]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-05 00:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:122
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:136
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:178 dolphinmainwindow.cpp:1519
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:200
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:206
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:210
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:556 dolphinmainwindow.cpp:602
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:560
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:562
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:571
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:623
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:611
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:621
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1116
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1125 dolphinmainwindow.cpp:1854
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1165
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1170
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1365
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1525
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1526
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1535
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1537
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1546
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1597
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1607
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1616
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 search/dolphinsearchbox.cpp:340
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1706 dolphinpart.cpp:168
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Preview"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Refresh view"
566 msgstr "पूर्वावलोकन"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
571 msgid ""
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu View"
581 msgid "Stop"
582 msgstr "रोकू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:listbox"
587 #| msgid "Sorting:"
588 msgctxt "@info"
589 msgid "Stop loading"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
593 #, kde-format
594 msgctxt "@info"
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "स्थान बदलू"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
631 #| msgid "Close Tab"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2633
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
716 #, kde-format
717 msgctxt "@title:menu"
718 msgid "&Bookmarks"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "New Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Next Tab"
755 msgstr "नवीन टैब"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Previous Tab"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Show Target"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@title:menu"
808 #| msgid "Panels"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Unlock Panels"
811 msgstr "फलक"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "फलक"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "सूचना"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "फोल्डरसभ"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
893 #, kde-format
894 msgctxt "@title:window Shell terminal"
895 msgid "Terminal"
896 msgstr "टर्मिनल"
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
903 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
904 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
905 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
906 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
907 "like Konsole.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
915 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
916 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
917 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
918 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
919 "Konsole.</para>"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
923 #, kde-format
924 msgctxt "@title:window"
925 msgid "Places"
926 msgstr "स्थान"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Show Hidden Files"
932 msgctxt "@item:inmenu"
933 msgid "Show Hidden Places"
934 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
937 #, kde-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
941 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
949 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
950 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
951 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
952 "type.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
960 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
961 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
962 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
963 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
964 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
965 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
966 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
967 "interface> to display it again.</para>"
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@title:menu"
973 #| msgid "Panels"
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "फलक"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2326
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "बन्न करू"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "बन्न करू"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2416
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr "अलगाबू"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2417
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2465
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2472
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2636 dolphinmainwindow.cpp:2640
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "रद्दी खाली करू"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@title:menu"
1212 #| msgid "Location Bar"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1217 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:149
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:153
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@info:tooltip"
1230 #| msgid "Select Item"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "मद चुनू"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:158
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "मद चुनू"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 msgid "Unselect All"
1247 msgstr "सभ विचयनित करू"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:179
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "App&lications"
1253 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:180
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "&Network Folders"
1259 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:181
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Trash"
1265 msgstr "रद्दी"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:184
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu Go"
1270 msgid "Autostart"
1271 msgstr "स्वतः चालू"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:190
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1276 #| msgid "Find File..."
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:196
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@title:window"
1290 msgid "Select"
1291 msgstr "चुनू"
1292
1293 #: dolphinpart.cpp:451
1294 #, kde-format
1295 msgid "Select all items matching this pattern:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinpart.cpp:456
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:window"
1301 msgid "Unselect"
1302 msgstr "विचयनित करू"
1303
1304 #: dolphinpart.cpp:456
1305 #, kde-format
1306 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1310 #: dolphinpart.rc:5
1311 #, kde-format
1312 msgid "&Edit"
1313 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1316 #: dolphinpart.rc:15
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@title:menu"
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "चुनाव"
1321
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1324 #, kde-format
1325 msgid "&View"
1326 msgstr "दृश्य (&V)"
1327
1328 #. i18n: ectx: Menu (go)
1329 #: dolphinpart.rc:33
1330 #, kde-format
1331 msgid "&Go"
1332 msgstr "जाउ (&G)"
1333
1334 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1335 #: dolphinpart.rc:41
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@title:menu"
1338 msgid "Tools"
1339 msgstr "अओजार"
1340
1341 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1342 #: dolphinpart.rc:51
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@title:menu"
1345 msgid "Dolphin Toolbar"
1346 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1347
1348 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1349 #, kde-format
1350 msgid "Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1352
1353 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1356 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1358
1359 #: dolphintabbar.cpp:127
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1362 msgid "New Tab"
1363 msgstr "नवीन टैब"
1364
1365 #: dolphintabbar.cpp:128
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Detach Tab"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:129
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "Close Other Tabs"
1375 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:130
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Close Tab"
1381 msgstr "टैब बन्न करू"
1382
1383 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1384 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1385 #: dolphintabwidget.cpp:498
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1388 #| msgid "%1 (%2)"
1389 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1390 msgid "%1 | (%2)"
1391 msgstr "%1 (%2)"
1392
1393 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1394 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1395 #: dolphintabwidget.cpp:502
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1398 msgid "(%1) | %2"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1402 #: dolphinui.rc:59
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "स्थान पट्टी"
1407
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1409 #: dolphinui.rc:105
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1414
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1433 msgid ""
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1446 #, kde-format
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:menu"
1453 #| msgid "Search Toolbar"
1454 msgid "Search for %1 in %2"
1455 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@action:button"
1460 #| msgid "Search"
1461 msgid "Search"
1462 msgstr "खोजू"
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@title:menu"
1467 #| msgid "Search Toolbar"
1468 msgid "Search for %1"
1469 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@info:progress"
1474 #| msgid "Loading folder..."
1475 msgctxt "@info:progress"
1476 msgid "Loading folder…"
1477 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@label:listbox"
1482 #| msgid "Sorting:"
1483 msgctxt "@info:progress"
1484 msgid "Sorting…"
1485 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@info"
1490 #| msgid "Searching..."
1491 msgctxt "@info"
1492 msgid "Searching…"
1493 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid "No items found."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:status"
1504 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@info:status"
1510 msgid ""
1511 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:status"
1517 msgid "Invalid protocol"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1521 #, kde-kuit-format
1522 msgid ""
1523 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@info:tooltip"
1529 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@label:textbox"
1535 #| msgid "Filter:"
1536 msgid "Filter…"
1537 msgstr "फिल्टर:"
1538
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@info:tooltip"
1542 msgid "Hide Filter Bar"
1543 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1548 msgid "\"%1\""
1549 msgstr ""
1550
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1552 #, kde-format
1553 msgctxt ""
1554 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1555 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1559 #, kde-format
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1562 "folders."
1563 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1567 #, kde-format
1568 msgctxt ""
1569 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1570 "folders."
1571 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1572 msgstr ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1575 #, kde-format
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1578 "files/folders."
1579 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1580 msgstr ""
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1585 #| msgid "Invert Selection"
1586 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1587 msgid "One Selected File"
1588 msgid_plural "%1 Selected Files"
1589 msgstr[0] "उनटू चयन"
1590 msgstr[1] "उनटू चयन"
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1596 msgid "One Selected Folder"
1597 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1598 msgstr[0] ""
1599 msgstr[1] ""
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt ""
1606 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1607 "folders."
1608 msgid "One Selected Item"
1609 msgid_plural "%1 Selected Items"
1610 msgstr[0] "मद चुनू"
1611 msgstr[1] "मद चुनू"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1616 msgid "One File"
1617 msgid_plural "%1 Files"
1618 msgstr[0] ""
1619 msgstr[1] ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@label"
1624 #| msgid "Folder"
1625 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1626 msgid "One Folder"
1627 msgid_plural "%1 Folders"
1628 msgstr[0] "फोल्डर"
1629 msgstr[1] "फोल्डर"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@title:window"
1634 #| msgid "Rename Item"
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1637 msgid "One Item"
1638 msgid_plural "%1 Items"
1639 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1640 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@info"
1645 #| msgid "%1 item selected"
1646 #| msgid_plural "%1 items selected"
1647 msgctxt "@item:intable"
1648 msgid "%1 item"
1649 msgid_plural "%1 items"
1650 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1651 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "width × height"
1656 msgid "%1 × %2"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1662 msgid "0 - 9"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1668 #| msgid "Others"
1669 msgctxt "@title:group"
1670 msgid "Others"
1671 msgstr "आन "
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Size"
1676 msgid "Folders"
1677 msgstr "फोल्डरसभ"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Size"
1682 msgid "Small"
1683 msgstr "छोट"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Size"
1688 msgid "Medium"
1689 msgstr "मध्यम"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Size"
1694 msgid "Big"
1695 msgstr "पैघ"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Today"
1701 msgstr "आइ"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Yesterday"
1707 msgstr "कालि"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1712 msgid "dddd"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1719 msgid "%1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgctxt "@title:group Date"
1725 #| msgid "Three Weeks Ago"
1726 msgctxt "@title:group Date"
1727 msgid "One Week Ago"
1728 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Date"
1733 msgid "Two Weeks Ago"
1734 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@title:group Date"
1739 msgid "Three Weeks Ago"
1740 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:group Date"
1745 msgid "Earlier this Month"
1746 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt ""
1751 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1752 #| "full year number"
1753 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1754 msgctxt ""
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1760 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1763 #, kde-format
1764 msgctxt ""
1765 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1767 msgid "%1"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1771 #, fuzzy, kde-format
1772 #| msgctxt ""
1773 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1774 #| "full year number"
1775 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1776 msgctxt ""
1777 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1778 "current locale, and yyyy is full year number."
1779 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1780 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1783 #, kde-format
1784 msgctxt ""
1785 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1786 "@title:group Date"
1787 msgid "%1"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt ""
1793 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1794 #| "full year number"
1795 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1796 msgctxt ""
1797 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1798 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1799 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1800 "text that should not be formatted as a date"
1801 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1802 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1805 #, kde-format
1806 msgctxt ""
1807 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1808 "context @title:group Date"
1809 msgid "%1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1813 #, fuzzy, kde-format
1814 #| msgctxt ""
1815 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1816 #| "full year number"
1817 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1818 msgctxt ""
1819 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1820 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1821 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1822 "text that should not be formatted as a date"
1823 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1824 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1830 "context @title:group Date"
1831 msgid "%1"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt ""
1837 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1838 #| "full year number"
1839 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1840 msgctxt ""
1841 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1842 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1843 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1844 "text that should not be formatted as a date"
1845 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1852 "context @title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt ""
1859 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1860 #| "full year number"
1861 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1862 msgctxt ""
1863 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1864 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1865 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1866 "text that should not be formatted as a date"
1867 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1868 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1871 #, kde-format
1872 msgctxt ""
1873 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1874 "context @title:group Date"
1875 msgid "%1"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1879 #, kde-format
1880 msgctxt ""
1881 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1882 "and yyyy is full year number"
1883 msgid "MMMM, yyyy"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1890 "group Date"
1891 msgid "%1"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1898 msgid "Read, "
1899 msgstr "पढ़ब, "
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1905 msgid "Write, "
1906 msgstr "लिखब, "
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1912 msgid "Execute, "
1913 msgstr "चलाएब,"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1919 msgid "Forbidden"
1920 msgstr "वर्जित"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1925 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1926 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1927 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1928 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1931 #, fuzzy
1932 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1933 #| msgid "Name"
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Name"
1936 msgstr "नाम"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1939 #, fuzzy
1940 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1941 #| msgid "Size"
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Size"
1944 msgstr "आकार"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1949 #| msgid "Modified"
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Modified"
1952 msgstr "सुधार कएल"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1956 msgctxt "@tooltip"
1957 msgid "The date format can be selected in settings."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1961 #, fuzzy
1962 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1963 #| msgid "Create New"
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Created"
1966 msgstr "नवीन बनाबू"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Accessed"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1974 #, fuzzy
1975 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1976 #| msgid "Type"
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Type"
1979 msgstr "प्रकार"
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1982 #, fuzzy
1983 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1984 #| msgid "Rating"
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Rating"
1987 msgstr "रेटिंग"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1990 #, fuzzy
1991 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1992 #| msgid "Tags"
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Tags"
1995 msgstr "टैगसभ"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1998 #, fuzzy
1999 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2000 #| msgid "Comment"
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Comment"
2003 msgstr "टिप्पणी"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Title"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2013 #, fuzzy
2014 #| msgctxt "@info:credit"
2015 #| msgid "Documentation"
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Document"
2018 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Author"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Publisher"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2031 #, fuzzy
2032 #| msgctxt "@title:window"
2033 #| msgid "Change Comment"
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Page Count"
2036 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Word Count"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Line Count"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Date Photographed"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2056 #, fuzzy
2057 #| msgctxt "@label"
2058 #| msgid "Images"
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Image"
2061 msgstr "बिंब"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2064 msgctxt "@label width x height"
2065 msgid "Dimensions"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Width"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Height"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2079 #, fuzzy
2080 #| msgctxt "@info:credit"
2081 #| msgid "Documentation"
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Orientation"
2084 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Artist"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Audio"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@title:group General settings"
2102 #| msgid "General"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Genre"
2105 msgstr "सामान्य"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Album"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@info:credit"
2115 #| msgid "Documentation"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Duration"
2118 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Bitrate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Track"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2131 #, fuzzy
2132 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2133 #| msgid "Reload"
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Release Year"
2136 msgstr "पुनः लोड करू"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Aspect Ratio"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Video"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Frame Rate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@action:inmenu"
2156 #| msgid "Paste"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Path"
2159 msgstr "साटू"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@title:group Name"
2167 #| msgid "Others"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Other"
2170 msgstr "आन "
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "File Extension"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@title:menu"
2180 #| msgid "Selection"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Deletion Time"
2183 msgstr "चुनाव"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@label"
2188 #| msgid "Description:"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Link Destination"
2191 msgstr "विवरण:"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Downloaded From"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2201 #| msgid "Permissions"
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Permissions"
2204 msgstr "अनुमतिसभ"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2207 msgctxt "@tooltip"
2208 msgid ""
2209 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2210 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2216 #| msgid "Owner"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Owner"
2219 msgstr "मालिक"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2222 #, fuzzy
2223 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2224 #| msgid "Group"
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "User Group"
2227 msgstr "समूह"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:status"
2232 msgid "Unknown error."
2233 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2234
2235 #: main.cpp:96
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@title"
2238 #| msgid "Dolphin"
2239 msgid "Dolphin"
2240 msgstr "डाल्फिन"
2241
2242 #: main.cpp:98
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@title"
2245 msgid "File Manager"
2246 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2247
2248 #: main.cpp:100
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:102
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Felix Ernst"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:103
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Maintainer and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2266 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2267
2268 #: main.cpp:105
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Méven Car"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:106
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Maintainer and developer"
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2280 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2281
2282 #: main.cpp:108
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Elvis Angelaccio"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: main.cpp:109
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@info:credit"
2291 #| msgid "Maintainer and developer"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2294 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2295
2296 #: main.cpp:111
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Emmanuel Pescosta"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: main.cpp:112
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@info:credit"
2305 #| msgid "Maintainer and developer"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2308 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2309
2310 #: main.cpp:114
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Frank Reininghaus"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: main.cpp:115
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 #| msgctxt "@info:credit"
2319 #| msgid "Maintainer and developer"
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2322 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2323
2324 #: main.cpp:117
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Peter Penz"
2328 msgstr "पीटर पेन्ज"
2329
2330 #: main.cpp:118
2331 #, fuzzy, kde-format
2332 #| msgctxt "@info:credit"
2333 #| msgid "Maintainer and developer"
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2336 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2337
2338 #: main.cpp:120
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Sebastian Trüg"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2345 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Developer"
2349 msgstr "डेवलपर"
2350
2351 #: main.cpp:121
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "David Faure"
2355 msgstr "डेविड फाउरे"
2356
2357 #: main.cpp:122
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Aaron J. Seigo"
2361 msgstr "एरान जे. सीगो"
2362
2363 #: main.cpp:123
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Rafael Fernández López"
2367 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2368
2369 #: main.cpp:124
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Kevin Ottens"
2373 msgstr "केविन आटेन्स"
2374
2375 #: main.cpp:125
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Holger Freyther"
2379 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2380
2381 #: main.cpp:126
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:credit"
2384 msgid "Max Blazejak"
2385 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2386
2387 #: main.cpp:127
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:credit"
2390 msgid "Michael Austin"
2391 msgstr "माइकल आस्टिन"
2392
2393 #: main.cpp:127
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@info:credit"
2396 msgid "Documentation"
2397 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2398
2399 #: main.cpp:137
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@info:shell"
2402 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: main.cpp:139
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@info:shell"
2408 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: main.cpp:140
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:shell"
2414 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: main.cpp:142
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@info:shell"
2420 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: main.cpp:143
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@info:shell"
2426 msgid "Document to open"
2427 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2428
2429 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2430 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Show hidden files"
2433 msgid "Hidden files shown"
2434 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2435
2436 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2437 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2438 #, kde-format
2439 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2443 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgid "Column width"
2446 msgid "Automatic scrolling"
2447 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Cut"
2453 msgstr "काटू"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Copy"
2459 msgstr "कापी करू"
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@action:inmenu"
2464 #| msgid "Rename..."
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Rename…"
2467 msgstr "नाम बदलू..."
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Move to Trash"
2473 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Delete"
2479 msgstr "मेटाबू"
2480
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Show Hidden Files"
2485 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2486
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Limit to Home Directory"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Automatic Scrolling"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Properties"
2503 msgstr "गुण"
2504
2505 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2506 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2509 #| msgid "Previews"
2510 msgid "Previews shown"
2511 msgstr "पूर्वावलोकन"
2512
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2515 #, kde-format
2516 msgid "Auto-Play media files"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2520 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2523 #| msgid "Show Filter Bar"
2524 msgid "Show item on hover"
2525 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2526
2527 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2529 #, kde-format
2530 msgid "Date display format"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@action:inmenu"
2536 msgid "Preview"
2537 msgstr "पूर्वावलोकन"
2538
2539 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Auto-Play media files"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2548 #| msgid "Show Filter Bar"
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Show item on hover"
2551 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2552
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@action:inmenu"
2556 #| msgid "Configure..."
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Configure…"
2559 msgstr "कान्फिगर..."
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Condensed Date"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@label::textbox"
2570 msgid "Select which data should be shown:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info"
2576 #| msgid "%1 item selected"
2577 #| msgid_plural "%1 items selected"
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2581 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2582 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2583
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2585 #, kde-format
2586 msgid "play"
2587 msgstr "बजाउ"
2588
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2590 #, kde-format
2591 msgid "pause"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2596 #, kde-format
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@action:inmenu"
2603 #| msgid "Configure..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2606 msgstr "कान्फिगर..."
2607
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2616 #, kde-format
2617 msgid "Install Konsole"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2622 #, kde-format
2623 msgid "Location"
2624 msgstr "स्थान"
2625
2626 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2627 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2628 #, kde-format
2629 msgid "What"
2630 msgstr "की"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2635 #| msgid "By Type"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Any Type"
2638 msgstr "प्रकार सँ"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@title:window"
2643 #| msgid "Folders"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "Folders"
2646 msgstr "फोल्डरसभ"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@info:credit"
2651 #| msgid "Documentation"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "Documents"
2654 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@label"
2659 #| msgid "Images"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Images"
2662 msgstr "बिंब"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2667 #| msgid "Show Hidden Files"
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "Audio Files"
2670 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "Videos"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2681 #| msgid "By Date"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "Any Date"
2684 msgstr "तिथि सँ"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@title:group Date"
2689 #| msgid "Today"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Today"
2692 msgstr "आइ"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:group Date"
2697 #| msgid "Yesterday"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Yesterday"
2700 msgstr "कालि"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@label"
2705 #| msgid "This Week"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "This Week"
2708 msgstr "पछिला सप्ताह"
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@title:group Date"
2713 #| msgid "Earlier this Month"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "This Month"
2716 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@label"
2721 #| msgid "This Week"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "This Year"
2724 msgstr "पछिला सप्ताह"
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2729 #| msgid "Rating"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "Any Rating"
2732 msgstr "रेटिंग"
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 msgid "1 or more"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgid "2 or more"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 msgid "3 or more"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "4 or more"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 msgid "Highest Rating"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2767 #| msgid "Invert Selection"
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Clear Selection"
2770 msgstr "उनटू चयन"
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "String list separator"
2775 msgid ", "
2776 msgstr ""
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label"
2781 #| msgid "Tag:"
2782 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2783 msgid "Tag: %2"
2784 msgid_plural "Tags: %2"
2785 msgstr[0] "टैग"
2786 msgstr[1] "टैग"
2787
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@title:window"
2791 #| msgid "Add Tags"
2792 msgctxt "@action:button"
2793 msgid "Add Tags"
2794 msgstr "नवीन टैग..."
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here (%1)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "action:button"
2811 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@info"
2817 #| msgid "Start searching"
2818 msgctxt "@info:tooltip"
2819 msgid "Quit searching"
2820 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@label"
2825 #| msgid "Filenames"
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Filename"
2828 msgstr "फाइलनाम"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2833 #| msgid "Comment"
2834 msgctxt "action:button"
2835 msgid "Content"
2836 msgstr "टिप्पणी"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "From Here"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2847 #| msgid "Your emails"
2848 msgctxt "action:button"
2849 msgid "Your files"
2850 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2851
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "action:button"
2855 msgid "Search in your home directory"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2859 #, kde-format
2860 msgid "More Search Tools"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2864 #, kde-format
2865 msgctxt ""
2866 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2867 "user entered."
2868 msgid "Query Results from '%1'"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2874 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2875 msgstr ""
2876
2877 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@action:button"
2884 #| msgid "Cancel"
2885 msgctxt "@action:button"
2886 msgid "Cancel Copying"
2887 msgstr "रद्द करू"
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2893 msgstr ""
2894
2895 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@label"
2905 #| msgid "Show preview"
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2909
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:button"
2914 #| msgid "Cancel"
2915 msgctxt "@action:button"
2916 msgid "Cancel Cutting"
2917 msgstr "रद्द करू"
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2922 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2926 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@action:button"
2931 msgid "Cancel"
2932 msgstr "रद्द करू"
2933
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2937 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:window"
2944 #| msgid "Information"
2945 msgctxt "@action:button"
2946 msgid "Cancel Duplicating"
2947 msgstr "सूचना"
2948
2949 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2950 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@action keep short"
2954 msgid "More"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2961 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:button"
2968 #| msgid "Cancel"
2969 msgctxt "@action:button"
2970 msgid "Cancel Moving"
2971 msgstr "रद्द करू"
2972
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2976 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2980 #, kde-kuit-format
2981 msgid ""
2982 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2983 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2984 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2985 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2986 "para>"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2990 #, kde-format
2991 msgctxt ""
2992 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2993 msgid "Paste from Clipboard"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2999 msgid "Dismiss This Reminder"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3005 msgid "Don't Remind Me Again"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3011 msgid ""
3012 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3013 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action:button"
3020 msgid "Cancel Renaming"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3046 msgstr[0] ""
3047 msgstr[1] ""
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3058 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3061
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Permanently Delete %2"
3071 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3074
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action"
3083 msgid "Duplicate %2"
3084 msgid_plural "Duplicate %2"
3085 msgstr[0] ""
3086 msgstr[1] ""
3087
3088 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3089 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3090 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3091 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3092 #. and a fallback will be used.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu"
3096 #| msgid "Move to Trash"
3097 msgctxt "@action"
3098 msgid "Move %2 to the Trash"
3099 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3100 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3101 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3102
3103 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3104 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3105 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3106 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3107 #. and a fallback will be used.
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:button"
3111 #| msgid "&Rename"
3112 msgctxt "@action"
3113 msgid "Rename %2"
3114 msgid_plural "Rename %2"
3115 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3116 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3117
3118 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3119 #, kde-kuit-format
3120 msgctxt "@info:whatsthis"
3121 msgid ""
3122 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3123 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3124 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3125 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3126 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3127 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3128 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3129 "the current selection.</para>"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3135 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@title:menu"
3141 #| msgid "Selection"
3142 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3143 msgid "Selection Mode"
3144 msgstr "चुनाव"
3145
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:menu"
3149 #| msgid "Selection"
3150 msgctxt "@action:button"
3151 msgid "Exit Selection Mode"
3152 msgstr "चुनाव"
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@label:textbox"
3157 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:button"
3163 #| msgid "Search"
3164 msgctxt "@label:textbox"
3165 msgid "Search…"
3166 msgstr "खोजू"
3167
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Download New Services…"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info"
3177 msgid ""
3178 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3179 "settings."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:213
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info"
3185 msgid "Restart now?"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu"
3191 #| msgid "Delete"
3192 msgctxt "@option:check"
3193 msgid "Delete"
3194 msgstr "मेटाबू"
3195
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@option:check"
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3200 msgctxt "@option:check"
3201 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3202 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3203
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:301
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3207 #| msgid "%1 (%2)"
3208 msgctxt "@item:inmenu"
3209 msgid "%1: %2"
3210 msgstr "%1 (%2)"
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3214 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3215 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3217 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3218 #, kde-format
3219 msgid "Use system font"
3220 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3224 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3227 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3228 #, kde-format
3229 msgid "Icon size"
3230 msgstr "प्रतीक आकार"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3234 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3235 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3237 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3238 #, kde-format
3239 msgid "Preview size"
3240 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3243 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3244 #, kde-format
3245 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3249 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3250 #, kde-format
3251 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3255 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3256 #, kde-format
3257 msgid "Recursive directory size limit"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3261 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3262 #, kde-format
3263 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3267 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3270 #| msgid "Permissions"
3271 msgid "Permissions style format"
3272 msgstr "अनुमतिसभ"
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3278 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3284 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3285 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3297 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3298 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3304 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3305 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3311 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3312 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3318 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3319 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3323 #, kde-format
3324 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3328 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3331 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3332 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3338 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3339 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3342 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3345 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3346 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3349 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3350 #, kde-format
3351 msgid "Position of columns"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3355 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3356 #, kde-format
3357 msgid "Side Padding"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3361 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3362 #, kde-format
3363 msgid "Highlight entire row"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3367 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3368 #, kde-format
3369 msgid "Expandable folders"
3370 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Show hidden files"
3376 msgctxt "@label"
3377 msgid "Hidden files shown"
3378 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3379
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@info:whatsthis"
3384 msgid ""
3385 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3386 "will be shown in the file view."
3387 msgstr ""
3388 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3389 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@title::column"
3395 #| msgid "Version"
3396 msgctxt "@label"
3397 msgid "Version"
3398 msgstr "संस्करण"
3399
3400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "View Mode"
3412 msgstr "दृश्य मोड"
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3420 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3421 msgstr ""
3422 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3423 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3429 #| msgid "Previews"
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Previews shown"
3432 msgstr "पूर्वावलोकन"
3433
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 msgid ""
3439 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3440 "icon."
3441 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@label"
3447 #| msgid "Categorized Sorting"
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Grouped Sorting"
3450 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3451
3452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3456 #| msgid ""
3457 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3458 #| "category."
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 msgid ""
3461 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3462 msgstr ""
3463 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@label"
3469 msgid "Sort files by"
3470 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3471
3472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3476 #| msgid ""
3477 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3478 #| "performed on."
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3480 msgid ""
3481 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3482 "performed on."
3483 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "@label"
3489 msgid "Order in which to sort files"
3490 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgctxt "@label"
3496 #| msgid "Show preview"
3497 msgctxt "@label"
3498 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@label"
3505 #| msgid "Show preview"
3506 msgctxt "@label"
3507 msgid "Show hidden files and folders last"
3508 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Visible roles"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Column width"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Header column widths"
3523 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Properties last changed"
3530 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3531
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3537 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:window"
3543 #| msgid "Additional Information"
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Additional Information"
3546 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3550 #, kde-format
3551 msgid "Should the URL be editable for the user"
3552 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3556 #, kde-format
3557 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3562 #, kde-format
3563 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3564 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3570 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3571 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3575 #, kde-format
3576 msgid ""
3577 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3578 "instance"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3583 #, kde-format
3584 msgid ""
3585 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3586 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3587 "were removed/renamed ...etc"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Is the application started the first time"
3594 msgid ""
3595 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3596 "UI)"
3597 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3601 #, kde-format
3602 msgid "Home URL"
3603 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@action:inmenu"
3609 #| msgid "Open in New Tab"
3610 msgid "Remember open folders and tabs"
3611 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3615 #, kde-format
3616 msgid "Split the view into two panes"
3617 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3621 #, kde-format
3622 msgid "Should the filter bar be shown"
3623 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3629 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3630 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3634 #, kde-format
3635 msgid "Browse through archives"
3636 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3640 #, kde-format
3641 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3646 #, kde-format
3647 msgid ""
3648 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3649 "running in the Terminal panel."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3654 #, kde-format
3655 msgid "Rename inline"
3656 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show selection toggle"
3662 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3669 "mode bottom bar."
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3674 #, kde-format
3675 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3680 #, kde-format
3681 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3686 #, kde-format
3687 msgid "New tab will be open after last one"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3692 #, kde-format
3693 msgid "Show tooltips"
3694 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@label"
3700 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3701 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3702 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3706 #, kde-format
3707 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3714 #| msgid "Show filter bar"
3715 msgid "Show the statusbar"
3716 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3720 #, kde-format
3721 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@title:window"
3728 #| msgid "Information"
3729 msgid "Show the space information in the statusbar"
3730 msgstr "सूचना"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3734 #, kde-format
3735 msgid "Lock the layout of the panels"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3740 #, kde-format
3741 msgid "Enlarge Small Previews"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3746 #, kde-format
3747 msgid ""
3748 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3749 "items"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:group"
3756 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3757 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3758 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@title:group"
3764 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3765 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3766 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3769 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label:listbox"
3772 #| msgid "Text width:"
3773 msgid "Text width index"
3774 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3778 #, kde-format
3779 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3783 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3784 #, kde-format
3785 msgid "Enabled plugins"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:inmenu"
3791 #| msgid "Configure..."
3792 msgctxt "@title:window"
3793 msgid "Configure"
3794 msgstr "कान्फिगर..."
3795
3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@title:group Interface settings"
3799 msgid "Interface"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgid "&View"
3805 msgctxt "@title:group"
3806 msgid "View"
3807 msgstr "दृश्य (&V)"
3808
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3812 #| msgid "Context Menu"
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Context Menu"
3815 msgstr "संदर्भित मेनू"
3816
3817 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Trash"
3821 msgstr "रद्दी"
3822
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "User Feedback"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3836 #, kde-format
3837 msgid "Warning"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:window"
3843 msgid "Configure Preview for %1"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@title:group"
3849 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3850 msgctxt "@title:group"
3851 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3852 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3853
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3857 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3859 msgid "Moving files or folders to trash"
3860 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@action:inmenu"
3865 #| msgid "Empty Trash"
3866 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3867 msgid "Emptying trash"
3868 msgstr "रद्दी खाली करू"
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3873 #| msgid "Deleting files or folders"
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3875 msgid "Deleting files or folders"
3876 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@title:group"
3881 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3882 msgctxt "@title:group"
3883 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3884 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3885
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3889 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3895 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@label"
3901 #| msgid "Show preview"
3902 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3903 msgid "Opening many folders at once"
3904 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3905
3906 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3909 msgid "Opening many terminals at once"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@title:group"
3915 msgid "When opening an executable file:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3919 #, kde-format
3920 msgid "Always ask"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3926 #| msgid "App&lications"
3927 msgid "Open in application"
3928 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3929
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3931 #, kde-format
3932 msgid "Run script"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3938 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3944 #| msgid "Replace Location"
3945 msgctxt "@action:button"
3946 msgid "Select Home Location"
3947 msgstr "स्थान बदलू"
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@action:button"
3952 msgid "Use Current Location"
3953 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@action:button"
3958 msgid "Use Default Location"
3959 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@option:check"
3964 #| msgid "Show in groups"
3965 msgctxt "@label:textbox"
3966 msgid "Show on startup:"
3967 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3972 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@label"
3978 #| msgid "Show preview"
3979 msgctxt "@label:checkbox"
3980 msgid "Opening Folders:"
3981 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3986 #| msgid "Show filter bar"
3987 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3988 msgid "Show full path in title bar"
3989 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3994 #| msgid "New &Window"
3995 msgctxt "@label:checkbox"
3996 msgid "Window:"
3997 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
3998
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4002 #| msgid "Show filter bar"
4003 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4004 msgid "Show filter bar"
4005 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4006
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgid "C&lose Current Tab"
4010 msgctxt "option:radio"
4011 msgid "After current tab"
4012 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4013
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "option:radio"
4017 msgid "At end of tab bar"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@action:inmenu"
4023 #| msgid "Open in New Tab"
4024 msgctxt "@title:group"
4025 msgid "Open new tabs: "
4026 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4027
4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "option:check split view panes"
4031 msgid "Switch between panes with Tab key"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@info"
4037 #| msgid "Split view"
4038 msgctxt "@title:group"
4039 msgid "Split view: "
4040 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4041
4042 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "option:check"
4045 msgid "Turning off split view closes active pane"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4049 #, kde-format
4050 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4056 #| msgid "Split view mode"
4057 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4058 msgid "Begin in split view mode"
4059 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4060
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4064 #| msgid "New &Window"
4065 msgid "New windows:"
4066 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4067
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@info"
4071 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4072 msgctxt "@info"
4073 msgid ""
4074 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4075 "be applied."
4076 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4077
4078 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4081 #| msgid "Folders First"
4082 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4083 msgid "Folders && Tabs"
4084 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4085
4086 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4087 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4090 msgid "Previews"
4091 msgstr "पूर्वावलोकन"
4092
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4094 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@title:window"
4097 #| msgid "Confirmation"
4098 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4099 msgid "Confirmations"
4100 msgstr "पुष्टिकरण"
4101
4102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@title:menu"
4105 #| msgid "Location Bar"
4106 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4107 msgid "Status && Location bars"
4108 msgstr "स्थान पट्टी"
4109
4110 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label"
4113 #| msgid "Show preview"
4114 msgctxt "@title:group"
4115 msgid "Show previews in the view for:"
4116 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4117
4118 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label"
4121 #| msgid "Sort files by"
4122 msgid "Skip previews for local files above:"
4123 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4124
4125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4129 msgid " MiB"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4133 #, kde-format
4134 msgid "No limit"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@label"
4140 #| msgid "Sort files by"
4141 msgctxt "@label"
4142 msgid "Skip previews for remote files above:"
4143 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4144
4145 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check"
4148 #| msgid "Show preview"
4149 msgid "No previews"
4150 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4151
4152 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4155 #| msgid "Status Bar"
4156 msgctxt "@option:check"
4157 msgid "Show status bar"
4158 msgstr "स्थिति पट्टी"
4159
4160 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check"
4163 msgid "Show zoom slider"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@option:check"
4169 msgid "Show space information"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4175 #| msgid "Status Bar"
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Status Bar: "
4178 msgstr "स्थिति पट्टी"
4179
4180 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4183 #| msgid "Editable location bar"
4184 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4185 msgid "Make location bar editable"
4186 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4187
4188 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:menu"
4191 #| msgid "Location Bar"
4192 msgid "Location bar:"
4193 msgstr "स्थान पट्टी"
4194
4195 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4198 msgid "Show full path inside location bar"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4204 msgid "Behavior"
4205 msgstr "व्यवहार"
4206
4207 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@title:tab"
4211 msgid "Icons"
4212 msgstr "प्रतीक"
4213
4214 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:tab"
4218 msgid "Compact"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@title:tab"
4225 msgid "Details"
4226 msgstr "विवरण"
4227
4228 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "option:radio"
4231 msgid "Natural"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "option:radio"
4237 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "option:radio"
4243 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@label:listbox"
4249 #| msgid "Sorting:"
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "Sorting mode: "
4252 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4253
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@label:textbox"
4257 #| msgid "Number of lines:"
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "Number of items"
4260 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4261
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:radio"
4265 msgid "Size of contents, up to "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4269 #, kde-format
4270 msgid " level deep"
4271 msgid_plural " levels deep"
4272 msgstr[0] ""
4273 msgstr[1] ""
4274
4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Folder size displays:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "option:radio as in relative date"
4284 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4290 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label"
4296 #| msgid "Date:"
4297 msgctxt "@title:group"
4298 msgid "Date style:"
4299 msgstr "दिनांक:"
4300
4301 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4304 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "option:radio as numeric style"
4310 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "option:radio as combined style"
4316 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@label"
4322 #| msgid "Permissions:"
4323 msgctxt "@title:group"
4324 msgid "Permissions style:"
4325 msgstr "अनुमतिः"
4326
4327 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4330 msgid "System Font"
4331 msgstr "तंत्र फान्ट"
4332
4333 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4336 msgid "Custom Font"
4337 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4338
4339 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4342 #| msgid "Choose..."
4343 msgctxt "@action:button Choose font"
4344 msgid "Choose…"
4345 msgstr "चयन करू..."
4346
4347 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@option:radio"
4350 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4351 msgctxt "@option:radio"
4352 msgid "Use common display style for all folders"
4353 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4354
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@option:radio"
4358 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4359 msgctxt "@option:radio"
4360 msgid "Remember display style for each folder"
4361 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4362
4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@info"
4366 msgid ""
4367 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4368 "properties for."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@label"
4374 #| msgid "Date:"
4375 msgctxt "@title:group"
4376 msgid "Display style: "
4377 msgstr "दिनांक:"
4378
4379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@option:check"
4382 msgid "Open archives as folder"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "option:check"
4388 msgid "Open folders during drag operations"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@title:group"
4394 msgid "Browsing: "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@option:check"
4400 msgid "Show tooltips"
4401 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4402
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4404 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@title:group"
4407 msgid "Miscellaneous: "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show selection marker"
4414 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4415
4416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgid "Rename inline"
4419 msgctxt "option:check"
4420 msgid "Rename inline"
4421 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@title:group General settings"
4426 #| msgid "General"
4427 msgctxt "@title:tab General View settings"
4428 msgid "General"
4429 msgstr "सामान्य"
4430
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4434 #| msgid "Comment"
4435 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4436 msgid "Content Display"
4437 msgstr "टिप्पणी"
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@label:listbox"
4442 #| msgid "Default:"
4443 msgctxt "@label:listbox"
4444 msgid "Default icon size:"
4445 msgstr "मूलभूत:"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgid "Preview size"
4450 msgctxt "@label:listbox"
4451 msgid "Preview icon size:"
4452 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@label:listbox"
4457 msgid "Label font:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@title:group Size"
4463 #| msgid "Small"
4464 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4465 msgid "Small"
4466 msgstr "छोट"
4467
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:group Size"
4471 #| msgid "Medium"
4472 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4473 msgid "Medium"
4474 msgstr "मध्यम"
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4479 #| msgid "Large"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4481 msgid "Large"
4482 msgstr "पैघ"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4487 #| msgid "Huge"
4488 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4489 msgid "Huge"
4490 msgstr "विशाल"
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgid "Item width"
4495 msgctxt "@label:listbox"
4496 msgid "Label width:"
4497 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4502 msgid "Unlimited"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4508 msgid "1"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4514 msgid "2"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4520 msgid "3"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4526 msgid "4"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4532 msgid "5"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@label:slider"
4538 #| msgid "Maximum file size:"
4539 msgctxt "@label:listbox"
4540 msgid "Maximum lines:"
4541 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4542
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4546 msgid "Unlimited"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@title:group Size"
4552 #| msgid "Small"
4553 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4554 msgid "Small"
4555 msgstr "छोट"
4556
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group Size"
4560 #| msgid "Medium"
4561 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4562 msgid "Medium"
4563 msgstr "मध्यम"
4564
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4568 #| msgid "Large"
4569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4570 msgid "Large"
4571 msgstr "पैघ"
4572
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@label:listbox"
4576 #| msgid "Text width:"
4577 msgctxt "@label:listbox"
4578 msgid "Maximum width:"
4579 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4580
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgid "Expandable folders"
4584 msgctxt "@option:check"
4585 msgid "Expandable"
4586 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@title:window"
4591 #| msgid "Folders"
4592 msgctxt "@label:checkbox"
4593 msgid "Folders:"
4594 msgstr "फोल्डरसभ"
4595
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4599 msgid "By clicking anywhere on the row"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4605 msgid "By clicking on icon or name"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@label"
4612 #| msgid "Show preview"
4613 msgctxt "@title:group"
4614 msgid "Open files and folders:"
4615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4616
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@info:tooltip"
4621 msgid "Size: 1 pixel"
4622 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4623 msgstr[0] ""
4624 msgstr[1] ""
4625
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:window"
4629 msgid "View Display Style"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@item:inlistbox"
4635 msgid "Icons"
4636 msgstr "प्रतीक"
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@item:inlistbox"
4641 msgid "Compact"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@item:inlistbox"
4647 msgid "Details"
4648 msgstr "विवरण"
4649
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4653 msgid "Ascending"
4654 msgstr "आरोहण क्रम"
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4659 msgid "Descending"
4660 msgstr "अवरोहण क्रम"
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4665 #| msgid "Show filter bar"
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Show folders first"
4668 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@option:check"
4673 #| msgid "Show hidden files"
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show hidden files last"
4676 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Show preview"
4682 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4683
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Show in groups"
4688 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show hidden files"
4694 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:window"
4699 #| msgid "Additional Information"
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Additional Information"
4702 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4703
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4705 #, kde-format
4706 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@label:listbox"
4712 msgid "View mode:"
4713 msgstr "दृश्य मोड:"
4714
4715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@label:listbox"
4718 msgid "Sorting:"
4719 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4720
4721 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@title:group"
4724 #| msgid "View Properties"
4725 msgid "View options:"
4726 msgstr "गुण देखू"
4727
4728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4731 msgid "Current folder"
4732 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4733
4734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4737 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4738 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4739 msgid "Current folder and sub-folders"
4740 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4741
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4745 msgid "All folders"
4746 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4747
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Apply to:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@option:check"
4757 #| msgid "Use as default for new folders"
4758 msgctxt "@option:check"
4759 msgid "Use as default view settings"
4760 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4761
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@info"
4765 #| msgid ""
4766 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4767 #| "continue?"
4768 msgctxt "@info"
4769 msgid ""
4770 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4771 "continue?"
4772 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4773
4774 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@info"
4777 msgid ""
4778 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4779 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4780
4781 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@title:window"
4784 msgid "Applying View Properties"
4785 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4786
4787 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@info:progress"
4790 msgid "Counting folders: %1"
4791 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4792
4793 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@info:progress"
4796 msgid "Folders: %1"
4797 msgstr "फोल्डरः %1"
4798
4799 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4802 msgid "Zoom:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4806 #, kde-format
4807 msgid "Zoom"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4813 msgid "Sets the size of the file icons."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4819 #| msgid "Stop"
4820 msgid "Stop"
4821 msgstr "रोकू"
4822
4823 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@label:listbox"
4826 #| msgid "Sorting:"
4827 msgctxt "@tooltip"
4828 msgid "Stop loading"
4829 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4830
4831 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4832 #, kde-kuit-format
4833 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4834 msgid ""
4835 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4836 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4837 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4838 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4839 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4840 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4841 "device.</item></list></para>"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgid "Show tooltips"
4847 msgctxt "@action:inmenu"
4848 msgid "Show Zoom Slider"
4849 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4850
4851 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:window"
4854 #| msgid "Information"
4855 msgctxt "@action:inmenu"
4856 msgid "Show Space Information"
4857 msgstr "सूचना"
4858
4859 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@info:status Free disk space"
4862 msgid "%1 free"
4863 msgstr "%1 मुक्त"
4864
4865 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4868 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4872 #, kde-format
4873 msgid "Trash Emptied"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4877 #, kde-format
4878 msgid "The Trash was emptied."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:window"
4884 #| msgid "Places"
4885 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4886 msgid "Places"
4887 msgstr "स्थान"
4888
4889 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4892 msgid "Count of available Network Shares"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4898 #| msgid "Sett&ings"
4899 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4900 msgid "Settings"
4901 msgstr "बिन्यास (&i)"
4902
4903 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4906 msgid "A subset of Dolphin settings."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4910 #, kde-format
4911 msgid "Select Remote Charset"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4915 #, kde-format
4916 msgid "Default"
4917 msgstr "मूलभूत"
4918
4919 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4920 #, kde-format
4921 msgid "Reload"
4922 msgstr "पुनः लोड करू"
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:640
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@info:status"
4927 msgid "1 Folder selected"
4928 msgid_plural "%1 Folders selected"
4929 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4930 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:641
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@info:status"
4935 msgid "1 File selected"
4936 msgid_plural "%1 Files selected"
4937 msgstr[0] ""
4938 msgstr[1] ""
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:643
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label"
4943 #| msgid "Folder"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "1 Folder"
4946 msgid_plural "%1 Folders"
4947 msgstr[0] "फोल्डर"
4948 msgstr[1] "फोल्डर"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:644
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@info:status"
4953 msgid "1 File"
4954 msgid_plural "%1 Files"
4955 msgstr[0] ""
4956 msgstr[1] ""
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:648
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4961 msgid "%1, %2 (%3)"
4962 msgstr "%1, %2 (%3)"
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:650
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@info:status files (size)"
4967 msgid "%1 (%2)"
4968 msgstr "%1 (%2)"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:654
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4973 #| msgid "Folders First"
4974 msgctxt "@info:status"
4975 msgid "0 Folders, 0 Files"
4976 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "<filename> copy"
4981 msgid "%1 copy"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:1060
4985 #, kde-format
4986 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4987 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4988 msgstr[0] ""
4989 msgstr[1] ""
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:1065
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@action:inmenu"
4994 #| msgid "Paste"
4995 msgctxt "@action:button"
4996 msgid "Open %1 Item"
4997 msgid_plural "Open %1 Items"
4998 msgstr[0] "साटू"
4999 msgstr[1] "साटू"
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:1196
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@action:inmenu"
5004 msgid "Side Padding"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:1200
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgid "Column width"
5010 msgctxt "@action:inmenu"
5011 msgid "Automatic Column Widths"
5012 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:1205
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgid "Column width"
5017 msgctxt "@action:inmenu"
5018 msgid "Custom Column Widths"
5019 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:1820
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@info:status"
5024 #| msgid "Delete operation completed."
5025 msgctxt "@info:status"
5026 msgid "Trash operation completed."
5027 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:1830
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@info:status"
5032 msgid "Delete operation completed."
5033 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:1986
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgid "Rename inline"
5038 msgctxt "@action:button"
5039 msgid "Rename and Hide"
5040 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:1990
5043 #, kde-format
5044 msgid ""
5045 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5046 "Do you still want to rename it?"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:1992
5050 #, kde-format
5051 msgid ""
5052 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5053 "Do you still want to rename it?"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:1994
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5059 #| msgid "Show Hidden Files"
5060 msgid "Hide this File?"
5061 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5062
5063 #: views/dolphinview.cpp:1994
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@title:group"
5066 #| msgid "Home Folder"
5067 msgid "Hide this Folder?"
5068 msgstr "घर फोल्डर"
5069
5070 #: views/dolphinview.cpp:2044
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@info:status"
5073 msgid "The location is empty."
5074 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5075
5076 #: views/dolphinview.cpp:2046
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@info:status"
5079 msgid "The location '%1' is invalid."
5080 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:2302
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@info:progress"
5085 #| msgid "Loading folder..."
5086 msgid "Loading…"
5087 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:2321
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@info:progress"
5092 #| msgid "Loading folder..."
5093 msgid "Loading canceled"
5094 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:2323
5097 #, kde-format
5098 msgid "No items matching the filter"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:2325
5102 #, kde-format
5103 msgid "No items matching the search"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:2327
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@info:status"
5109 #| msgid "The location is empty."
5110 msgid "Trash is empty"
5111 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5112
5113 #: views/dolphinview.cpp:2330
5114 #, kde-format
5115 msgid "No tags"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:2333
5119 #, kde-format
5120 msgid "No files tagged with \"%1\""
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:2337
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5126 msgid "No recently used items"
5127 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:2339
5130 #, kde-format
5131 msgid "No shared folders found"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:2341
5135 #, kde-format
5136 msgid "No relevant network resources found"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: views/dolphinview.cpp:2343
5140 #, kde-format
5141 msgid "No MTP-compatible devices found"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: views/dolphinview.cpp:2345
5145 #, kde-format
5146 msgid "No Apple devices found"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: views/dolphinview.cpp:2347
5150 #, kde-format
5151 msgid "No Bluetooth devices found"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: views/dolphinview.cpp:2349
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5157 #| msgid "Folders First"
5158 msgid "Folder is empty"
5159 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@action"
5164 #| msgid "Create Folder..."
5165 msgctxt "@action"
5166 msgid "Create Folder…"
5167 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5170 #, kde-kuit-format
5171 msgctxt "@info:whatsthis"
5172 msgid ""
5173 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5174 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5178 #, kde-kuit-format
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5180 msgid ""
5181 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5182 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5183 "from if disk space is needed."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5187 #, kde-kuit-format
5188 msgctxt "@info:whatsthis"
5189 msgid ""
5190 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5191 "recovered by normal means."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5197 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@action:inmenu File"
5203 msgid "Duplicate Here"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@action:inmenu File"
5209 msgid "Properties"
5210 msgstr "गुण"
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5213 #, kde-kuit-format
5214 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5215 msgid ""
5216 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5217 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5218 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5219 "there like managing read- and write-permissions."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5223 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgid "Location"
5225 msgctxt "@action:incontextmenu"
5226 msgid "Copy Location"
5227 msgstr "स्थान"
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5232 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5238 #| msgid "Move to Trash"
5239 msgctxt "@action:inmenu File"
5240 msgid "Move to Trash…"
5241 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5246 #| msgid "Delete"
5247 msgctxt "@action:inmenu File"
5248 msgid "Delete…"
5249 msgstr "मेटाबू"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@action:inmenu File"
5254 msgid "Duplicate Here…"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgid "Location"
5260 msgctxt "@action:incontextmenu"
5261 msgid "Copy Location…"
5262 msgstr "स्थान"
5263
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5265 #, kde-kuit-format
5266 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5267 msgid ""
5268 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5269 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5270 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5271 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5272 "interface> option is enabled.</para>"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5276 #, kde-kuit-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5278 msgid ""
5279 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5280 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5281 "the overview in folders with many items.</para>"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5285 #, kde-kuit-format
5286 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5287 msgid ""
5288 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5289 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5290 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5291 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5292 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5293 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5294 "of multiple folders in the same list.</para>"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:menu"
5300 #| msgid "View Mode"
5301 msgctxt "@action:intoolbar"
5302 msgid "View Mode"
5303 msgstr "दृश्य मोड"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5308 msgid "This increases the icon size."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 msgid "Reset Zoom Level"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgid "Default"
5320 msgid "Zoom To Default"
5321 msgstr "मूलभूत"
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5326 msgid "This resets the icon size to default."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5332 msgid "This reduces the icon size."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5338 msgid "Zoom"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgid "Show preview"
5344 msgctxt "@action:intoolbar"
5345 msgid "Show Previews"
5346 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@label"
5351 #| msgid "Show preview"
5352 msgctxt "@info"
5353 msgid "Show preview of files and folders"
5354 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5357 #, kde-kuit-format
5358 msgctxt "@info:whatsthis"
5359 msgid ""
5360 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5361 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5362 "the images."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5368 msgid "Folders First"
5369 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgid "Show hidden files"
5374 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5375 msgid "Hidden Files Last"
5376 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@title:menu"
5381 #| msgid "Sort By"
5382 msgctxt "@action:inmenu View"
5383 msgid "Sort By"
5384 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@title:window"
5389 #| msgid "Additional Information"
5390 msgctxt "@action:inmenu View"
5391 msgid "Show Additional Information"
5392 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5393
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "@action:inmenu View"
5397 msgid "Show in Groups"
5398 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info:whatsthis"
5403 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@action:inmenu"
5409 #| msgid "Show Hidden Files"
5410 msgctxt "@action:inmenu View"
5411 msgid "Show Hidden Files"
5412 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5415 #, kde-kuit-format
5416 msgctxt "@info:whatsthis"
5417 msgid ""
5418 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5419 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5420 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5421 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5422 "hidden.</para>"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5428 #| msgid "Adjust View Properties..."
5429 msgctxt "@action:inmenu View"
5430 msgid "Adjust View Display Style…"
5431 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5432
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info:whatsthis"
5436 msgid ""
5437 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5443 msgid "Icons"
5444 msgstr "प्रतीक"
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5449 #| msgid "Split view mode"
5450 msgctxt "@info"
5451 msgid "Icons view mode"
5452 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5457 msgid "Compact"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5463 #| msgid "Split view mode"
5464 msgctxt "@info"
5465 msgid "Compact view mode"
5466 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5471 msgid "Details"
5472 msgstr "विवरण"
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info"
5477 msgid "Details view mode"
5478 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5479
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "Sort descending"
5483 msgid "Z-A"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Sort ascending"
5489 msgid "A-Z"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5495 #| msgid "Show filter bar"
5496 msgctxt "Sort descending"
5497 msgid "Largest First"
5498 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5503 #| msgid "Show filter bar"
5504 msgctxt "Sort ascending"
5505 msgid "Smallest First"
5506 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5509 #, fuzzy, kde-format
5510 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5511 #| msgid "Show filter bar"
5512 msgctxt "Sort descending"
5513 msgid "Newest First"
5514 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5519 #| msgid "Folders First"
5520 msgctxt "Sort ascending"
5521 msgid "Oldest First"
5522 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5527 #| msgid "Folders First"
5528 msgctxt "Sort descending"
5529 msgid "Highest First"
5530 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5535 #| msgid "Show filter bar"
5536 msgctxt "Sort ascending"
5537 msgid "Lowest First"
5538 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5543 #| msgid "Descending"
5544 msgctxt "Sort descending"
5545 msgid "Descending"
5546 msgstr "अवरोहण क्रम"
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5551 #| msgid "Ascending"
5552 msgctxt "Sort ascending"
5553 msgid "Ascending"
5554 msgstr "आरोहण क्रम"
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5557 #, kde-format
5558 msgctxt ""
5559 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5560 "selection is empty when this text is shown."
5561 msgid "Actions for Current View"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5565 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5566 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5567 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5568 #. and a fallback will be used.
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5570 #, kde-format
5571 msgid "Actions for %1"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5575 #, kde-format
5576 msgctxt ""
5577 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5578 "of selected files/folders."
5579 msgid "Actions for One Selected Item"
5580 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5581 msgstr[0] ""
5582 msgstr[1] ""
5583
5584 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@info:status"
5587 #| msgid "Updating version information..."
5588 msgctxt "@info:status"
5589 msgid "Updating version information…"
5590 msgstr "बाइली सूचना"
5591
5592 #~ msgctxt "@title:group"
5593 #~ msgid "Startup"
5594 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5595
5596 #~ msgctxt "@title:group"
5597 #~ msgid "View Modes"
5598 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5599
5600 #~ msgctxt "@title:group"
5601 #~ msgid "Navigation"
5602 #~ msgstr "नेविगेशन"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~| msgid "&View"
5606 #~ msgctxt "@title:group"
5607 #~ msgid "View: "
5608 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5612 #~| msgid "General"
5613 #~ msgctxt "@title:group"
5614 #~ msgid "General: "
5615 #~ msgstr "सामान्य"
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5619 #~| msgid "Open in New Tab"
5620 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5621 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5622 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5626 #~| msgid "General"
5627 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5628 #~ msgid "General:"
5629 #~ msgstr "सामान्य"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~| msgctxt "@label:textbox"
5633 #~| msgid "Filter:"
5634 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5635 #~ msgid "Filter..."
5636 #~ msgstr "फिल्टर:"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~| msgctxt "@label:textbox"
5640 #~| msgid "Search..."
5641 #~ msgid "Search..."
5642 #~ msgstr "खोज..."
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~| msgctxt "@label:listbox"
5646 #~| msgid "Sorting:"
5647 #~ msgctxt "@info:progress"
5648 #~ msgid "Sorting..."
5649 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~| msgctxt "@label:textbox"
5653 #~| msgid "Filter:"
5654 #~ msgid "Filter..."
5655 #~ msgstr "फिल्टर:"
5656
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgid "Configure..."
5659 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@label:textbox"
5663 #~| msgid "Search..."
5664 #~ msgctxt "@label:textbox"
5665 #~ msgid "Search..."
5666 #~ msgstr "खोज..."
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@label:textbox"
5670 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5671 #~ msgctxt "@info"
5672 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5673 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgctxt "@info:credit"
5677 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5678 #~ msgctxt "@info:credit"
5679 #~ msgid ""
5680 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5681 #~ "Angelaccio"
5682 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5683
5684 #~ msgid "Font family"
5685 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5686
5687 #~ msgid "Font size"
5688 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5689
5690 #~ msgid "Italic"
5691 #~ msgstr "तिरछा"
5692
5693 #~ msgid "Font weight"
5694 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~| msgctxt "@label"
5698 #~| msgid "Add Comment..."
5699 #~ msgctxt "@item"
5700 #~ msgid "Eject"
5701 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5705 #~| msgid "Reload"
5706 #~ msgctxt "@item"
5707 #~ msgid "Release"
5708 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5712 #~| msgid "Reload"
5713 #~ msgctxt "@item"
5714 #~ msgid "Safely Remove"
5715 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5719 #~| msgid "Reload"
5720 #~ msgctxt "@item"
5721 #~ msgid "Unmount"
5722 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5726 #~| msgid "Open in New Tab"
5727 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5728 #~ msgid "Open in New Tab"
5729 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~| msgid "Open in New Window"
5734 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5735 #~ msgid "Open in New Window"
5736 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5740 #~| msgid "Reload"
5741 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5742 #~ msgid "Mount"
5743 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@label"
5747 #~| msgid "Add Comment..."
5748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5749 #~ msgid "Edit..."
5750 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~| msgid "Reload"
5755 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5756 #~ msgid "Remove"
5757 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgctxt "@label"
5761 #~| msgid "Add Comment..."
5762 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5763 #~ msgid "Add Entry..."
5764 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~| msgctxt "@title:group"
5768 #~| msgid "Icon Size"
5769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5770 #~ msgid "Icon Size"
5771 #~ msgstr "आइकन आकार"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5775 #~| msgid "Show Filter Bar"
5776 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5777 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5778 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5779
5780 #~ msgctxt "@title:window"
5781 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5782 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5783
5784 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5785 #~ msgid "Sett&ings"
5786 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@option:check"
5790 #~| msgid "Show in groups"
5791 #~ msgctxt "@action"
5792 #~ msgid "Show menu"
5793 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5794
5795 #~ msgctxt "@title:group"
5796 #~ msgid "Services"
5797 #~ msgstr "सेवासभ"
5798
5799 #~ msgctxt "@title"
5800 #~ msgid "Dolphin Part"
5801 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@title:group"
5805 #~| msgid "Navigation"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5807 #~ msgid "Url Navigator"
5808 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5809 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5810 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@info:status"
5814 #~| msgid "Unknown size"
5815 #~ msgctxt "@item:intable"
5816 #~ msgid "Unknown"
5817 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5821 #~| msgid "Deleting files or folders"
5822 #~ msgctxt "@info"
5823 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5824 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5825
5826 #~ msgctxt "@info:status"
5827 #~ msgid "Unknown size"
5828 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@title:group"
5832 #~| msgid "Startup"
5833 #~ msgctxt "@label:textbox"
5834 #~ msgid "Start in:"
5835 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5839 #~| msgid "Add to Places"
5840 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5841 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5842 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5843
5844 #~ msgctxt "@title:window"
5845 #~ msgid "Rename Items"
5846 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5847
5848 #~ msgctxt "@label:textbox"
5849 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5850 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5851
5852 #~ msgctxt "@info:status"
5853 #~ msgid "New name #"
5854 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5855
5856 #~ msgctxt "@label:textbox"
5857 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5858 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5859 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5860 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@info"
5864 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5865 #~ msgctxt "@info"
5866 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5867 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5868
5869 #~ msgctxt "@title:window"
5870 #~ msgid "View Properties"
5871 #~ msgstr "देखू गुण"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5875 #~| msgid "Show filter bar"
5876 #~ msgid "Show facets widget"
5877 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5881 #~| msgid "Permissions"
5882 #~ msgctxt "@action:button"
5883 #~ msgid "Fewer Options"
5884 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5888 #~| msgid "Permissions"
5889 #~ msgctxt "@action:button"
5890 #~ msgid "More Options"
5891 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5895 #~| msgid "Any"
5896 #~ msgctxt "@option:check"
5897 #~ msgid "Any"
5898 #~ msgstr "कोनो"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@title:window"
5902 #~| msgid "Folders"
5903 #~ msgctxt "@option:check"
5904 #~ msgid "Folders"
5905 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~| msgctxt "@title:group Date"
5909 #~| msgid "Today"
5910 #~ msgctxt "@option:option"
5911 #~ msgid "Today"
5912 #~ msgstr "आइ"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@title:group Date"
5916 #~| msgid "Yesterday"
5917 #~ msgctxt "@option:option"
5918 #~ msgid "Yesterday"
5919 #~ msgstr "कालि"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgid "&Go"
5923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5924 #~ msgid "Go"
5925 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@title:menu"
5929 #~| msgid "Tools"
5930 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5931 #~ msgid "Tools"
5932 #~ msgstr "अओजार"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgctxt "@title:menu"
5936 #~| msgid "Panels"
5937 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5938 #~ msgid "Panels"
5939 #~ msgstr "फलक"
5940
5941 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5942 #~ msgid "Preview"
5943 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5944
5945 #~ msgid "stop"
5946 #~ msgstr "रोकू"
5947
5948 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5949 #~ msgid "Add to Places"
5950 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5951
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5953 #~ msgid "Descending"
5954 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@label:textbox"
5958 #~| msgid "Location:"
5959 #~ msgctxt "@label"
5960 #~ msgid "Location:"
5961 #~ msgstr "स्थानः"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5965 #~| msgid "Add to Places"
5966 #~ msgctxt "@title:window"
5967 #~ msgid "Add Places Entry"
5968 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgid "Show tooltips"
5972 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5973 #~ msgid "Show All Entries"
5974 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5975
5976 #~ msgctxt "@title:group"
5977 #~ msgid "Properties"
5978 #~ msgstr "गुण"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@title:window"
5982 #~| msgid "Additional Information"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Additional Information Shown"
5985 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5986
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "Apply View Properties To"
5989 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@option:radio"
5993 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5994 #~ msgctxt "@option:check"
5995 #~ msgid "Use these view properties as default"
5996 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5997
5998 #~ msgctxt "@label:textbox"
5999 #~ msgid "Location:"
6000 #~ msgstr "स्थानः"
6001
6002 #~ msgctxt "@title:group"
6003 #~ msgid "Icon Size"
6004 #~ msgstr "आइकन आकार"
6005
6006 #~ msgctxt "@label:listbox"
6007 #~ msgid "Preview:"
6008 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6009
6010 #~ msgctxt "@title:group"
6011 #~ msgid "Text"
6012 #~ msgstr "पाठ"
6013
6014 #~ msgctxt "@label:listbox"
6015 #~ msgid "Font:"
6016 #~ msgstr "फान्टः"
6017
6018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6019 #~ msgid "Small"
6020 #~ msgstr "छोट"
6021
6022 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6023 #~ msgid "Medium"
6024 #~ msgstr "मध्यम"
6025
6026 #~ msgctxt "@option:check"
6027 #~ msgid "Expandable folders"
6028 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6029
6030 #~ msgctxt "@action:button"
6031 #~ msgid "Additional Information"
6032 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6033
6034 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6035 #~ msgid "Select All"
6036 #~ msgstr "सभ चुनू"
6037
6038 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6039 #~ msgid "Reload"
6040 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@title:group"
6044 #~| msgid "Icon Size"
6045 #~ msgctxt "@label"
6046 #~ msgid "Image Size"
6047 #~ msgstr "आइकन आकार"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@title:window"
6051 #~| msgid "Places"
6052 #~ msgctxt "@item"
6053 #~ msgid "Places"
6054 #~ msgstr "स्थान"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6058 #~ msgctxt "@item"
6059 #~ msgid "Recently Saved"
6060 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@title:menu"
6064 #~| msgid "Search Toolbar"
6065 #~ msgctxt "@item"
6066 #~ msgid "Search For"
6067 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@title:group"
6071 #~| msgid "Services"
6072 #~ msgctxt "@item"
6073 #~ msgid "Devices"
6074 #~ msgstr "सेवासभ"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgid "Home URL"
6078 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6079 #~ msgid "Home"
6080 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6084 #~| msgid "&Network Folders"
6085 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6086 #~ msgid "Network"
6087 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@title:group"
6091 #~| msgid "Trash"
6092 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6093 #~ msgid "Trash"
6094 #~ msgstr "रद्दी"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@title:group Date"
6098 #~| msgid "Today"
6099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6100 #~ msgid "Today"
6101 #~ msgstr "आइ"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@title:group Date"
6105 #~| msgid "Yesterday"
6106 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6107 #~ msgid "Yesterday"
6108 #~ msgstr "कालि"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@title:group Date"
6112 #~| msgid "Earlier this Month"
6113 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6114 #~ msgid "This Month"
6115 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@title:group Date"
6119 #~| msgid "Earlier this Month"
6120 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6121 #~ msgid "Last Month"
6122 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@info:credit"
6126 #~| msgid "Documentation"
6127 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6128 #~ msgid "Documents"
6129 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@label"
6133 #~| msgid "Images"
6134 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6135 #~ msgid "Images"
6136 #~ msgstr "बिंब"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6140 #~| msgid "Empty Trash"
6141 #~ msgid "Empty Search"
6142 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6146 #~| msgid "Delete"
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6148 #~ msgid "&Delete"
6149 #~ msgstr "मेटाबू"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6153 #~| msgid "Move to Trash"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~ msgid "&Move to Trash"
6156 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6157
6158 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #~ msgid "Rename..."
6160 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6164 #~| msgid "Open in New Tab"
6165 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6166 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6167 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6171 #~| msgid "Date"
6172 #~ msgctxt "@label"
6173 #~ msgid "Date"
6174 #~ msgstr "दिनांक"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6178 #~| msgid "Current folder"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6180 #~ msgid "%1 - current folder"
6181 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6185 #~| msgid "Current folder"
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6187 #~ msgid "%1 - current device"
6188 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@title:group"
6192 #~| msgid "Services"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6194 #~ msgid "%1 - all devices"
6195 #~ msgstr "सेवासभ"
6196
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~ msgid "Paste Into Folder"
6199 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6200
6201 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6202 #~ msgid "%A"
6203 #~ msgstr "%A"
6204
6205 #~ msgctxt ""
6206 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6207 #~ "locale, and %Y is full year number"
6208 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6209 #~ msgstr "%B, %Y"
6210
6211 #~ msgctxt ""
6212 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6213 #~ "and %Y is full year number"
6214 #~ msgid "%B, %Y"
6215 #~ msgstr "%B, %Y"
6216
6217 #~ msgctxt "@info"
6218 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6219 #~ msgstr ""
6220 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6221 #~ "जएताह."
6222
6223 #~ msgctxt "@title:group"
6224 #~ msgid "Mouse"
6225 #~ msgstr "माउस"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6229 #~| msgid "Deleting files or folders"
6230 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6231 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6232 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6233
6234 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6235 #~ msgid "Paste"
6236 #~ msgstr "साटू"
6237
6238 #~ msgctxt "@info:status"
6239 #~ msgid "Update of version information failed."
6240 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6244 #~| msgid "Copy"
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgid "Copy Text"
6247 #~ msgstr "कापी करू"
6248
6249 #~ msgctxt "@title:group Date"
6250 #~ msgid "Last Week"
6251 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6252
6253 #~ msgctxt ""
6254 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6255 #~ "full year number"
6256 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6257 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgid "Show tooltips"
6261 #~ msgid "Zoom slider"
6262 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@title:group Date"
6266 #~| msgid "Today"
6267 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6268 #~ msgid "Today"
6269 #~ msgstr "आइ"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@title:group Date"
6273 #~| msgid "Yesterday"
6274 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6275 #~ msgid "Yesterday"
6276 #~ msgstr "कालि"
6277
6278 #~ msgctxt "@label"
6279 #~ msgid "Trash"
6280 #~ msgstr "रद्दी"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@label:slider"
6284 #~| msgid "Maximum file size:"
6285 #~ msgctxt "@option:option"
6286 #~ msgid "Maximum Rating"
6287 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6291 #~| msgid "Small"
6292 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6293 #~ msgid "Small"
6294 #~ msgstr "छोट"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6298 #~| msgid "Medium"
6299 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6300 #~ msgid "Medium"
6301 #~ msgstr "मध्यम"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6305 #~| msgid "Large"
6306 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6307 #~ msgid "Large"
6308 #~ msgstr "पैघ"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@title:window"
6312 #~| msgid "Information"
6313 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~ msgid "Copy Information Message"
6315 #~ msgstr "सूचना"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@label"
6319 #~| msgid "Description:"
6320 #~ msgctxt "@item:intable"
6321 #~ msgid "No destination"
6322 #~ msgstr "विवरण:"
6323
6324 #~ msgctxt "@option:check"
6325 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6326 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Show preview"
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6332 #~ msgid "Do not create previews for"
6333 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6337 #~| msgid "Name"
6338 #~ msgctxt "@item:intable"
6339 #~ msgid "Name"
6340 #~ msgstr "नाम"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6344 #~| msgid "Size"
6345 #~ msgctxt "@item:intable"
6346 #~ msgid "Size"
6347 #~ msgstr "आकार"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6351 #~| msgid "Date"
6352 #~ msgctxt "@item:intable"
6353 #~ msgid "Date"
6354 #~ msgstr "दिनांक"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6358 #~| msgid "Permissions"
6359 #~ msgctxt "@item:intable"
6360 #~ msgid "Permissions"
6361 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6365 #~| msgid "Owner"
6366 #~ msgctxt "@item:intable"
6367 #~ msgid "Owner"
6368 #~ msgstr "मालिक"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~| msgid "Group"
6373 #~ msgctxt "@item:intable"
6374 #~ msgid "Group"
6375 #~ msgstr "समूह"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~| msgid "Type"
6380 #~ msgctxt "@item:intable"
6381 #~ msgid "Type"
6382 #~ msgstr "प्रकार"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@label"
6386 #~| msgid "Description:"
6387 #~ msgctxt "@item:intable"
6388 #~ msgid "Destination"
6389 #~ msgstr "विवरण:"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6393 #~| msgid "Paste"
6394 #~ msgctxt "@item:intable"
6395 #~ msgid "Path"
6396 #~ msgstr "साटू"
6397
6398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6399 #~ msgid "By Name"
6400 #~ msgstr "नाम सँ"
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6403 #~ msgid "By Size"
6404 #~ msgstr "आकार सँ"
6405
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6407 #~ msgid "By Permissions"
6408 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6409
6410 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6411 #~ msgid "By Owner"
6412 #~ msgstr "मालिक सँ"
6413
6414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6415 #~ msgid "By Group"
6416 #~ msgstr "समूह सँ"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@label"
6420 #~| msgid "Description:"
6421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6422 #~ msgid "By Link Destination"
6423 #~ msgstr "विवरण:"
6424
6425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6426 #~ msgid "Name"
6427 #~ msgstr "नाम"
6428
6429 #~ msgctxt "@label"
6430 #~ msgid "Additional information"
6431 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6435 #~| msgid "%1 (%2)"
6436 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6437 #~ msgid "%1 (%2)"
6438 #~ msgstr "%1 (%2)"
6439
6440 #~ msgctxt "@option:check"
6441 #~ msgid "Rename inline"
6442 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6443
6444 #~ msgctxt "@title:tab"
6445 #~ msgid "Column"
6446 #~ msgstr "कालम"
6447
6448 #~ msgctxt "@title:group"
6449 #~ msgid "Grid"
6450 #~ msgstr "जाल"
6451
6452 #~ msgctxt "@label:listbox"
6453 #~ msgid "Arrangement:"
6454 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6455
6456 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6457 #~ msgid "Columns"
6458 #~ msgstr "कालम"
6459
6460 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6461 #~ msgid "Rows"
6462 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6463
6464 #~ msgctxt "@label:listbox"
6465 #~ msgid "Grid spacing:"
6466 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6467
6468 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6469 #~ msgid "None"
6470 #~ msgstr "किछु नहि"
6471
6472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6473 #~ msgid "Small"
6474 #~ msgstr "छोट"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6477 #~ msgid "Medium"
6478 #~ msgstr "मध्यम"
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6481 #~ msgid "Large"
6482 #~ msgstr "पैघ"
6483
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6485 #~ msgid "Column"
6486 #~ msgstr "कालम"
6487
6488 #~ msgctxt "@option:check"
6489 #~ msgid "Expandable Folders"
6490 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6491
6492 #~ msgctxt "@title:menu"
6493 #~ msgid "Columns"
6494 #~ msgstr "कालम"
6495
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6497 #~ msgid "Columns"
6498 #~ msgstr "कालम"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Description:"
6503 #~ msgctxt "@title::column"
6504 #~ msgid "Link Destination"
6505 #~ msgstr "विवरण:"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6509 #~| msgid "Paste"
6510 #~ msgctxt "@title::column"
6511 #~ msgid "Path"
6512 #~ msgstr "साटू"
6513
6514 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6515 #~ msgid "Deselect Item"
6516 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6517
6518 #~ msgctxt "@label"
6519 #~ msgid "Show hidden files"
6520 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6521
6522 #~ msgctxt "@label"
6523 #~ msgid "Show preview"
6524 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6525
6526 #~ msgid "Arrangement"
6527 #~ msgstr "व्यवस्था"
6528
6529 #~ msgid "Item height"
6530 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6531
6532 #~ msgid "Grid spacing"
6533 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6534
6535 #~ msgid "Number of textlines"
6536 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:button"
6539 #~ msgid "Configure..."
6540 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6544 #~| msgid "Tag"
6545 #~ msgctxt "@title:group"
6546 #~ msgid "Tag"
6547 #~ msgstr "टैग"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@label"
6551 #~| msgid "Today"
6552 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgid "Today"
6554 #~ msgstr "आइ"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@title:group Date"
6558 #~| msgid "Yesterday"
6559 #~ msgctxt "@action:button"
6560 #~ msgid "Yesterday"
6561 #~ msgstr "कालि"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6565 #~| msgid "Date"
6566 #~ msgctxt "@title:group"
6567 #~ msgid "Date"
6568 #~ msgstr "दिनांक"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~| msgid "Open in New Window"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6575 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6576
6577 #~ msgctxt "@info:status"
6578 #~ msgid ""
6579 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6580 #~ msgstr ""
6581 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6582 #~ "जएनाइ चाही."
6583
6584 #~ msgctxt "@info:status"
6585 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6586 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:button"
6590 #~| msgid "Close"
6591 #~ msgctxt "@info"
6592 #~ msgid "Close"
6593 #~ msgstr "बन्न करू"
6594
6595 #~ msgctxt "@title:menu"
6596 #~ msgid "View Mode"
6597 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6598
6599 #~ msgctxt "@label"
6600 #~ msgid "Byte"
6601 #~ msgstr "बाइट"
6602
6603 #~ msgctxt "@label"
6604 #~ msgid "KByte"
6605 #~ msgstr "KByte"
6606
6607 #~ msgctxt "@label"
6608 #~ msgid "MByte"
6609 #~ msgstr "MByte"
6610
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "GByte"
6613 #~ msgstr "GByte"
6614
6615 #~ msgctxt "@label"
6616 #~ msgid "All"
6617 #~ msgstr "सभ"
6618
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "Text"
6621 #~ msgstr "पाठ"
6622
6623 #~ msgctxt "@label"
6624 #~ msgid "Filenames"
6625 #~ msgstr "फाइलनाम"
6626
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "Search:"
6629 #~ msgstr "खोजू:"
6630
6631 #~ msgctxt "@info"
6632 #~ msgid "Add search option"
6633 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6634
6635 #~ msgctxt "@action:button"
6636 #~ msgid "Save"
6637 #~ msgstr "सहेजू"
6638
6639 #~ msgctxt "@action:button"
6640 #~ msgid "Close"
6641 #~ msgstr "बन्न करू"
6642
6643 #~ msgctxt "@label"
6644 #~ msgid "Size:"
6645 #~ msgstr "आकार:"
6646
6647 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6648 #~ msgid "All"
6649 #~ msgstr "सभ"
6650
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "Equal to"
6653 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6654
6655 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6656 #~ msgid "Any"
6657 #~ msgstr "कोनो"
6658
6659 #~ msgctxt "@label"
6660 #~ msgid "Rating:"
6661 #~ msgstr "रेटिंग:"
6662
6663 #~ msgctxt "@label"
6664 #~ msgid "Name:"
6665 #~ msgstr "नाम:"
6666
6667 #~ msgid "Criteria"
6668 #~ msgstr "मापदंड"
6669
6670 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6671 #~ msgid "Size"
6672 #~ msgstr "आकार"
6673
6674 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6675 #~ msgid "Date"
6676 #~ msgstr "दिनांक"
6677
6678 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6679 #~ msgid "Permissions"
6680 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6681
6682 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~ msgid "Owner"
6684 #~ msgstr "मालिक"
6685
6686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6687 #~ msgid "Group"
6688 #~ msgstr "समूह"
6689
6690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6691 #~ msgid "Type"
6692 #~ msgstr "प्रकार"
6693
6694 #~ msgctxt "@item::intable"
6695 #~ msgid "Normal"
6696 #~ msgstr "सामान्य"
6697
6698 #~ msgctxt "@item::intable"
6699 #~ msgid "Added"
6700 #~ msgstr "जोड़ल"
6701
6702 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6703 #~ msgid "Size"
6704 #~ msgstr "आकार"
6705
6706 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6707 #~ msgid "Date"
6708 #~ msgstr "दिनांक"
6709
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6711 #~ msgid "Permissions"
6712 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6713
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6715 #~ msgid "Owner"
6716 #~ msgstr "मालिक"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6719 #~ msgid "Group"
6720 #~ msgstr "समूह"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6723 #~ msgid "Type"
6724 #~ msgstr "प्रकार"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6727 #~ msgid "Size"
6728 #~ msgstr "आकार"
6729
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6731 #~ msgid "Date"
6732 #~ msgstr "दिनांक"
6733
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6735 #~ msgid "Permissions"
6736 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6739 #~ msgid "Owner"
6740 #~ msgstr "मालिक"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6743 #~ msgid "Group"
6744 #~ msgstr "समूह"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6747 #~ msgid "Type"
6748 #~ msgstr "प्रकार"
6749
6750 #~ msgctxt "@title:menu"
6751 #~ msgid "Additional Information"
6752 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6753
6754 #~ msgctxt "@option:check"
6755 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6756 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@label"
6760 #~| msgid "Add Comment..."
6761 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6762 #~ msgid "SVN Commit..."
6763 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6767 #~| msgid "Delete"
6768 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6769 #~ msgid "SVN Delete"
6770 #~ msgstr "मेटाबू"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@label"
6774 #~| msgid "Add Comment..."
6775 #~ msgctxt "@title:window"
6776 #~ msgid "SVN Commit"
6777 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@label"
6781 #~| msgid "Add Comment..."
6782 #~ msgctxt "@action:button"
6783 #~ msgid "Commit"
6784 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6785
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "Total Size:"
6788 #~ msgstr "कुल आकार:"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6792 #~| msgid "Type"
6793 #~ msgctxt "@label file type"
6794 #~ msgid "Type"
6795 #~ msgstr "प्रकार"
6796
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Create new tag:"
6799 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6800
6801 #~ msgctxt "@info"
6802 #~ msgid "Delete tag"
6803 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6804
6805 #~ msgctxt "@title"
6806 #~ msgid "Delete tag"
6807 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:button"
6810 #~ msgid "Delete"
6811 #~ msgstr "मेटाबू"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@label"
6815 #~| msgid "New Tag..."
6816 #~ msgctxt "@label"
6817 #~ msgid "Add Tags..."
6818 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6819
6820 #~ msgctxt "@label"
6821 #~ msgid "Change..."
6822 #~ msgstr "बदलू..."
6823
6824 #~ msgctxt "@info:progress"
6825 #~ msgid "Changing annotations"
6826 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6827
6828 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6829 #~ msgid "Type"
6830 #~ msgstr "प्रकार"
6831
6832 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6833 #~ msgid "Size"
6834 #~ msgstr "आकार"
6835
6836 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6837 #~ msgid "Modified"
6838 #~ msgstr "सुधार कएल"
6839
6840 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6841 #~ msgid "Owner"
6842 #~ msgstr "मालिक"
6843
6844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6845 #~ msgid "Permissions"
6846 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6847
6848 #~ msgctxt "@title:window"
6849 #~ msgid "Add Comment"
6850 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6854 #~| msgid "Size"
6855 #~ msgctxt "@label file content size"
6856 #~ msgid "Size"
6857 #~ msgstr "आकार"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6861 #~| msgid "Modified"
6862 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6863 #~ msgid "Modified"
6864 #~ msgstr "सुधार कएल"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6868 #~| msgid "By Type"
6869 #~ msgctxt "@label"
6870 #~ msgid "MIME Type"
6871 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgid "Location"
6875 #~ msgctxt "@label file URL"
6876 #~ msgid "Location"
6877 #~ msgstr "स्थान"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@info:status"
6881 #~| msgid "Created folder."
6882 #~ msgctxt "@label"
6883 #~ msgid "Creator"
6884 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@action:button"
6888 #~| msgid "Cancel"
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Channels"
6891 #~ msgstr "रद्द करू"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6895 #~| msgid "Modified"
6896 #~ msgctxt "@label EXIF"
6897 #~ msgid "Model"
6898 #~ msgstr "सुधार कएल"
6899
6900 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6901 #~ msgid "Rating"
6902 #~ msgstr "रेटिंग"
6903
6904 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6905 #~ msgid "Tags"
6906 #~ msgstr "टैगसभ"
6907
6908 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6909 #~ msgid "Comment"
6910 #~ msgstr "टिप्पणी"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Filenames"
6915 #~ msgctxt "@label"
6916 #~ msgid "File Name"
6917 #~ msgstr "फाइलनाम"
6918
6919 #~ msgctxt "@label"
6920 #~ msgid "Type:"
6921 #~ msgstr "प्रकार:"
6922
6923 #~ msgctxt "@label"
6924 #~ msgid "Modified:"
6925 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6926
6927 #~ msgctxt "@label"
6928 #~ msgid "Owner:"
6929 #~ msgstr "मालिक:"
6930
6931 #~ msgctxt "@label"
6932 #~ msgid "Tags:"
6933 #~ msgstr "टैगः"
6934
6935 #~ msgctxt "@label"
6936 #~ msgid "Comment:"
6937 #~ msgstr "टिप्पणीः"