~ msgid "Filter..."
5509 #~ msgstr "Penapis:"
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~ msgid "Search..."
5513 #~ msgstr "Mencari..."
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~| msgctxt "@label:textbox"
5517 #~| msgid "Filter:"
5518 #~ msgid "Filter..."
5519 #~ msgstr "Penapis:"
5520
5521 #, fuzzy
5522 #~| msgctxt "@label"
5523 #~| msgid "Change Tags..."
5524 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5525 #~ msgid "Configure..."
5526 #~ msgstr "Tetapkan..."
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgctxt "@label:textbox"
5530 #~ msgid "Search..."
5531 #~ msgstr "Mencari..."
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~| msgid "Font size"
5535 #~ msgid "Font family"
5536 #~ msgstr "Saiz font"
5537
5538 #~ msgid "Font size"
5539 #~ msgstr "Saiz font"
5540
5541 #~ msgid "Italic"
5542 #~ msgstr "Italik"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~| msgid "Font size"
5546 #~ msgid "Font weight"
5547 #~ msgstr "Saiz font"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~| msgctxt "@label"
5551 #~| msgid "Add Comment..."
5552 #~ msgctxt "@item"
5553 #~ msgid "Eject"
5554 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgid "Reload"
5558 #~ msgctxt "@item"
5559 #~ msgid "Release"
5560 #~ msgstr "Ulangmuat"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~| msgid "Reload"
5564 #~ msgctxt "@item"
5565 #~ msgid "Safely Remove"
5566 #~ msgstr "Ulangmuat"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgid "Reload"
5570 #~ msgctxt "@item"
5571 #~ msgid "Unmount"
5572 #~ msgstr "Ulangmuat"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5576 #~| msgid "Open in New Tab"
5577 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5578 #~ msgid "Open in New Tab"
5579 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5580
5581 #, fuzzy
5582 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5583 #~| msgid "New &Window"
5584 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5585 #~ msgid "Open in New Window"
5586 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgid "Reload"
5590 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5591 #~ msgid "Mount"
5592 #~ msgstr "Ulangmuat"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@label"
5596 #~| msgid "Add Comment..."
5597 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5598 #~ msgid "Edit..."
5599 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5600
5601 #, fuzzy
5602 #~| msgid "Reload"
5603 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5604 #~ msgid "Remove"
5605 #~ msgstr "Ulangmuat"
5606
5607 #, fuzzy
5608 #~| msgctxt "@label"
5609 #~| msgid "Add Comment..."
5610 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5611 #~ msgid "Add Entry..."
5612 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~| msgctxt "@title:group"
5616 #~| msgid "Icon Size"
5617 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5618 #~ msgid "Icon Size"
5619 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5620
5621 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5622 #~ msgid "Sett&ings"
5623 #~ msgstr "&Tetapan"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgctxt "@title:group"
5627 #~ msgid "Services"
5628 #~ msgstr "Servis"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5632 #~ msgid "Url Navigator"
5633 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5634 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5635 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~| msgctxt "@info:status"
5639 #~| msgid "Unknown error."
5640 #~ msgctxt "@item:intable"
5641 #~ msgid "Unknown"
5642 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgctxt "@label:textbox"
5646 #~ msgid "Start in:"
5647 #~ msgstr "Permulaan"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~| msgctxt "@option:check"
5651 #~| msgid "Show hidden files"
5652 #~ msgid "Show facets widget"
5653 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5657 #~| msgid "Permissions"
5658 #~ msgctxt "@action:button"
5659 #~ msgid "Fewer Options"
5660 #~ msgstr "Keizinan"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5664 #~| msgid "Permissions"
5665 #~ msgctxt "@action:button"
5666 #~ msgid "More Options"
5667 #~ msgstr "Keizinan"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~ msgctxt "@option:check"
5671 #~ msgid "Any"
5672 #~ msgstr "Sebarang"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgctxt "@title:window"
5676 #~| msgid "Folders"
5677 #~ msgctxt "@option:check"
5678 #~ msgid "Folders"
5679 #~ msgstr "Folder"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgctxt "@title:group Date"
5683 #~| msgid "Today"
5684 #~ msgctxt "@option:option"
5685 #~ msgid "Today"
5686 #~ msgstr "Hari ini"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@title:group Date"
5690 #~| msgid "Yesterday"
5691 #~ msgctxt "@option:option"
5692 #~ msgid "Yesterday"
5693 #~ msgstr "Semalam"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~| msgid "&Go"
5697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5698 #~ msgid "Go"
5699 #~ msgstr "&Pergi"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@title:menu"
5703 #~| msgid "Tools"
5704 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5705 #~ msgid "Tools"
5706 #~ msgstr "Alat"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5710 #~ msgid "Panels"
5711 #~ msgstr "Batal"
5712
5713 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5714 #~ msgid "Preview"
5715 #~ msgstr "Pralihat"
5716
5717 #~ msgid "stop"
5718 #~ msgstr "henti"
5719
5720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5721 #~ msgid "Descending"
5722 #~ msgstr "Menurun"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@label:textbox"
5726 #~| msgid "Location:"
5727 #~ msgctxt "@label"
5728 #~ msgid "Location:"
5729 #~ msgstr "Lokasi:"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@label"
5733 #~| msgid "Add Comment..."
5734 #~ msgctxt "@title:window"
5735 #~ msgid "Add Places Entry"
5736 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgid "Show tooltips"
5740 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5741 #~ msgid "Show All Entries"
5742 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5743
5744 #~ msgctxt "@title:group"
5745 #~ msgid "Properties"
5746 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@title:window"
5750 #~| msgid "Additional Information"
5751 #~ msgctxt "@title:group"
5752 #~ msgid "Additional Information Shown"
5753 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5754
5755 #~ msgctxt "@label:textbox"
5756 #~ msgid "Location:"
5757 #~ msgstr "Lokasi:"
5758
5759 #~ msgctxt "@title:group"
5760 #~ msgid "Icon Size"
5761 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5762
5763 #~ msgctxt "@label:listbox"
5764 #~ msgid "Preview:"
5765 #~ msgstr "Pralihat:"
5766
5767 #~ msgctxt "@title:group"
5768 #~ msgid "Text"
5769 #~ msgstr "Teks"
5770
5771 #~ msgctxt "@label:listbox"
5772 #~ msgid "Font:"
5773 #~ msgstr "Font:"
5774
5775 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5776 #~ msgid "Small"
5777 #~ msgstr "Kecil"
5778
5779 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5780 #~ msgid "Medium"
5781 #~ msgstr "Sederhana"
5782
5783 #~ msgctxt "@action:button"
5784 #~ msgid "Additional Information"
5785 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5786
5787 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5788 #~ msgid "Select All"
5789 #~ msgstr "Pilih Semua"
5790
5791 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5792 #~ msgid "Reload"
5793 #~ msgstr "Ulangmuat"
5794
5795 #, fuzzy
5796 #~| msgctxt "@title:group"
5797 #~| msgid "Icon Size"
5798 #~ msgctxt "@label"
5799 #~ msgid "Image Size"
5800 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5801
5802 #, fuzzy
5803 #~ msgctxt "@item"
5804 #~ msgid "Places"
5805 #~ msgstr "Tempat"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5809 #~ msgctxt "@item"
5810 #~ msgid "Recently Saved"
5811 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgctxt "@item"
5815 #~ msgid "Search For"
5816 #~ msgstr "Bar Cari"
5817
5818 #, fuzzy
5819 #~ msgctxt "@item"
5820 #~ msgid "Devices"
5821 #~ msgstr "Servis"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5825 #~| msgid "&Network Folders"
5826 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5827 #~ msgid "Network"
5828 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgid "Trash"
5832 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5833 #~ msgid "Trash"
5834 #~ msgstr "Sampah"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@title:group Date"
5838 #~| msgid "Today"
5839 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5840 #~ msgid "Today"
5841 #~ msgstr "Hari ini"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgctxt "@title:group Date"
5845 #~| msgid "Yesterday"
5846 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5847 #~ msgid "Yesterday"
5848 #~ msgstr "Semalam"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@info:credit"
5852 #~| msgid "Documentation"
5853 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5854 #~ msgid "Documents"
5855 #~ msgstr "Dokumentasi"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5859 #~ msgid "Images"
5860 #~ msgstr "Imej"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5864 #~| msgid "Empty Trash"
5865 #~ msgid "Empty Search"
5866 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5870 #~| msgid "Delete"
5871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5872 #~ msgid "&Delete"
5873 #~ msgstr "Padam"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~| msgid "Move to Trash"
5878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5879 #~ msgid "&Move to Trash"
5880 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5881
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5883 #~ msgid "Rename..."
5884 #~ msgstr "Namakan semula..."
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5888 #~| msgid "Open in New Tab"
5889 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5890 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5891 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5895 #~| msgid "Date"
5896 #~ msgctxt "@label"
5897 #~ msgid "Date"
5898 #~ msgstr "Tarikh"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5902 #~ msgid "%1 - all devices"
5903 #~ msgstr "Servis"
5904
5905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5906 #~ msgid "Paste Into Folder"
5907 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt ""
5911 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5912 #~| "full year number"
5913 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5914 #~ msgctxt ""
5915 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5916 #~ "locale, and %Y is full year number"
5917 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5918 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5919
5920 #~ msgctxt "@info"
5921 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5922 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgctxt "@title:group"
5926 #~ msgid "Mouse"
5927 #~ msgstr "Tetikus"
5928
5929 #~ msgctxt "@info:status"
5930 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5931 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5932
5933 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5934 #~ msgid "Paste"
5935 #~ msgstr "Tampal"
5936
5937 #~ msgctxt "@info:status"
5938 #~ msgid "Update of version information failed."
5939 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5943 #~| msgid "Copy"
5944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~ msgid "Copy Text"
5946 #~ msgstr "Salin"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@option:check"
5950 #~| msgid "Show zoom slider"
5951 #~ msgid "Zoom slider"
5952 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~| msgctxt "@title:group Date"
5956 #~| msgid "Today"
5957 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5958 #~ msgid "Today"
5959 #~ msgstr "Hari ini"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@title:group Date"
5963 #~| msgid "Yesterday"
5964 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5965 #~ msgid "Yesterday"
5966 #~ msgstr "Semalam"
5967
5968 #~ msgctxt "@label"
5969 #~ msgid "Trash"
5970 #~ msgstr "Sampah"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5974 #~| msgid "Small"
5975 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5976 #~ msgid "Small"
5977 #~ msgstr "Kecil"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5981 #~| msgid "Medium"
5982 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5983 #~ msgid "Medium"
5984 #~ msgstr "Sederhana"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5988 #~| msgid "Large"
5989 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5990 #~ msgid "Large"
5991 #~ msgstr "Besar"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@title:window"
5995 #~| msgid "Information"
5996 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5997 #~ msgid "Copy Information Message"
5998 #~ msgstr "Maklumat"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@label"
6002 #~| msgid "Description:"
6003 #~ msgctxt "@item:intable"
6004 #~ msgid "No destination"
6005 #~ msgstr "Huraian:"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgid "Show preview"
6009 #~ msgctxt "@title:group"
6010 #~ msgid "Do not create previews for"
6011 #~ msgstr "Papar pralihat"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6015 #~| msgid "Name"
6016 #~ msgctxt "@item:intable"
6017 #~ msgid "Name"
6018 #~ msgstr "Nama"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6022 #~| msgid "Size"
6023 #~ msgctxt "@item:intable"
6024 #~ msgid "Size"
6025 #~ msgstr "Saiz"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6029 #~| msgid "Date"
6030 #~ msgctxt "@item:intable"
6031 #~ msgid "Date"
6032 #~ msgstr "Tarikh"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6036 #~| msgid "Permissions"
6037 #~ msgctxt "@item:intable"
6038 #~ msgid "Permissions"
6039 #~ msgstr "Keizinan"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6043 #~| msgid "Owner"
6044 #~ msgctxt "@item:intable"
6045 #~ msgid "Owner"
6046 #~ msgstr "Pemilik"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6050 #~| msgid "Group"
6051 #~ msgctxt "@item:intable"
6052 #~ msgid "Group"
6053 #~ msgstr "Kumpulan"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6057 #~| msgid "Type"
6058 #~ msgctxt "@item:intable"
6059 #~ msgid "Type"
6060 #~ msgstr "Jenis"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@label"
6064 #~| msgid "Description:"
6065 #~ msgctxt "@item:intable"
6066 #~ msgid "Destination"
6067 #~ msgstr "Huraian:"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6071 #~| msgid "Paste"
6072 #~ msgctxt "@item:intable"
6073 #~ msgid "Path"
6074 #~ msgstr "Tampal"
6075
6076 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6077 #~ msgid "By Name"
6078 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6079
6080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6081 #~ msgid "By Size"
6082 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Description:"
6087 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6088 #~ msgid "By Link Destination"
6089 #~ msgstr "Huraian:"
6090
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6092 #~ msgid "Name"
6093 #~ msgstr "Nama"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6097 #~| msgid "%1 (%2)"
6098 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6099 #~ msgid "%1 (%2)"
6100 #~ msgstr "%1 (%2)"
6101
6102 #~ msgctxt "@option:check"
6103 #~ msgid "Rename inline"
6104 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6105
6106 #~ msgctxt "@title:tab"
6107 #~ msgid "Column"
6108 #~ msgstr "Lajur"
6109
6110 #~ msgctxt "@title:group"
6111 #~ msgid "Grid"
6112 #~ msgstr "Grid"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@title:menu"
6116 #~| msgid "Columns"
6117 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6118 #~ msgid "Columns"
6119 #~ msgstr "Lajur"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6123 #~ msgid "Rows"
6124 #~ msgstr "Baris"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6128 #~ msgid "None"
6129 #~ msgstr "Tiada"
6130
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6132 #~ msgid "Small"
6133 #~ msgstr "Kecil"
6134
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6136 #~ msgid "Medium"
6137 #~ msgstr "Sederhana"
6138
6139 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6140 #~ msgid "Large"
6141 #~ msgstr "Besar"
6142
6143 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6144 #~ msgid "Column"
6145 #~ msgstr "Lajur"
6146
6147 #~ msgctxt "@title:menu"
6148 #~ msgid "Columns"
6149 #~ msgstr "Lajur"
6150
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6152 #~ msgid "Columns"
6153 #~ msgstr "Lajur"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@label"
6157 #~| msgid "Description:"
6158 #~ msgctxt "@title::column"
6159 #~ msgid "Link Destination"
6160 #~ msgstr "Huraian:"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6164 #~| msgid "Paste"
6165 #~ msgctxt "@title::column"
6166 #~ msgid "Path"
6167 #~ msgstr "Tampal"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6171 #~| msgid "Delete"
6172 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6173 #~ msgid "Deselect Item"
6174 #~ msgstr "Padam"
6175
6176 #~ msgctxt "@label"
6177 #~ msgid "Show preview"
6178 #~ msgstr "Papar pralihat"
6179
6180 #~ msgid "Number of textlines"
6181 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@label"
6185 #~| msgid "Change Tags..."
6186 #~ msgctxt "@action:button"
6187 #~ msgid "Configure..."
6188 #~ msgstr "Tetapkan..."
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6192 #~| msgid "Tags"
6193 #~ msgctxt "@title:group"
6194 #~ msgid "Tag"
6195 #~ msgstr "Tag"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@title:group Date"
6199 #~| msgid "Today"
6200 #~ msgctxt "@action:button"
6201 #~ msgid "Today"
6202 #~ msgstr "Hari ini"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@title:group Date"
6206 #~| msgid "Yesterday"
6207 #~ msgctxt "@action:button"
6208 #~ msgid "Yesterday"
6209 #~ msgstr "Semalam"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6213 #~| msgid "Date"
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "Date"
6216 #~ msgstr "Tarikh"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6220 #~| msgid "New &Window"
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6223 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@action:button"
6227 #~| msgid "Close"
6228 #~ msgctxt "@info"
6229 #~ msgid "Close"
6230 #~ msgstr "Tutup"
6231
6232 #~ msgctxt "@title:menu"
6233 #~ msgid "View Mode"
6234 #~ msgstr "Mod Lihat"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #~| msgid "By Date"
6239 #~ msgctxt "@label"
6240 #~ msgid "Byte"
6241 #~ msgstr "Byte"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6245 #~| msgid "By Date"
6246 #~ msgctxt "@label"
6247 #~ msgid "KByte"
6248 #~ msgstr "KByte"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6252 #~| msgid "By Date"
6253 #~ msgctxt "@label"
6254 #~ msgid "MByte"
6255 #~ msgstr "MByte"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6259 #~| msgid "By Date"
6260 #~ msgctxt "@label"
6261 #~ msgid "GByte"
6262 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~ msgctxt "@label"
6266 #~ msgid "All"
6267 #~ msgstr "Semua"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgctxt "@title:group"
6271 #~| msgid "Text"
6272 #~ msgctxt "@label"
6273 #~ msgid "Text"
6274 #~ msgstr "Teks"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@title"
6278 #~| msgid "File Manager"
6279 #~ msgctxt "@label"
6280 #~ msgid "Filenames"
6281 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~ msgctxt "@label"
6285 #~ msgid "Search:"
6286 #~ msgstr "Cari:"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~ msgctxt "@action:button"
6290 #~ msgid "Save"
6291 #~ msgstr "Simpan"
6292
6293 #~ msgctxt "@action:button"
6294 #~ msgid "Close"
6295 #~ msgstr "Tutup"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgctxt "@label"
6299 #~ msgid "Greater Than"
6300 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~ msgctxt "@label"
6304 #~ msgid "Less Than"
6305 #~ msgstr "Kurang dari"
6306
6307 #~ msgctxt "@label"
6308 #~ msgid "Size:"
6309 #~ msgstr "Saiz:"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6313 #~ msgid "All"
6314 #~ msgstr "Semua"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6318 #~ msgid "Any"
6319 #~ msgstr "Sebarang"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6323 #~| msgid "Rating"
6324 #~ msgctxt "@label"
6325 #~ msgid "Rating:"
6326 #~ msgstr "Nilaian:"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label Tag name"
6330 #~| msgid "Name:"
6331 #~ msgctxt "@label"
6332 #~ msgid "Name:"
6333 #~ msgstr "Nama:"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~ msgid "Criteria"
6337 #~ msgstr "Kriteria"
6338
6339 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6340 #~ msgid "Size"
6341 #~ msgstr "Saiz"
6342
6343 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6344 #~ msgid "Date"
6345 #~ msgstr "Tarikh"
6346
6347 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6348 #~ msgid "Permissions"
6349 #~ msgstr "Keizinan"
6350
6351 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6352 #~ msgid "Owner"
6353 #~ msgstr "Pemilik"
6354
6355 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~ msgid "Group"
6357 #~ msgstr "Kumpulan"
6358
6359 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6360 #~ msgid "Type"
6361 #~ msgstr "Jenis"
6362
6363 #~ msgctxt "@item::intable"
6364 #~ msgid "Normal"
6365 #~ msgstr "Normal"
6366
6367 #~ msgctxt "@item::intable"
6368 #~ msgid "Added"
6369 #~ msgstr "Ditambah"
6370
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6372 #~ msgid "Size"
6373 #~ msgstr "Saiz"
6374
6375 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6376 #~ msgid "Date"
6377 #~ msgstr "Tarikh"
6378
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6380 #~ msgid "Permissions"
6381 #~ msgstr "Keizinan"
6382
6383 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6384 #~ msgid "Owner"
6385 #~ msgstr "Pemilik"
6386
6387 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6388 #~ msgid "Group"
6389 #~ msgstr "Kumpulan"
6390
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6392 #~ msgid "Type"
6393 #~ msgstr "Jenis"
6394
6395 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6396 #~ msgid "Size"
6397 #~ msgstr "Saiz"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6400 #~ msgid "Date"
6401 #~ msgstr "Tarikh"
6402
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6404 #~ msgid "Permissions"
6405 #~ msgstr "Keizinan"
6406
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6408 #~ msgid "Owner"
6409 #~ msgstr "Pemilik"
6410
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6412 #~ msgid "Group"
6413 #~ msgstr "Kumpulan"
6414
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6416 #~ msgid "Type"
6417 #~ msgstr "Jenis"
6418
6419 #~ msgctxt "@title:menu"
6420 #~ msgid "Additional Information"
6421 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@label"
6425 #~| msgid "Add Comment..."
6426 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6427 #~ msgid "SVN Commit..."
6428 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6432 #~| msgid "Delete"
6433 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6434 #~ msgid "SVN Delete"
6435 #~ msgstr "Padam"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Add Comment..."
6440 #~ msgctxt "@title:window"
6441 #~ msgid "SVN Commit"
6442 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~| msgid "Comment"
6447 #~ msgctxt "@action:button"
6448 #~ msgid "Commit"
6449 #~ msgstr "Lakukan"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Size:"
6454 #~ msgctxt "@label"
6455 #~ msgid "Total Size:"
6456 #~ msgstr "Saiz:"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6460 #~| msgid "Type"
6461 #~ msgctxt "@label file type"
6462 #~ msgid "Type"
6463 #~ msgstr "Jenis"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@title:window"
6467 #~| msgid "Create New Tag"
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Create new tag:"
6470 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~| msgid "Delete"
6475 #~ msgctxt "@info"
6476 #~ msgid "Delete tag"
6477 #~ msgstr "Padam"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6481 #~| msgid "Delete"
6482 #~ msgctxt "@title"
6483 #~ msgid "Delete tag"
6484 #~ msgstr "Padam"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~| msgid "Delete"
6489 #~ msgctxt "@action:button"
6490 #~ msgid "Delete"
6491 #~ msgstr "Padam"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "New Tag..."
6496 #~ msgctxt "@label"
6497 #~ msgid "Add Tags..."
6498 #~ msgstr "Tag Baru..."
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Change Tags..."
6503 #~ msgctxt "@label"
6504 #~ msgid "Change..."
6505 #~ msgstr "Ubah..."
6506
6507 #~ msgctxt "@info:progress"
6508 #~ msgid "Changing annotations"
6509 #~ msgstr "Menukar catatan"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6513 #~| msgid "Type"
6514 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6515 #~ msgid "Type"
6516 #~ msgstr "Jenis"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~| msgid "Size"
6521 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6522 #~ msgid "Size"
6523 #~ msgstr "Saiz"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@label"
6527 #~| msgid "Modified:"
6528 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6529 #~ msgid "Modified"
6530 #~ msgstr "Diubahsuai"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6534 #~| msgid "Owner"
6535 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6536 #~ msgid "Owner"
6537 #~ msgstr "Pemilik"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6541 #~| msgid "Permissions"
6542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6543 #~ msgid "Permissions"
6544 #~ msgstr "Keizinan"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Add Comment..."
6549 #~ msgctxt "@title:window"
6550 #~ msgid "Add Comment"
6551 #~ msgstr "Tambah Komen"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6555 #~| msgid "Size"
6556 #~ msgctxt "@label file content size"
6557 #~ msgid "Size"
6558 #~ msgstr "Saiz"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@label"
6562 #~| msgid "Modified:"
6563 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6564 #~ msgid "Modified"
6565 #~ msgstr "Diubahsuai"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6569 #~| msgid "By Type"
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "MIME Type"
6572 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label:textbox"
6576 #~| msgid "Location:"
6577 #~ msgctxt "@label file URL"
6578 #~ msgid "Location"
6579 #~ msgstr "Lokasi"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@action"
6583 #~| msgid "Create Folder..."
6584 #~ msgctxt "@label"
6585 #~ msgid "Creator"
6586 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@label"
6590 #~| msgid "Modified:"
6591 #~ msgctxt "@label EXIF"
6592 #~ msgid "Model"
6593 #~ msgstr "Diubahsuai"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~| msgid "Rating"
6598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6599 #~ msgid "Rating"
6600 #~ msgstr "Kadaran"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6604 #~| msgid "Tags"
6605 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6606 #~ msgid "Tags"
6607 #~ msgstr "Tag"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~| msgid "Comment"
6612 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6613 #~ msgid "Comment"
6614 #~ msgstr "Komen"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@title"
6618 #~| msgid "File Manager"
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "File Name"
6621 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6622
6623 #~ msgctxt "@label"
6624 #~ msgid "Type:"
6625 #~ msgstr "Jenis:"
6626
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "Modified:"
6629 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6633 #~| msgid "Owner"
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "Owner:"
6636 #~ msgstr "Pemilik:"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6640 #~| msgid "Tags"
6641 #~ msgctxt "@label"
6642 #~ msgid "Tags:"
6643 #~ msgstr "Tag"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~| msgid "Comment"
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "Comment:"
6650 #~ msgstr "Komen:"