]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:50+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:32+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:397
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:398
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:404
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:525
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Confirmation"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:561
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr "&Quit %1"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "C&lose Current Tab"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:571
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr "Do not ask again"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr "Show &Terminal Panel"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:623
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "want to quit?"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open %1"
182 msgstr "Open %1"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 msgstr "Open Preferred Search Tool"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
191 #, kde-format
192 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
194 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:button"
200 msgid "Open %1 Terminal"
201 msgid_plural "Open %1 Terminals"
202 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
203 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "Configure"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "New &Window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info"
220 msgid "Open a new Dolphin window"
221 msgstr "Open a new Dolphin window"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
224 #, kde-kuit-format
225 msgctxt "@info:whatsthis"
226 msgid ""
227 "This opens a new window just like this one with the current location and "
228 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
229 msgstr ""
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "New Tab"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
248 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
249 "items between tabs."
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr "Add to Places"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Close Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
277 "will close instead."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info:whatsthis quit"
282 msgid "This closes this window."
283 msgstr "This closes this window."
284
285 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
286 #. Cut, Copy and Paste
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid ""
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
296 msgstr ""
297 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
298 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
299 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
300 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
301 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
304 #, kde-format
305 msgctxt "@action"
306 msgid "Cut…"
307 msgstr "Cut…"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
310 #, kde-kuit-format
311 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 msgid ""
313 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
314 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
315 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
316 "their initial location."
317 msgstr ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action"
326 msgid "Copy…"
327 msgstr "Copy…"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
330 #, kde-kuit-format
331 msgctxt "@info:whatsthis copy"
332 msgid ""
333 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
334 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
335 "them from the clipboard to a new location."
336 msgstr ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Paste"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
356 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
357 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr "Copy to Inactive Split View"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
379 "the inactive split view."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 msgstr "Copy to Inactive Split View"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Inactive Split View"
391 msgstr "Move to Inactive Split View"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 msgstr "Move to Inactive Split View…"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
407 "the inactive split view."
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
410 #, kde-format
411 msgctxt "@action:inmenu Edit"
412 msgid "Move to Inactive Split View"
413 msgstr "Move to Inactive Split View"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter..."
419 msgstr "Filter..."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-format
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "Show Filter Bar"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Toggle Filter Bar"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "Filter"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, kde-format
455 msgid "Search..."
456 msgstr "Search..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
459 #, kde-format
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Search for files and folders"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 msgid ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 msgstr ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Toggle Search Bar"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Search"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Select Files and Folders"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Select"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
517 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
518 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
519 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
520 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 "items.</para>"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "Invert Selection"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
554 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
555 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 msgid "Stash"
561 msgstr "Stash"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
564 #, kde-format
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
567 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Stop"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info"
578 msgid "Stop loading"
579 msgstr "Stop loading"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
585 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Editable Location"
591 msgstr "Editable Location"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
598 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
599 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
600 "confirming the edited location."
601 msgstr ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Replace Location"
611 msgstr "Replace Location"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
618 "enter a different location."
619 msgstr ""
620 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
621 "enter a different location."
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgid "Undo close tab"
627 msgstr "Undo close tab"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
630 #, kde-format
631 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
632 msgid "This returns you to the previously closed tab."
633 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
640 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
641 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
642 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
643 msgstr ""
644 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
645 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
646 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
647 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
656 msgstr ""
657 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
658 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
659 "folders that contain personal application data."
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "Compare Files"
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
677 "para>"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
680 #, kde-format
681 msgctxt "@action:inmenu Tools"
682 msgid "Open Terminal"
683 msgstr "Open Terminal"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
690 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
691 "terminal application.</para>"
692 msgstr ""
693 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
694 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
695 "terminal application.</para>"
696
697 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu Tools"
701 msgid "Open Terminal Here"
702 msgstr "Open Terminal Here"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
709 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
710 "the terminal application.</para>"
711 msgstr ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 msgid "Focus Terminal Panel"
720 msgstr "Focus Terminal Panel"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
723 #, kde-format
724 msgctxt "@title:menu"
725 msgid "&Bookmarks"
726 msgstr "&Bookmarks"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
733 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
734 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
735 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
736 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
737 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
738 msgstr ""
739 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
740 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
741 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
742 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
743 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
744 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Activate Tab %1"
750 msgstr "Activate Tab %1"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Activate Last Tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Next Tab"
762 msgstr "Next Tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Next Tab"
768 msgstr "Activate Next Tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Previous Tab"
774 msgstr "Previous Tab"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Activate Previous Tab"
780 msgstr "Activate Previous Tab"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Show Target"
786 msgstr "Show Target"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Open in New Tab"
792 msgstr "Open in New Tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Open in New Tabs"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Window"
804 msgstr "Open in New Window"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "Unlock Panels"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 msgid "Lock Panels"
816 msgstr "Lock Panels"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
823 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
824 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
825 "embedded more cleanly."
826 msgstr ""
827 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
828 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
829 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
830 "embedded more cleanly."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
833 #, kde-format
834 msgctxt "@title:window"
835 msgid "Information"
836 msgstr "Information"
837
838 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
844 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 msgstr ""
846 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
847 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
854 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
855 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
856 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
857 "items a preview of their contents is provided.</para>"
858 msgstr ""
859 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
860 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
861 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
862 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
863 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
870 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
871 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
872 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
873 "are given here by right-clicking.</para>"
874 msgstr ""
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window"
884 msgid "Folders"
885 msgstr "Folders"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
892 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
893 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
894 msgstr ""
895 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
896 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
897 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
904 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
905 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
906 "quick switching between any folders.</para>"
907 msgstr ""
908 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
909 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
910 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
911 "quick switching between any folders.</para>"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
914 #, kde-format
915 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 msgid "Terminal"
917 msgstr "Terminal"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
924 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
925 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
926 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
927 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
928 "like Konsole.</para>"
929 msgstr ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
931 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
932 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
933 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
934 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
935 "like Konsole.</para>"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
942 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
943 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
944 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
945 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
946 "Konsole.</para>"
947 msgstr ""
948 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
949 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
950 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
951 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
952 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
953 "Konsole.</para>"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Places"
959 msgstr "Places"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
962 #, kde-format
963 msgctxt "@item:inmenu"
964 msgid "Show Hidden Places"
965 msgstr "Show Hidden Places"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
968 #, kde-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
972 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
973 msgstr ""
974 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
975 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
982 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
983 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
984 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
985 "type.</para>"
986 msgstr ""
987 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
988 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
989 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
990 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 "type.</para>"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
998 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
999 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1000 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1001 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1002 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1003 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1004 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1005 "interface> to display it again.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1008 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1009 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1010 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1011 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1012 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1013 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1014 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1015 "interface> to display it again.</para>"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "Show Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1028 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1029 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1030 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1031 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1032 msgstr ""
1033 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1034 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1035 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1036 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1037 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1042 msgid "Close"
1043 msgstr "Close"
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid "Close left view"
1049 msgstr "Close left view"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Close"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Close right view"
1061 msgstr "Close right view"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1066 msgid "Split"
1067 msgstr "Split"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Split view"
1073 msgstr "Split view"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1085 msgstr ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1087 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1088 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1089 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1090 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1091 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105 msgstr ""
1106 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1107 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1108 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1109 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1110 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1111 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1112 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1113 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1118 msgid ""
1119 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1120 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1121 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1122 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1123 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1124 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1125 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1126 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1127 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1128 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1129 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1130 msgstr ""
1131 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1132 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1133 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1134 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1135 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1136 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1137 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1138 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1139 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1140 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1141 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1148 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1149 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1150 "be triggered this way.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1153 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1154 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1155 "be triggered this way.</para>"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1162 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1163 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1164 msgstr ""
1165 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1166 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1167 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1174 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1175 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1176 "Handbook</interface>."
1177 msgstr ""
1178 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1179 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1180 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1181 "Handbook</interface>."
1182
1183 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1184 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1185 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1186 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1187 #. The same might be true for any external link you translate.
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1191 msgid ""
1192 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1193 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1194 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1195 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1196 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1199 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1200 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1201 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1202 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1218 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1219 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1220 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1221 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1222 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1223 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1224 "windows so don't get too used to this.</para>"
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1231 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1232 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1233 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1234 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1237 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1238 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1239 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1240 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1256 "support the continued work on this application and many other projects by "
1257 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1258 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1259 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1260 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1261 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1262 "behind the KDE community.</para>"
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1269 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1270 "in your preferred language."
1271 msgstr ""
1272 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1273 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1274 "in your preferred language."
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1281 "libraries and maintainers of this application."
1282 msgstr ""
1283 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1284 "libraries and maintainers of this application."
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1287 #, kde-kuit-format
1288 msgctxt "@info:whatsthis"
1289 msgid ""
1290 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1291 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1292 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1293 "a look!"
1294 msgstr ""
1295 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1296 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1297 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1298 "a look!"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1303 msgid "Defocus Terminal Panel"
1304 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1305
1306 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1307 #, kde-format
1308 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1309 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1310
1311 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:button"
1314 msgid "Empty Trash"
1315 msgstr "Empty Wastebin"
1316
1317 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1318 #, kde-format
1319 msgid "Empties Trash to create free space"
1320 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1321
1322 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:button"
1325 msgid "Add Network Folder"
1326 msgstr "Add Network Folder"
1327
1328 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu"
1331 msgid "Location Bar"
1332 msgid_plural "Location Bars"
1333 msgstr[0] "Location Bar"
1334 msgstr[1] "Location Bar"
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:166
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1339 msgid "&Edit File Type..."
1340 msgstr "&Edit File Type..."
1341
1342 #: dolphinpart.cpp:170
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1345 msgid "Select Items Matching..."
1346 msgstr "Select Items Matching..."
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:175
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1351 msgid "Unselect Items Matching..."
1352 msgstr "Unselect Items Matching..."
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:181
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1357 msgid "Unselect All"
1358 msgstr "Unselect All"
1359
1360 #: dolphinpart.cpp:198
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu Go"
1363 msgid "App&lications"
1364 msgstr "App&lications"
1365
1366 #: dolphinpart.cpp:201
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu Go"
1369 msgid "&Network Folders"
1370 msgstr "&Network Folders"
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:204
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 msgid "Trash"
1376 msgstr "Wastebin"
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:207
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 msgid "Autostart"
1382 msgstr "Autostart"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:212
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1387 msgid "Find File..."
1388 msgstr "Find File..."
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:218
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Open &Terminal"
1394 msgstr "Open &Terminal"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:487
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:window"
1399 msgid "Select"
1400 msgstr "Select"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:488
1403 #, kde-format
1404 msgid "Select all items matching this pattern:"
1405 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:494
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:window"
1410 msgid "Unselect"
1411 msgstr "Unselect"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:495
1414 #, kde-format
1415 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1416 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1417
1418 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1419 #: dolphinpart.rc:5
1420 #, kde-format
1421 msgid "&Edit"
1422 msgstr "&Edit"
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1425 #: dolphinpart.rc:15
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Selection"
1429 msgstr "Selection"
1430
1431 #. i18n: ectx: Menu (view)
1432 #: dolphinpart.rc:24
1433 #, kde-format
1434 msgid "&View"
1435 msgstr "&View"
1436
1437 #. i18n: ectx: Menu (go)
1438 #: dolphinpart.rc:33
1439 #, kde-format
1440 msgid "&Go"
1441 msgstr "&Go"
1442
1443 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1444 #: dolphinpart.rc:41
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@title:menu"
1447 msgid "Tools"
1448 msgstr "Tools"
1449
1450 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1451 #: dolphinpart.rc:51
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@title:menu"
1454 msgid "Dolphin Toolbar"
1455 msgstr "Dolphin Toolbar"
1456
1457 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1458 #, kde-format
1459 msgid "Recently Closed Tabs"
1460 msgstr "Recently Closed Tabs"
1461
1462 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1463 #, kde-format
1464 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1465 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1466
1467 #: dolphintabbar.cpp:128
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "New Tab"
1471 msgstr "New Tab"
1472
1473 #: dolphintabbar.cpp:129
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Detach Tab"
1477 msgstr "Detach Tab"
1478
1479 #: dolphintabbar.cpp:130
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@action:inmenu"
1482 msgid "Close Other Tabs"
1483 msgstr "Close Other Tabs"
1484
1485 #: dolphintabbar.cpp:131
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Close Tab"
1489 msgstr "Close Tab"
1490
1491 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1492 #: dolphinui.rc:59
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:menu"
1495 msgid "Location Bar"
1496 msgstr "Location Bar"
1497
1498 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1499 #: dolphinui.rc:105
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@title:menu"
1502 msgid "Main Toolbar"
1503 msgstr "Main Toolbar"
1504
1505 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1508 msgid ""
1509 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1510 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1511 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1512 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1513 "because following these folders from left to right leads here.</"
1514 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1515 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1516 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1517 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1518 msgstr ""
1519 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1520 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1521 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1522 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1523 "because following these folders from left to right leads here.</"
1524 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1525 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1526 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1527 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1530 #, kde-kuit-format
1531 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1532 msgid ""
1533 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1534 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1535 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1536 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1537 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1538 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1539 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1540 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1541 "find an item.</item></list></para>"
1542 msgstr ""
1543 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1544 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1545 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1546 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1547 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1548 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1549 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1550 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1551 "find an item.</item></list></para>"
1552
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1554 #, kde-format
1555 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1556 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1557
1558 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1559 #, kde-format
1560 msgid "Search for %1 in %2"
1561 msgstr "Search for %1 in %2"
1562
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1564 #, kde-format
1565 msgid "Search"
1566 msgstr "Search"
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1569 #, kde-format
1570 msgid "Search for %1"
1571 msgstr "Search for %1"
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:progress"
1576 msgid "Loading folder..."
1577 msgstr "Loading folder..."
1578
1579 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:progress"
1582 msgid "Sorting..."
1583 msgstr "Sorting..."
1584
1585 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@info"
1588 msgid "Searching..."
1589 msgstr "Searching..."
1590
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@info:status"
1594 msgid "No items found."
1595 msgstr "No items found."
1596
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@info:status"
1600 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1601 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info:status"
1606 msgid ""
1607 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1608 msgstr ""
1609 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@info:status"
1614 msgid "Invalid protocol"
1615 msgstr "Invalid protocol"
1616
1617 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@info:tooltip"
1620 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1621 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1622
1623 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1624 #, kde-format
1625 msgid "Filter..."
1626 msgstr "Filter..."
1627
1628 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@info:tooltip"
1631 msgid "Hide Filter Bar"
1632 msgstr "Hide Filter Bar"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1637 msgid "\"%1\""
1638 msgstr "\"%1\""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1644 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1645 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1648 #, kde-format
1649 msgctxt ""
1650 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1651 "folders."
1652 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1653 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1656 #, kde-format
1657 msgctxt ""
1658 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1659 "folders."
1660 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1661 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1664 #, kde-format
1665 msgctxt ""
1666 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1667 "files/folders."
1668 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1669 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1674 msgid "One Selected File"
1675 msgid_plural "%1 Selected Files"
1676 msgstr[0] "One Selected File"
1677 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1680 #, kde-format
1681 msgctxt ""
1682 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1683 msgid "One Selected Folder"
1684 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1685 msgstr[0] "One Selected Folder"
1686 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1692 "folders."
1693 msgid "One Selected Item"
1694 msgid_plural "%1 Selected Items"
1695 msgstr[0] "One Selected Item"
1696 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1701 msgid "One File"
1702 msgid_plural "%1 Files"
1703 msgstr[0] "One File"
1704 msgstr[1] "%1 Files"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1709 msgid "One Folder"
1710 msgid_plural "%1 Folders"
1711 msgstr[0] "One Folder"
1712 msgstr[1] "%1 Folders"
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1718 msgid "One Item"
1719 msgid_plural "%1 Items"
1720 msgstr[0] "One Item"
1721 msgstr[1] "%1 Items"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@item:intable"
1726 msgid "%1 item"
1727 msgid_plural "%1 items"
1728 msgstr[0] "%1 item"
1729 msgstr[1] "%1 items"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "width Ă— height"
1734 msgid "%1 Ă— %2"
1735 msgstr "%1 Ă— %2"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1740 msgid "0 - 9"
1741 msgstr "0 - 9"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group"
1746 msgid "Others"
1747 msgstr "Others"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Size"
1752 msgid "Folders"
1753 msgstr "Folders"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Size"
1758 msgid "Small"
1759 msgstr "Small"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@title:group Size"
1764 msgid "Medium"
1765 msgstr "Medium"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@title:group Size"
1770 msgid "Big"
1771 msgstr "Big"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Today"
1777 msgstr "Today"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Yesterday"
1783 msgstr "Yesterday"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1788 msgid "dddd"
1789 msgstr "dddd"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1795 msgid "%1"
1796 msgstr "%1"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:group Date"
1801 msgid "One Week Ago"
1802 msgstr "One Week Ago"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Date"
1807 msgid "Two Weeks Ago"
1808 msgstr "Two Weeks Ago"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group Date"
1813 msgid "Three Weeks Ago"
1814 msgstr "Three Weeks Ago"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Date"
1819 msgid "Earlier this Month"
1820 msgstr "Earlier this Month"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1823 #, kde-format
1824 msgctxt ""
1825 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1826 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1827 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1828 "text that should not be formatted as a date"
1829 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1830 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1833 #, kde-format
1834 msgctxt ""
1835 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1836 "context @title:group Date"
1837 msgid "%1"
1838 msgstr "%1"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1844 "current locale, and yyyy is full year number."
1845 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1852 "@title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr "%1"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1857 #, kde-format
1858 msgctxt ""
1859 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1860 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1861 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1862 "text that should not be formatted as a date"
1863 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1864 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1870 "context @title:group Date"
1871 msgid "%1"
1872 msgstr "%1"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1875 #, kde-format
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr "%1"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1893 #, kde-format
1894 msgctxt ""
1895 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1896 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1897 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1898 "text that should not be formatted as a date"
1899 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1900 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1906 "context @title:group Date"
1907 msgid "%1"
1908 msgstr "%1"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1911 #, kde-format
1912 msgctxt ""
1913 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1914 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1915 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1916 "text that should not be formatted as a date"
1917 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1918 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1924 "context @title:group Date"
1925 msgid "%1"
1926 msgstr "%1"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1932 "and yyyy is full year number"
1933 msgid "MMMM, yyyy"
1934 msgstr "MMMM, yyyy"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1937 #, kde-format
1938 msgctxt ""
1939 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1940 "group Date"
1941 msgid "%1"
1942 msgstr "%1"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Read, "
1949 msgstr "Read, "
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Write, "
1956 msgstr "Write, "
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 msgid "Execute, "
1963 msgstr "Execute, "
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1969 msgid "Forbidden"
1970 msgstr "Forbidden"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1975 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1976 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Name"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Size"
1986 msgstr "Size"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Modified"
1991 msgstr "Modified"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Created"
1996 msgstr "Created"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Accessed"
2001 msgstr "Accessed"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Type"
2006 msgstr "Type"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Rating"
2011 msgstr "Rating"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Tags"
2016 msgstr "Tags"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Comment"
2021 msgstr "Comment"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Title"
2026 msgstr "Title"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Document"
2032 msgstr "Document"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Author"
2037 msgstr "Author"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Word Count"
2042 msgstr "Word Count"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Line Count"
2047 msgstr "Line Count"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Date Photographed"
2052 msgstr "Date Photographed"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Image"
2059 msgstr "Image"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2062 msgctxt "@label width x height"
2063 msgid "Dimensions"
2064 msgstr "Dimensions"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Width"
2069 msgstr "Width"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Height"
2074 msgstr "Height"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Orientation"
2079 msgstr "Orientation"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Artist"
2084 msgstr "Artist"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Audio"
2092 msgstr "Audio"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Genre"
2097 msgstr "Genre"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Album"
2102 msgstr "Album"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Duration"
2107 msgstr "Duration"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Bitrate"
2112 msgstr "Bitrate"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Track"
2117 msgstr "Track"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Release Year"
2122 msgstr "Release Year"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Aspect Ratio"
2127 msgstr "Aspect Ratio"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Video"
2132 msgstr "Video"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Frame Rate"
2137 msgstr "Frame Rate"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Path"
2142 msgstr "Path"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Other"
2150 msgstr "Other"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "File Extension"
2155 msgstr "File Extension"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Deletion Time"
2160 msgstr "Deletion Time"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Link Destination"
2165 msgstr "Link Destination"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Downloaded From"
2170 msgstr "Downloaded From"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Permissions"
2175 msgstr "Permissions"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Owner"
2180 msgstr "Owner"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "User Group"
2185 msgstr "User Group"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info:status"
2190 msgid "Unknown error."
2191 msgstr "Unknown error."
2192
2193 #: main.cpp:87
2194 #, kde-format
2195 msgid "Dolphin"
2196 msgstr "Dolphin"
2197
2198 #: main.cpp:88
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title"
2201 msgid "File Manager"
2202 msgstr "File Manager"
2203
2204 #: main.cpp:90
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2209
2210 #: main.cpp:92
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Felix Ernst"
2214 msgstr "Felix Ernst"
2215
2216 #: main.cpp:93
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2220 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2221
2222 #: main.cpp:95
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Méven Car"
2226 msgstr "Méven Car"
2227
2228 #: main.cpp:96
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2233
2234 #: main.cpp:98
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Elvis Angelaccio"
2238 msgstr "Elvis Angelaccio"
2239
2240 #: main.cpp:99
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2244 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2245
2246 #: main.cpp:101
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Emmanuel Pescosta"
2250 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2251
2252 #: main.cpp:102
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2256 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2257
2258 #: main.cpp:104
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Frank Reininghaus"
2262 msgstr "Frank Reininghaus"
2263
2264 #: main.cpp:105
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2268 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2269
2270 #: main.cpp:107
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Peter Penz"
2274 msgstr "Peter Penz"
2275
2276 #: main.cpp:108
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2280 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2281
2282 #: main.cpp:110
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2286 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2287
2288 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2289 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Developer"
2293 msgstr "Developer"
2294
2295 #: main.cpp:113
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "David Faure"
2299 msgstr "David Faure"
2300
2301 #: main.cpp:116
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Aaron J. Seigo"
2305 msgstr "Aaron J. Seigo"
2306
2307 #: main.cpp:119
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2311 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2312
2313 #: main.cpp:122
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Kevin Ottens"
2317 msgstr "Kevin Ottens"
2318
2319 #: main.cpp:125
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Holger Freyther"
2323 msgstr "Holger Freyther"
2324
2325 #: main.cpp:128
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Max Blazejak"
2329 msgstr "Max Blazejak"
2330
2331 #: main.cpp:131
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Michael Austin"
2335 msgstr "Michael Austin"
2336
2337 #: main.cpp:132
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Documentation"
2341 msgstr "Documentation"
2342
2343 #: main.cpp:141
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2347 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2348
2349 #: main.cpp:143
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2353 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2354
2355 #: main.cpp:144
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2359 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2360
2361 #: main.cpp:145
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2365 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2366
2367 #: main.cpp:146
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Document to open"
2371 msgstr "Document to open"
2372
2373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2374 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2375 #, kde-format
2376 msgid "Hidden files shown"
2377 msgstr "Hidden files shown"
2378
2379 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2381 #, kde-format
2382 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2383 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2386 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2387 #, kde-format
2388 msgid "Automatic scrolling"
2389 msgstr "Automatic scrolling"
2390
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Cut"
2395 msgstr "Cut"
2396
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Copy"
2401 msgstr "Copy"
2402
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Rename..."
2407 msgstr "Rename..."
2408
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Move to Trash"
2413 msgstr "Move to Wastebin"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Delete"
2419 msgstr "Delete"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Show Hidden Files"
2425 msgstr "Show Hidden Files"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Limit to Home Directory"
2431 msgstr "Limit to Home Directory"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Automatic Scrolling"
2437 msgstr "Automatic Scrolling"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Properties"
2443 msgstr "Properties"
2444
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2447 #, kde-format
2448 msgid "Previews shown"
2449 msgstr "Previews shown"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2453 #, kde-format
2454 msgid "Auto-Play media files"
2455 msgstr "Auto-Play media files"
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2459 #, kde-format
2460 msgid "Date display format"
2461 msgstr "Date display format"
2462
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Preview"
2467 msgstr "Preview"
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2473 msgstr "Auto-Play media files"
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Configure..."
2479 msgstr "Configure..."
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Condensed Date"
2485 msgstr "Condensed Date"
2486
2487 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@label::textbox"
2490 msgid "Select which data should be shown:"
2491 msgstr "Select which data should be shown:"
2492
2493 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "%1 item selected"
2497 msgid_plural "%1 items selected"
2498 msgstr[0] "%1 item selected"
2499 msgstr[1] "%1 items selected"
2500
2501 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2502 #, kde-format
2503 msgid "play"
2504 msgstr "play"
2505
2506 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2507 #, kde-format
2508 msgid "pause"
2509 msgstr "pause"
2510
2511 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2512 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2513 #, kde-format
2514 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2515 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2516
2517 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Configure Trash…"
2521 msgstr "Configure Wastebin…"
2522
2523 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2524 #, kde-format
2525 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2526 msgstr "One or more files on this device are open within an application."
2527
2528 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2529 #, kde-kuit-format
2530 msgid ""
2531 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2532 "\"%2\"</application>."
2533 msgid_plural ""
2534 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2535 "<application>%2</application>."
2536 msgstr[0] ""
2537 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2538 "\"%2\"</application>."
2539 msgstr[1] ""
2540 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2541 "<application>%2</application>."
2542
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2546 msgid ", "
2547 msgstr ", "
2548
2549 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2550 #, kde-format
2551 msgid ""
2552 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2553 "and then reopen the panel."
2554 msgstr ""
2555 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2556 "and then reopen the panel."
2557
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2559 #, kde-format
2560 msgid "Install Konsole"
2561 msgstr "Install Konsole"
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2565 #, kde-format
2566 msgid "Location"
2567 msgstr "Location"
2568
2569 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2570 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2571 #, kde-format
2572 msgid "What"
2573 msgstr "What"
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgid "Any Type"
2579 msgstr "Any Type"
2580
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Folders"
2585 msgstr "Folders"
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Documents"
2591 msgstr "Documents"
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Images"
2597 msgstr "Images"
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgid "Audio Files"
2603 msgstr "Audio Files"
2604
2605 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 msgid "Videos"
2609 msgstr "Videos"
2610
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Any Date"
2615 msgstr "Any Date"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Today"
2621 msgstr "Today"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "Yesterday"
2627 msgstr "Yesterday"
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Week"
2633 msgstr "This Week"
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "This Month"
2639 msgstr "This Month"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "This Year"
2645 msgstr "This Year"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Any Rating"
2651 msgstr "Any Rating"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "1 or more"
2657 msgstr "1 or more"
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "2 or more"
2663 msgstr "2 or more"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "3 or more"
2669 msgstr "3 or more"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "4 or more"
2675 msgstr "4 or more"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Highest Rating"
2681 msgstr "Highest Rating"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgid "Clear Selection"
2687 msgstr "Clear Selection"
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "String list separator"
2692 msgid ", "
2693 msgstr ", "
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2698 msgid "Tag: %2"
2699 msgid_plural "Tags: %2"
2700 msgstr[0] "Tag: %2"
2701 msgstr[1] "Tags: %2"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action:button"
2706 msgid "Add Tags"
2707 msgstr "Add Tags"
2708
2709 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "action:button"
2712 msgid "From Here (%1)"
2713 msgstr "From Here (%1)"
2714
2715 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "action:button"
2718 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2719 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2720
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "action:button"
2724 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2725 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2726
2727 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:tooltip"
2730 msgid "Quit searching"
2731 msgstr "Quit searching"
2732
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "action:button"
2736 msgid "Filename"
2737 msgstr "Filename"
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "Content"
2743 msgstr "Content"
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "From Here"
2749 msgstr "From Here"
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Your files"
2755 msgstr "Your files"
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "Search in your home directory"
2761 msgstr "Search in your home directory"
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2764 #, kde-format
2765 msgid "More Search Tools"
2766 msgstr "More Search Tools"
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2769 #, kde-format
2770 msgctxt ""
2771 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2772 "user entered."
2773 msgid "Query Results from '%1'"
2774 msgstr "Query Results from '%1'"
2775
2776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2779 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2780 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2781
2782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Cancel Copying"
2790 msgstr "Cancel Copying"
2791
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2795 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2796 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2797
2798 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2803 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2804
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2808 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2809 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2810
2811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@action:button"
2815 msgid "Cancel Cutting"
2816 msgstr "Cancel Cutting"
2817
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2822 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2823
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@action:button"
2830 msgid "Cancel"
2831 msgstr "Cancel"
2832
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2836 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2837 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2838
2839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:button"
2843 msgid "Cancel Duplicating"
2844 msgstr "Cancel Duplicating"
2845
2846 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2847 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action keep short"
2851 msgid "More"
2852 msgstr "More"
2853
2854 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2858 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2859 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2860
2861 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@action:button"
2865 msgid "Cancel Moving"
2866 msgstr "Cancel Moving"
2867
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2872 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2873
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2875 #, kde-kuit-format
2876 msgid ""
2877 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2878 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2879 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2880 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2881 "para>"
2882 msgstr ""
2883 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2884 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2885 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2886 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2887 "para>"
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2890 #, kde-format
2891 msgctxt ""
2892 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2893 msgid "Paste from Clipboard"
2894 msgstr "Paste from Clipboard"
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2899 msgid "Dismiss This Reminder"
2900 msgstr "Dismiss This Reminder"
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2905 msgid "Don't Remind Me Again"
2906 msgstr "Do not Remind Me Again"
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2911 msgid ""
2912 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2913 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2914 msgstr ""
2915 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2916 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action:button"
2922 msgid "Cancel Renaming"
2923 msgstr "Cancel Renaming"
2924
2925 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2926 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2929 #. and a fallback will be used.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action"
2933 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2934 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2937
2938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2942 #. and a fallback will be used.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action"
2946 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2947 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2950
2951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2955 #. and a fallback will be used.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action"
2959 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2960 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2962 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2963
2964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2968 #. and a fallback will be used.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@action"
2972 msgid "Permanently Delete %2"
2973 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2974 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2975 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Duplicate %2"
2986 msgid_plural "Duplicate %2"
2987 msgstr[0] "Duplicate %2"
2988 msgstr[1] "Duplicate %2"
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Move %2 to the Trash"
2999 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3000 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3001 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Rename %2"
3012 msgid_plural "Rename %2"
3013 msgstr[0] "Rename %2"
3014 msgstr[1] "Rename %2"
3015
3016 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3017 #, kde-kuit-format
3018 msgctxt "@info:whatsthis"
3019 msgid ""
3020 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3021 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3022 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3023 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3024 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3025 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3026 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3027 "the current selection.</para>"
3028 msgstr ""
3029 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3030 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3031 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3032 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3033 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3034 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3035 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3036 "the current selection.</para>"
3037
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3041 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3042 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3043
3044 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3047 msgid "Selection Mode"
3048 msgstr "Selection Mode"
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action:button"
3053 msgid "Exit Selection Mode"
3054 msgstr "Exit Selection Mode"
3055
3056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@label:textbox"
3059 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3060 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3061
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@label:textbox"
3065 msgid "Search..."
3066 msgstr "Search..."
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Download New Services..."
3072 msgstr "Download New Services..."
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@info"
3077 msgid ""
3078 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3079 "settings."
3080 msgstr ""
3081 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3082 "settings."
3083
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info"
3087 msgid "Restart now?"
3088 msgstr "Restart now?"
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@option:check"
3093 msgid "Delete"
3094 msgstr "Delete"
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@option:check"
3099 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3100 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3101
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inmenu"
3105 msgid "%1: %2"
3106 msgstr "%1: %2"
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3109 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3110 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3111 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3112 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3114 #, kde-format
3115 msgid "Use system font"
3116 msgstr "Use system font"
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3124 #, kde-format
3125 msgid "Icon size"
3126 msgstr "Icon size"
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3134 #, kde-format
3135 msgid "Preview size"
3136 msgstr "Preview size"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3140 #, kde-format
3141 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3142 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3145 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3146 #, kde-format
3147 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3148 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3151 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3152 #, kde-format
3153 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3154 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3157 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3158 #, kde-format
3159 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3160 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3164 #, kde-format
3165 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3166 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3170 #, kde-format
3171 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3172 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3176 #, kde-format
3177 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3178 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3184 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3190 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3196 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3200 #, kde-format
3201 msgid "Position of columns"
3202 msgstr "Position of columns"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3206 #, kde-format
3207 msgid "Side Padding"
3208 msgstr "Side Padding"
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3212 #, kde-format
3213 msgid "Expandable folders"
3214 msgstr "Expandable folders"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3218 #, kde-format
3219 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3220 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3224 #, kde-format
3225 msgid "Recursive directory size limit"
3226 msgstr "Recursive directory size limit"
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3230 #, kde-format
3231 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3232 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3235 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@label"
3238 msgid "Hidden files shown"
3239 msgstr "Hidden files shown"
3240
3241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3242 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@info:whatsthis"
3245 msgid ""
3246 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3247 "will be shown in the file view."
3248 msgstr ""
3249 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3250 "will be shown in the file view."
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3253 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@label"
3256 msgid "Version"
3257 msgstr "Version"
3258
3259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3260 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@info:whatsthis"
3263 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3264 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@label"
3270 msgid "View Mode"
3271 msgstr "View Mode"
3272
3273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@info:whatsthis"
3277 msgid ""
3278 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3279 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3280 msgstr ""
3281 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3282 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3285 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@label"
3288 msgid "Previews shown"
3289 msgstr "Previews shown"
3290
3291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@info:whatsthis"
3295 msgid ""
3296 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3297 "icon."
3298 msgstr ""
3299 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3300 "icon."
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3303 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@label"
3306 msgid "Grouped Sorting"
3307 msgstr "Grouped Sorting"
3308
3309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3310 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@info:whatsthis"
3313 msgid ""
3314 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3315 msgstr ""
3316 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3319 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@label"
3322 msgid "Sort files by"
3323 msgstr "Sort files by"
3324
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid ""
3330 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3331 "performed on."
3332 msgstr ""
3333 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3334 "performed on."
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Order in which to sort files"
3341 msgstr "Order in which to sort files"
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@label"
3347 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3348 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@label"
3354 msgid "Show hidden files and folders last"
3355 msgstr "Show hidden files and folders last"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Visible roles"
3362 msgstr "Visible roles"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@label"
3368 msgid "Header column widths"
3369 msgstr "Header column widths"
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Properties last changed"
3376 msgstr "Properties last changed"
3377
3378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3383 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "Additional Information"
3390 msgstr "Additional Information"
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3393 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3394 #, kde-format
3395 msgid "Should the URL be editable for the user"
3396 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3400 #, kde-format
3401 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3402 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3406 #, kde-format
3407 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3408 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3412 #, kde-format
3413 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3414 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3418 #, kde-format
3419 msgid ""
3420 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3421 "instance"
3422 msgstr ""
3423 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3424 "instance"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3428 #, kde-format
3429 msgid ""
3430 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3431 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3432 "were removed/renamed ...etc"
3433 msgstr ""
3434 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3435 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3436 "entries that were removed/renamed ...etc"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3440 #, kde-format
3441 msgid ""
3442 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3443 "UI)"
3444 msgstr ""
3445 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3446 "UI)"
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3450 #, kde-format
3451 msgid "Home URL"
3452 msgstr "Home URL"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3456 #, kde-format
3457 msgid "Remember open folders and tabs"
3458 msgstr "Remember open folders and tabs"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3462 #, kde-format
3463 msgid "Split the view into two panes"
3464 msgstr "Split the view into two panes"
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3468 #, kde-format
3469 msgid "Should the filter bar be shown"
3470 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3474 #, kde-format
3475 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3476 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3480 #, kde-format
3481 msgid "Browse through archives"
3482 msgstr "Browse through archives"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3486 #, kde-format
3487 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3488 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3492 #, kde-format
3493 msgid ""
3494 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3495 "running in the Terminal panel."
3496 msgstr ""
3497 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3498 "running in the Terminal panel."
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3502 #, kde-format
3503 msgid "Rename inline"
3504 msgstr "Rename inline"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3508 #, kde-format
3509 msgid "Show selection toggle"
3510 msgstr "Show selection toggle"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3514 #, kde-format
3515 msgid ""
3516 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3517 "mode bottom bar."
3518 msgstr ""
3519 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3520 "mode bottom bar."
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3524 #, kde-format
3525 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3526 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3530 #, kde-format
3531 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3532 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3536 #, kde-format
3537 msgid "New tab will be open after last one"
3538 msgstr "New tab will be open after last one"
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3542 #, kde-format
3543 msgid "Show tooltips"
3544 msgstr "Show tooltips"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3548 #, kde-format
3549 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3550 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3554 #, kde-format
3555 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3556 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3560 #, kde-format
3561 msgid "Show the statusbar"
3562 msgstr "Show the statusbar"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3568 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3572 #, kde-format
3573 msgid "Show the space information in the statusbar"
3574 msgstr "Show the space information in the status bar"
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3578 #, kde-format
3579 msgid "Lock the layout of the panels"
3580 msgstr "Lock the layout of the panels"
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3584 #, kde-format
3585 msgid "Enlarge Small Previews"
3586 msgstr "Enlarge Small Previews"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3590 #, kde-format
3591 msgid ""
3592 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3593 "items"
3594 msgstr ""
3595 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3596 "items"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3599 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3600 #, kde-format
3601 msgid "Text width index"
3602 msgstr "Text width index"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3605 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3606 #, kde-format
3607 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3608 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3611 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3612 #, kde-format
3613 msgid "Enabled plugins"
3614 msgstr "Enabled plugins"
3615
3616 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@title:window"
3619 msgid "Configure"
3620 msgstr "Configure"
3621
3622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@title:group General settings"
3625 msgid "General"
3626 msgstr "General"
3627
3628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@title:group"
3631 msgid "Startup"
3632 msgstr "Startup"
3633
3634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@title:group"
3637 msgid "View Modes"
3638 msgstr "View Modes"
3639
3640 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@title:group"
3643 msgid "Navigation"
3644 msgstr "Navigation"
3645
3646 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@title:group"
3649 msgid "Context Menu"
3650 msgstr "Context Menu"
3651
3652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@title:group"
3655 msgid "Trash"
3656 msgstr "Wastebin"
3657
3658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "User Feedback"
3662 msgstr "User Feedback"
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3665 #, kde-format
3666 msgid ""
3667 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3668 msgstr ""
3669 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3670
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3672 #, kde-format
3673 msgid "Warning"
3674 msgstr "Warning"
3675
3676 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@option:radio"
3679 msgid "Use common display style for all folders"
3680 msgstr "Use common display style for all folders"
3681
3682 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@option:radio"
3685 msgid "Remember display style for each folder"
3686 msgstr "Remember display style for each folder"
3687
3688 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@info"
3691 msgid ""
3692 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3693 "properties for."
3694 msgstr ""
3695 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3696 "properties for."
3697
3698 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@title:group"
3701 msgid "View: "
3702 msgstr "View: "
3703
3704 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "option:radio"
3707 msgid "Natural"
3708 msgstr "Natural"
3709
3710 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "option:radio"
3713 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3714 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3715
3716 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "option:radio"
3719 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3720 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3721
3722 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@title:group"
3725 msgid "Sorting mode: "
3726 msgstr "Sorting mode: "
3727
3728 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@option:check"
3731 msgid "Show tooltips"
3732 msgstr "Show tooltips"
3733
3734 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3735 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@title:group"
3738 msgid "Miscellaneous: "
3739 msgstr "Miscellaneous: "
3740
3741 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@option:check"
3744 msgid "Show selection marker"
3745 msgstr "Show selection marker"
3746
3747 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "option:check"
3750 msgid "Rename inline"
3751 msgstr "Rename inline"
3752
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "option:check"
3756 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3757 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3758
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "option:check"
3762 msgid "Turning off split view closes active pane"
3763 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3764
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3766 #, kde-format
3767 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3768 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3769
3770 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@title:window"
3773 msgid "Configure Preview for %1"
3774 msgstr "Configure Preview for %1"
3775
3776 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3780 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3781
3782 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3785 msgid "Moving files or folders to trash"
3786 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3787
3788 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3791 msgid "Emptying trash"
3792 msgstr "Emptying wastebin"
3793
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Deleting files or folders"
3798 msgstr "Deleting files or folders"
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3804 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3805
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3809 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3810 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3811
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3815 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3816 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3817
3818 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "When opening an executable file:"
3822 msgstr "When opening an executable file:"
3823
3824 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3825 #, kde-format
3826 msgid "Always ask"
3827 msgstr "Always ask"
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3830 #, kde-format
3831 msgid "Open in application"
3832 msgstr "Open in application"
3833
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3835 #, kde-format
3836 msgid "Run script"
3837 msgstr "Run script"
3838
3839 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3840 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3843 msgid "Behavior"
3844 msgstr "Behaviour"
3845
3846 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3847 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3850 msgid "Previews"
3851 msgstr "Previews"
3852
3853 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3854 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3857 msgid "Confirmations"
3858 msgstr "Confirmations"
3859
3860 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3863 msgid "Status Bar"
3864 msgstr "Status Bar"
3865
3866 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "Show previews in the view for:"
3870 msgstr "Show previews in the view for:"
3871
3872 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3873 #, kde-format
3874 msgid "Skip previews for local files above:"
3875 msgstr "Skip previews for local files above:"
3876
3877 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3878 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3881 msgid " MiB"
3882 msgstr " MiB"
3883
3884 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3885 #, kde-format
3886 msgid "No limit"
3887 msgstr "No limit"
3888
3889 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@label"
3892 msgid "Skip previews for remote files above:"
3893 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3894
3895 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3896 #, kde-format
3897 msgid "No previews"
3898 msgstr "No previews"
3899
3900 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@option:check"
3903 msgid "Show status bar"
3904 msgstr "Show status bar"
3905
3906 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@option:check"
3909 msgid "Show zoom slider"
3910 msgstr "Show zoom slider"
3911
3912 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@option:check"
3915 msgid "Show space information"
3916 msgstr "Show space information"
3917
3918 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3919 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@title:tab"
3922 msgid "Icons"
3923 msgstr "Icons"
3924
3925 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3926 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@title:tab"
3929 msgid "Compact"
3930 msgstr "Compact"
3931
3932 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3933 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@title:tab"
3936 msgid "Details"
3937 msgstr "Details"
3938
3939 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "option:radio"
3942 msgid "After current tab"
3943 msgstr "After current tab"
3944
3945 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "option:radio"
3948 msgid "At end of tab bar"
3949 msgstr "At end of tab bar"
3950
3951 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Open new tabs: "
3955 msgstr "Open new tabs: "
3956
3957 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@option:check"
3960 msgid "Open archives as folder"
3961 msgstr "Open archives as folder"
3962
3963 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "option:check"
3966 msgid "Open folders during drag operations"
3967 msgstr "Open folders during drag operations"
3968
3969 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@title:group"
3972 msgid "General: "
3973 msgstr "General: "
3974
3975 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3978 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3979 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3980
3981 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@action:button"
3984 msgid "Select Home Location"
3985 msgstr "Select Home Location"
3986
3987 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@action:button"
3990 msgid "Use Current Location"
3991 msgstr "Use Current Location"
3992
3993 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@action:button"
3996 msgid "Use Default Location"
3997 msgstr "Use Default Location"
3998
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@label:textbox"
4002 msgid "Show on startup:"
4003 msgstr "Show on startup:"
4004
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4008 msgid "Begin in split view mode"
4009 msgstr "Begin in split view mode"
4010
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4012 #, kde-format
4013 msgid "New windows:"
4014 msgstr "New windows:"
4015
4016 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4019 msgid "Show filter bar"
4020 msgstr "Show filter bar"
4021
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4025 msgid "Make location bar editable"
4026 msgstr "Make location bar editable"
4027
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4031 msgid "Open new folders in tabs"
4032 msgstr "Open new folders in tabs"
4033
4034 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@label:checkbox"
4037 msgid "General:"
4038 msgstr "General:"
4039
4040 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4043 msgid "Show full path inside location bar"
4044 msgstr "Show full path inside location bar"
4045
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Show full path in title bar"
4050 msgstr "Show full path in title bar"
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@info"
4055 msgid ""
4056 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4057 "be applied."
4058 msgstr ""
4059 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4060 "be applied."
4061
4062 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4065 msgid "System Font"
4066 msgstr "System Font"
4067
4068 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4071 msgid "Custom Font"
4072 msgstr "Custom Font"
4073
4074 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@action:button Choose font"
4077 msgid "Choose..."
4078 msgstr "Choose..."
4079
4080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@label:listbox"
4083 msgid "Default icon size:"
4084 msgstr "Default icon size:"
4085
4086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@label:listbox"
4089 msgid "Preview icon size:"
4090 msgstr "Preview icon size:"
4091
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@label:listbox"
4095 msgid "Label font:"
4096 msgstr "Label font:"
4097
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4101 msgid "Small"
4102 msgstr "Small"
4103
4104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4107 msgid "Medium"
4108 msgstr "Medium"
4109
4110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4113 msgid "Large"
4114 msgstr "Large"
4115
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4119 msgid "Huge"
4120 msgstr "Huge"
4121
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@label:listbox"
4125 msgid "Label width:"
4126 msgstr "Label width:"
4127
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4131 msgid "Unlimited"
4132 msgstr "Unlimited"
4133
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4137 msgid "1"
4138 msgstr "1"
4139
4140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4143 msgid "2"
4144 msgstr "2"
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4149 msgid "3"
4150 msgstr "3"
4151
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4155 msgid "4"
4156 msgstr "4"
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4161 msgid "5"
4162 msgstr "5"
4163
4164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@label:listbox"
4167 msgid "Maximum lines:"
4168 msgstr "Maximum lines:"
4169
4170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4173 msgid "Unlimited"
4174 msgstr "Unlimited"
4175
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4179 msgid "Small"
4180 msgstr "Small"
4181
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4185 msgid "Medium"
4186 msgstr "Medium"
4187
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4191 msgid "Large"
4192 msgstr "Large"
4193
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@label:listbox"
4197 msgid "Maximum width:"
4198 msgstr "Maximum width:"
4199
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@option:check"
4203 msgid "Expandable"
4204 msgstr "Expandable"
4205
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@label:checkbox"
4209 msgid "Folders:"
4210 msgstr "Folders:"
4211
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio"
4215 msgid "Number of items"
4216 msgstr "Number of items"
4217
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:radio"
4221 msgid "Size of contents, up to "
4222 msgstr "Size of contents, up to "
4223
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
4225 #, kde-format
4226 msgid " level deep"
4227 msgid_plural " levels deep"
4228 msgstr[0] " level deep"
4229 msgstr[1] " levels deep"
4230
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "Folder size displays:"
4235 msgstr "Folder size displays:"
4236
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "option:radio as in relative date"
4240 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4241 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4242
4243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4246 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4247 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4248
4249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@title:group"
4252 msgid "Date style:"
4253 msgstr "Date style:"
4254
4255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
4256 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@info:tooltip"
4259 msgid "Size: 1 pixel"
4260 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4261 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4262 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4263
4264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@title:window"
4267 msgid "View Display Style"
4268 msgstr "View Display Style"
4269
4270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@item:inlistbox"
4273 msgid "Icons"
4274 msgstr "Icons"
4275
4276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@item:inlistbox"
4279 msgid "Compact"
4280 msgstr "Compact"
4281
4282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@item:inlistbox"
4285 msgid "Details"
4286 msgstr "Details"
4287
4288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4291 msgid "Ascending"
4292 msgstr "Ascending"
4293
4294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4297 msgid "Descending"
4298 msgstr "Descending"
4299
4300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check"
4303 msgid "Show folders first"
4304 msgstr "Show folders first"
4305
4306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@option:check"
4309 msgid "Show hidden files last"
4310 msgstr "Show hidden files last"
4311
4312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Show preview"
4316 msgstr "Show preview"
4317
4318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Show in groups"
4322 msgstr "Show in groups"
4323
4324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Show hidden files"
4328 msgstr "Show hidden files"
4329
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Additional Information"
4334 msgstr "Additional Information"
4335
4336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4337 #, kde-format
4338 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4339 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4340
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@label:listbox"
4344 msgid "View mode:"
4345 msgstr "View mode:"
4346
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Sorting:"
4351 msgstr "Sorting:"
4352
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4354 #, kde-format
4355 msgid "View options:"
4356 msgstr "View options:"
4357
4358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4361 msgid "Current folder"
4362 msgstr "Current folder"
4363
4364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4367 msgid "Current folder and sub-folders"
4368 msgstr "Current folder and sub-folders"
4369
4370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4373 msgid "All folders"
4374 msgstr "All folders"
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Apply to:"
4380 msgstr "Apply to:"
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Use as default view settings"
4386 msgstr "Use as default view settings"
4387
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@info"
4391 msgid ""
4392 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4393 "continue?"
4394 msgstr ""
4395 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4396 "continue?"
4397
4398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@info"
4401 msgid ""
4402 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4403 msgstr ""
4404 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4405
4406 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:window"
4409 msgid "Applying View Properties"
4410 msgstr "Applying View Properties"
4411
4412 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@info:progress"
4415 msgid "Counting folders: %1"
4416 msgstr "Counting folders: %1"
4417
4418 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@info:progress"
4421 msgid "Folders: %1"
4422 msgstr "Folders: %1"
4423
4424 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4427 msgid "Zoom:"
4428 msgstr "Zoom:"
4429
4430 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4431 #, kde-format
4432 msgid "Zoom"
4433 msgstr "Zoom"
4434
4435 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4438 msgid "Sets the size of the file icons."
4439 msgstr "Sets the size of the file icons."
4440
4441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4442 #, kde-format
4443 msgid "Stop"
4444 msgstr "Stop"
4445
4446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@tooltip"
4449 msgid "Stop loading"
4450 msgstr "Stop loading"
4451
4452 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4453 #, kde-kuit-format
4454 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4455 msgid ""
4456 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4457 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4458 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4459 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4460 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4461 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4462 "device.</item></list></para>"
4463 msgstr ""
4464 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4465 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4466 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4467 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4468 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4469 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4470 "device.</item></list></para>"
4471
4472 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@action:inmenu"
4475 msgid "Show Zoom Slider"
4476 msgstr "Show Zoom Slider"
4477
4478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@action:inmenu"
4481 msgid "Show Space Information"
4482 msgstr "Show Space Information"
4483
4484 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@info:status Free disk space"
4487 msgid "%1 free"
4488 msgstr "%1 free"
4489
4490 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4493 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4494 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4495
4496 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4497 #, kde-format
4498 msgid "Trash Emptied"
4499 msgstr "Wastebin Emptied"
4500
4501 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4502 #, kde-format
4503 msgid "The Trash was emptied."
4504 msgstr "The Wastebin was emptied."
4505
4506 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4509 msgid "Places"
4510 msgstr "Places"
4511
4512 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4515 msgid "Count of available Network Shares"
4516 msgstr "Count of available Network Shares"
4517
4518 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4521 msgid "Settings"
4522 msgstr "Settings"
4523
4524 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4527 msgid "A subset of Dolphin settings."
4528 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4529
4530 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4531 #, kde-format
4532 msgid "Select Remote Charset"
4533 msgstr "Select Remote Charset"
4534
4535 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4536 #, kde-format
4537 msgid "Default"
4538 msgstr "Default"
4539
4540 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4541 #, kde-format
4542 msgid "Reload"
4543 msgstr "Reload"
4544
4545 #: views/dolphinview.cpp:632
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@info:status"
4548 msgid "1 Folder selected"
4549 msgid_plural "%1 Folders selected"
4550 msgstr[0] "1 Folder selected"
4551 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4552
4553 #: views/dolphinview.cpp:633
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@info:status"
4556 msgid "1 File selected"
4557 msgid_plural "%1 Files selected"
4558 msgstr[0] "1 File selected"
4559 msgstr[1] "%1 Files selected"
4560
4561 #: views/dolphinview.cpp:635
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@info:status"
4564 msgid "1 Folder"
4565 msgid_plural "%1 Folders"
4566 msgstr[0] "1 Folder"
4567 msgstr[1] "%1 Folders"
4568
4569 #: views/dolphinview.cpp:636
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@info:status"
4572 msgid "1 File"
4573 msgid_plural "%1 Files"
4574 msgstr[0] "1 File"
4575 msgstr[1] "%1 Files"
4576
4577 #: views/dolphinview.cpp:640
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4580 msgid "%1, %2 (%3)"
4581 msgstr "%1, %2 (%3)"
4582
4583 #: views/dolphinview.cpp:644
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@info:status files (size)"
4586 msgid "%1 (%2)"
4587 msgstr "%1 (%2)"
4588
4589 #: views/dolphinview.cpp:650
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@info:status"
4592 msgid "0 Folders, 0 Files"
4593 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4594
4595 #: views/dolphinview.cpp:853 views/dolphinview.cpp:862
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "<filename> copy"
4598 msgid "%1 copy"
4599 msgstr "%1 copy"
4600
4601 #: views/dolphinview.cpp:1021
4602 #, kde-format
4603 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4604 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4605 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4606 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4607
4608 #: views/dolphinview.cpp:1027
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@action:button"
4611 msgid "Open %1 Item"
4612 msgid_plural "Open %1 Items"
4613 msgstr[0] "Open %1 Item"
4614 msgstr[1] "Open %1 Items"
4615
4616 #: views/dolphinview.cpp:1160
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@action:inmenu"
4619 msgid "Side Padding"
4620 msgstr "Side Padding"
4621
4622 #: views/dolphinview.cpp:1164
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@action:inmenu"
4625 msgid "Automatic Column Widths"
4626 msgstr "Automatic Column Widths"
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:1169
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@action:inmenu"
4631 msgid "Custom Column Widths"
4632 msgstr "Custom Column Widths"
4633
4634 #: views/dolphinview.cpp:1745
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@info:status"
4637 msgid "Trash operation completed."
4638 msgstr "Wastebin operation completed."
4639
4640 #: views/dolphinview.cpp:1754
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@info:status"
4643 msgid "Delete operation completed."
4644 msgstr "Delete operation completed."
4645
4646 #: views/dolphinview.cpp:1890
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@action:button"
4649 msgid "Rename and Hide"
4650 msgstr "Rename and Hide"
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:1897
4653 #, kde-format
4654 msgid ""
4655 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4656 "Do you still want to rename it?"
4657 msgstr ""
4658 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4659 "Do you still want to rename it?"
4660
4661 #: views/dolphinview.cpp:1899
4662 #, kde-format
4663 msgid ""
4664 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4665 "Do you still want to rename it?"
4666 msgstr ""
4667 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4668 "Do you still want to rename it?"
4669
4670 #: views/dolphinview.cpp:1901
4671 #, kde-format
4672 msgid "Hide this File?"
4673 msgstr "Hide this File?"
4674
4675 #: views/dolphinview.cpp:1901
4676 #, kde-format
4677 msgid "Hide this Folder?"
4678 msgstr "Hide this Folder?"
4679
4680 #: views/dolphinview.cpp:1957
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@info:status"
4683 msgid "The location is empty."
4684 msgstr "The location is empty."
4685
4686 #: views/dolphinview.cpp:1959
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@info:status"
4689 msgid "The location '%1' is invalid."
4690 msgstr "The location '%1' is invalid."
4691
4692 #: views/dolphinview.cpp:2205
4693 #, kde-format
4694 msgid "Loading..."
4695 msgstr "Loading..."
4696
4697 #: views/dolphinview.cpp:2224
4698 #, kde-format
4699 msgid "Loading canceled"
4700 msgstr "Loading cancelled"
4701
4702 #: views/dolphinview.cpp:2226
4703 #, kde-format
4704 msgid "No items matching the filter"
4705 msgstr "No items matching the filter"
4706
4707 #: views/dolphinview.cpp:2228
4708 #, kde-format
4709 msgid "No items matching the search"
4710 msgstr "No items matching the search"
4711
4712 #: views/dolphinview.cpp:2230
4713 #, kde-format
4714 msgid "Trash is empty"
4715 msgstr "Wastebin is empty"
4716
4717 #: views/dolphinview.cpp:2233
4718 #, kde-format
4719 msgid "No tags"
4720 msgstr "No tags"
4721
4722 #: views/dolphinview.cpp:2236
4723 #, kde-format
4724 msgid "No files tagged with \"%1\""
4725 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4726
4727 #: views/dolphinview.cpp:2240
4728 #, kde-format
4729 msgid "No recently used items"
4730 msgstr "No recently used items"
4731
4732 #: views/dolphinview.cpp:2242
4733 #, kde-format
4734 msgid "No shared folders found"
4735 msgstr "No shared folders found"
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:2244
4738 #, kde-format
4739 msgid "No relevant network resources found"
4740 msgstr "No relevant network resources found"
4741
4742 #: views/dolphinview.cpp:2246
4743 #, kde-format
4744 msgid "No MTP-compatible devices found"
4745 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:2248
4748 #, kde-format
4749 msgid "No Bluetooth devices found"
4750 msgstr "No Bluetooth devices found"
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:2250
4753 #, kde-format
4754 msgid "Folder is empty"
4755 msgstr "Folder is empty"
4756
4757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@action"
4760 msgid "Create Folder..."
4761 msgstr "Create Folder..."
4762
4763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4764 #, kde-kuit-format
4765 msgctxt "@info:whatsthis"
4766 msgid ""
4767 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4768 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4769 msgstr ""
4770 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4771 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4772
4773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4774 #, kde-kuit-format
4775 msgctxt "@info:whatsthis"
4776 msgid ""
4777 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4778 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4779 "from if disk space is needed."
4780 msgstr ""
4781 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4782 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4783 "deleted from if disk space is needed."
4784
4785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4786 #, kde-kuit-format
4787 msgctxt "@info:whatsthis"
4788 msgid ""
4789 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4790 "recovered by normal means."
4791 msgstr ""
4792 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4793 "recovered by normal means."
4794
4795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4798 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4799 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4800
4801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@action:inmenu File"
4804 msgid "Duplicate Here"
4805 msgstr "Duplicate Here"
4806
4807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@action:inmenu File"
4810 msgid "Properties"
4811 msgstr "Properties"
4812
4813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4814 #, kde-kuit-format
4815 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4816 msgid ""
4817 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4818 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4819 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4820 "there like managing read- and write-permissions."
4821 msgstr ""
4822 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4823 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4824 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4825 "there like managing read- and write-permissions."
4826
4827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@action:incontextmenu"
4830 msgid "Copy Location"
4831 msgstr "Copy Location"
4832
4833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4836 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4837 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4838
4839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@action:inmenu File"
4842 msgid "Move to Trash…"
4843 msgstr "Move to Wastebin…"
4844
4845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@action:inmenu File"
4848 msgid "Delete…"
4849 msgstr "Delete…"
4850
4851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@action:inmenu File"
4854 msgid "Duplicate Here…"
4855 msgstr "Duplicate Here…"
4856
4857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@action:incontextmenu"
4860 msgid "Copy Location…"
4861 msgstr "Copy Location…"
4862
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4864 #, kde-kuit-format
4865 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4866 msgid ""
4867 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4868 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4869 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4870 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4871 "interface> option is enabled.</para>"
4872 msgstr ""
4873 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4874 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4875 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4876 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4877 "interface> option is enabled.</para>"
4878
4879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4880 #, kde-kuit-format
4881 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4882 msgid ""
4883 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4884 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4885 "the overview in folders with many items.</para>"
4886 msgstr ""
4887 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4888 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4889 "the overview in folders with many items.</para>"
4890
4891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4892 #, kde-kuit-format
4893 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4894 msgid ""
4895 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4896 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4897 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4898 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4899 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4900 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4901 "of multiple folders in the same list.</para>"
4902 msgstr ""
4903 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4904 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4905 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4906 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4907 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4908 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4909 "of multiple folders in the same list.</para>"
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@action:intoolbar"
4914 msgid "View Mode"
4915 msgstr "View Mode"
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4920 msgid "This increases the icon size."
4921 msgstr "This increases the icon size."
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@action:inmenu View"
4926 msgid "Reset Zoom Level"
4927 msgstr "Reset Zoom Level"
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4930 #, kde-format
4931 msgid "Zoom To Default"
4932 msgstr "Zoom To Default"
4933
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4937 msgid "This resets the icon size to default."
4938 msgstr "This resets the icon size to default."
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4943 msgid "This reduces the icon size."
4944 msgstr "This reduces the icon size."
4945
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4949 msgid "Zoom"
4950 msgstr "Zoom"
4951
4952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@action:intoolbar"
4955 msgid "Show Previews"
4956 msgstr "Show Previews"
4957
4958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@info"
4961 msgid "Show preview of files and folders"
4962 msgstr "Show preview of files and folders"
4963
4964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4965 #, kde-kuit-format
4966 msgctxt "@info:whatsthis"
4967 msgid ""
4968 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4969 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4970 "the images."
4971 msgstr ""
4972 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4973 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4974 "the images."
4975
4976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4979 msgid "Folders First"
4980 msgstr "Folders First"
4981
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4985 msgid "Hidden Files Last"
4986 msgstr "Hidden Files Last"
4987
4988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@action:inmenu View"
4991 msgid "Sort By"
4992 msgstr "Sort By"
4993
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@action:inmenu View"
4997 msgid "Show Additional Information"
4998 msgstr "Show Additional Information"
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@action:inmenu View"
5003 msgid "Show in Groups"
5004 msgstr "Show in Groups"
5005
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@info:whatsthis"
5009 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5010 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@action:inmenu View"
5015 msgid "Show Hidden Files"
5016 msgstr "Show Hidden Files"
5017
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5019 #, kde-kuit-format
5020 msgctxt "@info:whatsthis"
5021 msgid ""
5022 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5023 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5024 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5025 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5026 "hidden.</para>"
5027 msgstr ""
5028 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5029 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5030 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5031 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5032 "hidden.</para>"
5033
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@action:inmenu View"
5037 msgid "Adjust View Display Style..."
5038 msgstr "Adjust View Display Style..."
5039
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@info:whatsthis"
5043 msgid ""
5044 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5045 msgstr ""
5046 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5047
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5051 msgid "Icons"
5052 msgstr "Icons"
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@info"
5057 msgid "Icons view mode"
5058 msgstr "Icons view mode"
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5063 msgid "Compact"
5064 msgstr "Compact"
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@info"
5069 msgid "Compact view mode"
5070 msgstr "Compact view mode"
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5075 msgid "Details"
5076 msgstr "Details"
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@info"
5081 msgid "Details view mode"
5082 msgstr "Details view mode"
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "Sort descending"
5087 msgid "Z-A"
5088 msgstr "Z-A"
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "Sort ascending"
5093 msgid "A-Z"
5094 msgstr "A-Z"
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "Sort descending"
5099 msgid "Largest First"
5100 msgstr "Largest First"
5101
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "Sort ascending"
5105 msgid "Smallest First"
5106 msgstr "Smallest First"
5107
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "Sort descending"
5111 msgid "Newest First"
5112 msgstr "Newest First"
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "Sort ascending"
5117 msgid "Oldest First"
5118 msgstr "Oldest First"
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Sort descending"
5123 msgid "Highest First"
5124 msgstr "Highest First"
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "Sort ascending"
5129 msgid "Lowest First"
5130 msgstr "Lowest First"
5131
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "Sort descending"
5135 msgid "Descending"
5136 msgstr "Descending"
5137
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "Sort ascending"
5141 msgid "Ascending"
5142 msgstr "Ascending"
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5145 #, kde-format
5146 msgctxt ""
5147 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5148 "selection is empty when this text is shown."
5149 msgid "Actions for Current View"
5150 msgstr "Actions for Current View"
5151
5152 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5153 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5154 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5155 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5156 #. and a fallback will be used.
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5158 #, kde-format
5159 msgid "Actions for %1"
5160 msgstr "Actions for %1"
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5163 #, kde-format
5164 msgctxt ""
5165 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5166 "of selected files/folders."
5167 msgid "Actions for One Selected Item"
5168 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5169 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5170 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5171
5172 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@info:status"
5175 msgid "Updating version information..."
5176 msgstr "Updating version information..."
5177
5178 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5179 #~ msgid ""
5180 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5181 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5182 #~ "commands and configuration options."
5183 #~ msgstr ""
5184 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5185 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5186 #~ "commands and configuration options."
5187
5188 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5189 #~ msgid ""
5190 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5191 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5192 #~ msgstr ""
5193 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5194 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5195
5196 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5199 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5202 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5203
5204 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5207 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5208 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5209 #~ "help is available for a spot.</para>"
5210 #~ msgstr ""
5211 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5212 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5213 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5214 #~ "help is available for a spot.</para>"
5215
5216 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5217 #~ msgid ""
5218 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5219 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5220 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5221 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5222 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5223 #~ "used to this.</para>"
5224 #~ msgstr ""
5225 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5226 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5227 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5228 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5229 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5230 #~ "used to this.</para>"
5231
5232 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5233 #~ msgid ""
5234 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5235 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5236 #~ msgstr ""
5237 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5238 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5239
5240 #~ msgctxt "@info:credit"
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5243 #~ "Angelaccio"
5244 #~ msgstr ""
5245 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5246 #~ "Angelaccio"
5247
5248 #~ msgid "Font family"
5249 #~ msgstr "Font family"
5250
5251 #~ msgid "Font size"
5252 #~ msgstr "Font size"
5253
5254 #~ msgid "Italic"
5255 #~ msgstr "Italic"
5256
5257 #~ msgid "Font weight"
5258 #~ msgstr "Font weight"
5259
5260 #~ msgid ""
5261 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5262 #~ msgstr ""
5263 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5264
5265 #~ msgid "Leading Column Padding"
5266 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5267
5268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5269 #~ msgid "Leading Column Padding"
5270 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5271
5272 #~ msgctxt "@item"
5273 #~ msgid "Eject"
5274 #~ msgstr "Eject"
5275
5276 #~ msgctxt "@item"
5277 #~ msgid "Release"
5278 #~ msgstr "Release"
5279
5280 #~ msgctxt "@item"
5281 #~ msgid "Safely Remove"
5282 #~ msgstr "Safely Remove"
5283
5284 #~ msgctxt "@item"
5285 #~ msgid "Unmount"
5286 #~ msgstr "Unmount"
5287
5288 #~ msgctxt "@info"
5289 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5290 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5291
5292 #~ msgctxt "@info"
5293 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5294 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5295
5296 #~ msgctxt "@info"
5297 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5298 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5299
5300 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5301 #~ msgid "Open in New Tab"
5302 #~ msgstr "Open in New Tab"
5303
5304 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5305 #~ msgid "Open in New Window"
5306 #~ msgstr "Open in New Window"
5307
5308 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5309 #~ msgid "Mount"
5310 #~ msgstr "Mount"
5311
5312 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5313 #~ msgid "Edit..."
5314 #~ msgstr "Edit..."
5315
5316 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5317 #~ msgid "Remove"
5318 #~ msgstr "Remove"
5319
5320 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5321 #~ msgid "Hide"
5322 #~ msgstr "Hide"
5323
5324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5325 #~ msgid "Add Entry..."
5326 #~ msgstr "Add Entry..."
5327
5328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5329 #~ msgid "Icon Size"
5330 #~ msgstr "Icon Size"
5331
5332 #~ msgctxt "Small icon size"
5333 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5334 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5335
5336 #~ msgctxt "Medium icon size"
5337 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5338 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5339
5340 #~ msgctxt "Large icon size"
5341 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5342 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5343
5344 #~ msgctxt "Huge icon size"
5345 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5346 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5347
5348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5349 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5350 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5351
5352 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5353 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5354 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5355
5356 #~ msgctxt "@title:window"
5357 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5358 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5359
5360 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5361 #~ msgid "Sett&ings"
5362 #~ msgstr "Sett&ings"
5363
5364 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5365 #~ msgid "Control"
5366 #~ msgstr "Control"
5367
5368 #~ msgctxt "@action"
5369 #~ msgid "Show menu"
5370 #~ msgstr "Show menu"
5371
5372 #~ msgctxt "@title:group"
5373 #~ msgid "Services"
5374 #~ msgstr "Services"
5375
5376 #~ msgctxt "@title"
5377 #~ msgid "Dolphin Part"
5378 #~ msgstr "Dolphin Part"
5379
5380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5381 #~ msgid "Url Navigator"
5382 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5383 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5384 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5385
5386 #~ msgctxt "@item:intable"
5387 #~ msgid "Unknown"
5388 #~ msgstr "Unknown"
5389
5390 #~ msgctxt "@info"
5391 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5392 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5393
5394 #~ msgctxt "@info:status"
5395 #~ msgid "Unknown size"
5396 #~ msgstr "Unknown size"
5397
5398 #~ msgctxt "@label:textbox"
5399 #~ msgid "Start in:"
5400 #~ msgstr "Start in:"
5401
5402 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5403 #~ msgid "Window options:"
5404 #~ msgstr "Window options:"
5405
5406 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5407 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5408 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5409
5410 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5411 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5412 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5413
5414 #~ msgctxt "@title:window"
5415 #~ msgid "Rename Items"
5416 #~ msgstr "Rename Items"
5417
5418 #~ msgctxt "@label:textbox"
5419 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5420 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5421
5422 #~ msgctxt "@info:status"
5423 #~ msgid "New name #"
5424 #~ msgstr "New name #"
5425
5426 #~ msgctxt "@label:textbox"
5427 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5428 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5429 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5430 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5431
5432 #~ msgctxt "@info"
5433 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5434 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5435
5436 #~ msgctxt "@title:window"
5437 #~ msgid "View Properties"
5438 #~ msgstr "View Properties"
5439
5440 #~ msgid "Show facets widget"
5441 #~ msgstr "Show facets widget"
5442
5443 #~| msgctxt "action:button"
5444 #~| msgid "Fewer Options"
5445 #~ msgctxt "@action:button"
5446 #~ msgid "Fewer Options"
5447 #~ msgstr "Fewer Options"
5448
5449 #~| msgctxt "action:button"
5450 #~| msgid "More Options"
5451 #~ msgctxt "@action:button"
5452 #~ msgid "More Options"
5453 #~ msgstr "More Options"
5454
5455 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5458 #~ "service is disabled."
5459 #~ msgstr ""
5460 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5461 #~ "service is disabled."
5462
5463 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5464 #~ msgid ""
5465 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5466 #~ "indexed."
5467 #~ msgstr ""
5468 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5469 #~ "indexed."
5470
5471 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5472 #~ msgid ""
5473 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5474 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5475 #~ msgstr ""
5476 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5477 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5478
5479 #~ msgctxt "@option:check"
5480 #~ msgid "Any"
5481 #~ msgstr "Any"
5482
5483 #~ msgctxt "@option:check"
5484 #~ msgid "Folders"
5485 #~ msgstr "Folders"
5486
5487 #~ msgctxt "@option:option"
5488 #~ msgid "Anytime"
5489 #~ msgstr "Anytime"
5490
5491 #~ msgctxt "@option:option"
5492 #~ msgid "Today"
5493 #~ msgstr "Today"
5494
5495 #~ msgctxt "@option:option"
5496 #~ msgid "Yesterday"
5497 #~ msgstr "Yesterday"
5498
5499 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5500 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5501 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5502
5503 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5504 #~ msgid "Go"
5505 #~ msgstr "Go"
5506
5507 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5508 #~ msgid "Tools"
5509 #~ msgstr "Tools"
5510
5511 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5512 #~ msgid "Panels"
5513 #~ msgstr "Panels"
5514
5515 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5516 #~ msgid "Preview"
5517 #~ msgstr "Preview"
5518
5519 #~ msgid "stop"
5520 #~ msgstr "stop"
5521
5522 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5523 #~ msgid "Add to Places"
5524 #~ msgstr "Add to Places"
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5528 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5529 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5530 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5531
5532 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5533 #~ msgid "Descending"
5534 #~ msgstr "Descending"
5535
5536 #~ msgctxt "@title:window"
5537 #~ msgid "Configure Shown Data"
5538 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5539
5540 #~ msgctxt "@label::textbox"
5541 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5542 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5543
5544 #~ msgctxt "action:button"
5545 #~ msgid "Everywhere"
5546 #~ msgstr "Everywhere"
5547
5548 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5549 #~ msgid "Unchanged"
5550 #~ msgstr "Unchanged"
5551
5552 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5553 #~ msgid "Horizontally flipped"
5554 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5555
5556 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5557 #~ msgid "180° rotated"
5558 #~ msgstr "180° rotated"
5559
5560 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5561 #~ msgid "Vertically flipped"
5562 #~ msgstr "Vertically flipped"
5563
5564 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5565 #~ msgid "Transposed"
5566 #~ msgstr "Transposed"
5567
5568 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5569 #~ msgid "90° rotated"
5570 #~ msgstr "90° rotated"
5571
5572 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5573 #~ msgid "Transversed"
5574 #~ msgstr "Transversed"
5575
5576 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5577 #~ msgid "270° rotated"
5578 #~ msgstr "270° rotated"
5579
5580 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5581 #~ msgid "%1/s"
5582 #~ msgstr "%1/s"
5583
5584 #~ msgctxt "@label"
5585 #~ msgid "Label:"
5586 #~ msgstr "Label:"
5587
5588 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5589 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5590
5591 #~ msgctxt "@label"
5592 #~ msgid "Location:"
5593 #~ msgstr "Location:"
5594
5595 #~ msgctxt "@label"
5596 #~ msgid "Choose an icon:"
5597 #~ msgstr "Choose an icon:"
5598
5599 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5600 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5601
5602 #~ msgctxt "@title:window"
5603 #~ msgid "Add Places Entry"
5604 #~ msgstr "Add Places Entry"
5605
5606 #~ msgctxt "@title:window"
5607 #~ msgid "Edit Places Entry"
5608 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5609
5610 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5611 #~ msgid "Show All Entries"
5612 #~ msgstr "Show All Entries"
5613
5614 #~ msgctxt "@title:group"
5615 #~ msgid "Properties"
5616 #~ msgstr "Properties"
5617
5618 #~ msgctxt "@title:group"
5619 #~ msgid "Additional Information Shown"
5620 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5621
5622 #~ msgctxt "@title:group"
5623 #~ msgid "Apply View Properties To"
5624 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5625
5626 #~ msgctxt "@option:check"
5627 #~ msgid "Use these view properties as default"
5628 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5629
5630 #~ msgctxt "option:check"
5631 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5632 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5633
5634 #~ msgctxt "@label:textbox"
5635 #~ msgid "Location:"
5636 #~ msgstr "Location:"
5637
5638 #~ msgctxt "@title:group"
5639 #~ msgid "Icon Size"
5640 #~ msgstr "Icon Size"
5641
5642 #~ msgctxt "@label:listbox"
5643 #~ msgid "Preview:"
5644 #~ msgstr "Preview:"
5645
5646 #~ msgctxt "@title:group"
5647 #~ msgid "Text"
5648 #~ msgstr "Text"
5649
5650 #~ msgctxt "@label:listbox"
5651 #~ msgid "Font:"
5652 #~ msgstr "Font:"
5653
5654 #~ msgctxt "@label:listbox"
5655 #~ msgid "Width:"
5656 #~ msgstr "Width:"
5657
5658 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5659 #~ msgid "Small"
5660 #~ msgstr "Small"
5661
5662 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5663 #~ msgid "Medium"
5664 #~ msgstr "Medium"
5665
5666 #~ msgctxt "@option:check"
5667 #~ msgid "Expandable folders"
5668 #~ msgstr "Expandable folders"
5669
5670 #~ msgctxt "@label"
5671 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5672 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5673
5674 #~ msgctxt "@action:button"
5675 #~ msgid "Additional Information"
5676 #~ msgstr "Additional Information"
5677
5678 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5679 #~ msgid "Select All"
5680 #~ msgstr "Select All"
5681
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5683 #~ msgid "Reload"
5684 #~ msgstr "Reload"
5685
5686 #~ msgctxt "@label"
5687 #~ msgid "Image Size"
5688 #~ msgstr "Image Size"
5689
5690 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5691 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5692
5693 #~ msgctxt "@item"
5694 #~ msgid "Places"
5695 #~ msgstr "Places"
5696
5697 #~ msgctxt "@item"
5698 #~ msgid "Recently Saved"
5699 #~ msgstr "Recently Saved"
5700
5701 #~ msgctxt "@item"
5702 #~ msgid "Search For"
5703 #~ msgstr "Search For"
5704
5705 #~ msgctxt "@item"
5706 #~ msgid "Devices"
5707 #~ msgstr "Devices"
5708
5709 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5710 #~ msgid "Home"
5711 #~ msgstr "Home"
5712
5713 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5714 #~ msgid "Network"
5715 #~ msgstr "Network"
5716
5717 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5718 #~ msgid "Root"
5719 #~ msgstr "Root"
5720
5721 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5722 #~ msgid "Trash"
5723 #~ msgstr "Wastebin"
5724
5725 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5726 #~ msgid "Today"
5727 #~ msgstr "Today"
5728
5729 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5730 #~ msgid "Yesterday"
5731 #~ msgstr "Yesterday"
5732
5733 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5734 #~ msgid "This Month"
5735 #~ msgstr "This Month"
5736
5737 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5738 #~ msgid "Last Month"
5739 #~ msgstr "Last Month"
5740
5741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5742 #~ msgid "Documents"
5743 #~ msgstr "Documents"
5744
5745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5746 #~ msgid "Images"
5747 #~ msgstr "Images"
5748
5749 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5750 #~ msgid "Audio Files"
5751 #~ msgstr "Audio Files"
5752
5753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5754 #~ msgid "Videos"
5755 #~ msgstr "Videos"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5759 #~| msgid "Empty Trash"
5760 #~ msgid "Empty Search"
5761 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5762
5763 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5764 #~ msgid "&Delete"
5765 #~ msgstr "&Delete"
5766
5767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5768 #~ msgid "&Move to Trash"
5769 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5770
5771 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5772 #~ msgid "Rename..."
5773 #~ msgstr "Rename..."
5774
5775 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5776 #~ msgid "Help"
5777 #~ msgstr "Help"
5778
5779 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5780 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5781 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5782
5783 #~ msgctxt "@label"
5784 #~ msgid "Date"
5785 #~ msgstr "Date"
5786
5787 #~ msgctxt "option:check"
5788 #~ msgid "Natural sorting of items"
5789 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5790
5791 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5792 #~ msgid "%1 - current folder"
5793 #~ msgstr "%1 - current folder"
5794
5795 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5796 #~ msgid "%1 - current device"
5797 #~ msgstr "%1 - current device"
5798
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5800 #~ msgid "%1 - all devices"
5801 #~ msgstr "%1 - all devices"
5802
5803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5804 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5805 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5806
5807 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5808 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5809 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5810
5811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5812 #~ msgid "Paste Into Folder"
5813 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5814
5815 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5816 #~ msgid "%A"
5817 #~ msgstr "%A"
5818
5819 #~ msgctxt ""
5820 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5821 #~ "locale, and %Y is full year number"
5822 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5823 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5824
5825 #~ msgctxt ""
5826 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5827 #~ "and %Y is full year number"
5828 #~ msgid "%B, %Y"
5829 #~ msgstr "%B, %Y"
5830
5831 #~ msgctxt "@info"
5832 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5833 #~ msgstr ""
5834 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5835
5836 #~ msgctxt "@title:group"
5837 #~ msgid "Mouse"
5838 #~ msgstr "Mouse"
5839
5840 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5841 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5842 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5843
5844 #~ msgctxt "@info:status"
5845 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5846 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5847
5848 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5849 #~ msgid "Paste"
5850 #~ msgstr "Paste"
5851
5852 #~ msgctxt "@label:textbox"
5853 #~ msgid "Find:"
5854 #~ msgstr "Find:"
5855
5856 #~ msgctxt "@info:status"
5857 #~ msgid "Update of version information failed."
5858 #~ msgstr "Update of version information failed."
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5862 #~| msgid "Copy"
5863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5864 #~ msgid "Copy Text"
5865 #~ msgstr "Copy"
5866
5867 #~ msgctxt "@info:status"
5868 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5869 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5870
5871 #~ msgctxt "@title:group Date"
5872 #~ msgid "Last Week"
5873 #~ msgstr "Last Week"
5874
5875 #~ msgctxt ""
5876 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5877 #~ "full year number"
5878 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5879 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~| msgctxt "@option:check"
5883 #~| msgid "Show zoom slider"
5884 #~ msgid "Zoom slider"
5885 #~ msgstr "Show zoom slider"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@title:group Date"
5889 #~| msgid "Today"
5890 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5891 #~ msgid "Today"
5892 #~ msgstr "Today"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@title:group Date"
5896 #~| msgid "Yesterday"
5897 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5898 #~ msgid "Yesterday"
5899 #~ msgstr "Yesterday"
5900
5901 #~ msgctxt "@label"
5902 #~ msgid "Trash"
5903 #~ msgstr "Wastebin"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgctxt "@label:slider"
5907 #~| msgid "Maximum file size:"
5908 #~ msgctxt "@option:option"
5909 #~ msgid "Maximum Rating"
5910 #~ msgstr "Maximum file size:"
5911
5912 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5913 #~ msgid "Small"
5914 #~ msgstr "Small"
5915
5916 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5917 #~ msgid "Medium"
5918 #~ msgstr "Medium"
5919
5920 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5921 #~ msgid "Large"
5922 #~ msgstr "Large"
5923
5924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5925 #~ msgid "Copy Information Message"
5926 #~ msgstr "Copy Information Message"
5927
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5929 #~ msgid "Copy Error Message"
5930 #~ msgstr "Copy Error Message"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@label"
5934 #~| msgid "Link Destination"
5935 #~ msgctxt "@item:intable"
5936 #~ msgid "No destination"
5937 #~ msgstr "Link Destination"
5938
5939 #~ msgctxt "@option:check"
5940 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5941 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
5942
5943 #~ msgctxt "@title:group"
5944 #~ msgid "Do not create previews for"
5945 #~ msgstr "Do not create previews for"
5946
5947 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
5948 #~ msgid "Local files above:"
5949 #~ msgstr "Local files above:"
5950
5951 #~ msgctxt "@title:group"
5952 #~ msgid "Version Control Systems"
5953 #~ msgstr "Version Control Systems"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5957 #~| msgid "Name"
5958 #~ msgctxt "@item:intable"
5959 #~ msgid "Name"
5960 #~ msgstr "Name"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@label"
5964 #~| msgid "Size"
5965 #~ msgctxt "@item:intable"
5966 #~ msgid "Size"
5967 #~ msgstr "Size"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgctxt "@label"
5971 #~| msgid "Date"
5972 #~ msgctxt "@item:intable"
5973 #~ msgid "Date"
5974 #~ msgstr "Date"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~| msgctxt "@label"
5978 #~| msgid "Permissions"
5979 #~ msgctxt "@item:intable"
5980 #~ msgid "Permissions"
5981 #~ msgstr "Permissions"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@label"
5985 #~| msgid "Owner"
5986 #~ msgctxt "@item:intable"
5987 #~ msgid "Owner"
5988 #~ msgstr "Owner"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@label"
5992 #~| msgid "Group"
5993 #~ msgctxt "@item:intable"
5994 #~ msgid "Group"
5995 #~ msgstr "Group"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@label"
5999 #~| msgid "Type"
6000 #~ msgctxt "@item:intable"
6001 #~ msgid "Type"
6002 #~ msgstr "Type"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@label"
6006 #~| msgid "Link Destination"
6007 #~ msgctxt "@item:intable"
6008 #~ msgid "Destination"
6009 #~ msgstr "Link Destination"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@label"
6013 #~| msgid "Path"
6014 #~ msgctxt "@item:intable"
6015 #~ msgid "Path"
6016 #~ msgstr "Path"
6017
6018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6019 #~ msgid "By Name"
6020 #~ msgstr "By Name"
6021
6022 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6023 #~ msgid "By Size"
6024 #~ msgstr "By Size"
6025
6026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6027 #~ msgid "By Permissions"
6028 #~ msgstr "By Permissions"
6029
6030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6031 #~ msgid "By Owner"
6032 #~ msgstr "By Owner"
6033
6034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6035 #~ msgid "By Group"
6036 #~ msgstr "By Group"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@label"
6040 #~| msgid "Link Destination"
6041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6042 #~ msgid "By Link Destination"
6043 #~ msgstr "Link Destination"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@label"
6047 #~| msgid "Path"
6048 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6049 #~ msgid "By Path"
6050 #~ msgstr "Path"
6051
6052 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6053 #~ msgid "Name"
6054 #~ msgstr "Name"
6055
6056 #~ msgctxt "@label"
6057 #~ msgid "Additional information"
6058 #~ msgstr "Additional information"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6062 #~| msgid "%1 (%2)"
6063 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6064 #~ msgid "%1 (%2)"
6065 #~ msgstr "%1 (%2)"
6066
6067 #~ msgctxt "@option:check"
6068 #~ msgid "Rename inline"
6069 #~ msgstr "Rename inline"
6070
6071 #~ msgctxt "@info:status"
6072 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6073 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6074
6075 #~ msgid ""
6076 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6077 #~ "the UI)"
6078 #~ msgstr ""
6079 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6080 #~ "the UI)"
6081
6082 #~ msgctxt "@title:tab"
6083 #~ msgid "Column"
6084 #~ msgstr "Column"
6085
6086 #~ msgctxt "@title:group"
6087 #~ msgid "Grid"
6088 #~ msgstr "Grid"
6089
6090 #~ msgctxt "@label:listbox"
6091 #~ msgid "Arrangement:"
6092 #~ msgstr "Arrangement:"
6093
6094 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6095 #~ msgid "Columns"
6096 #~ msgstr "Columns"
6097
6098 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6099 #~ msgid "Rows"
6100 #~ msgstr "Rows"
6101
6102 #~ msgctxt "@label:listbox"
6103 #~ msgid "Grid spacing:"
6104 #~ msgstr "Grid spacing:"
6105
6106 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6107 #~ msgid "None"
6108 #~ msgstr "None"
6109
6110 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6111 #~ msgid "Small"
6112 #~ msgstr "Small"
6113
6114 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6115 #~ msgid "Medium"
6116 #~ msgstr "Medium"
6117
6118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6119 #~ msgid "Large"
6120 #~ msgstr "Large"
6121
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6123 #~ msgid "Column"
6124 #~ msgstr "Column"
6125
6126 #~ msgctxt "@option:check"
6127 #~ msgid "Expandable Folders"
6128 #~ msgstr "Expandable Folders"
6129
6130 #~ msgctxt "@title:menu"
6131 #~ msgid "Columns"
6132 #~ msgstr "Columns"
6133
6134 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6135 #~ msgid "Columns"
6136 #~ msgstr "Columns"
6137
6138 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6139 #~ msgid "Resize column"
6140 #~ msgstr "Resize column"
6141
6142 #~ msgctxt "@title::column"
6143 #~ msgid "Link Destination"
6144 #~ msgstr "Link Destination"
6145
6146 #~ msgctxt "@title::column"
6147 #~ msgid "Path"
6148 #~ msgstr "Path"
6149
6150 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6151 #~ msgid "Deselect Item"
6152 #~ msgstr "Deselect Item"
6153
6154 #~ msgctxt "@label"
6155 #~ msgid "Show hidden files"
6156 #~ msgstr "Show hidden files"
6157
6158 #~ msgctxt "@label"
6159 #~ msgid "Show preview"
6160 #~ msgstr "Show preview"
6161
6162 #~ msgctxt "@label"
6163 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6164 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6165
6166 #~ msgid "Arrangement"
6167 #~ msgstr "Arrangement"
6168
6169 #~ msgid "Item height"
6170 #~ msgstr "Item height"
6171
6172 #~ msgid "Item width"
6173 #~ msgstr "Item width"
6174
6175 #~ msgid "Grid spacing"
6176 #~ msgstr "Grid spacing"
6177
6178 #~ msgid "Number of textlines"
6179 #~ msgstr "Number of textlines"
6180
6181 #~ msgctxt "@action:button"
6182 #~ msgid "Configure..."
6183 #~ msgstr "Configure..."
6184
6185 #~ msgctxt "@label::textbox"
6186 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6187 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6188
6189 #~ msgid "Remove folder restriction"
6190 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6191
6192 #~ msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgid "Tag"
6194 #~ msgstr "Tag"
6195
6196 #~ msgctxt "@action:button"
6197 #~ msgid "Today"
6198 #~ msgstr "Today"
6199
6200 #~ msgctxt "@action:button"
6201 #~ msgid "Yesterday"
6202 #~ msgstr "Yesterday"
6203
6204 #~ msgctxt "@title:group"
6205 #~ msgid "Date"
6206 #~ msgstr "Date"
6207
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6210 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6211
6212 #~ msgctxt "@info:status"
6213 #~ msgid ""
6214 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6215 #~ msgstr ""
6216 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6217
6218 #~ msgctxt "@info:status"
6219 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6220 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6221
6222 #~ msgctxt "@info"
6223 #~ msgid "Close"
6224 #~ msgstr "Close"
6225
6226 #~ msgctxt "@title:menu"
6227 #~ msgid "View Mode"
6228 #~ msgstr "View Mode"
6229
6230 #~ msgctxt "@label"
6231 #~ msgid "No Tags Available"
6232 #~ msgstr "No Tags Available"
6233
6234 #~ msgctxt "@label"
6235 #~ msgid "Byte"
6236 #~ msgstr "Byte"
6237
6238 #~ msgctxt "@label"
6239 #~ msgid "KByte"
6240 #~ msgstr "KByte"
6241
6242 #~ msgctxt "@label"
6243 #~ msgid "MByte"
6244 #~ msgstr "MByte"
6245
6246 #~ msgctxt "@label"
6247 #~ msgid "GByte"
6248 #~ msgstr "GByte"
6249
6250 #~ msgctxt "@label"
6251 #~ msgid "All"
6252 #~ msgstr "All"
6253
6254 #~ msgctxt "@label"
6255 #~ msgid "Text"
6256 #~ msgstr "Text"
6257
6258 #~ msgctxt "@label"
6259 #~ msgid "Filenames"
6260 #~ msgstr "Filenames"
6261
6262 #~ msgctxt "@label"
6263 #~ msgid "Search:"
6264 #~ msgstr "Search:"
6265
6266 #~ msgctxt "@label"
6267 #~ msgid "What:"
6268 #~ msgstr "What:"
6269
6270 #~ msgctxt "@info"
6271 #~ msgid "Add search option"
6272 #~ msgstr "Add search option"
6273
6274 #~ msgctxt "@action:button"
6275 #~ msgid "Save"
6276 #~ msgstr "Save"
6277
6278 #~ msgctxt "@info"
6279 #~ msgid "Save search options"
6280 #~ msgstr "Save search options"
6281
6282 #~ msgctxt "@action:button"
6283 #~ msgid "Close"
6284 #~ msgstr "Close"
6285
6286 #~ msgctxt "@info"
6287 #~ msgid "Close search options"
6288 #~ msgstr "Close search options"
6289
6290 #~ msgctxt "@label"
6291 #~ msgid "Greater Than"
6292 #~ msgstr "Greater Than"
6293
6294 #~ msgctxt "@label"
6295 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6296 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6297
6298 #~ msgctxt "@label"
6299 #~ msgid "Less Than"
6300 #~ msgstr "Less Than"
6301
6302 #~ msgctxt "@label"
6303 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6304 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6305
6306 #~ msgctxt "@label"
6307 #~ msgid "Size:"
6308 #~ msgstr "Size:"
6309
6310 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6311 #~ msgid "All"
6312 #~ msgstr "All"
6313
6314 #~ msgctxt "@label"
6315 #~ msgid "Equal to"
6316 #~ msgstr "Equal to"
6317
6318 #~ msgctxt "@label"
6319 #~ msgid "Not Equal to"
6320 #~ msgstr "Not Equal to"
6321
6322 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6323 #~ msgid "Any"
6324 #~ msgstr "Any"
6325
6326 #~ msgctxt "@label"
6327 #~ msgid "Rating:"
6328 #~ msgstr "Rating:"
6329
6330 #~ msgctxt "@label"
6331 #~ msgid "Name:"
6332 #~ msgstr "Name:"
6333
6334 #~ msgctxt "@title:window"
6335 #~ msgid "Save Search Options"
6336 #~ msgstr "Save Search Options"
6337
6338 #~ msgid "Criteria"
6339 #~ msgstr "Criteria"
6340
6341 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6342 #~ msgid "Size"
6343 #~ msgstr "Size"
6344
6345 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6346 #~ msgid "Date"
6347 #~ msgstr "Date"
6348
6349 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~ msgid "Permissions"
6351 #~ msgstr "Permissions"
6352
6353 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6354 #~ msgid "Owner"
6355 #~ msgstr "Owner"
6356
6357 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~ msgid "Group"
6359 #~ msgstr "Group"
6360
6361 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6362 #~ msgid "Type"
6363 #~ msgstr "Type"
6364
6365 #~ msgctxt "@item::intable"
6366 #~ msgid "Normal"
6367 #~ msgstr "Normal"
6368
6369 #~ msgctxt "@item::intable"
6370 #~ msgid "Update required"
6371 #~ msgstr "Update required"
6372
6373 #~ msgctxt "@item::intable"
6374 #~ msgid "Locally modified"
6375 #~ msgstr "Locally modified"
6376
6377 #~ msgctxt "@item::intable"
6378 #~ msgid "Added"
6379 #~ msgstr "Added"
6380
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6382 #~ msgid "Size"
6383 #~ msgstr "Size"
6384
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6386 #~ msgid "Date"
6387 #~ msgstr "Date"
6388
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6390 #~ msgid "Permissions"
6391 #~ msgstr "Permissions"
6392
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6394 #~ msgid "Owner"
6395 #~ msgstr "Owner"
6396
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6398 #~ msgid "Group"
6399 #~ msgstr "Group"
6400
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6402 #~ msgid "Type"
6403 #~ msgstr "Type"
6404
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6406 #~ msgid "Size"
6407 #~ msgstr "Size"
6408
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6410 #~ msgid "Date"
6411 #~ msgstr "Date"
6412
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6414 #~ msgid "Permissions"
6415 #~ msgstr "Permissions"
6416
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6418 #~ msgid "Owner"
6419 #~ msgstr "Owner"
6420
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6422 #~ msgid "Group"
6423 #~ msgstr "Group"
6424
6425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6426 #~ msgid "Type"
6427 #~ msgstr "Type"
6428
6429 #~ msgctxt "@title:menu"
6430 #~ msgid "Additional Information"
6431 #~ msgstr "Additional Information"
6432
6433 #~ msgctxt "@option:check"
6434 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6435 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6436
6437 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6438 #~ msgid "SVN Update"
6439 #~ msgstr "SVN Update"
6440
6441 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6442 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6443 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6444
6445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6446 #~ msgid "SVN Commit..."
6447 #~ msgstr "SVN Commit..."
6448
6449 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6450 #~ msgid "SVN Add"
6451 #~ msgstr "SVN Add"
6452
6453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6454 #~ msgid "SVN Delete"
6455 #~ msgstr "SVN Delete"
6456
6457 #~ msgctxt "@info:status"
6458 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6459 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6460
6461 #~ msgctxt "@info:status"
6462 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6463 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6464
6465 #~ msgctxt "@info:status"
6466 #~ msgid "Updated SVN repository."
6467 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6468
6469 #~ msgctxt "@title:window"
6470 #~ msgid "SVN Commit"
6471 #~ msgstr "SVN Commit"
6472
6473 #~ msgctxt "@action:button"
6474 #~ msgid "Commit"
6475 #~ msgstr "Commit"
6476
6477 #~ msgctxt "@info:status"
6478 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6479 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6480
6481 #~ msgctxt "@info:status"
6482 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6483 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6484
6485 #~ msgctxt "@info:status"
6486 #~ msgid "Committed SVN changes."
6487 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6488
6489 #~ msgctxt "@info:status"
6490 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6491 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6492
6493 #~ msgctxt "@info:status"
6494 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6495 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6496
6497 #~ msgctxt "@info:status"
6498 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6499 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6500
6501 #~ msgctxt "@info:status"
6502 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6503 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6504
6505 #~ msgctxt "@info:status"
6506 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6507 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6508
6509 #~ msgctxt "@info:status"
6510 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6511 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6512
6513 #~ msgctxt "@label"
6514 #~ msgid "Folder"
6515 #~ msgstr "Folder"
6516
6517 #~ msgctxt "@label"
6518 #~ msgid "Total Size:"
6519 #~ msgstr "Total Size:"
6520
6521 #~ msgctxt "@label file type"
6522 #~ msgid "Type"
6523 #~ msgstr "Type"
6524
6525 #~ msgctxt "@title:window"
6526 #~ msgid "Change Tags"
6527 #~ msgstr "Change Tags"
6528
6529 #~ msgctxt "@label:textbox"
6530 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6531 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6532
6533 #~ msgctxt "@label"
6534 #~ msgid "Create new tag:"
6535 #~ msgstr "Create new tag:"
6536
6537 #~ msgctxt "@info"
6538 #~ msgid "Delete tag"
6539 #~ msgstr "Delete tag"
6540
6541 #~ msgctxt "@info"
6542 #~ msgid ""
6543 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6544 #~ msgstr ""
6545 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6546
6547 #~ msgctxt "@title"
6548 #~ msgid "Delete tag"
6549 #~ msgstr "Delete tag"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:button"
6552 #~ msgid "Delete"
6553 #~ msgstr "Delete"
6554
6555 #~ msgctxt "@label"
6556 #~ msgid "Add Tags..."
6557 #~ msgstr "Add Tags..."
6558
6559 #~ msgctxt "@label"
6560 #~ msgid "Change..."
6561 #~ msgstr "Change..."
6562
6563 #~ msgctxt "@info:progress"
6564 #~ msgid "Changing annotations"
6565 #~ msgstr "Changing annotations"
6566
6567 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~ msgid "Type"
6569 #~ msgstr "Type"
6570
6571 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6572 #~ msgid "Size"
6573 #~ msgstr "Size"
6574
6575 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6576 #~ msgid "Modified"
6577 #~ msgstr "Modified"
6578
6579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6580 #~ msgid "Owner"
6581 #~ msgstr "Owner"
6582
6583 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6584 #~ msgid "Permissions"
6585 #~ msgstr "Permissions"
6586
6587 #~ msgctxt "@title:window"
6588 #~ msgid "Change Comment"
6589 #~ msgstr "Change Comment"
6590
6591 #~ msgctxt "@title:window"
6592 #~ msgid "Add Comment"
6593 #~ msgstr "Add Comment"
6594
6595 #~ msgctxt "@label file content size"
6596 #~ msgid "Size"
6597 #~ msgstr "Size"
6598
6599 #~ msgctxt "@label file depends from"
6600 #~ msgid "Depends"
6601 #~ msgstr "Depends"
6602
6603 #~ msgctxt "@label parent directory"
6604 #~ msgid "Part of"
6605 #~ msgstr "Part of"
6606
6607 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6608 #~ msgid "Modified"
6609 #~ msgstr "Modified"
6610
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "MIME Type"
6613 #~ msgstr "MIME Type"
6614
6615 #~ msgctxt "@label file URL"
6616 #~ msgid "Location"
6617 #~ msgstr "Location"
6618
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "Creator"
6621 #~ msgstr "Creator"
6622
6623 #~ msgctxt "@label"
6624 #~ msgid "Channels"
6625 #~ msgstr "Channels"
6626
6627 #~ msgctxt "@label number of characters"
6628 #~ msgid "Characters"
6629 #~ msgstr "Characters"
6630
6631 #~ msgctxt "@label"
6632 #~ msgid "Codec"
6633 #~ msgstr "Codec"
6634
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Color Depth"
6637 #~ msgstr "Colour Depth"
6638
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "Interlace Mode"
6641 #~ msgstr "Interlace Mode"
6642
6643 #~ msgctxt "@label number of lines"
6644 #~ msgid "Lines"
6645 #~ msgstr "Lines"
6646
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "Programming Language"
6649 #~ msgstr "Programming Language"
6650
6651 #~ msgctxt "@label number of words"
6652 #~ msgid "Words"
6653 #~ msgstr "Words"
6654
6655 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6656 #~ msgid "Aperture"
6657 #~ msgstr "Aperture"
6658
6659 #~ msgctxt "@label EXIF"
6660 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6661 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6662
6663 #~ msgctxt "@label EXIF"
6664 #~ msgid "Exposure Time"
6665 #~ msgstr "Exposure Time"
6666
6667 #~ msgctxt "@label EXIF"
6668 #~ msgid "Flash"
6669 #~ msgstr "Flash"
6670
6671 #~ msgctxt "@label EXIF"
6672 #~ msgid "Focal Length"
6673 #~ msgstr "Focal Length"
6674
6675 #~ msgctxt "@label EXIF"
6676 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6677 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6678
6679 #~ msgctxt "@label EXIF"
6680 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6681 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6682
6683 #~ msgctxt "@label EXIF"
6684 #~ msgid "Make"
6685 #~ msgstr "Make"
6686
6687 #~ msgctxt "@label EXIF"
6688 #~ msgid "Model"
6689 #~ msgstr "Model"
6690
6691 #~ msgctxt "@label EXIF"
6692 #~ msgid "White Balance"
6693 #~ msgstr "White Balance"
6694
6695 #~ msgctxt "@label image width and height"
6696 #~ msgid "Width x Height"
6697 #~ msgstr "Width x Height"
6698
6699 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6700 #~ msgid "Rating"
6701 #~ msgstr "Rating"
6702
6703 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6704 #~ msgid "Tags"
6705 #~ msgstr "Tags"
6706
6707 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6708 #~ msgid "Comment"
6709 #~ msgstr "Comment"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@label"
6713 #~| msgid "Filenames"
6714 #~ msgctxt "@label"
6715 #~ msgid "File Name"
6716 #~ msgstr "File Name"
6717
6718 #~ msgctxt "@label"
6719 #~ msgid "Type:"
6720 #~ msgstr "Type:"
6721
6722 #~ msgctxt "@label"
6723 #~ msgid "Modified:"
6724 #~ msgstr "Modified:"
6725
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "Owner:"
6728 #~ msgstr "Owner:"
6729
6730 #~ msgctxt "@label"
6731 #~ msgid "Permissions:"
6732 #~ msgstr "Permissions:"
6733
6734 #~ msgctxt "@label"
6735 #~ msgid "Tags:"
6736 #~ msgstr "Tags:"
6737
6738 #~ msgctxt "@label"
6739 #~ msgid "Comment:"
6740 #~ msgstr "Comment:"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6743 #~ msgid "Get Service Menu..."
6744 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6745
6746 #~ msgctxt "@title:menu"
6747 #~ msgid "Navigation Bar"
6748 #~ msgstr "Navigation Bar"
6749
6750 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6751 #~ msgid "Click to begin the search"
6752 #~ msgstr "Click to begin the search"
6753
6754 #~ msgctxt "@label"
6755 #~ msgid "Date Modified"
6756 #~ msgstr "Date Modified"
6757
6758 #~ msgctxt "@info:status"
6759 #~ msgid "Copy operation completed."
6760 #~ msgstr "Copy operation completed."
6761
6762 #~ msgctxt "@info:status"
6763 #~ msgid "Move operation completed."
6764 #~ msgstr "Move operation completed."
6765
6766 #~ msgctxt "@info:status"
6767 #~ msgid "Link operation completed."
6768 #~ msgstr "Link operation completed."
6769
6770 #~ msgctxt "@info:status"
6771 #~ msgid "Renaming operation completed."
6772 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@title:group"
6776 #~| msgid "Text"
6777 #~ msgctxt "label"
6778 #~ msgid "Texts"
6779 #~ msgstr "Texts"
6780
6781 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6782 #~ msgid "with optional icon and description"
6783 #~ msgstr "with optional icon and description"
6784
6785 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6786 #~ msgid "No Tags"
6787 #~ msgstr "No Tags"
6788
6789 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6790 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6791
6792 #~ msgctxt "@label"
6793 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6794 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6795
6796 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6797 #~ msgid "and"
6798 #~ msgstr "and"
6799
6800 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6801 #~ msgid "or"
6802 #~ msgstr "or"
6803
6804 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6805 #~ msgid "not"
6806 #~ msgstr "not"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgid "&Edit"
6810 #~ msgctxt "@item::intable"
6811 #~ msgid "Editing"
6812 #~ msgstr "&Edit"
6813
6814 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6815 #~ msgid "Not yet tagged"
6816 #~ msgstr "Not yet tagged"
6817
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgid "Move To Trash"
6820 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6824 #~| msgid "Rename..."
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6826 #~ msgid "&Rename..."
6827 #~ msgstr "Rename..."
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6831 #~| msgid "Properties"
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6833 #~ msgid "&Properties"
6834 #~ msgstr "Properties"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6838 #~| msgid "Preview"
6839 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6840 #~ msgid "P&review"
6841 #~ msgstr "Preview"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6845 #~| msgid "Descending"
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6847 #~ msgid "Des&cending"
6848 #~ msgstr "Descending"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6852 #~| msgid "Show Hidden Files"
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6854 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6855 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6859 #~| msgid "Size"
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6861 #~ msgid "&Size"
6862 #~ msgstr "Size"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6866 #~| msgid "Date"
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6868 #~ msgid "D&ate"
6869 #~ msgstr "Date"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6873 #~| msgid "Permissions"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6875 #~ msgid "Pe&rmissions"
6876 #~ msgstr "Permissions"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6880 #~| msgid "Owner"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6882 #~ msgid "&Owner"
6883 #~ msgstr "Owner"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6887 #~| msgid "Group"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6889 #~ msgid "Gro&up"
6890 #~ msgstr "Group"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6894 #~| msgid "Type"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6896 #~ msgid "&Type"
6897 #~ msgstr "Type"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6901 #~| msgid "Size"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6903 #~ msgid "&Size"
6904 #~ msgstr "Size"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6908 #~| msgid "Date"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6910 #~ msgid "&Date"
6911 #~ msgstr "Date"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6915 #~| msgid "Permissions"
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6917 #~ msgid "Pe&rmissions"
6918 #~ msgstr "Permissions"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6922 #~| msgid "Owner"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6924 #~ msgid "&Owner"
6925 #~ msgstr "Owner"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6929 #~| msgid "Group"
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6931 #~ msgid "&Group"
6932 #~ msgstr "Group"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6936 #~| msgid "Type"
6937 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6938 #~ msgid "&Type"
6939 #~ msgstr "Type"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6943 #~| msgid "Icons"
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6945 #~ msgid "&Icons"
6946 #~ msgstr "Icons"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6950 #~| msgid "Details"
6951 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6952 #~ msgid "Det&ails"
6953 #~ msgstr "Details"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6957 #~| msgid "Columns"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6959 #~ msgid "Col&umns"
6960 #~ msgstr "Columns"
6961
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6963 #~ msgid "Quick View"
6964 #~ msgstr "Quick View"
6965
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Paste One Folder"
6968 #~ msgstr "Paste One Folder"
6969
6970 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6971 #~ msgid "Paste One Item"
6972 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6973 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
6974 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
6975
6976 #~ msgctxt "@option:check"
6977 #~ msgid "Browse through archives"
6978 #~ msgstr "Browse through archives"
6979
6980 #~ msgctxt "@info"
6981 #~ msgid ""
6982 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6983 #~ msgstr ""
6984 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6985
6986 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6987 #~ msgid "General"
6988 #~ msgstr "General"
6989
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6991 #~ msgid "Show Full Location"
6992 #~ msgstr "Show Full Location"
6993
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6995 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6996 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6997
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6999 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7000 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7001
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7003 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7004 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7005
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~ msgid "Cancel"
7008 #~ msgstr "Cancel"
7009
7010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7011 #~ msgid "Left to Right"
7012 #~ msgstr "Left to Right"
7013
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7015 #~ msgid "Top to Bottom"
7016 #~ msgstr "Top to Bottom"
7017
7018 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7019 #~ msgid "Small"
7020 #~ msgstr "Small"
7021
7022 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7023 #~ msgid "Large"
7024 #~ msgstr "Large"
7025
7026 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7027 #~ msgid "Small"
7028 #~ msgstr "Small"
7029
7030 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7031 #~ msgid "Medium"
7032 #~ msgstr "Medium"
7033
7034 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7035 #~ msgid "Large"
7036 #~ msgstr "Large"
7037
7038 #~ msgctxt "@action:button"
7039 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7040 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7041
7042 #~ msgctxt "@title:window"
7043 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7044 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7045
7046 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7047 #~ msgid "Small"
7048 #~ msgstr "Small"
7049
7050 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7051 #~ msgid "Large"
7052 #~ msgstr "Large"
7053
7054 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7055 #~ msgid "Small"
7056 #~ msgstr "Small"
7057
7058 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7059 #~ msgid "Large"
7060 #~ msgstr "Large"
7061
7062 #~ msgctxt "@info:status"
7063 #~ msgid "Getting size..."
7064 #~ msgstr "Getting size..."
7065
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7067 #~ msgid "Properties"
7068 #~ msgstr "Properties"
7069
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7071 #~ msgid "&Other..."
7072 #~ msgstr "&Other..."
7073
7074 #~ msgctxt "@title:menu"
7075 #~ msgid "Open With..."
7076 #~ msgstr "Open With..."