]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-09-05 00:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:122
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:136
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:178 dolphinmainwindow.cpp:1519
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:200
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:206
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:210
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:556 dolphinmainwindow.cpp:602
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:560
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:571
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:623
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:611
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:621
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1116
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1125 dolphinmainwindow.cpp:1854
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1165
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1170
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1365
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1525
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1526
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1535
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1537
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1546
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1597
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1607
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1616
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 search/dolphinsearchbox.cpp:340
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1706 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2633
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@title:menu"
803 #| msgid "Panels"
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Unlock Panels"
806 msgstr "Panellar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Lock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
821 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
822 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
823 "embedded more cleanly."
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
827 #, kde-format
828 msgctxt "@title:window"
829 msgid "Information"
830 msgstr "Maʼlumot"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
837 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
856 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
857 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
858 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
859 "are given here by right-clicking.</para>"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
863 #, kde-format
864 msgctxt "@title:window"
865 msgid "Folders"
866 msgstr "Jildlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
873 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
874 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
882 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
883 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
884 "quick switching between any folders.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
888 #, kde-format
889 msgctxt "@title:window Shell terminal"
890 msgid "Terminal"
891 msgstr "Terminal"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
894 #, kde-kuit-format
895 msgctxt "@info:whatsthis"
896 msgid ""
897 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
898 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
899 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
900 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
901 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
902 "like Konsole.</para>"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
910 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
911 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
912 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
913 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
914 "Konsole.</para>"
915 msgstr ""
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
918 #, kde-format
919 msgctxt "@title:window"
920 msgid "Places"
921 msgstr "Joylar"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Show Hidden Files"
927 msgctxt "@item:inmenu"
928 msgid "Show Hidden Places"
929 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
932 #, kde-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
936 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
944 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
945 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
946 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
947 "type.</para>"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
955 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
956 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
957 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
958 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
959 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
960 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
961 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
962 "interface> to display it again.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu View"
970 msgid "Show Panels"
971 msgstr "Panellar"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2326
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
978 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
979 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
980 "directory that contains all data connected to this computer—the "
981 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
987 msgid "Close"
988 msgstr "Yopish"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
991 #, kde-format
992 msgctxt "@info"
993 msgid "Close left view"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
999 msgid "Close"
1000 msgstr "Yopish"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@info"
1005 msgid "Close right view"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2416
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1011 msgid "Split"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2417
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@info"
1017 msgid "Split view"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2465
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1025 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1026 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1027 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1028 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1029 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2472
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1037 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1038 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1039 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1040 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1041 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1042 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1043 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1049 msgid ""
1050 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1051 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1052 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1053 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1054 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1055 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1056 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1057 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1058 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1059 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1060 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1068 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1069 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1070 "be triggered this way.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1078 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1079 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1087 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1088 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1089 "Handbook</interface>."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1093 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1094 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1095 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1096 #. The same might be true for any external link you translate.
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1102 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1103 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1104 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1105 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1111 msgid ""
1112 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1113 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1114 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1115 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1116 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1117 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1118 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1119 "windows so don't get too used to this.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1127 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1128 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1129 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1130 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1138 "support the continued work on this application and many other projects by "
1139 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1140 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1141 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1142 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1143 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1144 "behind the KDE community.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1152 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1153 "in your preferred language."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid ""
1160 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1161 "libraries and maintainers of this application."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1169 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1170 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1171 "a look!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2636 dolphinmainwindow.cpp:2640
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Defocus Terminal Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1181 #, kde-format
1182 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu"
1188 #| msgid "Empty Trash"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Empty Trash"
1191 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1194 #, kde-format
1195 msgid "Empties Trash to create free space"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1201 #| msgid "&Network Folders"
1202 msgctxt "@action:button"
1203 msgid "Add Network Folder"
1204 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@label:textbox"
1209 #| msgid "Location:"
1210 msgctxt "@action:inmenu"
1211 msgid "Location Bar"
1212 msgid_plural "Location Bars"
1213 msgstr[0] "Manzili:"
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:149
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "&Edit File Type..."
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "&Edit File Type…"
1221 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:153
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Select Items Matching…"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:158
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Hammasini tanlash"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1247 msgstr "&Dasturlar"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Trash"
1259 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Autostart"
1265 msgstr "Avto-boshlash"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 #| msgid "Find File..."
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1272 msgid "Find File…"
1273 msgstr "Faylni qidirish..."
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:196
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1278 #| msgid "Terminal"
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Open &Terminal"
1281 msgstr "Terminal"
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:451
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Select All"
1287 msgctxt "@title:window"
1288 msgid "Select"
1289 msgstr "Hammasini tanlash"
1290
1291 #: dolphinpart.cpp:451
1292 #, kde-format
1293 msgid "Select all items matching this pattern:"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinpart.cpp:456
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@title:window"
1299 msgid "Unselect"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:456
1303 #, kde-format
1304 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1308 #: dolphinpart.rc:5
1309 #, kde-format
1310 msgid "&Edit"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1314 #: dolphinpart.rc:15
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Invert Selection"
1318 msgctxt "@title:menu"
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "Teskarisini tanlash"
1321
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@title:menu"
1326 #| msgid "View Mode"
1327 msgid "&View"
1328 msgstr "Koʻrish usuli"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (go)
1331 #: dolphinpart.rc:33
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1334 #| msgid "Group"
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "Guruh"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@action:inmenu"
1357 #| msgid "Close Tab"
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "Tabni yopish"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@action:inmenu"
1364 #| msgid "Close Tab"
1365 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1366 msgstr "Tabni yopish"
1367
1368 #: dolphintabbar.cpp:127
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "New Tab"
1372 msgstr "Yangi tab"
1373
1374 #: dolphintabbar.cpp:128
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1377 msgid "Detach Tab"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphintabbar.cpp:129
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:inmenu"
1383 msgid "Close Other Tabs"
1384 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1385
1386 #: dolphintabbar.cpp:130
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgid "Close Tab"
1390 msgstr "Tabni yopish"
1391
1392 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1393 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1394 #: dolphintabwidget.cpp:498
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1397 msgid "%1 | (%2)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1401 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1402 #: dolphintabwidget.cpp:502
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1405 msgid "(%1) | %2"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1409 #: dolphinui.rc:59
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@label:textbox"
1412 #| msgid "Location:"
1413 msgctxt "@title:menu"
1414 msgid "Location Bar"
1415 msgstr "Manzili:"
1416
1417 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1418 #: dolphinui.rc:105
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Main Toolbar"
1422 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1423
1424 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1427 msgid ""
1428 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1429 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1430 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1431 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1432 "because following these folders from left to right leads here.</"
1433 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1434 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1435 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1436 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1442 msgid ""
1443 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1444 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1445 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1446 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1447 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1448 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1449 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1450 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1451 "find an item.</item></list></para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1455 #, kde-format
1456 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@title:menu"
1462 #| msgid "Main Toolbar"
1463 msgid "Search for %1 in %2"
1464 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@title:menu"
1469 #| msgid "Main Toolbar"
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Main Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Loading folder…"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@label:listbox"
1489 #| msgid "Sorting:"
1490 msgctxt "@info:progress"
1491 msgid "Sorting…"
1492 msgstr "Saralash:"
1493
1494 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@title:menu"
1497 #| msgid "Main Toolbar"
1498 msgctxt "@info"
1499 msgid "Searching…"
1500 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "No items found."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info:status"
1511 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:status"
1517 msgid ""
1518 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Invalid protocol"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1528 #, kde-kuit-format
1529 msgid ""
1530 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@info:tooltip"
1536 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label"
1542 #| msgid "Folder"
1543 msgid "Filter…"
1544 msgstr "Jild"
1545
1546 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info:tooltip"
1549 msgid "Hide Filter Bar"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1555 msgid "\"%1\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1559 #, kde-format
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1562 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1566 #, kde-format
1567 msgctxt ""
1568 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1569 "folders."
1570 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1577 "folders."
1578 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1579 msgstr ""
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1585 "files/folders."
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1587 msgstr ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Invert Selection"
1593 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1594 msgid "One Selected File"
1595 msgid_plural "%1 Selected Files"
1596 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1599 #, kde-format
1600 msgctxt ""
1601 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1602 msgid "One Selected Folder"
1603 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1604 msgstr[0] ""
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1607 #, kde-format
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1618 msgid "One File"
1619 msgid_plural "%1 Files"
1620 msgstr[0] ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@label"
1625 #| msgid "Folder"
1626 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1627 msgid "One Folder"
1628 msgid_plural "%1 Folders"
1629 msgstr[0] "Jild"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1632 #, kde-format
1633 msgctxt ""
1634 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1635 msgid "One Item"
1636 msgid_plural "%1 Items"
1637 msgstr[0] ""
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@item:intable"
1642 msgid "%1 item"
1643 msgid_plural "%1 items"
1644 msgstr[0] ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "width × height"
1649 msgid "%1 × %2"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1655 msgid "0 - 9"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgctxt "@title:group Name"
1661 #| msgid "Others"
1662 msgctxt "@title:group"
1663 msgid "Others"
1664 msgstr "Boshqa"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Size"
1669 msgid "Folders"
1670 msgstr "Jildlar"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Size"
1675 msgid "Small"
1676 msgstr "Kichik"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Size"
1681 msgid "Medium"
1682 msgstr "Oʻrtacha"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Size"
1687 msgid "Big"
1688 msgstr "Katta"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Today"
1694 msgstr "Bugun"
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Yesterday"
1700 msgstr "Kecha"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1705 msgid "dddd"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1712 msgid "%1"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@title:group Date"
1718 #| msgid "Three Weeks Ago"
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "One Week Ago"
1721 msgstr "Uch hafta avval"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Two Weeks Ago"
1727 msgstr "Ikki hafta avval"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:group Date"
1732 msgid "Three Weeks Ago"
1733 msgstr "Uch hafta avval"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@title:group Date"
1738 msgid "Earlier this Month"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@title:group Date"
1744 #| msgid "Yesterday"
1745 msgctxt ""
1746 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1747 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1748 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1749 "text that should not be formatted as a date"
1750 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1751 msgstr "Kecha"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1757 "context @title:group Date"
1758 msgid "%1"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@title:group Date"
1764 #| msgid "Yesterday"
1765 msgctxt ""
1766 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1767 "current locale, and yyyy is full year number."
1768 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1769 msgstr "Kecha"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1775 "@title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@title:group Date"
1782 #| msgid "Three Weeks Ago"
1783 msgctxt ""
1784 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1785 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1786 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1787 "text that should not be formatted as a date"
1788 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "Uch hafta avval"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1795 "context @title:group Date"
1796 msgid "%1"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:group Date"
1802 #| msgid "Two Weeks Ago"
1803 msgctxt ""
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Ikki hafta avval"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1816 msgid "%1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:group Date"
1822 #| msgid "Three Weeks Ago"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Uch hafta avval"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Three Weeks Ago"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1849 msgstr "Uch hafta avval"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1863 "and yyyy is full year number"
1864 msgid "MMMM, yyyy"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1871 "group Date"
1872 msgid "%1"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 msgid "Read, "
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 msgid "Write, "
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 msgid "Execute, "
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1900 msgid "Forbidden"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1910 #, fuzzy
1911 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1912 #| msgid "Name"
1913 msgctxt "@label"
1914 msgid "Name"
1915 msgstr "Nomi"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1920 #| msgid "Size"
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Size"
1923 msgstr "Hajmi"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1926 #, fuzzy
1927 #| msgctxt "@label"
1928 #| msgid "Modified:"
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Modified"
1931 msgstr "Oʻzgargan:"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1935 msgctxt "@tooltip"
1936 msgid "The date format can be selected in settings."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Created"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Accessed"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1955 #| msgid "Type"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Type"
1958 msgstr "Turi"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1961 #, fuzzy
1962 #| msgctxt "@label:listbox"
1963 #| msgid "Sorting:"
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Rating"
1966 msgstr "Saralash:"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1969 #, fuzzy
1970 #| msgctxt "@label"
1971 #| msgid "Trash"
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Tags"
1974 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1977 #, fuzzy
1978 #| msgctxt "@label"
1979 #| msgid "Add comment..."
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Comment"
1982 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Title"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@info:credit"
1994 #| msgid "Documentation"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Document"
1997 msgstr "Qoʻllanmalar"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Author"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Publisher"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@label"
2012 #| msgid "Change comment..."
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Page Count"
2015 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Word Count"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Line Count"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Date Photographed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Image"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2040 msgctxt "@label width x height"
2041 msgid "Dimensions"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Width"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Height"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Orientation"
2060 msgstr "Qoʻllanmalar"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Artist"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Audio"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2078 #| msgid "General"
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Genre"
2081 msgstr "Umumiy"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Album"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2089 #, fuzzy
2090 #| msgctxt "@info:credit"
2091 #| msgid "Documentation"
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Duration"
2094 msgstr "Qoʻllanmalar"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Bitrate"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Track"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2109 #| msgid "Reload"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Release Year"
2112 msgstr "Qaytadan yuklash"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Aspect Ratio"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Video"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Frame Rate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu"
2132 #| msgid "Paste"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Path"
2135 msgstr "Qoʻyish"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@title:group Name"
2143 #| msgid "Others"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Other"
2146 msgstr "Boshqa"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "File Extension"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2156 #| msgid "Invert Selection"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Deletion Time"
2159 msgstr "Teskarisini tanlash"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@info:credit"
2164 #| msgid "Documentation"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Link Destination"
2167 msgstr "Qoʻllanmalar"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Downloaded From"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2175 #, fuzzy
2176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2177 #| msgid "Permissions"
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Permissions"
2180 msgstr "Huquqlar"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2183 msgctxt "@tooltip"
2184 msgid ""
2185 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2186 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #| msgid "Owner"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Owner"
2195 msgstr "Egasi"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2198 #, fuzzy
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2200 #| msgid "Group"
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "User Group"
2203 msgstr "Guruh"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:status"
2208 msgid "Unknown error."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:96
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt "@title:menu"
2214 #| msgid "Main Toolbar"
2215 msgid "Dolphin"
2216 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2217
2218 #: main.cpp:98
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@title"
2221 msgid "File Manager"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:100
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:102
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Felix Ernst"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:103
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:105
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Méven Car"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:106
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:108
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Elvis Angelaccio"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:109
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:111
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Emmanuel Pescosta"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:112
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:114
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Frank Reininghaus"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: main.cpp:115
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: main.cpp:117
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Peter Penz"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: main.cpp:118
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: main.cpp:120
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Sebastian Trüg"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2309 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Developer"
2313 msgstr "Tuzuvchi"
2314
2315 #: main.cpp:121
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "David Faure"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:122
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Aaron J. Seigo"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:123
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Rafael Fernández López"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:124
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Kevin Ottens"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:125
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Holger Freyther"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:126
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Max Blazejak"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:127
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Michael Austin"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:127
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Documentation"
2361 msgstr "Qoʻllanmalar"
2362
2363 #: main.cpp:137
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:139
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: main.cpp:140
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: main.cpp:142
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:shell"
2384 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: main.cpp:143
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:shell"
2390 msgid "Document to open"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2394 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2395 #, fuzzy, kde-format
2396 #| msgctxt "@label"
2397 #| msgid "Show hidden files"
2398 msgid "Hidden files shown"
2399 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2400
2401 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2403 #, kde-format
2404 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2408 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@title:group"
2411 #| msgid "Column Width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Ustunning eni"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Cut"
2419 msgstr "Kesish"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Copy"
2425 msgstr "Nusxa olish"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Rename…"
2433 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2438 #| msgid "Move to Trash"
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Move to Trash"
2441 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Delete"
2447 msgstr "Oʻchirish"
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Show Hidden Files"
2453 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Limit to Home Directory"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Automatic Scrolling"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Properties"
2471 msgstr "Xossalari"
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2474 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2477 #| msgid "Preview"
2478 msgid "Previews shown"
2479 msgstr "Koʻrib chiqish"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2483 #, kde-format
2484 msgid "Auto-Play media files"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2488 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@label"
2491 #| msgid "Additional information"
2492 msgid "Show item on hover"
2493 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2494
2495 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2496 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2497 #, kde-format
2498 msgid "Date display format"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2504 #| msgid "Preview"
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Preview"
2507 msgstr "Koʻrib chiqish"
2508
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Additional information"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show item on hover"
2521 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2522
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgctxt "@label"
2526 #| msgid "Change tags..."
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Configure…"
2529 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2530
2531 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2534 msgid "Condensed Date"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@label::textbox"
2540 msgid "Select which data should be shown:"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "%1 item selected"
2547 msgid_plural "%1 items selected"
2548 msgstr[0] ""
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2551 #, kde-format
2552 msgid "play"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2556 #, kde-format
2557 msgid "pause"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 #, kde-format
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2573
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 #, kde-format
2583 msgid "Install Konsole"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "Manzili:"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "Turi boʻyicha"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "Jildlar"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "Qoʻllanmalar"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2627 #| msgid "By Size"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "Images"
2630 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@action:inmenu"
2635 #| msgid "Show Hidden Files"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Audio Files"
2638 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Videos"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2649 #| msgid "By Date"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "Any Date"
2652 msgstr "Sana boʻyicha"
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group Date"
2657 #| msgid "Today"
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Today"
2660 msgstr "Bugun"
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@title:group Date"
2665 #| msgid "Yesterday"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Yesterday"
2668 msgstr "Kecha"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@title:group Date"
2673 #| msgid "Last Week"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "This Week"
2676 msgstr "Bir hafta avval"
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "This Month"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgctxt "@title:group Date"
2687 #| msgid "Last Week"
2688 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgid "This Year"
2690 msgstr "Bir hafta avval"
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@label:listbox"
2695 #| msgid "Sorting:"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Rating"
2698 msgstr "Saralash:"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "1 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "2 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "3 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "4 or more"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Highest Rating"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2733 #| msgid "Invert Selection"
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Clear Selection"
2736 msgstr "Teskarisini tanlash"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "String list separator"
2741 msgid ", "
2742 msgstr ""
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@label"
2747 #| msgid "Trash"
2748 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2749 msgid "Tag: %2"
2750 msgid_plural "Tags: %2"
2751 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@label"
2756 #| msgid "New Tag..."
2757 msgctxt "@action:button"
2758 msgid "Add Tags"
2759 msgstr "Yangi yorliq..."
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:tooltip"
2782 msgid "Quit searching"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@action:button"
2788 #| msgid "Rename"
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "Filename"
2791 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2792
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@label"
2796 #| msgid "Add comment..."
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Content"
2799 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "From Here"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2810 #| msgid "Your emails"
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Your files"
2813 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2822 #, kde-format
2823 msgid "More Search Tools"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2827 #, kde-format
2828 msgctxt ""
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2830 "user entered."
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button"
2847 #| msgid "Cancel"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Copying"
2850 msgstr "Bekor qilish"
2851
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2856 msgstr ""
2857
2858 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2868 #| msgid "Current folder"
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2871 msgstr "Joriy jild"
2872
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:button"
2877 #| msgid "Cancel"
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2880 msgstr "Bekor qilish"
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel"
2895 msgstr "Bekor qilish"
2896
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@title:window"
2907 #| msgid "Information"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Duplicating"
2910 msgstr "Maʼlumot"
2911
2912 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2913 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action keep short"
2917 msgid "More"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2931 #| msgid "Cancel"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Moving"
2934 msgstr "Bekor qilish"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2943 #, kde-kuit-format
2944 msgid ""
2945 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2946 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2947 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2948 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2949 "para>"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2953 #, kde-format
2954 msgctxt ""
2955 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2956 msgid "Paste from Clipboard"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2962 msgid "Dismiss This Reminder"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2968 msgid "Don't Remind Me Again"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2974 msgid ""
2975 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2976 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Renaming"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action"
2994 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2995 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2996 msgstr[0] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3008 msgstr[0] ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] ""
3021
3022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3026 #. and a fallback will be used.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action"
3030 msgid "Permanently Delete %2"
3031 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3032 msgstr[0] ""
3033
3034 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3035 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3036 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3037 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3038 #. and a fallback will be used.
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action"
3042 msgid "Duplicate %2"
3043 msgid_plural "Duplicate %2"
3044 msgstr[0] ""
3045
3046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3050 #. and a fallback will be used.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3054 #| msgid "Move to Trash"
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Move %2 to the Trash"
3057 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3058 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3059
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3068 #| msgid "Rename"
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Rename %2"
3071 msgid_plural "Rename %2"
3072 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3073
3074 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3075 #, kde-kuit-format
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 msgid ""
3078 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3079 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3080 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3081 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3082 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3083 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3084 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3085 "the current selection.</para>"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3097 #| msgid "Invert Selection"
3098 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3099 msgid "Selection Mode"
3100 msgstr "Teskarisini tanlash"
3101
3102 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3105 #| msgid "Invert Selection"
3106 msgctxt "@action:button"
3107 msgid "Exit Selection Mode"
3108 msgstr "Teskarisini tanlash"
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@label:textbox"
3113 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@title:menu"
3119 #| msgid "Main Toolbar"
3120 msgctxt "@label:textbox"
3121 msgid "Search…"
3122 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Download New Services…"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info"
3133 msgid ""
3134 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3135 "settings."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:213
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info"
3141 msgid "Restart now?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3147 #| msgid "Delete"
3148 msgctxt "@option:check"
3149 msgid "Delete"
3150 msgstr "Oʻchirish"
3151
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@option:check"
3155 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:301
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@item:inmenu"
3161 msgid "%1: %2"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@label"
3172 #| msgid "Use system font"
3173 msgid "Use system font"
3174 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3179 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3180 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@label"
3184 #| msgid "Icon size"
3185 msgid "Icon size"
3186 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3192 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3193 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3196 #| msgid "Preview"
3197 msgid "Preview size"
3198 msgstr "Koʻrib chiqish"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3201 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3202 #, kde-format
3203 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3207 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3208 #, kde-format
3209 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3213 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3214 #, kde-format
3215 msgid "Recursive directory size limit"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3219 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3220 #, kde-format
3221 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3225 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3228 #| msgid "Permissions"
3229 msgid "Permissions style format"
3230 msgstr "Huquqlar"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3234 #, kde-format
3235 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3294 #, kde-format
3295 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3300 #, kde-format
3301 msgid "Position of columns"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3306 #, kde-format
3307 msgid "Side Padding"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3312 #, kde-format
3313 msgid "Highlight entire row"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3318 #, kde-format
3319 msgid "Expandable folders"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label"
3326 #| msgid "Show hidden files"
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Hidden files shown"
3329 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3337 "will be shown in the file view."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3344 #| msgid "Permissions"
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Version"
3347 msgstr "Huquqlar"
3348
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "View Mode"
3361 msgstr "Koʻrish usuli"
3362
3363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 msgid ""
3368 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3369 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3376 #| msgid "Preview"
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Previews shown"
3379 msgstr "Koʻrib chiqish"
3380
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3387 "icon."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@label:listbox"
3394 #| msgid "Sorting:"
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Grouped Sorting"
3397 msgstr "Saralash:"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid ""
3404 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "Sort files by"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3420 "performed on."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@label"
3427 msgid "Order in which to sort files"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3441 #| msgid "Current folder"
3442 msgctxt "@label"
3443 msgid "Show hidden files and folders last"
3444 msgstr "Joriy jild"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Visible roles"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@label"
3457 #| msgid "Column width"
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Header column widths"
3460 msgstr "Ustunning eni"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu"
3466 #| msgid "Properties"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Properties last changed"
3469 msgstr "Xossalari"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@title:window"
3482 #| msgid "Additional Information"
3483 msgctxt "@label"
3484 msgid "Additional Information"
3485 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3489 #, kde-format
3490 msgid "Should the URL be editable for the user"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3495 #, kde-format
3496 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3501 #, kde-format
3502 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@label"
3509 #| msgid "Additional information"
3510 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3515 #, kde-format
3516 msgid ""
3517 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3518 "instance"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3526 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3527 "were removed/renamed ...etc"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3535 "UI)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3540 #, kde-format
3541 msgid "Home URL"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3548 #| msgid "New Tab"
3549 msgid "Remember open folders and tabs"
3550 msgstr "Yangi tab"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3554 #, kde-format
3555 msgid "Split the view into two panes"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3560 #, kde-format
3561 msgid "Should the filter bar be shown"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3566 #, kde-format
3567 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3572 #, kde-format
3573 msgid "Browse through archives"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3578 #, kde-format
3579 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3587 "running in the Terminal panel."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3592 #, kde-format
3593 msgid "Rename inline"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3598 #, kde-format
3599 msgid "Show selection toggle"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3604 #, kde-format
3605 msgid ""
3606 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3607 "mode bottom bar."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3612 #, kde-format
3613 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3618 #, kde-format
3619 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3624 #, kde-format
3625 msgid "New tab will be open after last one"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@label:listbox"
3632 #| msgid "Sorting:"
3633 msgid "Show tooltips"
3634 msgstr "Saralash:"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3638 #, kde-format
3639 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3644 #, kde-format
3645 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Additional information"
3653 msgid "Show the statusbar"
3654 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Additional information"
3661 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3662 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Additional information"
3669 msgid "Show the space information in the statusbar"
3670 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3674 #, kde-format
3675 msgid "Lock the layout of the panels"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3680 #, kde-format
3681 msgid "Enlarge Small Previews"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3686 #, kde-format
3687 msgid ""
3688 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3689 "items"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3694 #, kde-format
3695 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3700 #, kde-format
3701 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3705 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgctxt "@label:listbox"
3708 #| msgid "Text width:"
3709 msgid "Text width index"
3710 msgstr "Matnning eni:"
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3713 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3714 #, kde-format
3715 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3719 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3720 #, kde-format
3721 msgid "Enabled plugins"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Change tags..."
3728 msgctxt "@title:window"
3729 msgid "Configure"
3730 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group Interface settings"
3735 msgid "Interface"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:menu"
3741 #| msgid "View Mode"
3742 msgctxt "@title:group"
3743 msgid "View"
3744 msgstr "Koʻrish usuli"
3745
3746 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@label"
3749 #| msgid "Add comment..."
3750 msgctxt "@title:group"
3751 msgid "Context Menu"
3752 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3753
3754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@label"
3757 #| msgid "Trash"
3758 msgctxt "@title:group"
3759 msgid "Trash"
3760 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3761
3762 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@title:group"
3765 msgid "User Feedback"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
3769 #, kde-format
3770 msgid ""
3771 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3775 #, kde-format
3776 msgid "Warning"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@title:window"
3782 msgid "Configure Preview for %1"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3794 msgid "Moving files or folders to trash"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@action:inmenu"
3800 #| msgid "Empty Trash"
3801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3802 msgid "Emptying trash"
3803 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3804
3805 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3808 msgid "Deleting files or folders"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3820 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3826 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3832 #| msgid "Current folder"
3833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3834 msgid "Opening many folders at once"
3835 msgstr "Joriy jild"
3836
3837 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3840 msgid "Opening many terminals at once"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@title:group"
3846 msgid "When opening an executable file:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3850 #, kde-format
3851 msgid "Always ask"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3857 #| msgid "App&lications"
3858 msgid "Open in application"
3859 msgstr "&Dasturlar"
3860
3861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3862 #, kde-format
3863 msgid "Run script"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3869 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@label:textbox"
3875 #| msgid "Location:"
3876 msgctxt "@action:button"
3877 msgid "Select Home Location"
3878 msgstr "Manzili:"
3879
3880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@action:button"
3883 msgid "Use Current Location"
3884 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3885
3886 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@action:button"
3889 msgid "Use Default Location"
3890 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3891
3892 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3895 #| msgid "Show in Groups"
3896 msgctxt "@label:textbox"
3897 msgid "Show on startup:"
3898 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3899
3900 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3903 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3909 #| msgid "Current folder"
3910 msgctxt "@label:checkbox"
3911 msgid "Opening Folders:"
3912 msgstr "Joriy jild"
3913
3914 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3917 msgid "Show full path in title bar"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3923 #| msgid "New &Window"
3924 msgctxt "@label:checkbox"
3925 msgid "Window:"
3926 msgstr "&Yangi oyna"
3927
3928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@label"
3931 #| msgid "Additional information"
3932 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3933 msgid "Show filter bar"
3934 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3935
3936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:inmenu"
3939 #| msgid "Close Tab"
3940 msgctxt "option:radio"
3941 msgid "After current tab"
3942 msgstr "Tabni yopish"
3943
3944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "option:radio"
3947 msgid "At end of tab bar"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@action:inmenu"
3953 #| msgid "New Tab"
3954 msgctxt "@title:group"
3955 msgid "Open new tabs: "
3956 msgstr "Yangi tab"
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "option:check split view panes"
3961 msgid "Switch between panes with Tab key"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "Split view: "
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "option:check"
3973 msgid "Turning off split view closes active pane"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3977 #, kde-format
3978 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3984 msgid "Begin in split view mode"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3990 #| msgid "New &Window"
3991 msgid "New windows:"
3992 msgstr "&Yangi oyna"
3993
3994 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@info"
3997 msgid ""
3998 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3999 "be applied."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@title:group Size"
4005 #| msgid "Folders"
4006 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4007 msgid "Folders && Tabs"
4008 msgstr "Jildlar"
4009
4010 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4011 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4014 #| msgid "Preview"
4015 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4016 msgid "Previews"
4017 msgstr "Koʻrib chiqish"
4018
4019 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4020 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@title:window"
4023 #| msgid "Information"
4024 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4025 msgid "Confirmations"
4026 msgstr "Maʼlumot"
4027
4028 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label:textbox"
4031 #| msgid "Location:"
4032 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4033 msgid "Status && Location bars"
4034 msgstr "Manzili:"
4035
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4039 #| msgid "Preview"
4040 msgctxt "@title:group"
4041 msgid "Show previews in the view for:"
4042 msgstr "Koʻrib chiqish"
4043
4044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4045 #, kde-format
4046 msgid "Skip previews for local files above:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4050 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4053 msgid " MiB"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4057 #, kde-format
4058 msgid "No limit"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Skip previews for remote files above:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4070 #| msgid "Preview"
4071 msgid "No previews"
4072 msgstr "Koʻrib chiqish"
4073
4074 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4077 #| msgid "Show in Groups"
4078 msgctxt "@option:check"
4079 msgid "Show status bar"
4080 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4081
4082 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:check"
4085 msgid "Show zoom slider"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label"
4091 #| msgid "Additional information"
4092 msgctxt "@option:check"
4093 msgid "Show space information"
4094 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4095
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4099 #| msgid "Show in Groups"
4100 msgctxt "@title:group"
4101 msgid "Status Bar: "
4102 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4103
4104 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4107 msgid "Make location bar editable"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label:textbox"
4113 #| msgid "Location:"
4114 msgid "Location bar:"
4115 msgstr "Manzili:"
4116
4117 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4120 msgid "Show full path inside location bar"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4126 msgid "Behavior"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@title:tab"
4133 msgid "Icons"
4134 msgstr "Nishonchalar"
4135
4136 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4137 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@title:tab"
4140 msgid "Compact"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4144 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@title:tab"
4147 msgid "Details"
4148 msgstr "Tafsilotlar"
4149
4150 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "option:radio"
4153 msgid "Natural"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "option:radio"
4159 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "option:radio"
4165 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@label:listbox"
4171 #| msgid "Sorting:"
4172 msgctxt "@title:group"
4173 msgid "Sorting mode: "
4174 msgstr "Saralash:"
4175
4176 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@label:textbox"
4179 #| msgid "Number of lines:"
4180 msgctxt "option:radio"
4181 msgid "Number of items"
4182 msgstr "Satrlar soni:"
4183
4184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "option:radio"
4187 msgid "Size of contents, up to "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4191 #, kde-format
4192 msgid " level deep"
4193 msgid_plural " levels deep"
4194 msgstr[0] ""
4195
4196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Folder size displays:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "option:radio as in relative date"
4205 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4211 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4217 #| msgid "Date"
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "Date style:"
4220 msgstr "Sana"
4221
4222 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4225 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "option:radio as numeric style"
4231 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "option:radio as combined style"
4237 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4243 #| msgid "Permissions"
4244 msgctxt "@title:group"
4245 msgid "Permissions style:"
4246 msgstr "Huquqlar"
4247
4248 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4251 msgid "System Font"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4257 msgid "Custom Font"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4263 #| msgid "Choose..."
4264 msgctxt "@action:button Choose font"
4265 msgid "Choose…"
4266 msgstr "Tanlash..."
4267
4268 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@option:radio"
4271 msgid "Use common display style for all folders"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@option:radio"
4277 msgid "Remember display style for each folder"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@info"
4283 msgid ""
4284 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4285 "properties for."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4291 #| msgid "Date"
4292 msgctxt "@title:group"
4293 msgid "Display style: "
4294 msgstr "Sana"
4295
4296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@option:check"
4299 msgid "Open archives as folder"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "option:check"
4305 msgid "Open folders during drag operations"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@title:group"
4311 msgid "Browsing: "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@option:check"
4317 msgid "Show tooltips"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4321 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@title:group"
4324 msgid "Miscellaneous: "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:check"
4330 msgid "Show selection marker"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "option:check"
4336 msgid "Rename inline"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@title:group General settings"
4342 #| msgid "General"
4343 msgctxt "@title:tab General View settings"
4344 msgid "General"
4345 msgstr "Umumiy"
4346
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@label"
4350 #| msgid "Add comment..."
4351 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4352 msgid "Content Display"
4353 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@label:listbox"
4358 msgid "Default icon size:"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4364 #| msgid "Preview"
4365 msgctxt "@label:listbox"
4366 msgid "Preview icon size:"
4367 msgstr "Koʻrib chiqish"
4368
4369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@label:listbox"
4372 msgid "Label font:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@title:group Size"
4378 #| msgid "Small"
4379 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4380 msgid "Small"
4381 msgstr "Kichik"
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@title:group Size"
4386 #| msgid "Medium"
4387 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4388 msgid "Medium"
4389 msgstr "Oʻrtacha"
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4394 #| msgid "Large"
4395 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4396 msgid "Large"
4397 msgstr "Katta"
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4402 msgid "Huge"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label:listbox"
4408 #| msgid "Text width:"
4409 msgctxt "@label:listbox"
4410 msgid "Label width:"
4411 msgstr "Matnning eni:"
4412
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4416 msgid "Unlimited"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4422 msgid "1"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4428 msgid "2"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4434 msgid "3"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4440 msgid "4"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4446 msgid "5"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@label:listbox"
4452 msgid "Maximum lines:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4458 msgid "Unlimited"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@title:group Size"
4464 #| msgid "Small"
4465 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4466 msgid "Small"
4467 msgstr "Kichik"
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@title:group Size"
4472 #| msgid "Medium"
4473 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4474 msgid "Medium"
4475 msgstr "Oʻrtacha"
4476
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4480 #| msgid "Large"
4481 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4482 msgid "Large"
4483 msgstr "Katta"
4484
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@label:listbox"
4488 #| msgid "Text width:"
4489 msgctxt "@label:listbox"
4490 msgid "Maximum width:"
4491 msgstr "Matnning eni:"
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@option:check"
4496 msgid "Expandable"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:window"
4502 #| msgid "Folders"
4503 msgctxt "@label:checkbox"
4504 msgid "Folders:"
4505 msgstr "Jildlar"
4506
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4510 msgid "By clicking anywhere on the row"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4516 msgid "By clicking on icon or name"
4517 msgstr ""
4518
4519 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4523 #| msgid "Current folder"
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Open files and folders:"
4526 msgstr "Joriy jild"
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4529 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@info:tooltip"
4532 msgid "Size: 1 pixel"
4533 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4534 msgstr[0] ""
4535
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@title:window"
4539 msgid "View Display Style"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@item:inlistbox"
4545 msgid "Icons"
4546 msgstr "Nishonchalar"
4547
4548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@item:inlistbox"
4551 msgid "Compact"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@item:inlistbox"
4557 msgid "Details"
4558 msgstr "Tafsilotlar"
4559
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4563 msgid "Ascending"
4564 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4565
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4569 msgid "Descending"
4570 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4571
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@option:check"
4575 #| msgid "Show hidden files"
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show folders first"
4578 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:check"
4583 #| msgid "Show hidden files"
4584 msgctxt "@option:check"
4585 msgid "Show hidden files last"
4586 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4587
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Show preview"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@option:check"
4597 msgid "Show in groups"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Show hidden files"
4604 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4605
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:window"
4609 #| msgid "Additional Information"
4610 msgctxt "@title:group"
4611 msgid "Additional Information"
4612 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4613
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4615 #, kde-format
4616 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@label:listbox"
4622 msgid "View mode:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@label:listbox"
4628 msgid "Sorting:"
4629 msgstr "Saralash:"
4630
4631 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@action:inmenu"
4634 #| msgid "Properties"
4635 msgid "View options:"
4636 msgstr "Xossalari"
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4641 msgid "Current folder"
4642 msgstr "Joriy jild"
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4647 #| msgid "Current folder"
4648 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4649 msgid "Current folder and sub-folders"
4650 msgstr "Joriy jild"
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4655 msgid "All folders"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Apply to:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Use as default view settings"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@info"
4673 msgid ""
4674 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4675 "continue?"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@info"
4681 msgid ""
4682 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@title:window"
4688 msgid "Applying View Properties"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@info:progress"
4694 msgid "Counting folders: %1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@info:progress"
4700 msgid "Folders: %1"
4701 msgstr "Jildlar: %1"
4702
4703 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4706 msgid "Zoom:"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4710 #, kde-format
4711 msgid "Zoom"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4717 msgid "Sets the size of the file icons."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4723 #| msgid "Stop"
4724 msgid "Stop"
4725 msgstr "Toʻxtatish"
4726
4727 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@label:listbox"
4730 #| msgid "Sorting:"
4731 msgctxt "@tooltip"
4732 msgid "Stop loading"
4733 msgstr "Saralash:"
4734
4735 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4736 #, kde-kuit-format
4737 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4738 msgid ""
4739 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4740 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4741 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4742 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4743 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4744 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4745 "device.</item></list></para>"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@action:inmenu"
4751 msgid "Show Zoom Slider"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@label"
4757 #| msgid "Additional information"
4758 msgctxt "@action:inmenu"
4759 msgid "Show Space Information"
4760 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4761
4762 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@info:status Free disk space"
4765 msgid "%1 free"
4766 msgstr "%1 boʻsh"
4767
4768 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4771 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4775 #, kde-format
4776 msgid "Trash Emptied"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4780 #, kde-format
4781 msgid "The Trash was emptied."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@title:window"
4787 #| msgid "Places"
4788 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4789 msgid "Places"
4790 msgstr "Joylar"
4791
4792 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4795 msgid "Count of available Network Shares"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4801 #| msgid "Sett&ings"
4802 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4803 msgid "Settings"
4804 msgstr "Mos&lamalar"
4805
4806 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4809 msgid "A subset of Dolphin settings."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4813 #, kde-format
4814 msgid "Select Remote Charset"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@action:inmenu"
4820 #| msgid "Delete"
4821 msgid "Default"
4822 msgstr "Oʻchirish"
4823
4824 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4827 #| msgid "Reload"
4828 msgid "Reload"
4829 msgstr "Qaytadan yuklash"
4830
4831 #: views/dolphinview.cpp:640
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@info:status"
4834 msgid "1 Folder selected"
4835 msgid_plural "%1 Folders selected"
4836 msgstr[0] ""
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:641
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@info:status"
4841 msgid "1 File selected"
4842 msgid_plural "%1 Files selected"
4843 msgstr[0] ""
4844
4845 #: views/dolphinview.cpp:643
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@label"
4848 #| msgid "Folder"
4849 msgctxt "@info:status"
4850 msgid "1 Folder"
4851 msgid_plural "%1 Folders"
4852 msgstr[0] "Jild"
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:644
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@info:status"
4857 msgid "1 File"
4858 msgid_plural "%1 Files"
4859 msgstr[0] ""
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:648
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4864 msgid "%1, %2 (%3)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:650
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info:status files (size)"
4870 msgid "%1 (%2)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: views/dolphinview.cpp:654
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:group Size"
4876 #| msgid "Folders"
4877 msgctxt "@info:status"
4878 msgid "0 Folders, 0 Files"
4879 msgstr "Jildlar"
4880
4881 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "<filename> copy"
4884 msgid "%1 copy"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinview.cpp:1060
4888 #, kde-format
4889 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4890 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4891 msgstr[0] ""
4892
4893 #: views/dolphinview.cpp:1065
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@title:menu"
4896 #| msgid "Open With"
4897 msgctxt "@action:button"
4898 msgid "Open %1 Item"
4899 msgid_plural "Open %1 Items"
4900 msgstr[0] "Bilan ochish"
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:1196
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@action:inmenu"
4905 msgid "Side Padding"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:1200
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@title:group"
4911 #| msgid "Column Width"
4912 msgctxt "@action:inmenu"
4913 msgid "Automatic Column Widths"
4914 msgstr "Ustunning eni"
4915
4916 #: views/dolphinview.cpp:1205
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@title:group"
4919 #| msgid "Column Width"
4920 msgctxt "@action:inmenu"
4921 msgid "Custom Column Widths"
4922 msgstr "Ustunning eni"
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:1820
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@info:status"
4927 msgid "Trash operation completed."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:1830
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info:status"
4933 msgid "Delete operation completed."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: views/dolphinview.cpp:1986
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:button"
4939 msgid "Rename and Hide"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:1990
4943 #, kde-format
4944 msgid ""
4945 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4946 "Do you still want to rename it?"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:1992
4950 #, kde-format
4951 msgid ""
4952 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4953 "Do you still want to rename it?"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:1994
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:inmenu"
4959 #| msgid "Show Hidden Files"
4960 msgid "Hide this File?"
4961 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:1994
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@title:group"
4966 #| msgid "Home Folder"
4967 msgid "Hide this Folder?"
4968 msgstr "Uy jildi"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2044
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@info:status"
4973 msgid "The location is empty."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:2046
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info:status"
4979 msgid "The location '%1' is invalid."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:2302
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@label:listbox"
4985 #| msgid "Sorting:"
4986 msgid "Loading…"
4987 msgstr "Saralash:"
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:2321
4990 #, kde-format
4991 msgid "Loading canceled"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinview.cpp:2323
4995 #, kde-format
4996 msgid "No items matching the filter"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: views/dolphinview.cpp:2325
5000 #, kde-format
5001 msgid "No items matching the search"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: views/dolphinview.cpp:2327
5005 #, kde-format
5006 msgid "Trash is empty"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: views/dolphinview.cpp:2330
5010 #, kde-format
5011 msgid "No tags"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:2333
5015 #, kde-format
5016 msgid "No files tagged with \"%1\""
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:2337
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@action:inmenu"
5022 #| msgid "Close Tab"
5023 msgid "No recently used items"
5024 msgstr "Tabni yopish"
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2339
5027 #, kde-format
5028 msgid "No shared folders found"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:2341
5032 #, kde-format
5033 msgid "No relevant network resources found"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:2343
5037 #, kde-format
5038 msgid "No MTP-compatible devices found"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:2345
5042 #, kde-format
5043 msgid "No Apple devices found"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:2347
5047 #, kde-format
5048 msgid "No Bluetooth devices found"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:2349
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@title:group Size"
5054 #| msgid "Folders"
5055 msgid "Folder is empty"
5056 msgstr "Jildlar"
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@action"
5061 #| msgid "Create Folder..."
5062 msgctxt "@action"
5063 msgid "Create Folder…"
5064 msgstr "Jildni yaratish..."
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5067 #, kde-kuit-format
5068 msgctxt "@info:whatsthis"
5069 msgid ""
5070 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5071 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5075 #, kde-kuit-format
5076 msgctxt "@info:whatsthis"
5077 msgid ""
5078 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5079 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5080 "from if disk space is needed."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5084 #, kde-kuit-format
5085 msgctxt "@info:whatsthis"
5086 msgid ""
5087 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5088 "recovered by normal means."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5094 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@action:inmenu File"
5100 msgid "Duplicate Here"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@action:inmenu"
5106 #| msgid "Properties"
5107 msgctxt "@action:inmenu File"
5108 msgid "Properties"
5109 msgstr "Xossalari"
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5112 #, kde-kuit-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5114 msgid ""
5115 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5116 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5117 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5118 "there like managing read- and write-permissions."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@label:textbox"
5124 #| msgid "Location:"
5125 msgctxt "@action:incontextmenu"
5126 msgid "Copy Location"
5127 msgstr "Manzili:"
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5132 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5138 #| msgid "Move to Trash"
5139 msgctxt "@action:inmenu File"
5140 msgid "Move to Trash…"
5141 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@action:inmenu"
5146 #| msgid "Delete"
5147 msgctxt "@action:inmenu File"
5148 msgid "Delete…"
5149 msgstr "Oʻchirish"
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@action:inmenu File"
5154 msgid "Duplicate Here…"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@label:textbox"
5160 #| msgid "Location:"
5161 msgctxt "@action:incontextmenu"
5162 msgid "Copy Location…"
5163 msgstr "Manzili:"
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5166 #, kde-kuit-format
5167 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5168 msgid ""
5169 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5170 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5171 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5172 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5173 "interface> option is enabled.</para>"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5177 #, kde-kuit-format
5178 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5179 msgid ""
5180 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5181 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5182 "the overview in folders with many items.</para>"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5186 #, kde-kuit-format
5187 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5188 msgid ""
5189 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5190 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5191 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5192 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5193 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5194 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5195 "of multiple folders in the same list.</para>"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@title:menu"
5201 #| msgid "View Mode"
5202 msgctxt "@action:intoolbar"
5203 msgid "View Mode"
5204 msgstr "Koʻrish usuli"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5209 msgid "This increases the icon size."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@action:inmenu View"
5215 msgid "Reset Zoom Level"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@action:inmenu"
5221 #| msgid "Delete"
5222 msgid "Zoom To Default"
5223 msgstr "Oʻchirish"
5224
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5228 msgid "This resets the icon size to default."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5234 msgid "This reduces the icon size."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5240 msgid "Zoom"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5246 #| msgid "Preview"
5247 msgctxt "@action:intoolbar"
5248 msgid "Show Previews"
5249 msgstr "Koʻrib chiqish"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info"
5254 msgid "Show preview of files and folders"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5258 #, kde-kuit-format
5259 msgctxt "@info:whatsthis"
5260 msgid ""
5261 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5262 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5263 "the images."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5269 #| msgid "Folders"
5270 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5271 msgid "Folders First"
5272 msgstr "Jildlar"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@label"
5277 #| msgid "Show hidden files"
5278 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5279 msgid "Hidden Files Last"
5280 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5281
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@title:menu"
5285 #| msgid "Sort By"
5286 msgctxt "@action:inmenu View"
5287 msgid "Sort By"
5288 msgstr "Saralash"
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:window"
5293 #| msgid "Additional Information"
5294 msgctxt "@action:inmenu View"
5295 msgid "Show Additional Information"
5296 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5301 #| msgid "Show in Groups"
5302 msgctxt "@action:inmenu View"
5303 msgid "Show in Groups"
5304 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@info:whatsthis"
5309 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@action:inmenu"
5315 #| msgid "Show Hidden Files"
5316 msgctxt "@action:inmenu View"
5317 msgid "Show Hidden Files"
5318 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5321 #, kde-kuit-format
5322 msgctxt "@info:whatsthis"
5323 msgid ""
5324 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5325 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5326 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5327 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5328 "hidden.</para>"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@action:inmenu View"
5334 msgid "Adjust View Display Style…"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info:whatsthis"
5340 msgid ""
5341 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@title:tab"
5347 #| msgid "Icons"
5348 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5349 msgid "Icons"
5350 msgstr "Nishonchalar"
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info"
5355 msgid "Icons view mode"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5361 msgid "Compact"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@label"
5367 #| msgid "Column width"
5368 msgctxt "@info"
5369 msgid "Compact view mode"
5370 msgstr "Ustunning eni"
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:tab"
5375 #| msgid "Details"
5376 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5377 msgid "Details"
5378 msgstr "Tafsilotlar"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@info"
5383 msgid "Details view mode"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "Sort descending"
5389 msgid "Z-A"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "Sort ascending"
5395 msgid "A-Z"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@option:check"
5401 #| msgid "Show hidden files"
5402 msgctxt "Sort descending"
5403 msgid "Largest First"
5404 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@option:check"
5409 #| msgid "Show hidden files"
5410 msgctxt "Sort ascending"
5411 msgid "Smallest First"
5412 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@option:check"
5417 #| msgid "Show hidden files"
5418 msgctxt "Sort descending"
5419 msgid "Newest First"
5420 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@title:group Size"
5425 #| msgid "Folders"
5426 msgctxt "Sort ascending"
5427 msgid "Oldest First"
5428 msgstr "Jildlar"
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@title:group Size"
5433 #| msgid "Folders"
5434 msgctxt "Sort descending"
5435 msgid "Highest First"
5436 msgstr "Jildlar"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@option:check"
5441 #| msgid "Show hidden files"
5442 msgctxt "Sort ascending"
5443 msgid "Lowest First"
5444 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5449 #| msgid "Descending"
5450 msgctxt "Sort descending"
5451 msgid "Descending"
5452 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5457 #| msgid "Ascending"
5458 msgctxt "Sort ascending"
5459 msgid "Ascending"
5460 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5461
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5463 #, kde-format
5464 msgctxt ""
5465 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5466 "selection is empty when this text is shown."
5467 msgid "Actions for Current View"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5471 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5472 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5473 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5474 #. and a fallback will be used.
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5476 #, kde-format
5477 msgid "Actions for %1"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5481 #, kde-format
5482 msgctxt ""
5483 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5484 "of selected files/folders."
5485 msgid "Actions for One Selected Item"
5486 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5487 msgstr[0] ""
5488
5489 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@label"
5492 #| msgid "Additional information"
5493 msgctxt "@info:status"
5494 msgid "Updating version information…"
5495 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5496
5497 #~ msgctxt "@title:group"
5498 #~ msgid "Startup"
5499 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5500
5501 #~ msgctxt "@title:group"
5502 #~ msgid "View Modes"
5503 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~| msgctxt "@title:menu"
5507 #~| msgid "View Mode"
5508 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgid "View: "
5510 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5514 #~| msgid "General"
5515 #~ msgctxt "@title:group"
5516 #~ msgid "General: "
5517 #~ msgstr "Umumiy"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5521 #~| msgid "New Tab"
5522 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5523 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5524 #~ msgstr "Yangi tab"
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5528 #~| msgid "General"
5529 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5530 #~ msgid "General:"
5531 #~ msgstr "Umumiy"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~| msgctxt "@label"
5535 #~| msgid "Folder"
5536 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5537 #~ msgid "Filter..."
5538 #~ msgstr "Jild"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@title:menu"
5542 #~| msgid "Main Toolbar"
5543 #~ msgid "Search..."
5544 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~| msgctxt "@label:listbox"
5548 #~| msgid "Sorting:"
5549 #~ msgctxt "@info:progress"
5550 #~ msgid "Sorting..."
5551 #~ msgstr "Saralash:"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~| msgctxt "@label"
5555 #~| msgid "Folder"
5556 #~ msgid "Filter..."
5557 #~ msgstr "Jild"
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~| msgctxt "@label"
5561 #~| msgid "Change tags..."
5562 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5563 #~ msgid "Configure..."
5564 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5565
5566 #, fuzzy
5567 #~| msgctxt "@title:menu"
5568 #~| msgid "Main Toolbar"
5569 #~ msgctxt "@label:textbox"
5570 #~ msgid "Search..."
5571 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~| msgctxt "@label"
5575 #~| msgid "Font size"
5576 #~ msgid "Font family"
5577 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgctxt "@label"
5581 #~| msgid "Font size"
5582 #~ msgid "Font size"
5583 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@label Font style"
5587 #~| msgid "Italic"
5588 #~ msgid "Italic"
5589 #~ msgstr "Qiya"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~| msgctxt "@label"
5593 #~| msgid "Font size"
5594 #~ msgid "Font weight"
5595 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~| msgctxt "@label"
5599 #~| msgid "Add comment..."
5600 #~ msgctxt "@item"
5601 #~ msgid "Eject"
5602 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5606 #~| msgid "Reload"
5607 #~ msgctxt "@item"
5608 #~ msgid "Release"
5609 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5613 #~| msgid "Reload"
5614 #~ msgctxt "@item"
5615 #~ msgid "Safely Remove"
5616 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5620 #~| msgid "Reload"
5621 #~ msgctxt "@item"
5622 #~ msgid "Unmount"
5623 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~| msgid "New Tab"
5628 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5629 #~ msgid "Open in New Tab"
5630 #~ msgstr "Yangi tab"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5634 #~| msgid "New &Window"
5635 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5636 #~ msgid "Open in New Window"
5637 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5641 #~| msgid "Reload"
5642 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5643 #~ msgid "Mount"
5644 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@label"
5648 #~| msgid "Add comment..."
5649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5650 #~ msgid "Edit..."
5651 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5655 #~| msgid "Reload"
5656 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5657 #~ msgid "Remove"
5658 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@label"
5662 #~| msgid "Add comment..."
5663 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5664 #~ msgid "Add Entry..."
5665 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~| msgctxt "@title:group"
5669 #~| msgid "Icon Size"
5670 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5671 #~ msgid "Icon Size"
5672 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5673
5674 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5675 #~ msgid "Sett&ings"
5676 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~| msgctxt "@label"
5680 #~| msgid "Add comment..."
5681 #~ msgctxt "@action"
5682 #~ msgid "Show menu"
5683 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~| msgctxt "@title:group"
5687 #~| msgid "Startup"
5688 #~ msgctxt "@label:textbox"
5689 #~ msgid "Start in:"
5690 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~| msgctxt "@option:check"
5694 #~| msgid "Show hidden files"
5695 #~ msgid "Show facets widget"
5696 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5700 #~| msgid "Permissions"
5701 #~ msgctxt "@action:button"
5702 #~ msgid "Fewer Options"
5703 #~ msgstr "Huquqlar"
5704
5705 #, fuzzy
5706 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5707 #~| msgid "Permissions"
5708 #~ msgctxt "@action:button"
5709 #~ msgid "More Options"
5710 #~ msgstr "Huquqlar"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~| msgctxt "@title:window"
5714 #~| msgid "Folders"
5715 #~ msgctxt "@option:check"
5716 #~ msgid "Folders"
5717 #~ msgstr "Jildlar"
5718
5719 #, fuzzy
5720 #~| msgctxt "@title:group Date"
5721 #~| msgid "Today"
5722 #~ msgctxt "@option:option"
5723 #~ msgid "Today"
5724 #~ msgstr "Bugun"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@title:group Date"
5728 #~| msgid "Yesterday"
5729 #~ msgctxt "@option:option"
5730 #~ msgid "Yesterday"
5731 #~ msgstr "Kecha"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@title:menu"
5735 #~| msgid "Panels"
5736 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5737 #~ msgid "Panels"
5738 #~ msgstr "Panellar"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5742 #~| msgid "Preview"
5743 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5744 #~ msgid "Preview"
5745 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5746
5747 #, fuzzy
5748 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5749 #~| msgid "Stop"
5750 #~ msgid "stop"
5751 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5755 #~| msgid "Descending"
5756 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5757 #~ msgid "Descending"
5758 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~| msgctxt "@label:textbox"
5762 #~| msgid "Location:"
5763 #~ msgctxt "@label"
5764 #~ msgid "Location:"
5765 #~ msgstr "Manzili:"
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~| msgctxt "@label"
5769 #~| msgid "Add comment..."
5770 #~ msgctxt "@title:window"
5771 #~ msgid "Add Places Entry"
5772 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~| msgctxt "@title:window"
5776 #~| msgid "Additional Information"
5777 #~ msgctxt "@title:group"
5778 #~ msgid "Additional Information Shown"
5779 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5780
5781 #~ msgctxt "@label:textbox"
5782 #~ msgid "Location:"
5783 #~ msgstr "Manzili:"
5784
5785 #~ msgctxt "@title:group"
5786 #~ msgid "Icon Size"
5787 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5791 #~| msgid "Preview"
5792 #~ msgctxt "@label:listbox"
5793 #~ msgid "Preview:"
5794 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5795
5796 #~ msgctxt "@title:group"
5797 #~ msgid "Text"
5798 #~ msgstr "Matn"
5799
5800 #~ msgctxt "@label:listbox"
5801 #~ msgid "Font:"
5802 #~ msgstr "Shrift:"
5803
5804 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5805 #~ msgid "Small"
5806 #~ msgstr "Kichik"
5807
5808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5809 #~ msgid "Medium"
5810 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5811
5812 #~ msgctxt "@action:button"
5813 #~ msgid "Additional Information"
5814 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5815
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5817 #~ msgid "Select All"
5818 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5819
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5821 #~ msgid "Reload"
5822 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5826 #~| msgid "By Size"
5827 #~ msgctxt "@label"
5828 #~ msgid "Image Size"
5829 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~| msgctxt "@title:window"
5833 #~| msgid "Places"
5834 #~ msgctxt "@item"
5835 #~ msgid "Places"
5836 #~ msgstr "Joylar"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5840 #~| msgid "Close Tab"
5841 #~ msgctxt "@item"
5842 #~ msgid "Recently Saved"
5843 #~ msgstr "Tabni yopish"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@title:menu"
5847 #~| msgid "Main Toolbar"
5848 #~ msgctxt "@item"
5849 #~ msgid "Search For"
5850 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5854 #~| msgid "&Network Folders"
5855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5856 #~ msgid "Network"
5857 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@label"
5861 #~| msgid "Trash"
5862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5863 #~ msgid "Trash"
5864 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@title:group Date"
5868 #~| msgid "Today"
5869 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5870 #~ msgid "Today"
5871 #~ msgstr "Bugun"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@title:group Date"
5875 #~| msgid "Yesterday"
5876 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5877 #~ msgid "Yesterday"
5878 #~ msgstr "Kecha"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@info:credit"
5882 #~| msgid "Documentation"
5883 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5884 #~ msgid "Documents"
5885 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5889 #~| msgid "By Size"
5890 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5891 #~ msgid "Images"
5892 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5896 #~| msgid "Empty Trash"
5897 #~ msgid "Empty Search"
5898 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5902 #~| msgid "Delete"
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5904 #~ msgid "&Delete"
5905 #~ msgstr "Oʻchirish"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5909 #~| msgid "Move to Trash"
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgid "&Move to Trash"
5912 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~| msgid "Rename..."
5917 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5918 #~ msgid "Rename..."
5919 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~| msgid "New Tab"
5924 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5925 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5926 #~ msgstr "Yangi tab"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5930 #~| msgid "Date"
5931 #~ msgctxt "@label"
5932 #~ msgid "Date"
5933 #~ msgstr "Sana"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5937 #~| msgid "Current folder"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5939 #~ msgid "%1 - current folder"
5940 #~ msgstr "Joriy jild"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5944 #~| msgid "Current folder"
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5946 #~ msgid "%1 - current device"
5947 #~ msgstr "Joriy jild"
5948
5949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~ msgid "Paste Into Folder"
5951 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@title:group Date"
5955 #~| msgid "Yesterday"
5956 #~ msgctxt ""
5957 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5958 #~ "locale, and %Y is full year number"
5959 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5960 #~ msgstr "Kecha"
5961
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5963 #~ msgid "Paste"
5964 #~ msgstr "Qoʻyish"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~| msgctxt "@label"
5968 #~| msgid "Additional information"
5969 #~ msgctxt "@info:status"
5970 #~ msgid "Update of version information failed."
5971 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5975 #~| msgid "Copy"
5976 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5977 #~ msgid "Copy Text"
5978 #~ msgstr "Nusxa olish"
5979
5980 #~ msgctxt "@title:group Date"
5981 #~ msgid "Last Week"
5982 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@title:group Date"
5986 #~| msgid "Last Week"
5987 #~ msgctxt ""
5988 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5989 #~ "full year number"
5990 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5991 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@title:group Date"
5995 #~| msgid "Today"
5996 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5997 #~ msgid "Today"
5998 #~ msgstr "Bugun"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@title:group Date"
6002 #~| msgid "Yesterday"
6003 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6004 #~ msgid "Yesterday"
6005 #~ msgstr "Kecha"
6006
6007 #~ msgctxt "@label"
6008 #~ msgid "Trash"
6009 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@label:listbox"
6013 #~| msgid "Text width:"
6014 #~ msgctxt "@option:option"
6015 #~ msgid "Maximum Rating"
6016 #~ msgstr "Matnning eni:"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6020 #~| msgid "Small"
6021 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6022 #~ msgid "Small"
6023 #~ msgstr "Kichik"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6027 #~| msgid "Medium"
6028 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6029 #~ msgid "Medium"
6030 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6034 #~| msgid "Large"
6035 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6036 #~ msgid "Large"
6037 #~ msgstr "Katta"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@title:window"
6041 #~| msgid "Information"
6042 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6043 #~ msgid "Copy Information Message"
6044 #~ msgstr "Maʼlumot"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@info:credit"
6048 #~| msgid "Documentation"
6049 #~ msgctxt "@item:intable"
6050 #~ msgid "No destination"
6051 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6055 #~| msgid "Preview"
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6057 #~ msgid "Do not create previews for"
6058 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6062 #~| msgid "Name"
6063 #~ msgctxt "@item:intable"
6064 #~ msgid "Name"
6065 #~ msgstr "Nomi"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6069 #~| msgid "Size"
6070 #~ msgctxt "@item:intable"
6071 #~ msgid "Size"
6072 #~ msgstr "Hajmi"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6076 #~| msgid "Date"
6077 #~ msgctxt "@item:intable"
6078 #~ msgid "Date"
6079 #~ msgstr "Sana"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~| msgid "Permissions"
6084 #~ msgctxt "@item:intable"
6085 #~ msgid "Permissions"
6086 #~ msgstr "Huquqlar"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~| msgid "Owner"
6091 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~ msgid "Owner"
6093 #~ msgstr "Egasi"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~| msgid "Group"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~ msgid "Group"
6100 #~ msgstr "Guruh"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgid "Type"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "Type"
6107 #~ msgstr "Turi"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@info:credit"
6111 #~| msgid "Documentation"
6112 #~ msgctxt "@item:intable"
6113 #~ msgid "Destination"
6114 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6118 #~| msgid "Paste"
6119 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~ msgid "Path"
6121 #~ msgstr "Qoʻyish"
6122
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6124 #~ msgid "By Name"
6125 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6126
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #~ msgid "By Size"
6129 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6130
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6132 #~ msgid "By Owner"
6133 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6134
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6136 #~ msgid "By Group"
6137 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@info:credit"
6141 #~| msgid "Documentation"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #~ msgid "By Link Destination"
6144 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6148 #~| msgid "Paste"
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6150 #~ msgid "By Path"
6151 #~ msgstr "Qoʻyish"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6155 #~| msgid "Name"
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6157 #~ msgid "Name"
6158 #~ msgstr "Nomi"
6159
6160 #~ msgctxt "@label"
6161 #~ msgid "Additional information"
6162 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6163
6164 #~ msgctxt "@title:tab"
6165 #~ msgid "Column"
6166 #~ msgstr "Ustun"
6167
6168 #~ msgctxt "@title:group"
6169 #~ msgid "Grid"
6170 #~ msgstr "Toʻr"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@title:menu"
6174 #~| msgid "Columns"
6175 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6176 #~ msgid "Columns"
6177 #~ msgstr "Ustunlar"
6178
6179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6180 #~ msgid "Small"
6181 #~ msgstr "Kichik"
6182
6183 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6184 #~ msgid "Medium"
6185 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6186
6187 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6188 #~ msgid "Large"
6189 #~ msgstr "Katta"
6190
6191 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6192 #~ msgid "Column"
6193 #~ msgstr "Ustun"
6194
6195 #~ msgctxt "@title:menu"
6196 #~ msgid "Columns"
6197 #~ msgstr "Ustunlar"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@title:menu"
6201 #~| msgid "Columns"
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6203 #~ msgid "Columns"
6204 #~ msgstr "Ustunlar"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@info:credit"
6208 #~| msgid "Documentation"
6209 #~ msgctxt "@title::column"
6210 #~ msgid "Link Destination"
6211 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~| msgid "Paste"
6216 #~ msgctxt "@title::column"
6217 #~ msgid "Path"
6218 #~ msgstr "Qoʻyish"
6219
6220 #~ msgctxt "@label"
6221 #~ msgid "Show hidden files"
6222 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@label:textbox"
6226 #~| msgid "Number of lines:"
6227 #~ msgid "Number of textlines"
6228 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Change tags..."
6233 #~ msgctxt "@action:button"
6234 #~ msgid "Configure..."
6235 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Trash"
6240 #~ msgctxt "@title:group"
6241 #~ msgid "Tag"
6242 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@title:group Date"
6246 #~| msgid "Today"
6247 #~ msgctxt "@action:button"
6248 #~ msgid "Today"
6249 #~ msgstr "Bugun"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@title:group Date"
6253 #~| msgid "Yesterday"
6254 #~ msgctxt "@action:button"
6255 #~ msgid "Yesterday"
6256 #~ msgstr "Kecha"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6260 #~| msgid "Date"
6261 #~ msgctxt "@title:group"
6262 #~ msgid "Date"
6263 #~ msgstr "Sana"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6267 #~| msgid "New &Window"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6270 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~| msgctxt "@action:button"
6274 #~| msgid "Close"
6275 #~ msgctxt "@info"
6276 #~ msgid "Close"
6277 #~ msgstr "Yopish"
6278
6279 #~ msgctxt "@title:menu"
6280 #~ msgid "View Mode"
6281 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6285 #~| msgid "By Date"
6286 #~ msgctxt "@label"
6287 #~ msgid "Byte"
6288 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6292 #~| msgid "By Date"
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "KByte"
6295 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6299 #~| msgid "By Date"
6300 #~ msgctxt "@label"
6301 #~ msgid "MByte"
6302 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6306 #~| msgid "By Date"
6307 #~ msgctxt "@label"
6308 #~ msgid "GByte"
6309 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@title:group"
6313 #~| msgid "Text"
6314 #~ msgctxt "@label"
6315 #~ msgid "Text"
6316 #~ msgstr "Matn"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@action:button"
6320 #~| msgid "Rename"
6321 #~ msgctxt "@label"
6322 #~ msgid "Filenames"
6323 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6324
6325 #~ msgctxt "@action:button"
6326 #~ msgid "Save"
6327 #~ msgstr "Saqlash"
6328
6329 #~ msgctxt "@action:button"
6330 #~ msgid "Close"
6331 #~ msgstr "Yopish"
6332
6333 #~ msgctxt "@label"
6334 #~ msgid "Size:"
6335 #~ msgstr "Hajmi:"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@label:listbox"
6339 #~| msgid "Sorting:"
6340 #~ msgctxt "@label"
6341 #~ msgid "Rating:"
6342 #~ msgstr "Saralash:"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@label Tag name"
6346 #~| msgid "Name:"
6347 #~ msgctxt "@label"
6348 #~ msgid "Name:"
6349 #~ msgstr "Nomi:"
6350
6351 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6352 #~ msgid "Size"
6353 #~ msgstr "Hajmi"
6354
6355 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~ msgid "Date"
6357 #~ msgstr "Sana"
6358
6359 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6360 #~ msgid "Permissions"
6361 #~ msgstr "Huquqlar"
6362
6363 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6364 #~ msgid "Owner"
6365 #~ msgstr "Egasi"
6366
6367 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6368 #~ msgid "Group"
6369 #~ msgstr "Guruh"
6370
6371 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~ msgid "Type"
6373 #~ msgstr "Turi"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~| msgid "Size"
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6379 #~ msgid "Size"
6380 #~ msgstr "Hajmi"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6384 #~| msgid "Date"
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6386 #~ msgid "Date"
6387 #~ msgstr "Sana"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~| msgid "Permissions"
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6393 #~ msgid "Permissions"
6394 #~ msgstr "Huquqlar"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6398 #~| msgid "Owner"
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6400 #~ msgid "Owner"
6401 #~ msgstr "Egasi"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6405 #~| msgid "Group"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6407 #~ msgid "Group"
6408 #~ msgstr "Guruh"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~| msgid "Type"
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6414 #~ msgid "Type"
6415 #~ msgstr "Turi"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~| msgid "Size"
6420 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6421 #~ msgid "Size"
6422 #~ msgstr "Hajmi"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~| msgid "Date"
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6428 #~ msgid "Date"
6429 #~ msgstr "Sana"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6433 #~| msgid "Permissions"
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6435 #~ msgid "Permissions"
6436 #~ msgstr "Huquqlar"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6440 #~| msgid "Owner"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6442 #~ msgid "Owner"
6443 #~ msgstr "Egasi"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~| msgid "Group"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6449 #~ msgid "Group"
6450 #~ msgstr "Guruh"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6454 #~| msgid "Type"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6456 #~ msgid "Type"
6457 #~ msgstr "Turi"
6458
6459 #~ msgctxt "@title:menu"
6460 #~ msgid "Additional Information"
6461 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Add comment..."
6466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6467 #~ msgid "SVN Commit..."
6468 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6472 #~| msgid "Delete"
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "SVN Delete"
6475 #~ msgstr "Oʻchirish"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@label"
6479 #~| msgid "Add comment..."
6480 #~ msgctxt "@title:window"
6481 #~ msgid "SVN Commit"
6482 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@label"
6486 #~| msgid "Add comment..."
6487 #~ msgctxt "@action:button"
6488 #~ msgid "Commit"
6489 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@label"
6493 #~| msgid "Total size:"
6494 #~ msgctxt "@label"
6495 #~ msgid "Total Size:"
6496 #~ msgstr "Jami:"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6500 #~| msgid "Type"
6501 #~ msgctxt "@label file type"
6502 #~ msgid "Type"
6503 #~ msgstr "Turi"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@title:window"
6507 #~| msgid "Create new Tag"
6508 #~ msgctxt "@title:window"
6509 #~ msgid "Change Tags"
6510 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@title:window"
6514 #~| msgid "Create New Tag"
6515 #~ msgctxt "@label"
6516 #~ msgid "Create new tag:"
6517 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~| msgid "Delete"
6522 #~ msgctxt "@info"
6523 #~ msgid "Delete tag"
6524 #~ msgstr "Oʻchirish"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6528 #~| msgid "Delete"
6529 #~ msgctxt "@title"
6530 #~ msgid "Delete tag"
6531 #~ msgstr "Oʻchirish"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~| msgid "Delete"
6536 #~ msgctxt "@action:button"
6537 #~ msgid "Delete"
6538 #~ msgstr "Oʻchirish"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@label"
6542 #~| msgid "New Tag..."
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "Add Tags..."
6545 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@label"
6549 #~| msgid "Change tags..."
6550 #~ msgctxt "@label"
6551 #~ msgid "Change..."
6552 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6556 #~| msgid "Type"
6557 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6558 #~ msgid "Type"
6559 #~ msgstr "Turi"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6563 #~| msgid "Size"
6564 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6565 #~ msgid "Size"
6566 #~ msgstr "Hajmi"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@label"
6570 #~| msgid "Modified:"
6571 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6572 #~ msgid "Modified"
6573 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6577 #~| msgid "Owner"
6578 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6579 #~ msgid "Owner"
6580 #~ msgstr "Egasi"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6584 #~| msgid "Permissions"
6585 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6586 #~ msgid "Permissions"
6587 #~ msgstr "Huquqlar"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@label"
6591 #~| msgid "Add comment..."
6592 #~ msgctxt "@title:window"
6593 #~ msgid "Add Comment"
6594 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6598 #~| msgid "Size"
6599 #~ msgctxt "@label file content size"
6600 #~ msgid "Size"
6601 #~ msgstr "Hajmi"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@label"
6605 #~| msgid "Modified:"
6606 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6607 #~ msgid "Modified"
6608 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6612 #~| msgid "By Type"
6613 #~ msgctxt "@label"
6614 #~ msgid "MIME Type"
6615 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@label:textbox"
6619 #~| msgid "Location:"
6620 #~ msgctxt "@label file URL"
6621 #~ msgid "Location"
6622 #~ msgstr "Manzili:"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@action"
6626 #~| msgid "Create Folder..."
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "Creator"
6629 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:button"
6633 #~| msgid "Cancel"
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "Channels"
6636 #~ msgstr "Bekor qilish"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@label"
6640 #~| msgid "Modified:"
6641 #~ msgctxt "@label EXIF"
6642 #~ msgid "Model"
6643 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@label:listbox"
6647 #~| msgid "Sorting:"
6648 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6649 #~ msgid "Rating"
6650 #~ msgstr "Saralash:"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@label"
6654 #~| msgid "Trash"
6655 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6656 #~ msgid "Tags"
6657 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@label"
6661 #~| msgid "Add comment..."
6662 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6663 #~ msgid "Comment"
6664 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@action:button"
6668 #~| msgid "Rename"
6669 #~ msgctxt "@label"
6670 #~ msgid "File Name"
6671 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6672
6673 #~ msgctxt "@label"
6674 #~ msgid "Type:"
6675 #~ msgstr "Turi:"
6676
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Modified:"
6679 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~| msgid "Owner"
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "Owner:"
6686 #~ msgstr "Egasi"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label"
6690 #~| msgid "Trash"
6691 #~ msgctxt "@label"
6692 #~ msgid "Tags:"
6693 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label"
6697 #~| msgid "Add comment..."
6698 #~ msgctxt "@label"
6699 #~ msgid "Comment:"
6700 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@label"
6704 #~| msgid "Modified:"
6705 #~ msgctxt "@label"
6706 #~ msgid "Date Modified"
6707 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@title:group"
6711 #~| msgid "Text"
6712 #~ msgctxt "label"
6713 #~ msgid "Texts"
6714 #~ msgstr "Matn"
6715
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6717 #~ msgid "Move To Trash"
6718 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6722 #~| msgid "Rename..."
6723 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6724 #~ msgid "&Rename..."
6725 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6729 #~| msgid "Properties"
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6731 #~ msgid "&Properties"
6732 #~ msgstr "Xossalari"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6736 #~| msgid "Preview"
6737 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6738 #~ msgid "P&review"
6739 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6743 #~| msgid "Descending"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6745 #~ msgid "Des&cending"
6746 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6750 #~| msgid "Show Hidden Files"
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6752 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6753 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6757 #~| msgid "Size"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6759 #~ msgid "&Size"
6760 #~ msgstr "Hajmi"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6764 #~| msgid "Date"
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6766 #~ msgid "D&ate"
6767 #~ msgstr "Sana"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6771 #~| msgid "Permissions"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6773 #~ msgid "Pe&rmissions"
6774 #~ msgstr "Huquqlar"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6778 #~| msgid "Owner"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6780 #~ msgid "&Owner"
6781 #~ msgstr "Egasi"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6785 #~| msgid "Group"
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6787 #~ msgid "Gro&up"
6788 #~ msgstr "Guruh"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6792 #~| msgid "Type"
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6794 #~ msgid "&Type"
6795 #~ msgstr "Turi"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6799 #~| msgid "Size"
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6801 #~ msgid "&Size"
6802 #~ msgstr "Hajmi"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6806 #~| msgid "Date"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6808 #~ msgid "&Date"
6809 #~ msgstr "Sana"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6813 #~| msgid "Permissions"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6815 #~ msgid "Pe&rmissions"
6816 #~ msgstr "Huquqlar"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6820 #~| msgid "Owner"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6822 #~ msgid "&Owner"
6823 #~ msgstr "Egasi"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6827 #~| msgid "Type"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6829 #~ msgid "&Type"
6830 #~ msgstr "Turi"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6834 #~| msgid "Icons"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6836 #~ msgid "&Icons"
6837 #~ msgstr "Nishonchalar"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6841 #~| msgid "Details"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6843 #~ msgid "Det&ails"
6844 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6848 #~| msgid "Columns"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6850 #~ msgid "Col&umns"
6851 #~ msgstr "Ustunlar"
6852
6853 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6854 #~ msgid "General"
6855 #~ msgstr "Umumiy"
6856
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~ msgid "Cancel"
6859 #~ msgstr "Bekor qilish"
6860
6861 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6862 #~ msgid "Small"
6863 #~ msgstr "Kichik"
6864
6865 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6866 #~ msgid "Large"
6867 #~ msgstr "Katta"
6868
6869 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6870 #~ msgid "Small"
6871 #~ msgstr "Kichik"
6872
6873 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6874 #~ msgid "Medium"
6875 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6876
6877 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6878 #~ msgid "Large"
6879 #~ msgstr "Katta"
6880
6881 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6882 #~ msgid "Small"
6883 #~ msgstr "Kichik"
6884
6885 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6886 #~ msgid "Large"
6887 #~ msgstr "Katta"
6888
6889 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6890 #~ msgid "Small"
6891 #~ msgstr "Kichik"
6892
6893 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6894 #~ msgid "Large"
6895 #~ msgstr "Katta"
6896
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6898 #~ msgid "Properties"
6899 #~ msgstr "Xossalari"
6900
6901 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6902 #~ msgid "&Other..."
6903 #~ msgstr "&Boshqa..."
6904
6905 #~ msgctxt "@title:menu"
6906 #~ msgid "Open With..."
6907 #~ msgstr "...bilan ochish"