]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "&Yangi oyna"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Yangi tab"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:567
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:569
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:578
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:618
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:628
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter..."
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search..."
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@title:menu"
803 #| msgid "Panels"
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Unlock Panels"
806 msgstr "Panellar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Lock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
821 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
822 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
823 "embedded more cleanly."
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
827 #, kde-format
828 msgctxt "@title:window"
829 msgid "Information"
830 msgstr "Maʼlumot"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
837 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
856 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
857 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
858 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
859 "are given here by right-clicking.</para>"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
863 #, kde-format
864 msgctxt "@title:window"
865 msgid "Folders"
866 msgstr "Jildlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
873 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
874 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
882 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
883 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
884 "quick switching between any folders.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
888 #, kde-format
889 msgctxt "@title:window Shell terminal"
890 msgid "Terminal"
891 msgstr "Terminal"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
894 #, kde-kuit-format
895 msgctxt "@info:whatsthis"
896 msgid ""
897 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
898 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
899 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
900 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
901 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
902 "like Konsole.</para>"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
910 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
911 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
912 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
913 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
914 "Konsole.</para>"
915 msgstr ""
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
918 #, kde-format
919 msgctxt "@title:window"
920 msgid "Places"
921 msgstr "Joylar"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Show Hidden Files"
927 msgctxt "@item:inmenu"
928 msgid "Show Hidden Places"
929 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
932 #, kde-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
936 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
944 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
945 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
946 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
947 "type.</para>"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
955 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
956 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
957 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
958 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
959 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
960 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
961 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
962 "interface> to display it again.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu View"
970 msgid "Show Panels"
971 msgstr "Panellar"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
978 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
979 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
980 "directory that contains all data connected to this computer—the "
981 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
987 msgid "Close"
988 msgstr "Yopish"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
991 #, kde-format
992 msgctxt "@info"
993 msgid "Close left view"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
999 msgid "Close"
1000 msgstr "Yopish"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@info"
1005 msgid "Close right view"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1011 msgid "Split"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@info"
1017 msgid "Split view"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1025 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1026 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1027 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1028 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1029 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1037 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1038 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1039 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1040 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1041 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1042 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1043 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1049 msgid ""
1050 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1051 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1052 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1053 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1054 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1055 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1056 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1057 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1058 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1059 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1060 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1068 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1069 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1070 "be triggered this way.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1078 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1079 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1087 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1088 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1089 "Handbook</interface>."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1093 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1094 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1095 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1096 #. The same might be true for any external link you translate.
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1102 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1103 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1104 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1105 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1111 msgid ""
1112 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1113 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1114 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1115 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1116 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1117 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1118 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1119 "windows so don't get too used to this.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1127 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1128 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1129 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1130 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1138 "support the continued work on this application and many other projects by "
1139 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1140 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1141 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1142 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1143 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1144 "behind the KDE community.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1152 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1153 "in your preferred language."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid ""
1160 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1161 "libraries and maintainers of this application."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1169 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1170 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1171 "a look!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Defocus Terminal Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1181 #, kde-format
1182 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu"
1188 #| msgid "Empty Trash"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Empty Trash"
1191 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1194 #, kde-format
1195 msgid "Empties Trash to create free space"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1201 #| msgid "&Network Folders"
1202 msgctxt "@action:button"
1203 msgid "Add Network Folder"
1204 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@label:textbox"
1209 #| msgid "Location:"
1210 msgctxt "@action:inmenu"
1211 msgid "Location Bar"
1212 msgid_plural "Location Bars"
1213 msgstr[0] "Manzili:"
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:149
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "&Edit File Type..."
1219 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:153
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Select Items Matching..."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:158
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 msgid "Unselect Items Matching..."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinpart.cpp:164
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1236 #| msgid "Select All"
1237 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 msgid "Unselect All"
1239 msgstr "Hammasini tanlash"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:179
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgid "App&lications"
1245 msgstr "&Dasturlar"
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:180
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgid "&Network Folders"
1251 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:181
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:inmenu Go"
1256 msgid "Trash"
1257 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:184
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "Autostart"
1263 msgstr "Avto-boshlash"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:190
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1268 #| msgid "Find File..."
1269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 msgid "Find File..."
1271 msgstr "Faylni qidirish..."
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:196
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1276 #| msgid "Terminal"
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Open &Terminal"
1279 msgstr "Terminal"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:451
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@title:window"
1286 msgid "Select"
1287 msgstr "Hammasini tanlash"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:451
1290 #, kde-format
1291 msgid "Select all items matching this pattern:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinpart.cpp:456
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@title:window"
1297 msgid "Unselect"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:456
1301 #, kde-format
1302 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1306 #: dolphinpart.rc:5
1307 #, kde-format
1308 msgid "&Edit"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1312 #: dolphinpart.rc:15
1313 #, fuzzy, kde-format
1314 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1315 #| msgid "Invert Selection"
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Selection"
1318 msgstr "Teskarisini tanlash"
1319
1320 #. i18n: ectx: Menu (view)
1321 #: dolphinpart.rc:24
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "View Mode"
1325 msgid "&View"
1326 msgstr "Koʻrish usuli"
1327
1328 #. i18n: ectx: Menu (go)
1329 #: dolphinpart.rc:33
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1332 #| msgid "Group"
1333 msgid "&Go"
1334 msgstr "Guruh"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1337 #: dolphinpart.rc:41
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@title:menu"
1340 msgid "Tools"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1344 #: dolphinpart.rc:51
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgctxt "@title:menu"
1347 #| msgid "Main Toolbar"
1348 msgctxt "@title:menu"
1349 msgid "Dolphin Toolbar"
1350 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1351
1352 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@action:inmenu"
1355 #| msgid "Close Tab"
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tabni yopish"
1358
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgctxt "@action:inmenu"
1362 #| msgid "Close Tab"
1363 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1364 msgstr "Tabni yopish"
1365
1366 #: dolphintabbar.cpp:127
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu"
1369 msgid "New Tab"
1370 msgstr "Yangi tab"
1371
1372 #: dolphintabbar.cpp:128
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu"
1375 msgid "Detach Tab"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphintabbar.cpp:129
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgid "Close Other Tabs"
1382 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1383
1384 #: dolphintabbar.cpp:130
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu"
1387 msgid "Close Tab"
1388 msgstr "Tabni yopish"
1389
1390 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1391 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1392 #: dolphintabwidget.cpp:497
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1395 msgid "%1 | (%2)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1399 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1400 #: dolphintabwidget.cpp:501
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1403 msgid "(%1) | %2"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1407 #: dolphinui.rc:59
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgctxt "@label:textbox"
1410 #| msgid "Location:"
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Location Bar"
1413 msgstr "Manzili:"
1414
1415 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1416 #: dolphinui.rc:105
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Main Toolbar"
1420 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1421
1422 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1425 msgid ""
1426 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1427 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1428 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1429 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1430 "because following these folders from left to right leads here.</"
1431 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1432 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1433 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1434 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:93
1438 #, kde-kuit-format
1439 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1440 msgid ""
1441 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1442 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1443 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1444 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1445 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1446 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1447 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1448 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1449 "find an item.</item></list></para>"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1453 #, kde-format
1454 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgctxt "@title:menu"
1460 #| msgid "Main Toolbar"
1461 msgid "Search for %1 in %2"
1462 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:547
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@title:menu"
1467 #| msgid "Main Toolbar"
1468 msgid "Search"
1469 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@title:menu"
1474 #| msgid "Main Toolbar"
1475 msgid "Search for %1"
1476 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1477
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@info:progress"
1481 msgid "Loading folder..."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@label:listbox"
1487 #| msgid "Sorting:"
1488 msgctxt "@info:progress"
1489 msgid "Sorting..."
1490 msgstr "Saralash:"
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:652
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info"
1495 msgid "Searching..."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:673
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:status"
1501 msgid "No items found."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:804
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid ""
1514 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Invalid protocol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:917
1524 #, kde-kuit-format
1525 msgid ""
1526 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label"
1538 #| msgid "Folder"
1539 msgid "Filter..."
1540 msgstr "Jild"
1541
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Hide Filter Bar"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1551 msgid "\"%1\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1558 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1562 #, kde-format
1563 msgctxt ""
1564 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1565 "folders."
1566 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1567 msgstr ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1570 #, kde-format
1571 msgctxt ""
1572 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1573 "folders."
1574 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1575 msgstr ""
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1578 #, kde-format
1579 msgctxt ""
1580 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1581 "files/folders."
1582 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1583 msgstr ""
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Invert Selection"
1589 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1590 msgid "One Selected File"
1591 msgid_plural "%1 Selected Files"
1592 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1593
1594 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1595 #, kde-format
1596 msgctxt ""
1597 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1598 msgid "One Selected Folder"
1599 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1600 msgstr[0] ""
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1603 #, kde-format
1604 msgctxt ""
1605 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1606 "folders."
1607 msgid "One Selected Item"
1608 msgid_plural "%1 Selected Items"
1609 msgstr[0] ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1614 msgid "One File"
1615 msgid_plural "%1 Files"
1616 msgstr[0] ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@label"
1621 #| msgid "Folder"
1622 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1623 msgid "One Folder"
1624 msgid_plural "%1 Folders"
1625 msgstr[0] "Jild"
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1628 #, kde-format
1629 msgctxt ""
1630 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1631 msgid "One Item"
1632 msgid_plural "%1 Items"
1633 msgstr[0] ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@item:intable"
1638 msgid "%1 item"
1639 msgid_plural "%1 items"
1640 msgstr[0] ""
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "width × height"
1645 msgid "%1 × %2"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1651 msgid "0 - 9"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@title:group Name"
1657 #| msgid "Others"
1658 msgctxt "@title:group"
1659 msgid "Others"
1660 msgstr "Boshqa"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Size"
1665 msgid "Folders"
1666 msgstr "Jildlar"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Size"
1671 msgid "Small"
1672 msgstr "Kichik"
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Size"
1677 msgid "Medium"
1678 msgstr "Oʻrtacha"
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@title:group Size"
1683 msgid "Big"
1684 msgstr "Katta"
1685
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@title:group Date"
1689 msgid "Today"
1690 msgstr "Bugun"
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:group Date"
1695 msgid "Yesterday"
1696 msgstr "Kecha"
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1701 msgid "dddd"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1705 #, kde-format
1706 msgctxt ""
1707 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1708 msgid "%1"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@title:group Date"
1714 #| msgid "Three Weeks Ago"
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "One Week Ago"
1717 msgstr "Uch hafta avval"
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Date"
1722 msgid "Two Weeks Ago"
1723 msgstr "Ikki hafta avval"
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Date"
1728 msgid "Three Weeks Ago"
1729 msgstr "Uch hafta avval"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@title:group Date"
1734 msgid "Earlier this Month"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "@title:group Date"
1740 #| msgid "Yesterday"
1741 msgctxt ""
1742 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1743 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1744 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1745 "text that should not be formatted as a date"
1746 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1747 msgstr "Kecha"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1750 #, kde-format
1751 msgctxt ""
1752 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1753 "context @title:group Date"
1754 msgid "%1"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@title:group Date"
1760 #| msgid "Yesterday"
1761 msgctxt ""
1762 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1763 "current locale, and yyyy is full year number."
1764 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1765 msgstr "Kecha"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1768 #, kde-format
1769 msgctxt ""
1770 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1771 "@title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@title:group Date"
1778 #| msgid "Three Weeks Ago"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "Uch hafta avval"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@title:group Date"
1798 #| msgid "Two Weeks Ago"
1799 msgctxt ""
1800 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1801 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1802 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1803 "text that should not be formatted as a date"
1804 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1805 msgstr "Ikki hafta avval"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1811 "context @title:group Date"
1812 msgid "%1"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@title:group Date"
1818 #| msgid "Three Weeks Ago"
1819 msgctxt ""
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1825 msgstr "Uch hafta avval"
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1828 #, kde-format
1829 msgctxt ""
1830 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1831 "context @title:group Date"
1832 msgid "%1"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@title:group Date"
1838 #| msgid "Three Weeks Ago"
1839 msgctxt ""
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1845 msgstr "Uch hafta avval"
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1851 "context @title:group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1856 #, kde-format
1857 msgctxt ""
1858 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1859 "and yyyy is full year number"
1860 msgid "MMMM, yyyy"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1864 #, kde-format
1865 msgctxt ""
1866 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1867 "group Date"
1868 msgid "%1"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1875 msgid "Read, "
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1882 msgid "Write, "
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1889 msgid "Execute, "
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 msgid "Forbidden"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1902 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1906 #, fuzzy
1907 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1908 #| msgid "Name"
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Name"
1911 msgstr "Nomi"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1914 #, fuzzy
1915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1916 #| msgid "Size"
1917 msgctxt "@label"
1918 msgid "Size"
1919 msgstr "Hajmi"
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1922 #, fuzzy
1923 #| msgctxt "@label"
1924 #| msgid "Modified:"
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Modified"
1927 msgstr "Oʻzgargan:"
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1931 msgctxt "@tooltip"
1932 msgid "The date format can be selected in settings."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1936 #, fuzzy
1937 #| msgctxt "@action"
1938 #| msgid "Create Folder..."
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Created"
1941 msgstr "Jildni yaratish..."
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Accessed"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1949 #, fuzzy
1950 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1951 #| msgid "Type"
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Type"
1954 msgstr "Turi"
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1957 #, fuzzy
1958 #| msgctxt "@label:listbox"
1959 #| msgid "Sorting:"
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Rating"
1962 msgstr "Saralash:"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1965 #, fuzzy
1966 #| msgctxt "@label"
1967 #| msgid "Trash"
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Tags"
1970 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1973 #, fuzzy
1974 #| msgctxt "@label"
1975 #| msgid "Add comment..."
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Comment"
1978 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Title"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1988 #, fuzzy
1989 #| msgctxt "@info:credit"
1990 #| msgid "Documentation"
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Document"
1993 msgstr "Qoʻllanmalar"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Author"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Publisher"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2006 #, fuzzy
2007 #| msgctxt "@label"
2008 #| msgid "Change comment..."
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Page Count"
2011 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Word Count"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Line Count"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Date Photographed"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Image"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2036 msgctxt "@label width x height"
2037 msgid "Dimensions"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Width"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Height"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@info:credit"
2053 #| msgid "Documentation"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Orientation"
2056 msgstr "Qoʻllanmalar"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Artist"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Audio"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2072 #, fuzzy
2073 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2074 #| msgid "General"
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Genre"
2077 msgstr "Umumiy"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Album"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2085 #, fuzzy
2086 #| msgctxt "@info:credit"
2087 #| msgid "Documentation"
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Duration"
2090 msgstr "Qoʻllanmalar"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Bitrate"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Track"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2103 #, fuzzy
2104 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2105 #| msgid "Reload"
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Release Year"
2108 msgstr "Qaytadan yuklash"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Aspect Ratio"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Video"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Frame Rate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2126 #, fuzzy
2127 #| msgctxt "@action:inmenu"
2128 #| msgid "Paste"
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Path"
2131 msgstr "Qoʻyish"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2137 #, fuzzy
2138 #| msgctxt "@title:group Name"
2139 #| msgid "Others"
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Other"
2142 msgstr "Boshqa"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "File Extension"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2150 #, fuzzy
2151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2152 #| msgid "Invert Selection"
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Deletion Time"
2155 msgstr "Teskarisini tanlash"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@info:credit"
2160 #| msgid "Documentation"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Link Destination"
2163 msgstr "Qoʻllanmalar"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Downloaded From"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2173 #| msgid "Permissions"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Permissions"
2176 msgstr "Huquqlar"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2179 msgctxt "@tooltip"
2180 msgid ""
2181 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2182 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2188 #| msgid "Owner"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Owner"
2191 msgstr "Egasi"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2196 #| msgid "Group"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "User Group"
2199 msgstr "Guruh"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@info:status"
2204 msgid "Unknown error."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: main.cpp:96
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgctxt "@title:menu"
2210 #| msgid "Main Toolbar"
2211 msgid "Dolphin"
2212 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2213
2214 #: main.cpp:98
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@title"
2217 msgid "File Manager"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: main.cpp:100
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:102
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Felix Ernst"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:103
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: main.cpp:105
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Méven Car"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:106
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:108
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Elvis Angelaccio"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:109
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:111
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Emmanuel Pescosta"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:112
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:114
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Frank Reininghaus"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:115
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: main.cpp:117
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Peter Penz"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: main.cpp:118
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:120
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Sebastian Trüg"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2305 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Developer"
2309 msgstr "Tuzuvchi"
2310
2311 #: main.cpp:121
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "David Faure"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:122
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Aaron J. Seigo"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: main.cpp:123
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Rafael Fernández López"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: main.cpp:124
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Kevin Ottens"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: main.cpp:125
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Holger Freyther"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: main.cpp:126
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Max Blazejak"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: main.cpp:127
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Michael Austin"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:127
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Documentation"
2357 msgstr "Qoʻllanmalar"
2358
2359 #: main.cpp:137
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:shell"
2362 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: main.cpp:139
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:shell"
2368 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: main.cpp:140
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:142
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:143
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "Document to open"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2390 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt "@label"
2393 #| msgid "Show hidden files"
2394 msgid "Hidden files shown"
2395 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2396
2397 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2398 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2399 #, kde-format
2400 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2404 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgctxt "@title:group"
2407 #| msgid "Column Width"
2408 msgid "Automatic scrolling"
2409 msgstr "Ustunning eni"
2410
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgid "Cut"
2415 msgstr "Kesish"
2416
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2420 msgid "Copy"
2421 msgstr "Nusxa olish"
2422
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2426 msgid "Rename..."
2427 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2428
2429 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2430 #, fuzzy, kde-format
2431 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2432 #| msgid "Move to Trash"
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Move to Trash"
2435 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Delete"
2441 msgstr "Oʻchirish"
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Show Hidden Files"
2447 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Limit to Home Directory"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Automatic Scrolling"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Properties"
2465 msgstr "Xossalari"
2466
2467 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2468 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2471 #| msgid "Preview"
2472 msgid "Previews shown"
2473 msgstr "Koʻrib chiqish"
2474
2475 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2476 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2477 #, kde-format
2478 msgid "Auto-Play media files"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgctxt "@label"
2485 #| msgid "Additional information"
2486 msgid "Show item on hover"
2487 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2488
2489 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2490 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2491 #, kde-format
2492 msgid "Date display format"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2498 #| msgid "Preview"
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Preview"
2501 msgstr "Koʻrib chiqish"
2502
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Auto-Play media files"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2510 #, fuzzy, kde-format
2511 #| msgctxt "@label"
2512 #| msgid "Additional information"
2513 msgctxt "@action:inmenu"
2514 msgid "Show item on hover"
2515 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2516
2517 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgctxt "@label"
2520 #| msgid "Change tags..."
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Configure..."
2523 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2524
2525 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Condensed Date"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@label::textbox"
2534 msgid "Select which data should be shown:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "%1 item selected"
2541 msgid_plural "%1 items selected"
2542 msgstr[0] ""
2543
2544 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2545 #, kde-format
2546 msgid "play"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2550 #, kde-format
2551 msgid "pause"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2555 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2556 #, kde-format
2557 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@label"
2563 #| msgid "Change tags..."
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Configure Trash…"
2566 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2567
2568 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2569 #, kde-format
2570 msgid ""
2571 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2572 "and then reopen the panel."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2576 #, kde-format
2577 msgid "Install Konsole"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2581 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label:textbox"
2584 #| msgid "Location:"
2585 msgid "Location"
2586 msgstr "Manzili:"
2587
2588 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2589 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2590 #, kde-format
2591 msgid "What"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2597 #| msgid "By Type"
2598 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 msgid "Any Type"
2600 msgstr "Turi boʻyicha"
2601
2602 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@title:window"
2605 #| msgid "Folders"
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 msgid "Folders"
2608 msgstr "Jildlar"
2609
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2614 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgid "Documents"
2616 msgstr "Qoʻllanmalar"
2617
2618 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2621 #| msgid "By Size"
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 msgid "Images"
2624 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2625
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@action:inmenu"
2629 #| msgid "Show Hidden Files"
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgid "Audio Files"
2632 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Videos"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2643 #| msgid "By Date"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "Any Date"
2646 msgstr "Sana boʻyicha"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@title:group Date"
2651 #| msgid "Today"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "Today"
2654 msgstr "Bugun"
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@title:group Date"
2659 #| msgid "Yesterday"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Yesterday"
2662 msgstr "Kecha"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@title:group Date"
2667 #| msgid "Last Week"
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "This Week"
2670 msgstr "Bir hafta avval"
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "This Month"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@title:group Date"
2681 #| msgid "Last Week"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "This Year"
2684 msgstr "Bir hafta avval"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@label:listbox"
2689 #| msgid "Sorting:"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Rating"
2692 msgstr "Saralash:"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "1 or more"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "2 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "3 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "4 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Highest Rating"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2727 #| msgid "Invert Selection"
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Clear Selection"
2730 msgstr "Teskarisini tanlash"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "String list separator"
2735 msgid ", "
2736 msgstr ""
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@label"
2741 #| msgid "Trash"
2742 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2743 msgid "Tag: %2"
2744 msgid_plural "Tags: %2"
2745 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@label"
2750 #| msgid "New Tag..."
2751 msgctxt "@action:button"
2752 msgid "Add Tags"
2753 msgstr "Yangi yorliq..."
2754
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "action:button"
2758 msgid "From Here (%1)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:tooltip"
2776 msgid "Quit searching"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@action:button"
2782 #| msgid "Rename"
2783 msgctxt "action:button"
2784 msgid "Filename"
2785 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2786
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "@label"
2790 #| msgid "Add comment..."
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "Content"
2793 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "From Here"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2804 #| msgid "Your emails"
2805 msgctxt "action:button"
2806 msgid "Your files"
2807 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Search in your home directory"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2816 #, kde-format
2817 msgid "More Search Tools"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2821 #, kde-format
2822 msgctxt ""
2823 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2824 "user entered."
2825 msgid "Query Results from '%1'"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2838 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@action:button"
2841 #| msgid "Cancel"
2842 msgctxt "@action:button"
2843 msgid "Cancel Copying"
2844 msgstr "Bekor qilish"
2845
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2856 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2862 #| msgid "Current folder"
2863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2864 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2865 msgstr "Joriy jild"
2866
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@action:button"
2871 #| msgid "Cancel"
2872 msgctxt "@action:button"
2873 msgid "Cancel Cutting"
2874 msgstr "Bekor qilish"
2875
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2880 msgstr ""
2881
2882 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@action:button"
2888 msgid "Cancel"
2889 msgstr "Bekor qilish"
2890
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2894 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2895 msgstr ""
2896
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@title:window"
2901 #| msgid "Information"
2902 msgctxt "@action:button"
2903 msgid "Cancel Duplicating"
2904 msgstr "Maʼlumot"
2905
2906 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2907 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action keep short"
2911 msgid "More"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2919 msgstr ""
2920
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@action:button"
2925 #| msgid "Cancel"
2926 msgctxt "@action:button"
2927 msgid "Cancel Moving"
2928 msgstr "Bekor qilish"
2929
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2937 #, kde-kuit-format
2938 msgid ""
2939 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2940 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2941 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2942 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2943 "para>"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2947 #, kde-format
2948 msgctxt ""
2949 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2950 msgid "Paste from Clipboard"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2956 msgid "Dismiss This Reminder"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2962 msgid "Don't Remind Me Again"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2968 msgid ""
2969 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2970 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel Renaming"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2981 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2982 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2983 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2984 #. and a fallback will be used.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action"
2988 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2989 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2990 msgstr[0] ""
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3002 msgstr[0] ""
3003
3004 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3005 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3006 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3007 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3008 #. and a fallback will be used.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action"
3012 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3013 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3014 msgstr[0] ""
3015
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action"
3024 msgid "Permanently Delete %2"
3025 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3026 msgstr[0] ""
3027
3028 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3029 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3030 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3031 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3032 #. and a fallback will be used.
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action"
3036 msgid "Duplicate %2"
3037 msgid_plural "Duplicate %2"
3038 msgstr[0] ""
3039
3040 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3041 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3042 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3043 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3044 #. and a fallback will be used.
3045 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3048 #| msgid "Move to Trash"
3049 msgctxt "@action"
3050 msgid "Move %2 to the Trash"
3051 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3052 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3053
3054 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3055 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3056 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3057 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3058 #. and a fallback will be used.
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@action:button"
3062 #| msgid "Rename"
3063 msgctxt "@action"
3064 msgid "Rename %2"
3065 msgid_plural "Rename %2"
3066 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3067
3068 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3069 #, kde-kuit-format
3070 msgctxt "@info:whatsthis"
3071 msgid ""
3072 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3073 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3074 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3075 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3076 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3077 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3078 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3079 "the current selection.</para>"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3085 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3091 #| msgid "Invert Selection"
3092 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3093 msgid "Selection Mode"
3094 msgstr "Teskarisini tanlash"
3095
3096 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3099 #| msgid "Invert Selection"
3100 msgctxt "@action:button"
3101 msgid "Exit Selection Mode"
3102 msgstr "Teskarisini tanlash"
3103
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@label:textbox"
3107 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@title:menu"
3113 #| msgid "Main Toolbar"
3114 msgctxt "@label:textbox"
3115 msgid "Search..."
3116 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3117
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Download New Services..."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@info"
3127 msgid ""
3128 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3129 "settings."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@info"
3135 msgid "Restart now?"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@action:inmenu"
3141 #| msgid "Delete"
3142 msgctxt "@option:check"
3143 msgid "Delete"
3144 msgstr "Oʻchirish"
3145
3146 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@option:check"
3149 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@item:inmenu"
3155 msgid "%1: %2"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3159 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3160 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3161 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3162 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3163 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@label"
3166 #| msgid "Use system font"
3167 msgid "Use system font"
3168 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3174 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3175 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "@label"
3178 #| msgid "Icon size"
3179 msgid "Icon size"
3180 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3184 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3185 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3186 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3190 #| msgid "Preview"
3191 msgid "Preview size"
3192 msgstr "Koʻrib chiqish"
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3195 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3196 #, kde-format
3197 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3201 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3202 #, kde-format
3203 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3207 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3208 #, kde-format
3209 msgid "Recursive directory size limit"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3213 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3214 #, kde-format
3215 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3219 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3222 #| msgid "Permissions"
3223 msgid "Permissions style format"
3224 msgstr "Huquqlar"
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3227 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3228 #, kde-format
3229 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3234 #, kde-format
3235 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3293 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3294 #, kde-format
3295 msgid "Position of columns"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3300 #, kde-format
3301 msgid "Side Padding"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3306 #, kde-format
3307 msgid "Highlight entire row"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3312 #, kde-format
3313 msgid "Expandable folders"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@label"
3320 #| msgid "Show hidden files"
3321 msgctxt "@label"
3322 msgid "Hidden files shown"
3323 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3324
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid ""
3330 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3331 "will be shown in the file view."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3338 #| msgid "Permissions"
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Version"
3341 msgstr "Huquqlar"
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@label"
3354 msgid "View Mode"
3355 msgstr "Koʻrish usuli"
3356
3357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info:whatsthis"
3361 msgid ""
3362 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3363 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3370 #| msgid "Preview"
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "Previews shown"
3373 msgstr "Koʻrib chiqish"
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3381 "icon."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@label:listbox"
3388 #| msgid "Sorting:"
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Grouped Sorting"
3391 msgstr "Saralash:"
3392
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info:whatsthis"
3397 msgid ""
3398 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@label"
3405 msgid "Sort files by"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3409 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@info:whatsthis"
3412 msgid ""
3413 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3414 "performed on."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Order in which to sort files"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3435 #| msgid "Current folder"
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Show hidden files and folders last"
3438 msgstr "Joriy jild"
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Visible roles"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Column width"
3452 msgctxt "@label"
3453 msgid "Header column widths"
3454 msgstr "Ustunning eni"
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:inmenu"
3460 #| msgid "Properties"
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Properties last changed"
3463 msgstr "Xossalari"
3464
3465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3469 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@title:window"
3476 #| msgid "Additional Information"
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "Additional Information"
3479 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3483 #, kde-format
3484 msgid "Should the URL be editable for the user"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3489 #, kde-format
3490 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3495 #, kde-format
3496 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@label"
3503 #| msgid "Additional information"
3504 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3505 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3509 #, kde-format
3510 msgid ""
3511 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3512 "instance"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3517 #, kde-format
3518 msgid ""
3519 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3520 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3521 "were removed/renamed ...etc"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3526 #, kde-format
3527 msgid ""
3528 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3529 "UI)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3534 #, kde-format
3535 msgid "Home URL"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@action:inmenu"
3542 #| msgid "New Tab"
3543 msgid "Remember open folders and tabs"
3544 msgstr "Yangi tab"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3548 #, kde-format
3549 msgid "Split the view into two panes"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3554 #, kde-format
3555 msgid "Should the filter bar be shown"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3560 #, kde-format
3561 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3566 #, kde-format
3567 msgid "Browse through archives"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3572 #, kde-format
3573 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3581 "running in the Terminal panel."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3586 #, kde-format
3587 msgid "Rename inline"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3592 #, kde-format
3593 msgid "Show selection toggle"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3601 "mode bottom bar."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3606 #, kde-format
3607 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3612 #, kde-format
3613 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3618 #, kde-format
3619 msgid "New tab will be open after last one"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@label:listbox"
3626 #| msgid "Sorting:"
3627 msgid "Show tooltips"
3628 msgstr "Saralash:"
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3632 #, kde-format
3633 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3638 #, kde-format
3639 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@label"
3646 #| msgid "Additional information"
3647 msgid "Show the statusbar"
3648 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgctxt "@label"
3654 #| msgid "Additional information"
3655 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3656 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@label"
3662 #| msgid "Additional information"
3663 msgid "Show the space information in the statusbar"
3664 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3668 #, kde-format
3669 msgid "Lock the layout of the panels"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3674 #, kde-format
3675 msgid "Enlarge Small Previews"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3680 #, kde-format
3681 msgid ""
3682 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3683 "items"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3687 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label:listbox"
3690 #| msgid "Text width:"
3691 msgid "Text width index"
3692 msgstr "Matnning eni:"
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3695 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3696 #, kde-format
3697 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3701 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3702 #, kde-format
3703 msgid "Enabled plugins"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@label"
3709 #| msgid "Change tags..."
3710 msgctxt "@title:window"
3711 msgid "Configure"
3712 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3713
3714 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@title:group General settings"
3717 msgid "General"
3718 msgstr "Umumiy"
3719
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:group"
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Ishga tushishi"
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "View Modes"
3730 msgstr "Koʻrish usullari"
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "Navigation"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@label"
3741 #| msgid "Add comment..."
3742 msgctxt "@title:group"
3743 msgid "Context Menu"
3744 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3745
3746 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@label"
3749 #| msgid "Trash"
3750 msgctxt "@title:group"
3751 msgid "Trash"
3752 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3753
3754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@title:group"
3757 msgid "User Feedback"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3761 #, kde-format
3762 msgid ""
3763 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3767 #, kde-format
3768 msgid "Warning"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@option:radio"
3774 msgid "Use common display style for all folders"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@option:radio"
3780 msgid "Remember display style for each folder"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@info"
3786 msgid ""
3787 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3788 "properties for."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@title:menu"
3794 #| msgid "View Mode"
3795 msgctxt "@title:group"
3796 msgid "View: "
3797 msgstr "Koʻrish usuli"
3798
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "option:radio"
3802 msgid "Natural"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "option:radio"
3808 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "option:radio"
3814 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@label:listbox"
3820 #| msgid "Sorting:"
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "Sorting mode: "
3823 msgstr "Saralash:"
3824
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "option:check split view panes"
3828 msgid "Switch between panes with Tab key"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@title:group"
3834 msgid "Split view: "
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "option:check"
3840 msgid "Turning off split view closes active pane"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3844 #, kde-format
3845 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@option:check"
3851 msgid "Show tooltips"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3855 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@title:group"
3858 msgid "Miscellaneous: "
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@option:check"
3864 msgid "Show selection marker"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "option:check"
3870 msgid "Rename inline"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@title:window"
3876 msgid "Configure Preview for %1"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@title:group"
3882 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3888 msgid "Moving files or folders to trash"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@action:inmenu"
3894 #| msgid "Empty Trash"
3895 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3896 msgid "Emptying trash"
3897 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3898
3899 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3902 msgid "Deleting files or folders"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@title:group"
3908 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3914 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3920 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@title:group"
3926 msgid "When opening an executable file:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3930 #, kde-format
3931 msgid "Always ask"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3937 #| msgid "App&lications"
3938 msgid "Open in application"
3939 msgstr "&Dasturlar"
3940
3941 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3942 #, kde-format
3943 msgid "Run script"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3947 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3950 msgid "Behavior"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3954 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3957 #| msgid "Preview"
3958 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3959 msgid "Previews"
3960 msgstr "Koʻrib chiqish"
3961
3962 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3963 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@title:window"
3966 #| msgid "Information"
3967 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3968 msgid "Confirmations"
3969 msgstr "Maʼlumot"
3970
3971 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3974 msgid "Status Bar"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3980 #| msgid "Preview"
3981 msgctxt "@title:group"
3982 msgid "Show previews in the view for:"
3983 msgstr "Koʻrib chiqish"
3984
3985 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3986 #, kde-format
3987 msgid "Skip previews for local files above:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3991 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3994 msgid " MiB"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3998 #, kde-format
3999 msgid "No limit"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@label"
4005 msgid "Skip previews for remote files above:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4011 #| msgid "Preview"
4012 msgid "No previews"
4013 msgstr "Koʻrib chiqish"
4014
4015 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4018 #| msgid "Show in Groups"
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Show status bar"
4021 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4022
4023 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Show zoom slider"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@label"
4032 #| msgid "Additional information"
4033 msgctxt "@option:check"
4034 msgid "Show space information"
4035 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4036
4037 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4038 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@title:tab"
4041 msgid "Icons"
4042 msgstr "Nishonchalar"
4043
4044 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4045 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:tab"
4048 msgid "Compact"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4052 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@title:tab"
4055 msgid "Details"
4056 msgstr "Tafsilotlar"
4057
4058 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu"
4061 #| msgid "Close Tab"
4062 msgctxt "option:radio"
4063 msgid "After current tab"
4064 msgstr "Tabni yopish"
4065
4066 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "option:radio"
4069 msgid "At end of tab bar"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@action:inmenu"
4075 #| msgid "New Tab"
4076 msgctxt "@title:group"
4077 msgid "Open new tabs: "
4078 msgstr "Yangi tab"
4079
4080 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@option:check"
4083 msgid "Open archives as folder"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "option:check"
4089 msgid "Open folders during drag operations"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@title:group General settings"
4095 #| msgid "General"
4096 msgctxt "@title:group"
4097 msgid "General: "
4098 msgstr "Umumiy"
4099
4100 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4103 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@label:textbox"
4109 #| msgid "Location:"
4110 msgctxt "@action:button"
4111 msgid "Select Home Location"
4112 msgstr "Manzili:"
4113
4114 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@action:button"
4117 msgid "Use Current Location"
4118 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4119
4120 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@action:button"
4123 msgid "Use Default Location"
4124 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4125
4126 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4129 #| msgid "Show in Groups"
4130 msgctxt "@label:textbox"
4131 msgid "Show on startup:"
4132 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4133
4134 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 msgid "Begin in split view mode"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4143 #| msgid "New &Window"
4144 msgid "New windows:"
4145 msgstr "&Yangi oyna"
4146
4147 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Show filter bar"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4156 msgid "Make location bar editable"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@action:inmenu"
4162 #| msgid "New Tab"
4163 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4164 msgid "Open new folders in tabs"
4165 msgstr "Yangi tab"
4166
4167 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:group General settings"
4170 #| msgid "General"
4171 msgctxt "@label:checkbox"
4172 msgid "General:"
4173 msgstr "Umumiy"
4174
4175 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Show full path inside location bar"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 msgid "Show full path in title bar"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@info"
4190 msgid ""
4191 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4192 "be applied."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label:textbox"
4198 #| msgid "Number of lines:"
4199 msgctxt "option:radio"
4200 msgid "Number of items"
4201 msgstr "Satrlar soni:"
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "option:radio"
4206 msgid "Size of contents, up to "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4210 #, kde-format
4211 msgid " level deep"
4212 msgid_plural " levels deep"
4213 msgstr[0] ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Folder size displays:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "option:radio as in relative date"
4224 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4230 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4236 #| msgid "Date"
4237 msgctxt "@title:group"
4238 msgid "Date style:"
4239 msgstr "Sana"
4240
4241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4244 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "option:radio as numeric style"
4250 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "option:radio as combined style"
4256 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4262 #| msgid "Permissions"
4263 msgctxt "@title:group"
4264 msgid "Permissions style:"
4265 msgstr "Huquqlar"
4266
4267 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4270 msgid "System Font"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4276 msgid "Custom Font"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@action:button Choose font"
4282 msgid "Choose..."
4283 msgstr "Tanlash..."
4284
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@label"
4288 #| msgid "Add comment..."
4289 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4290 msgid "Content Display"
4291 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@label:listbox"
4296 msgid "Default icon size:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4302 #| msgid "Preview"
4303 msgctxt "@label:listbox"
4304 msgid "Preview icon size:"
4305 msgstr "Koʻrib chiqish"
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@label:listbox"
4310 msgid "Label font:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group Size"
4316 #| msgid "Small"
4317 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4318 msgid "Small"
4319 msgstr "Kichik"
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4324 #| msgid "Medium"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4326 msgid "Medium"
4327 msgstr "Oʻrtacha"
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4332 #| msgid "Large"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4334 msgid "Large"
4335 msgstr "Katta"
4336
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4340 msgid "Huge"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@label:listbox"
4346 #| msgid "Text width:"
4347 msgctxt "@label:listbox"
4348 msgid "Label width:"
4349 msgstr "Matnning eni:"
4350
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4354 msgid "Unlimited"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4360 msgid "1"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4366 msgid "2"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4372 msgid "3"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4378 msgid "4"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4384 msgid "5"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@label:listbox"
4390 msgid "Maximum lines:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4396 msgid "Unlimited"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@title:group Size"
4402 #| msgid "Small"
4403 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4404 msgid "Small"
4405 msgstr "Kichik"
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@title:group Size"
4410 #| msgid "Medium"
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4412 msgid "Medium"
4413 msgstr "Oʻrtacha"
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4418 #| msgid "Large"
4419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4420 msgid "Large"
4421 msgstr "Katta"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@label:listbox"
4426 #| msgid "Text width:"
4427 msgctxt "@label:listbox"
4428 msgid "Maximum width:"
4429 msgstr "Matnning eni:"
4430
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@option:check"
4434 msgid "Expandable"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@title:window"
4440 #| msgid "Folders"
4441 msgctxt "@label:checkbox"
4442 msgid "Folders:"
4443 msgstr "Jildlar"
4444
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4448 msgid "By clicking anywhere on the row"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4454 msgid "By clicking on icon or name"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4461 #| msgid "Current folder"
4462 msgctxt "@title:group"
4463 msgid "Open files and folders:"
4464 msgstr "Joriy jild"
4465
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4467 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@info:tooltip"
4470 msgid "Size: 1 pixel"
4471 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4472 msgstr[0] ""
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@title:window"
4477 msgid "View Display Style"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@item:inlistbox"
4483 msgid "Icons"
4484 msgstr "Nishonchalar"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@item:inlistbox"
4489 msgid "Compact"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox"
4495 msgid "Details"
4496 msgstr "Tafsilotlar"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4501 msgid "Ascending"
4502 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4507 msgid "Descending"
4508 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@option:check"
4513 #| msgid "Show hidden files"
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show folders first"
4516 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@option:check"
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show hidden files last"
4524 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show preview"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show in groups"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show hidden files"
4542 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:window"
4547 #| msgid "Additional Information"
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "Additional Information"
4550 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4553 #, kde-format
4554 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@label:listbox"
4560 msgid "View mode:"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@label:listbox"
4566 msgid "Sorting:"
4567 msgstr "Saralash:"
4568
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@action:inmenu"
4572 #| msgid "Properties"
4573 msgid "View options:"
4574 msgstr "Xossalari"
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4579 msgid "Current folder"
4580 msgstr "Joriy jild"
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4585 #| msgid "Current folder"
4586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4587 msgid "Current folder and sub-folders"
4588 msgstr "Joriy jild"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4593 msgid "All folders"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@title:group"
4599 msgid "Apply to:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@option:check"
4605 msgid "Use as default view settings"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@info"
4611 msgid ""
4612 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4613 "continue?"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@info"
4619 msgid ""
4620 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@title:window"
4626 msgid "Applying View Properties"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@info:progress"
4632 msgid "Counting folders: %1"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@info:progress"
4638 msgid "Folders: %1"
4639 msgstr "Jildlar: %1"
4640
4641 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4644 msgid "Zoom:"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4648 #, kde-format
4649 msgid "Zoom"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4655 msgid "Sets the size of the file icons."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4661 #| msgid "Stop"
4662 msgid "Stop"
4663 msgstr "Toʻxtatish"
4664
4665 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@label:listbox"
4668 #| msgid "Sorting:"
4669 msgctxt "@tooltip"
4670 msgid "Stop loading"
4671 msgstr "Saralash:"
4672
4673 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4674 #, kde-kuit-format
4675 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4676 msgid ""
4677 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4678 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4679 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4680 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4681 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4682 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4683 "device.</item></list></para>"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@action:inmenu"
4689 msgid "Show Zoom Slider"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@label"
4695 #| msgid "Additional information"
4696 msgctxt "@action:inmenu"
4697 msgid "Show Space Information"
4698 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4699
4700 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@info:status Free disk space"
4703 msgid "%1 free"
4704 msgstr "%1 boʻsh"
4705
4706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4709 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4713 #, kde-format
4714 msgid "Trash Emptied"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4718 #, kde-format
4719 msgid "The Trash was emptied."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@title:window"
4725 #| msgid "Places"
4726 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4727 msgid "Places"
4728 msgstr "Joylar"
4729
4730 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4733 msgid "Count of available Network Shares"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4739 #| msgid "Sett&ings"
4740 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4741 msgid "Settings"
4742 msgstr "Mos&lamalar"
4743
4744 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4747 msgid "A subset of Dolphin settings."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4751 #, kde-format
4752 msgid "Select Remote Charset"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@action:inmenu"
4758 #| msgid "Delete"
4759 msgid "Default"
4760 msgstr "Oʻchirish"
4761
4762 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4765 #| msgid "Reload"
4766 msgid "Reload"
4767 msgstr "Qaytadan yuklash"
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:641
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "1 Folder selected"
4773 msgid_plural "%1 Folders selected"
4774 msgstr[0] ""
4775
4776 #: views/dolphinview.cpp:642
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@info:status"
4779 msgid "1 File selected"
4780 msgid_plural "%1 Files selected"
4781 msgstr[0] ""
4782
4783 #: views/dolphinview.cpp:644
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@label"
4786 #| msgid "Folder"
4787 msgctxt "@info:status"
4788 msgid "1 Folder"
4789 msgid_plural "%1 Folders"
4790 msgstr[0] "Jild"
4791
4792 #: views/dolphinview.cpp:645
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@info:status"
4795 msgid "1 File"
4796 msgid_plural "%1 Files"
4797 msgstr[0] ""
4798
4799 #: views/dolphinview.cpp:649
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4802 msgid "%1, %2 (%3)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: views/dolphinview.cpp:651
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info:status files (size)"
4808 msgid "%1 (%2)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:655
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@title:group Size"
4814 #| msgid "Folders"
4815 msgctxt "@info:status"
4816 msgid "0 Folders, 0 Files"
4817 msgstr "Jildlar"
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "<filename> copy"
4822 msgid "%1 copy"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: views/dolphinview.cpp:1082
4826 #, kde-format
4827 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4828 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4829 msgstr[0] ""
4830
4831 #: views/dolphinview.cpp:1094
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@title:menu"
4834 #| msgid "Open With"
4835 msgctxt "@action:button"
4836 msgid "Open %1 Item"
4837 msgid_plural "Open %1 Items"
4838 msgstr[0] "Bilan ochish"
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:1225
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@action:inmenu"
4843 msgid "Side Padding"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:1229
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@title:group"
4849 #| msgid "Column Width"
4850 msgctxt "@action:inmenu"
4851 msgid "Automatic Column Widths"
4852 msgstr "Ustunning eni"
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:1234
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@title:group"
4857 #| msgid "Column Width"
4858 msgctxt "@action:inmenu"
4859 msgid "Custom Column Widths"
4860 msgstr "Ustunning eni"
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:1855
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@info:status"
4865 msgid "Trash operation completed."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:1865
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info:status"
4871 msgid "Delete operation completed."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: views/dolphinview.cpp:2021
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@action:button"
4877 msgid "Rename and Hide"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: views/dolphinview.cpp:2030
4881 #, kde-format
4882 msgid ""
4883 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4884 "Do you still want to rename it?"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinview.cpp:2032
4888 #, kde-format
4889 msgid ""
4890 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4891 "Do you still want to rename it?"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:2034
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@action:inmenu"
4897 #| msgid "Show Hidden Files"
4898 msgid "Hide this File?"
4899 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4900
4901 #: views/dolphinview.cpp:2034
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@title:group"
4904 #| msgid "Home Folder"
4905 msgid "Hide this Folder?"
4906 msgstr "Uy jildi"
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:2088
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@info:status"
4911 msgid "The location is empty."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:2090
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@info:status"
4917 msgid "The location '%1' is invalid."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:2346
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@label:listbox"
4923 #| msgid "Sorting:"
4924 msgid "Loading..."
4925 msgstr "Saralash:"
4926
4927 #: views/dolphinview.cpp:2365
4928 #, kde-format
4929 msgid "Loading canceled"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:2367
4933 #, kde-format
4934 msgid "No items matching the filter"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:2369
4938 #, kde-format
4939 msgid "No items matching the search"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:2371
4943 #, kde-format
4944 msgid "Trash is empty"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:2374
4948 #, kde-format
4949 msgid "No tags"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:2377
4953 #, kde-format
4954 msgid "No files tagged with \"%1\""
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:2381
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@action:inmenu"
4960 #| msgid "Close Tab"
4961 msgid "No recently used items"
4962 msgstr "Tabni yopish"
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:2383
4965 #, kde-format
4966 msgid "No shared folders found"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: views/dolphinview.cpp:2385
4970 #, kde-format
4971 msgid "No relevant network resources found"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: views/dolphinview.cpp:2387
4975 #, kde-format
4976 msgid "No MTP-compatible devices found"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:2389
4980 #, kde-format
4981 msgid "No Apple devices found"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:2391
4985 #, kde-format
4986 msgid "No Bluetooth devices found"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:2393
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 #| msgid "Folders"
4993 msgid "Folder is empty"
4994 msgstr "Jildlar"
4995
4996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@action"
4999 #| msgid "Create Folder..."
5000 msgctxt "@action"
5001 msgid "Create Folder..."
5002 msgstr "Jildni yaratish..."
5003
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5005 #, kde-kuit-format
5006 msgctxt "@info:whatsthis"
5007 msgid ""
5008 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5009 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5013 #, kde-kuit-format
5014 msgctxt "@info:whatsthis"
5015 msgid ""
5016 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5017 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5018 "from if disk space is needed."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5022 #, kde-kuit-format
5023 msgctxt "@info:whatsthis"
5024 msgid ""
5025 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5026 "recovered by normal means."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5032 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@action:inmenu File"
5038 msgid "Duplicate Here"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu"
5044 #| msgid "Properties"
5045 msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgid "Properties"
5047 msgstr "Xossalari"
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5050 #, kde-kuit-format
5051 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5052 msgid ""
5053 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5054 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5055 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5056 "there like managing read- and write-permissions."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@label:textbox"
5062 #| msgid "Location:"
5063 msgctxt "@action:incontextmenu"
5064 msgid "Copy Location"
5065 msgstr "Manzili:"
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5070 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5076 #| msgid "Move to Trash"
5077 msgctxt "@action:inmenu File"
5078 msgid "Move to Trash…"
5079 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@action:inmenu"
5084 #| msgid "Delete"
5085 msgctxt "@action:inmenu File"
5086 msgid "Delete…"
5087 msgstr "Oʻchirish"
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@action:inmenu File"
5092 msgid "Duplicate Here…"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@label:textbox"
5098 #| msgid "Location:"
5099 msgctxt "@action:incontextmenu"
5100 msgid "Copy Location…"
5101 msgstr "Manzili:"
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5104 #, kde-kuit-format
5105 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5106 msgid ""
5107 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5108 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5109 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5110 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5111 "interface> option is enabled.</para>"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5115 #, kde-kuit-format
5116 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5117 msgid ""
5118 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5119 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5120 "the overview in folders with many items.</para>"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5124 #, kde-kuit-format
5125 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5126 msgid ""
5127 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5128 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5129 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5130 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5131 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5132 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5133 "of multiple folders in the same list.</para>"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@title:menu"
5139 #| msgid "View Mode"
5140 msgctxt "@action:intoolbar"
5141 msgid "View Mode"
5142 msgstr "Koʻrish usuli"
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5147 msgid "This increases the icon size."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@action:inmenu View"
5153 msgid "Reset Zoom Level"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@action:inmenu"
5159 #| msgid "Delete"
5160 msgid "Zoom To Default"
5161 msgstr "Oʻchirish"
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5166 msgid "This resets the icon size to default."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5172 msgid "This reduces the icon size."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5178 msgid "Zoom"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5184 #| msgid "Preview"
5185 msgctxt "@action:intoolbar"
5186 msgid "Show Previews"
5187 msgstr "Koʻrib chiqish"
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info"
5192 msgid "Show preview of files and folders"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5196 #, kde-kuit-format
5197 msgctxt "@info:whatsthis"
5198 msgid ""
5199 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5200 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5201 "the images."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@title:group Size"
5207 #| msgid "Folders"
5208 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5209 msgid "Folders First"
5210 msgstr "Jildlar"
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@label"
5215 #| msgid "Show hidden files"
5216 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5217 msgid "Hidden Files Last"
5218 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@title:menu"
5223 #| msgid "Sort By"
5224 msgctxt "@action:inmenu View"
5225 msgid "Sort By"
5226 msgstr "Saralash"
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:window"
5231 #| msgid "Additional Information"
5232 msgctxt "@action:inmenu View"
5233 msgid "Show Additional Information"
5234 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5239 #| msgid "Show in Groups"
5240 msgctxt "@action:inmenu View"
5241 msgid "Show in Groups"
5242 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@info:whatsthis"
5247 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@action:inmenu"
5253 #| msgid "Show Hidden Files"
5254 msgctxt "@action:inmenu View"
5255 msgid "Show Hidden Files"
5256 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5259 #, kde-kuit-format
5260 msgctxt "@info:whatsthis"
5261 msgid ""
5262 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5263 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5264 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5265 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5266 "hidden.</para>"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@action:inmenu View"
5272 msgid "Adjust View Display Style..."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis"
5278 msgid ""
5279 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@title:tab"
5285 #| msgid "Icons"
5286 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5287 msgid "Icons"
5288 msgstr "Nishonchalar"
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@info"
5293 msgid "Icons view mode"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5299 msgid "Compact"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 #| msgctxt "@label"
5305 #| msgid "Column width"
5306 msgctxt "@info"
5307 msgid "Compact view mode"
5308 msgstr "Ustunning eni"
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:tab"
5313 #| msgid "Details"
5314 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5315 msgid "Details"
5316 msgstr "Tafsilotlar"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@info"
5321 msgid "Details view mode"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "Sort descending"
5327 msgid "Z-A"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "Sort ascending"
5333 msgid "A-Z"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@option:check"
5339 #| msgid "Show hidden files"
5340 msgctxt "Sort descending"
5341 msgid "Largest First"
5342 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@option:check"
5347 #| msgid "Show hidden files"
5348 msgctxt "Sort ascending"
5349 msgid "Smallest First"
5350 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@option:check"
5355 #| msgid "Show hidden files"
5356 msgctxt "Sort descending"
5357 msgid "Newest First"
5358 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@title:group Size"
5363 #| msgid "Folders"
5364 msgctxt "Sort ascending"
5365 msgid "Oldest First"
5366 msgstr "Jildlar"
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group Size"
5371 #| msgid "Folders"
5372 msgctxt "Sort descending"
5373 msgid "Highest First"
5374 msgstr "Jildlar"
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@option:check"
5379 #| msgid "Show hidden files"
5380 msgctxt "Sort ascending"
5381 msgid "Lowest First"
5382 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5387 #| msgid "Descending"
5388 msgctxt "Sort descending"
5389 msgid "Descending"
5390 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5395 #| msgid "Ascending"
5396 msgctxt "Sort ascending"
5397 msgid "Ascending"
5398 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5401 #, kde-format
5402 msgctxt ""
5403 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5404 "selection is empty when this text is shown."
5405 msgid "Actions for Current View"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5409 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5410 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5411 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5412 #. and a fallback will be used.
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5414 #, kde-format
5415 msgid "Actions for %1"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5419 #, kde-format
5420 msgctxt ""
5421 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5422 "of selected files/folders."
5423 msgid "Actions for One Selected Item"
5424 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5425 msgstr[0] ""
5426
5427 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@label"
5430 #| msgid "Additional information"
5431 msgctxt "@info:status"
5432 msgid "Updating version information..."
5433 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~| msgctxt "@label"
5437 #~| msgid "Font size"
5438 #~ msgid "Font family"
5439 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~| msgctxt "@label"
5443 #~| msgid "Font size"
5444 #~ msgid "Font size"
5445 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~| msgctxt "@label Font style"
5449 #~| msgid "Italic"
5450 #~ msgid "Italic"
5451 #~ msgstr "Qiya"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~| msgctxt "@label"
5455 #~| msgid "Font size"
5456 #~ msgid "Font weight"
5457 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~| msgctxt "@label"
5461 #~| msgid "Add comment..."
5462 #~ msgctxt "@item"
5463 #~ msgid "Eject"
5464 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5468 #~| msgid "Reload"
5469 #~ msgctxt "@item"
5470 #~ msgid "Release"
5471 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5475 #~| msgid "Reload"
5476 #~ msgctxt "@item"
5477 #~ msgid "Safely Remove"
5478 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5482 #~| msgid "Reload"
5483 #~ msgctxt "@item"
5484 #~ msgid "Unmount"
5485 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5489 #~| msgid "New Tab"
5490 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5491 #~ msgid "Open in New Tab"
5492 #~ msgstr "Yangi tab"
5493
5494 #, fuzzy
5495 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5496 #~| msgid "New &Window"
5497 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5498 #~ msgid "Open in New Window"
5499 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5503 #~| msgid "Reload"
5504 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5505 #~ msgid "Mount"
5506 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~| msgctxt "@label"
5510 #~| msgid "Add comment..."
5511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5512 #~ msgid "Edit..."
5513 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5517 #~| msgid "Reload"
5518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5519 #~ msgid "Remove"
5520 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~| msgctxt "@label"
5524 #~| msgid "Add comment..."
5525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5526 #~ msgid "Add Entry..."
5527 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~| msgctxt "@title:group"
5531 #~| msgid "Icon Size"
5532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5533 #~ msgid "Icon Size"
5534 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5535
5536 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5537 #~ msgid "Sett&ings"
5538 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@label"
5542 #~| msgid "Add comment..."
5543 #~ msgctxt "@action"
5544 #~ msgid "Show menu"
5545 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~| msgctxt "@title:group"
5549 #~| msgid "Startup"
5550 #~ msgctxt "@label:textbox"
5551 #~ msgid "Start in:"
5552 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~| msgctxt "@option:check"
5556 #~| msgid "Show hidden files"
5557 #~ msgid "Show facets widget"
5558 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5562 #~| msgid "Permissions"
5563 #~ msgctxt "@action:button"
5564 #~ msgid "Fewer Options"
5565 #~ msgstr "Huquqlar"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5569 #~| msgid "Permissions"
5570 #~ msgctxt "@action:button"
5571 #~ msgid "More Options"
5572 #~ msgstr "Huquqlar"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgctxt "@title:window"
5576 #~| msgid "Folders"
5577 #~ msgctxt "@option:check"
5578 #~ msgid "Folders"
5579 #~ msgstr "Jildlar"
5580
5581 #, fuzzy
5582 #~| msgctxt "@title:group Date"
5583 #~| msgid "Today"
5584 #~ msgctxt "@option:option"
5585 #~ msgid "Today"
5586 #~ msgstr "Bugun"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@title:group Date"
5590 #~| msgid "Yesterday"
5591 #~ msgctxt "@option:option"
5592 #~ msgid "Yesterday"
5593 #~ msgstr "Kecha"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@title:menu"
5597 #~| msgid "Panels"
5598 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5599 #~ msgid "Panels"
5600 #~ msgstr "Panellar"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5604 #~| msgid "Preview"
5605 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5606 #~ msgid "Preview"
5607 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5611 #~| msgid "Stop"
5612 #~ msgid "stop"
5613 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5617 #~| msgid "Descending"
5618 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5619 #~ msgid "Descending"
5620 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~| msgctxt "@label:textbox"
5624 #~| msgid "Location:"
5625 #~ msgctxt "@label"
5626 #~ msgid "Location:"
5627 #~ msgstr "Manzili:"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt "@label"
5631 #~| msgid "Add comment..."
5632 #~ msgctxt "@title:window"
5633 #~ msgid "Add Places Entry"
5634 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~| msgctxt "@title:window"
5638 #~| msgid "Additional Information"
5639 #~ msgctxt "@title:group"
5640 #~ msgid "Additional Information Shown"
5641 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5642
5643 #~ msgctxt "@label:textbox"
5644 #~ msgid "Location:"
5645 #~ msgstr "Manzili:"
5646
5647 #~ msgctxt "@title:group"
5648 #~ msgid "Icon Size"
5649 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5653 #~| msgid "Preview"
5654 #~ msgctxt "@label:listbox"
5655 #~ msgid "Preview:"
5656 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5657
5658 #~ msgctxt "@title:group"
5659 #~ msgid "Text"
5660 #~ msgstr "Matn"
5661
5662 #~ msgctxt "@label:listbox"
5663 #~ msgid "Font:"
5664 #~ msgstr "Shrift:"
5665
5666 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5667 #~ msgid "Small"
5668 #~ msgstr "Kichik"
5669
5670 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5671 #~ msgid "Medium"
5672 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5673
5674 #~ msgctxt "@action:button"
5675 #~ msgid "Additional Information"
5676 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5677
5678 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5679 #~ msgid "Select All"
5680 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5681
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5683 #~ msgid "Reload"
5684 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5688 #~| msgid "By Size"
5689 #~ msgctxt "@label"
5690 #~ msgid "Image Size"
5691 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@title:window"
5695 #~| msgid "Places"
5696 #~ msgctxt "@item"
5697 #~ msgid "Places"
5698 #~ msgstr "Joylar"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5702 #~| msgid "Close Tab"
5703 #~ msgctxt "@item"
5704 #~ msgid "Recently Saved"
5705 #~ msgstr "Tabni yopish"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@title:menu"
5709 #~| msgid "Main Toolbar"
5710 #~ msgctxt "@item"
5711 #~ msgid "Search For"
5712 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5716 #~| msgid "&Network Folders"
5717 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5718 #~ msgid "Network"
5719 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@label"
5723 #~| msgid "Trash"
5724 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5725 #~ msgid "Trash"
5726 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~| msgctxt "@title:group Date"
5730 #~| msgid "Today"
5731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5732 #~ msgid "Today"
5733 #~ msgstr "Bugun"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~| msgctxt "@title:group Date"
5737 #~| msgid "Yesterday"
5738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5739 #~ msgid "Yesterday"
5740 #~ msgstr "Kecha"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~| msgctxt "@info:credit"
5744 #~| msgid "Documentation"
5745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5746 #~ msgid "Documents"
5747 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5751 #~| msgid "By Size"
5752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5753 #~ msgid "Images"
5754 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5758 #~| msgid "Empty Trash"
5759 #~ msgid "Empty Search"
5760 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5764 #~| msgid "Delete"
5765 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5766 #~ msgid "&Delete"
5767 #~ msgstr "Oʻchirish"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5771 #~| msgid "Move to Trash"
5772 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5773 #~ msgid "&Move to Trash"
5774 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5778 #~| msgid "Rename..."
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5780 #~ msgid "Rename..."
5781 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5785 #~| msgid "New Tab"
5786 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5787 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5788 #~ msgstr "Yangi tab"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5792 #~| msgid "Date"
5793 #~ msgctxt "@label"
5794 #~ msgid "Date"
5795 #~ msgstr "Sana"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5799 #~| msgid "Current folder"
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5801 #~ msgid "%1 - current folder"
5802 #~ msgstr "Joriy jild"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5806 #~| msgid "Current folder"
5807 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5808 #~ msgid "%1 - current device"
5809 #~ msgstr "Joriy jild"
5810
5811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5812 #~ msgid "Paste Into Folder"
5813 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@title:group Date"
5817 #~| msgid "Yesterday"
5818 #~ msgctxt ""
5819 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5820 #~ "locale, and %Y is full year number"
5821 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5822 #~ msgstr "Kecha"
5823
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5825 #~ msgid "Paste"
5826 #~ msgstr "Qoʻyish"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@label"
5830 #~| msgid "Additional information"
5831 #~ msgctxt "@info:status"
5832 #~ msgid "Update of version information failed."
5833 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5837 #~| msgid "Copy"
5838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~ msgid "Copy Text"
5840 #~ msgstr "Nusxa olish"
5841
5842 #~ msgctxt "@title:group Date"
5843 #~ msgid "Last Week"
5844 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@title:group Date"
5848 #~| msgid "Last Week"
5849 #~ msgctxt ""
5850 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5851 #~ "full year number"
5852 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5853 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@title:group Date"
5857 #~| msgid "Today"
5858 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5859 #~ msgid "Today"
5860 #~ msgstr "Bugun"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@title:group Date"
5864 #~| msgid "Yesterday"
5865 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5866 #~ msgid "Yesterday"
5867 #~ msgstr "Kecha"
5868
5869 #~ msgctxt "@label"
5870 #~ msgid "Trash"
5871 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@label:listbox"
5875 #~| msgid "Text width:"
5876 #~ msgctxt "@option:option"
5877 #~ msgid "Maximum Rating"
5878 #~ msgstr "Matnning eni:"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5882 #~| msgid "Small"
5883 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5884 #~ msgid "Small"
5885 #~ msgstr "Kichik"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5889 #~| msgid "Medium"
5890 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5891 #~ msgid "Medium"
5892 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5896 #~| msgid "Large"
5897 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5898 #~ msgid "Large"
5899 #~ msgstr "Katta"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@title:window"
5903 #~| msgid "Information"
5904 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5905 #~ msgid "Copy Information Message"
5906 #~ msgstr "Maʼlumot"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@info:credit"
5910 #~| msgid "Documentation"
5911 #~ msgctxt "@item:intable"
5912 #~ msgid "No destination"
5913 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5917 #~| msgid "Preview"
5918 #~ msgctxt "@title:group"
5919 #~ msgid "Do not create previews for"
5920 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5924 #~| msgid "Name"
5925 #~ msgctxt "@item:intable"
5926 #~ msgid "Name"
5927 #~ msgstr "Nomi"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5931 #~| msgid "Size"
5932 #~ msgctxt "@item:intable"
5933 #~ msgid "Size"
5934 #~ msgstr "Hajmi"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5938 #~| msgid "Date"
5939 #~ msgctxt "@item:intable"
5940 #~ msgid "Date"
5941 #~ msgstr "Sana"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5945 #~| msgid "Permissions"
5946 #~ msgctxt "@item:intable"
5947 #~ msgid "Permissions"
5948 #~ msgstr "Huquqlar"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5952 #~| msgid "Owner"
5953 #~ msgctxt "@item:intable"
5954 #~ msgid "Owner"
5955 #~ msgstr "Egasi"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5959 #~| msgid "Group"
5960 #~ msgctxt "@item:intable"
5961 #~ msgid "Group"
5962 #~ msgstr "Guruh"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5966 #~| msgid "Type"
5967 #~ msgctxt "@item:intable"
5968 #~ msgid "Type"
5969 #~ msgstr "Turi"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgctxt "@info:credit"
5973 #~| msgid "Documentation"
5974 #~ msgctxt "@item:intable"
5975 #~ msgid "Destination"
5976 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~| msgid "Paste"
5981 #~ msgctxt "@item:intable"
5982 #~ msgid "Path"
5983 #~ msgstr "Qoʻyish"
5984
5985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5986 #~ msgid "By Name"
5987 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5988
5989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5990 #~ msgid "By Size"
5991 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5992
5993 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5994 #~ msgid "By Owner"
5995 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5996
5997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5998 #~ msgid "By Group"
5999 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@info:credit"
6003 #~| msgid "Documentation"
6004 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6005 #~ msgid "By Link Destination"
6006 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~| msgid "Paste"
6011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6012 #~ msgid "By Path"
6013 #~ msgstr "Qoʻyish"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6017 #~| msgid "Name"
6018 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6019 #~ msgid "Name"
6020 #~ msgstr "Nomi"
6021
6022 #~ msgctxt "@label"
6023 #~ msgid "Additional information"
6024 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6025
6026 #~ msgctxt "@title:tab"
6027 #~ msgid "Column"
6028 #~ msgstr "Ustun"
6029
6030 #~ msgctxt "@title:group"
6031 #~ msgid "Grid"
6032 #~ msgstr "Toʻr"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@title:menu"
6036 #~| msgid "Columns"
6037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6038 #~ msgid "Columns"
6039 #~ msgstr "Ustunlar"
6040
6041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6042 #~ msgid "Small"
6043 #~ msgstr "Kichik"
6044
6045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6046 #~ msgid "Medium"
6047 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6048
6049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6050 #~ msgid "Large"
6051 #~ msgstr "Katta"
6052
6053 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6054 #~ msgid "Column"
6055 #~ msgstr "Ustun"
6056
6057 #~ msgctxt "@title:menu"
6058 #~ msgid "Columns"
6059 #~ msgstr "Ustunlar"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@title:menu"
6063 #~| msgid "Columns"
6064 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6065 #~ msgid "Columns"
6066 #~ msgstr "Ustunlar"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@info:credit"
6070 #~| msgid "Documentation"
6071 #~ msgctxt "@title::column"
6072 #~ msgid "Link Destination"
6073 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6077 #~| msgid "Paste"
6078 #~ msgctxt "@title::column"
6079 #~ msgid "Path"
6080 #~ msgstr "Qoʻyish"
6081
6082 #~ msgctxt "@label"
6083 #~ msgid "Show hidden files"
6084 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~| msgctxt "@label:textbox"
6088 #~| msgid "Number of lines:"
6089 #~ msgid "Number of textlines"
6090 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgctxt "@label"
6094 #~| msgid "Change tags..."
6095 #~ msgctxt "@action:button"
6096 #~ msgid "Configure..."
6097 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6098
6099 #, fuzzy
6100 #~| msgctxt "@label"
6101 #~| msgid "Trash"
6102 #~ msgctxt "@title:group"
6103 #~ msgid "Tag"
6104 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~| msgctxt "@title:group Date"
6108 #~| msgid "Today"
6109 #~ msgctxt "@action:button"
6110 #~ msgid "Today"
6111 #~ msgstr "Bugun"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@title:group Date"
6115 #~| msgid "Yesterday"
6116 #~ msgctxt "@action:button"
6117 #~ msgid "Yesterday"
6118 #~ msgstr "Kecha"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6122 #~| msgid "Date"
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6124 #~ msgid "Date"
6125 #~ msgstr "Sana"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6129 #~| msgid "New &Window"
6130 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6131 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6132 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@action:button"
6136 #~| msgid "Close"
6137 #~ msgctxt "@info"
6138 #~ msgid "Close"
6139 #~ msgstr "Yopish"
6140
6141 #~ msgctxt "@title:menu"
6142 #~ msgid "View Mode"
6143 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6147 #~| msgid "By Date"
6148 #~ msgctxt "@label"
6149 #~ msgid "Byte"
6150 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6154 #~| msgid "By Date"
6155 #~ msgctxt "@label"
6156 #~ msgid "KByte"
6157 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6161 #~| msgid "By Date"
6162 #~ msgctxt "@label"
6163 #~ msgid "MByte"
6164 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6168 #~| msgid "By Date"
6169 #~ msgctxt "@label"
6170 #~ msgid "GByte"
6171 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@title:group"
6175 #~| msgid "Text"
6176 #~ msgctxt "@label"
6177 #~ msgid "Text"
6178 #~ msgstr "Matn"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@action:button"
6182 #~| msgid "Rename"
6183 #~ msgctxt "@label"
6184 #~ msgid "Filenames"
6185 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6186
6187 #~ msgctxt "@action:button"
6188 #~ msgid "Save"
6189 #~ msgstr "Saqlash"
6190
6191 #~ msgctxt "@action:button"
6192 #~ msgid "Close"
6193 #~ msgstr "Yopish"
6194
6195 #~ msgctxt "@label"
6196 #~ msgid "Size:"
6197 #~ msgstr "Hajmi:"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@label:listbox"
6201 #~| msgid "Sorting:"
6202 #~ msgctxt "@label"
6203 #~ msgid "Rating:"
6204 #~ msgstr "Saralash:"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@label Tag name"
6208 #~| msgid "Name:"
6209 #~ msgctxt "@label"
6210 #~ msgid "Name:"
6211 #~ msgstr "Nomi:"
6212
6213 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6214 #~ msgid "Size"
6215 #~ msgstr "Hajmi"
6216
6217 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6218 #~ msgid "Date"
6219 #~ msgstr "Sana"
6220
6221 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6222 #~ msgid "Permissions"
6223 #~ msgstr "Huquqlar"
6224
6225 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6226 #~ msgid "Owner"
6227 #~ msgstr "Egasi"
6228
6229 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6230 #~ msgid "Group"
6231 #~ msgstr "Guruh"
6232
6233 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~ msgid "Type"
6235 #~ msgstr "Turi"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6239 #~| msgid "Size"
6240 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6241 #~ msgid "Size"
6242 #~ msgstr "Hajmi"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6246 #~| msgid "Date"
6247 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6248 #~ msgid "Date"
6249 #~ msgstr "Sana"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6253 #~| msgid "Permissions"
6254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6255 #~ msgid "Permissions"
6256 #~ msgstr "Huquqlar"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6260 #~| msgid "Owner"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6262 #~ msgid "Owner"
6263 #~ msgstr "Egasi"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6267 #~| msgid "Group"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6269 #~ msgid "Group"
6270 #~ msgstr "Guruh"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6274 #~| msgid "Type"
6275 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6276 #~ msgid "Type"
6277 #~ msgstr "Turi"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6281 #~| msgid "Size"
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6283 #~ msgid "Size"
6284 #~ msgstr "Hajmi"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6288 #~| msgid "Date"
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6290 #~ msgid "Date"
6291 #~ msgstr "Sana"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6295 #~| msgid "Permissions"
6296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6297 #~ msgid "Permissions"
6298 #~ msgstr "Huquqlar"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6302 #~| msgid "Owner"
6303 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6304 #~ msgid "Owner"
6305 #~ msgstr "Egasi"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6309 #~| msgid "Group"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6311 #~ msgid "Group"
6312 #~ msgstr "Guruh"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6316 #~| msgid "Type"
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6318 #~ msgid "Type"
6319 #~ msgstr "Turi"
6320
6321 #~ msgctxt "@title:menu"
6322 #~ msgid "Additional Information"
6323 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@label"
6327 #~| msgid "Add comment..."
6328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6329 #~ msgid "SVN Commit..."
6330 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6334 #~| msgid "Delete"
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "SVN Delete"
6337 #~ msgstr "Oʻchirish"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@label"
6341 #~| msgid "Add comment..."
6342 #~ msgctxt "@title:window"
6343 #~ msgid "SVN Commit"
6344 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@label"
6348 #~| msgid "Add comment..."
6349 #~ msgctxt "@action:button"
6350 #~ msgid "Commit"
6351 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@label"
6355 #~| msgid "Total size:"
6356 #~ msgctxt "@label"
6357 #~ msgid "Total Size:"
6358 #~ msgstr "Jami:"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6362 #~| msgid "Type"
6363 #~ msgctxt "@label file type"
6364 #~ msgid "Type"
6365 #~ msgstr "Turi"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@title:window"
6369 #~| msgid "Create new Tag"
6370 #~ msgctxt "@title:window"
6371 #~ msgid "Change Tags"
6372 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@title:window"
6376 #~| msgid "Create New Tag"
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "Create new tag:"
6379 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~| msgid "Delete"
6384 #~ msgctxt "@info"
6385 #~ msgid "Delete tag"
6386 #~ msgstr "Oʻchirish"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6390 #~| msgid "Delete"
6391 #~ msgctxt "@title"
6392 #~ msgid "Delete tag"
6393 #~ msgstr "Oʻchirish"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~| msgid "Delete"
6398 #~ msgctxt "@action:button"
6399 #~ msgid "Delete"
6400 #~ msgstr "Oʻchirish"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@label"
6404 #~| msgid "New Tag..."
6405 #~ msgctxt "@label"
6406 #~ msgid "Add Tags..."
6407 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@label"
6411 #~| msgid "Change tags..."
6412 #~ msgctxt "@label"
6413 #~ msgid "Change..."
6414 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6418 #~| msgid "Type"
6419 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6420 #~ msgid "Type"
6421 #~ msgstr "Turi"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6425 #~| msgid "Size"
6426 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6427 #~ msgid "Size"
6428 #~ msgstr "Hajmi"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@label"
6432 #~| msgid "Modified:"
6433 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6434 #~ msgid "Modified"
6435 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6439 #~| msgid "Owner"
6440 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6441 #~ msgid "Owner"
6442 #~ msgstr "Egasi"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6446 #~| msgid "Permissions"
6447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6448 #~ msgid "Permissions"
6449 #~ msgstr "Huquqlar"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Add comment..."
6454 #~ msgctxt "@title:window"
6455 #~ msgid "Add Comment"
6456 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6460 #~| msgid "Size"
6461 #~ msgctxt "@label file content size"
6462 #~ msgid "Size"
6463 #~ msgstr "Hajmi"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@label"
6467 #~| msgid "Modified:"
6468 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6469 #~ msgid "Modified"
6470 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #~| msgid "By Type"
6475 #~ msgctxt "@label"
6476 #~ msgid "MIME Type"
6477 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@label:textbox"
6481 #~| msgid "Location:"
6482 #~ msgctxt "@label file URL"
6483 #~ msgid "Location"
6484 #~ msgstr "Manzili:"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@action"
6488 #~| msgid "Create Folder..."
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Creator"
6491 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@action:button"
6495 #~| msgid "Cancel"
6496 #~ msgctxt "@label"
6497 #~ msgid "Channels"
6498 #~ msgstr "Bekor qilish"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Modified:"
6503 #~ msgctxt "@label EXIF"
6504 #~ msgid "Model"
6505 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@label:listbox"
6509 #~| msgid "Sorting:"
6510 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6511 #~ msgid "Rating"
6512 #~ msgstr "Saralash:"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@label"
6516 #~| msgid "Trash"
6517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6518 #~ msgid "Tags"
6519 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@label"
6523 #~| msgid "Add comment..."
6524 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6525 #~ msgid "Comment"
6526 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@action:button"
6530 #~| msgid "Rename"
6531 #~ msgctxt "@label"
6532 #~ msgid "File Name"
6533 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6534
6535 #~ msgctxt "@label"
6536 #~ msgid "Type:"
6537 #~ msgstr "Turi:"
6538
6539 #~ msgctxt "@label"
6540 #~ msgid "Modified:"
6541 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6545 #~| msgid "Owner"
6546 #~ msgctxt "@label"
6547 #~ msgid "Owner:"
6548 #~ msgstr "Egasi"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Trash"
6553 #~ msgctxt "@label"
6554 #~ msgid "Tags:"
6555 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@label"
6559 #~| msgid "Add comment..."
6560 #~ msgctxt "@label"
6561 #~ msgid "Comment:"
6562 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@label"
6566 #~| msgid "Modified:"
6567 #~ msgctxt "@label"
6568 #~ msgid "Date Modified"
6569 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@title:group"
6573 #~| msgid "Text"
6574 #~ msgctxt "label"
6575 #~ msgid "Texts"
6576 #~ msgstr "Matn"
6577
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~ msgid "Move To Trash"
6580 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6584 #~| msgid "Rename..."
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6586 #~ msgid "&Rename..."
6587 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6591 #~| msgid "Properties"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6593 #~ msgid "&Properties"
6594 #~ msgstr "Xossalari"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6598 #~| msgid "Preview"
6599 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6600 #~ msgid "P&review"
6601 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6605 #~| msgid "Descending"
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6607 #~ msgid "Des&cending"
6608 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6612 #~| msgid "Show Hidden Files"
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6614 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6615 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6619 #~| msgid "Size"
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6621 #~ msgid "&Size"
6622 #~ msgstr "Hajmi"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6626 #~| msgid "Date"
6627 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6628 #~ msgid "D&ate"
6629 #~ msgstr "Sana"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6633 #~| msgid "Permissions"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6635 #~ msgid "Pe&rmissions"
6636 #~ msgstr "Huquqlar"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6640 #~| msgid "Owner"
6641 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6642 #~ msgid "&Owner"
6643 #~ msgstr "Egasi"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6647 #~| msgid "Group"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6649 #~ msgid "Gro&up"
6650 #~ msgstr "Guruh"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6654 #~| msgid "Type"
6655 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6656 #~ msgid "&Type"
6657 #~ msgstr "Turi"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6661 #~| msgid "Size"
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6663 #~ msgid "&Size"
6664 #~ msgstr "Hajmi"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6668 #~| msgid "Date"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6670 #~ msgid "&Date"
6671 #~ msgstr "Sana"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6675 #~| msgid "Permissions"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6677 #~ msgid "Pe&rmissions"
6678 #~ msgstr "Huquqlar"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6682 #~| msgid "Owner"
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6684 #~ msgid "&Owner"
6685 #~ msgstr "Egasi"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6689 #~| msgid "Type"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6691 #~ msgid "&Type"
6692 #~ msgstr "Turi"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6696 #~| msgid "Icons"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6698 #~ msgid "&Icons"
6699 #~ msgstr "Nishonchalar"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6703 #~| msgid "Details"
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6705 #~ msgid "Det&ails"
6706 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6710 #~| msgid "Columns"
6711 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6712 #~ msgid "Col&umns"
6713 #~ msgstr "Ustunlar"
6714
6715 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6716 #~ msgid "General"
6717 #~ msgstr "Umumiy"
6718
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6720 #~ msgid "Cancel"
6721 #~ msgstr "Bekor qilish"
6722
6723 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6724 #~ msgid "Small"
6725 #~ msgstr "Kichik"
6726
6727 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6728 #~ msgid "Large"
6729 #~ msgstr "Katta"
6730
6731 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6732 #~ msgid "Small"
6733 #~ msgstr "Kichik"
6734
6735 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6736 #~ msgid "Medium"
6737 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6738
6739 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6740 #~ msgid "Large"
6741 #~ msgstr "Katta"
6742
6743 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6744 #~ msgid "Small"
6745 #~ msgstr "Kichik"
6746
6747 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6748 #~ msgid "Large"
6749 #~ msgstr "Katta"
6750
6751 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6752 #~ msgid "Small"
6753 #~ msgstr "Kichik"
6754
6755 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6756 #~ msgid "Large"
6757 #~ msgstr "Katta"
6758
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6760 #~ msgid "Properties"
6761 #~ msgstr "Xossalari"
6762
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6764 #~ msgid "&Other..."
6765 #~ msgstr "&Boshqa..."
6766
6767 #~ msgctxt "@title:menu"
6768 #~ msgid "Open With..."
6769 #~ msgstr "...bilan ochish"