]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:221
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:229
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:237
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:487
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:349
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:352
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:355
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:358
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:361
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:365
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:440
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:447
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:448
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:642
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:644
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:653
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:693
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:703
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:910
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:911
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
639 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 "para>"
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 #| msgid "Show Filter Bar"
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
652 #, fuzzy, kde-format
653 #| msgctxt "@action:button"
654 #| msgid "Search"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
656 msgid "Search"
657 msgstr "खोजू"
658
659 #. i18n: This action toggles a selection mode.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
661 #, fuzzy, kde-format
662 #| msgctxt "@label"
663 #| msgid "Show preview"
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Select Files and Folders"
666 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
667
668 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
669 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
671 #, fuzzy, kde-format
672 #| msgctxt "@title:window"
673 #| msgid "Select"
674 msgctxt "@action:intoolbar"
675 msgid "Select"
676 msgstr "चुनू"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
683 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
684 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
685 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
686 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
687 "items.</para>"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
700 msgstr "उनटू चयन"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
705 msgid ""
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
707 "selected instead."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
721 #, kde-kuit-format
722 msgctxt "@info:whatsthis"
723 msgid ""
724 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
725 "window."
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
731 msgid "Stash"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
735 #, kde-format
736 msgctxt "@info"
737 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@action:inmenu"
743 #| msgid "Preview"
744 msgctxt "@info:tooltip"
745 msgid "Refresh view"
746 msgstr "पूर्वावलोकन"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
751 msgid ""
752 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
753 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
754 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
755 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu View"
761 msgid "Stop"
762 msgstr "रोकू"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
765 #, fuzzy, kde-format
766 #| msgctxt "@label:listbox"
767 #| msgid "Sorting:"
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Stop loading"
770 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
781 msgid "Editable Location"
782 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
785 #, kde-kuit-format
786 msgctxt "@info:whatsthis"
787 msgid ""
788 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
789 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
790 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
791 "confirming the edited location."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
798 msgstr "स्थान बदलू"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
811 #| msgid "Close Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "टैब बन्न करू"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
817 #, kde-format
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
846 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
854 "para>"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
858 #, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 #| msgid "Open Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Next Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
928 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "New Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Next Tab"
936 msgstr "नवीन टैब"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "New Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
944 msgstr "नवीन टैब"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Previous Tab"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Activate Previous Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
960 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
965 #| msgid "Show filter bar"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Show Target"
968 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
971 #, kde-format
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tab"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu"
979 #| msgid "Open in New Tab"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Tabs"
982 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1001 #| msgid "Panels"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1004 msgstr "फलक"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1009 #| msgid "Panels"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1011 msgid "Lock Panels"
1012 msgstr "फलक"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "Information"
1028 msgstr "सूचना"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@title:window"
1063 msgid "Folders"
1064 msgstr "फोल्डरसभ"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1088 msgid "Terminal"
1089 msgstr "टर्मिनल"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1096 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1097 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1098 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1099 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1100 "application like Konsole.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1108 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1109 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1110 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1111 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1112 "like Konsole.</para>"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1118 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:tooltip"
1124 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@title:window"
1130 msgid "Places"
1131 msgstr "स्थान"
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "@action:inmenu"
1136 #| msgid "Show Hidden Files"
1137 msgctxt "@item:inmenu"
1138 msgid "Show Hidden Places"
1139 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1146 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1147 "property."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1155 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1156 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1157 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1158 "type.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1166 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1167 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1168 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1169 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1170 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1171 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1172 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1173 "interface> to display it again.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Focus Places Panel"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@info:tooltip"
1185 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@title:menu"
1191 #| msgid "Panels"
1192 msgctxt "@action:inmenu View"
1193 msgid "Show Panels"
1194 msgstr "फलक"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid ""
1207 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid ""
1220 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1221 "folder."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1261 "destination folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info"
1267 msgid ""
1268 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1269 "this folder."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 msgid ""
1276 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1277 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1278 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1279 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1280 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1286 msgid "Close"
1287 msgstr "बन्न करू"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Close left view"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1298 msgid "Close Left View"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1304 msgid "Pop out Left View"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@info"
1310 msgid "Move left view to a new window"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1316 msgid "Close"
1317 msgstr "बन्न करू"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@info"
1322 msgid "Close right view"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1328 msgid "Close Right View"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1334 msgid "Pop out Right View"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@info"
1340 msgid "Move right view to a new window"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1346 msgid "Split"
1347 msgstr "अलगाबू"
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2729
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@info"
1352 msgid "Split view"
1353 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1358 msgid "Pop out"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2785
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1366 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1367 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1368 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1369 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1370 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2792
1374 #, kde-kuit-format
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 msgid ""
1377 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1378 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1379 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1380 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1381 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1382 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1383 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1384 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1390 msgid ""
1391 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1392 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1393 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1394 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1395 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1396 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1397 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1398 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1399 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1400 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1401 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1409 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1410 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1411 "be triggered this way.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1419 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1420 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 msgid ""
1427 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1428 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1429 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1430 "Handbook</interface>."
1431 msgstr ""
1432
1433 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1434 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1435 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1436 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1437 #. The same might be true for any external link you translate.
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2850
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1441 msgid ""
1442 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1443 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1444 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1445 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1446 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1450 #, kde-kuit-format
1451 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1452 msgid ""
1453 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1454 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1455 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1456 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1457 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1458 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1459 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1460 "windows so don't get too used to this.</para>"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1464 #, kde-kuit-format
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 msgid ""
1467 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1468 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1469 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1470 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1471 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2875
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 msgid ""
1478 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1479 "support the continued work on this application and many other projects by "
1480 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1481 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1482 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1483 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1484 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1485 "behind the KDE community.</para>"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1493 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1494 "in your preferred language."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1498 #, kde-kuit-format
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 msgid ""
1501 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1502 "libraries and maintainers of this application."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2898
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis"
1508 msgid ""
1509 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1510 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1511 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1512 "a look!"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1518 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinmainwindow.cpp:2970
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@action:inmenu View"
1524 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinmainwindow.cpp:2981
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@action:inmenu View"
1530 msgid "Defocus Places Panel"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1534 #, kde-format
1535 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@action:button"
1541 msgid "Empty Trash"
1542 msgstr "रद्दी खाली करू"
1543
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1545 #, kde-format
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1556
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@title:menu"
1560 #| msgid "Location Bar"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1565 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1566
1567 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:shell about system packages"
1570 msgid "Could not find package %1."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info %1 is error code"
1576 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1580 #, kde-kuit-format
1581 msgctxt ""
1582 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1583 "'ErrorNoNetwork'"
1584 msgid ""
1585 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1586 "installing <application>%1</application> manually instead."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: dolphinpart.cpp:150
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "&Edit File Type..."
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "&Edit File Type…"
1595 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:154
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@info:tooltip"
1600 #| msgid "Select Item"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Select Items Matching…"
1603 msgstr "मद चुनू"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:159
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@info:tooltip"
1608 #| msgid "Select Item"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect Items Matching…"
1611 msgstr "मद चुनू"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:165
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1616 msgid "Unselect All"
1617 msgstr "सभ विचयनित करू"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:180
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "App&lications"
1623 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:181
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "&Network Folders"
1629 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:182
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgid "Trash"
1635 msgstr "रद्दी"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:185
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu Go"
1640 msgid "Autostart"
1641 msgstr "स्वतः चालू"
1642
1643 #: dolphinpart.cpp:191
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 #| msgid "Find File..."
1647 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1648 msgid "Find File…"
1649 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:197
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1654 msgid "Open &Terminal"
1655 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1656
1657 #: dolphinpart.cpp:449
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@title:window"
1660 msgid "Select"
1661 msgstr "चुनू"
1662
1663 #: dolphinpart.cpp:449
1664 #, kde-format
1665 msgid "Select all items matching this pattern:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: dolphinpart.cpp:454
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:window"
1671 msgid "Unselect"
1672 msgstr "विचयनित करू"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:454
1675 #, kde-format
1676 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1680 #: dolphinpart.rc:5
1681 #, kde-format
1682 msgid "&Edit"
1683 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1684
1685 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1686 #: dolphinpart.rc:15
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@title:menu"
1689 msgid "Selection"
1690 msgstr "चुनाव"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1694 #, kde-format
1695 msgid "&View"
1696 msgstr "दृश्य (&V)"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Go"
1702 msgstr "जाउ (&G)"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Tools"
1709 msgstr "अओजार"
1710
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Dolphin Toolbar"
1716 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1717
1718 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1719 #, kde-format
1720 msgid "Recently Closed Tabs"
1721 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1722
1723 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1726 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1727 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1728
1729 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:menu"
1733 #| msgid "Search Toolbar"
1734 msgid "Search for %1 in %2"
1735 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:156
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "New Tab"
1741 msgstr "नवीन टैब"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:157
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Detach Tab"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:158
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Other Tabs"
1753 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1754
1755 #: dolphintabbar.cpp:159
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu"
1758 msgid "Close Tab"
1759 msgstr "टैब बन्न करू"
1760
1761 #: dolphintabbar.cpp:161
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@action:button"
1764 #| msgid "&Rename"
1765 msgctxt "@action:inmenu"
1766 msgid "Rename Tab"
1767 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1768
1769 #: dolphintabbar.cpp:180
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@action:button"
1772 #| msgid "&Rename"
1773 msgctxt "@title:window for text input"
1774 msgid "Rename Tab"
1775 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1776
1777 #: dolphintabbar.cpp:180
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:status"
1780 #| msgid "New name #"
1781 msgid "New tab name:"
1782 msgstr "नवीन नाम #"
1783
1784 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1785 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1786 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1787 #: dolphintabwidget.cpp:53
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgid "Location"
1790 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1791 msgid "Location View"
1792 msgstr "स्थान"
1793
1794 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1795 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:529
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1799 #| msgid "%1 (%2)"
1800 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1801 msgid "%1 | (%2)"
1802 msgstr "%1 (%2)"
1803
1804 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1805 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1806 #: dolphintabwidget.cpp:533
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1809 msgid "(%1) | %2"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1813 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@title:menu"
1816 msgid "Location Bar"
1817 msgstr "स्थान पट्टी"
1818
1819 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1820 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@title:menu"
1823 msgid "Main Toolbar"
1824 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1825
1826 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1827 #, kde-kuit-format
1828 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1829 msgid ""
1830 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1831 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1832 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1833 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1834 "because following these folders from left to right leads here.</"
1835 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1836 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1837 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1838 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1844 msgid "This folder is not writable for you."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1848 #, kde-kuit-format
1849 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1850 msgid ""
1851 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1852 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1853 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1854 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1855 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1856 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1857 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1858 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1859 "find an item.</item></list></para>"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1863 #, kde-format
1864 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@info:progress"
1870 #| msgid "Loading folder..."
1871 msgctxt "@info:progress"
1872 msgid "Loading folder…"
1873 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@label:listbox"
1878 #| msgid "Sorting:"
1879 msgctxt "@info:progress"
1880 msgid "Sorting…"
1881 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@action:button"
1886 #| msgid "Search"
1887 msgid "Search"
1888 msgstr "खोजू"
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:menu"
1893 #| msgid "Search Toolbar"
1894 msgid "Search for %1"
1895 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgctxt "@info"
1900 #| msgid "Searching..."
1901 msgctxt "@info"
1902 msgid "Searching…"
1903 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1904
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@info:status"
1908 msgid "No items found."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:status"
1914 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@info:status"
1920 msgid ""
1921 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@info:status"
1927 msgid "Invalid protocol '%1'"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@info:status"
1933 msgid "Invalid protocol"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@info"
1939 msgid "Authorization required to enter this folder."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1943 #, kde-kuit-format
1944 msgid ""
1945 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@label:textbox"
1957 #| msgid "Filter:"
1958 msgid "Filter…"
1959 msgstr "फिल्टर:"
1960
1961 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info:tooltip"
1964 msgid "Hide Filter Bar"
1965 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1966
1967 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@action"
1970 #| msgid "Create Folder..."
1971 msgctxt "@action:inmenu"
1972 msgid "Move to New Folder…"
1973 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1978 #| msgid "Forbidden"
1979 msgctxt "@info"
1980 msgid "hidden"
1981 msgstr "वर्जित"
1982
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1986 msgid ", link to %1 at %2"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1992 msgid ", %1"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1996 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1997 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1998 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1999 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2000 #. announcements when read out by a screen reader.
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2004 msgid ", %1 %2"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2011 "filesystem path"
2012 msgid "%1 at location %2"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2018 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2024 msgid "in a grid layout in location %1"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 #| msgctxt "@label:textbox"
2030 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2031 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2032 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2033 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2034 msgid_plural ""
2035 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2036 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2037 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2038
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2043 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2044 msgstr[0] ""
2045 msgstr[1] ""
2046
2047 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt "@label:textbox"
2050 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2051 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2052 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2053 msgid "in selection mode in location %1"
2054 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2055
2056 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgid "Location"
2059 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2060 msgid "in location %1"
2061 msgstr "स्थान"
2062
2063 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgctxt "@label:textbox"
2066 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2067 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2068 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2069 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2070 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2071 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2072 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2073
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@label:textbox"
2077 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2078 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2079 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2080 msgid "%1 selected item in location %2"
2081 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2082 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2083 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2084
2085 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:menu"
2088 #| msgid "Selection"
2089 msgctxt "accessibility announcement"
2090 msgid "Selection mode enabled"
2091 msgstr "चुनाव"
2092
2093 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt "@title:menu"
2096 #| msgid "Selection"
2097 msgctxt "accessibility announcement"
2098 msgid "Selection mode disabled"
2099 msgstr "चुनाव"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2104 msgid "\"%1\""
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2108 #, kde-format
2109 msgctxt ""
2110 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2111 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2115 #, kde-format
2116 msgctxt ""
2117 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2118 "folders."
2119 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2123 #, kde-format
2124 msgctxt ""
2125 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2126 "folders."
2127 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2131 #, kde-format
2132 msgctxt ""
2133 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2134 "files/folders."
2135 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2141 #| msgid "Invert Selection"
2142 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2143 msgid "One Selected File"
2144 msgid_plural "%1 Selected Files"
2145 msgstr[0] "उनटू चयन"
2146 msgstr[1] "उनटू चयन"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2149 #, kde-format
2150 msgctxt ""
2151 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2152 msgid "One Selected Folder"
2153 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2154 msgstr[0] ""
2155 msgstr[1] ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt "@info:tooltip"
2160 #| msgid "Select Item"
2161 msgctxt ""
2162 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2163 "folders."
2164 msgid "One Selected Item"
2165 msgid_plural "%1 Selected Items"
2166 msgstr[0] "मद चुनू"
2167 msgstr[1] "मद चुनू"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2172 msgid "One File"
2173 msgid_plural "%1 Files"
2174 msgstr[0] ""
2175 msgstr[1] ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2178 #, fuzzy, kde-format
2179 #| msgctxt "@label"
2180 #| msgid "Folder"
2181 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2182 msgid "One Folder"
2183 msgid_plural "%1 Folders"
2184 msgstr[0] "फोल्डर"
2185 msgstr[1] "फोल्डर"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:window"
2190 #| msgid "Rename Item"
2191 msgctxt ""
2192 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2193 msgid "One Item"
2194 msgid_plural "%1 Items"
2195 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2196 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@info"
2201 #| msgid "%1 item selected"
2202 #| msgid_plural "%1 items selected"
2203 msgctxt "@item:intable"
2204 msgid "%1 item"
2205 msgid_plural "%1 items"
2206 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2207 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "width × height"
2212 msgid "%1 × %2"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2218 msgid "0 - 9"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title:group Name"
2224 #| msgid "Others"
2225 msgctxt "@title:group"
2226 msgid "Others"
2227 msgstr "आन "
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Size"
2232 msgid "Folders"
2233 msgstr "फोल्डरसभ"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Size"
2238 msgid "Small"
2239 msgstr "छोट"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Size"
2244 msgid "Medium"
2245 msgstr "मध्यम"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Size"
2250 msgid "Big"
2251 msgstr "पैघ"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Today"
2257 msgstr "आइ"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Yesterday"
2263 msgstr "कालि"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2268 msgid "dddd"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2275 msgid "%1"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@title:group Date"
2281 #| msgid "Three Weeks Ago"
2282 msgctxt "@title:group Date"
2283 msgid "One Week Ago"
2284 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@title:group Date"
2289 msgid "Two Weeks Ago"
2290 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@title:group Date"
2295 msgid "Three Weeks Ago"
2296 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@title:group Date"
2301 msgid "Earlier this Month"
2302 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt ""
2307 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2308 #| "full year number"
2309 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2310 msgctxt ""
2311 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2312 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2313 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2314 "text that should not be formatted as a date"
2315 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2316 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2319 #, kde-format
2320 msgctxt ""
2321 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2322 "context @title:group Date"
2323 msgid "%1"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2327 #, fuzzy, kde-format
2328 #| msgctxt ""
2329 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2330 #| "full year number"
2331 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2332 msgctxt ""
2333 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2334 "current locale, and yyyy is full year number."
2335 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2336 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2339 #, kde-format
2340 msgctxt ""
2341 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2342 "@title:group Date"
2343 msgid "%1"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgctxt ""
2349 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2350 #| "full year number"
2351 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2352 msgctxt ""
2353 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2354 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2355 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2356 "text that should not be formatted as a date"
2357 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2358 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2361 #, kde-format
2362 msgctxt ""
2363 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2364 "context @title:group Date"
2365 msgid "%1"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2369 #, fuzzy, kde-format
2370 #| msgctxt ""
2371 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2372 #| "full year number"
2373 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2374 msgctxt ""
2375 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2376 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2377 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2378 "text that should not be formatted as a date"
2379 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2380 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2383 #, kde-format
2384 msgctxt ""
2385 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2386 "context @title:group Date"
2387 msgid "%1"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt ""
2393 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2394 #| "full year number"
2395 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2396 msgctxt ""
2397 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2398 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2399 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2400 "text that should not be formatted as a date"
2401 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2402 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2405 #, kde-format
2406 msgctxt ""
2407 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2408 "context @title:group Date"
2409 msgid "%1"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2413 #, fuzzy, kde-format
2414 #| msgctxt ""
2415 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2416 #| "full year number"
2417 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2418 msgctxt ""
2419 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2420 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2421 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2422 "text that should not be formatted as a date"
2423 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2424 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2427 #, kde-format
2428 msgctxt ""
2429 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2430 "context @title:group Date"
2431 msgid "%1"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2435 #, kde-format
2436 msgctxt ""
2437 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2438 "and yyyy is full year number"
2439 msgid "MMMM, yyyy"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2443 #, kde-format
2444 msgctxt ""
2445 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2446 "group Date"
2447 msgid "%1"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2454 msgid "Read, "
2455 msgstr "पढ़ब, "
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2461 msgid "Write, "
2462 msgstr "लिखब, "
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2468 msgid "Execute, "
2469 msgstr "चलाएब,"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2475 msgid "Forbidden"
2476 msgstr "वर्जित"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2481 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2482 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2483 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2484 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2487 #, fuzzy
2488 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2489 #| msgid "Name"
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Name"
2492 msgstr "नाम"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2495 #, fuzzy
2496 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2497 #| msgid "Size"
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Size"
2500 msgstr "आकार"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2505 #| msgid "Modified"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Modified"
2508 msgstr "सुधार कएल"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2512 msgctxt "@tooltip"
2513 msgid "The date format can be selected in settings."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2517 #, fuzzy
2518 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2519 #| msgid "Create New"
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Created"
2522 msgstr "नवीन बनाबू"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Accessed"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2530 #, fuzzy
2531 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2532 #| msgid "Type"
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Type"
2535 msgstr "प्रकार"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2538 #, fuzzy
2539 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2540 #| msgid "Rating"
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Rating"
2543 msgstr "रेटिंग"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2548 #| msgid "Tags"
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Tags"
2551 msgstr "टैगसभ"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2554 #, fuzzy
2555 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2556 #| msgid "Comment"
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Comment"
2559 msgstr "टिप्पणी"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Title"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Document"
2574 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Author"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Publisher"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2587 #, fuzzy
2588 #| msgctxt "@title:window"
2589 #| msgid "Change Comment"
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Page Count"
2592 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Word Count"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Line Count"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Date Photographed"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2612 #, fuzzy
2613 #| msgctxt "@label"
2614 #| msgid "Images"
2615 msgctxt "@label"
2616 msgid "Image"
2617 msgstr "बिंब"
2618
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2620 msgctxt "@label width x height"
2621 msgid "Dimensions"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Width"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Height"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2635 #, fuzzy
2636 #| msgctxt "@info:credit"
2637 #| msgid "Documentation"
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Orientation"
2640 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Artist"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Audio"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2656 #, fuzzy
2657 #| msgctxt "@title:group General settings"
2658 #| msgid "General"
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Genre"
2661 msgstr "सामान्य"
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Album"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Duration"
2674 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Bitrate"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Track"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2687 #, fuzzy
2688 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2689 #| msgid "Reload"
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "Release Year"
2692 msgstr "पुनः लोड करू"
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "Aspect Ratio"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Video"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Frame Rate"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2711 #, fuzzy
2712 #| msgctxt "@action:inmenu"
2713 #| msgid "Paste"
2714 msgctxt "@label"
2715 msgid "Path"
2716 msgstr "साटू"
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2722 #, fuzzy
2723 #| msgctxt "@title:group Name"
2724 #| msgid "Others"
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Other"
2727 msgstr "आन "
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "File Extension"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2735 #, fuzzy
2736 #| msgctxt "@title:menu"
2737 #| msgid "Selection"
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Deletion Time"
2740 msgstr "चुनाव"
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2743 #, fuzzy
2744 #| msgctxt "@label"
2745 #| msgid "Description:"
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "Link Destination"
2748 msgstr "विवरण:"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2751 msgctxt "@label"
2752 msgid "Downloaded From"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2756 #, fuzzy
2757 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2758 #| msgid "Permissions"
2759 msgctxt "@label"
2760 msgid "Permissions"
2761 msgstr "अनुमतिसभ"
2762
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2764 msgctxt "@tooltip"
2765 msgid ""
2766 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2767 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2771 #, fuzzy
2772 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2773 #| msgid "Owner"
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Owner"
2776 msgstr "मालिक"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2779 #, fuzzy
2780 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2781 #| msgid "Group"
2782 msgctxt "@label"
2783 msgid "User Group"
2784 msgstr "समूह"
2785
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:status"
2789 msgid "Unknown error."
2790 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2791
2792 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@accessible rating"
2795 msgid "%1 and a half stars"
2796 msgid_plural "%1 and a half stars"
2797 msgstr[0] ""
2798 msgstr[1] ""
2799
2800 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@accessible rating"
2803 msgid "%1 star"
2804 msgid_plural "%1 stars"
2805 msgstr[0] ""
2806 msgstr[1] ""
2807
2808 #: main.cpp:61
2809 #, kde-kuit-format
2810 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2811 msgid ""
2812 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2813 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: main.cpp:95
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title"
2819 #| msgid "Dolphin"
2820 msgid "Dolphin"
2821 msgstr "डाल्फिन"
2822
2823 #: main.cpp:97
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@title"
2826 msgid "File Manager"
2827 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2828
2829 #: main.cpp:99
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: main.cpp:101
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Felix Ernst"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: main.cpp:102
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@info:credit"
2844 #| msgid "Maintainer and developer"
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2847 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2848
2849 #: main.cpp:104
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Méven Car"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: main.cpp:105
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@info:credit"
2858 #| msgid "Maintainer and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2861 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2862
2863 #: main.cpp:107
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Elvis Angelaccio"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: main.cpp:108
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@info:credit"
2872 #| msgid "Maintainer and developer"
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2875 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2876
2877 #: main.cpp:110
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Emmanuel Pescosta"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: main.cpp:111
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@info:credit"
2886 #| msgid "Maintainer and developer"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2889 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2890
2891 #: main.cpp:113
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Frank Reininghaus"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: main.cpp:114
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@info:credit"
2900 #| msgid "Maintainer and developer"
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2903 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2904
2905 #: main.cpp:116
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Peter Penz"
2909 msgstr "पीटर पेन्ज"
2910
2911 #: main.cpp:117
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@info:credit"
2914 #| msgid "Maintainer and developer"
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2917 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2918
2919 #: main.cpp:119
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Sebastian Trüg"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2926 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Developer"
2930 msgstr "डेवलपर"
2931
2932 #: main.cpp:120
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "David Faure"
2936 msgstr "डेविड फाउरे"
2937
2938 #: main.cpp:121
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Aaron J. Seigo"
2942 msgstr "एरान जे. सीगो"
2943
2944 #: main.cpp:122
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Rafael Fernández López"
2948 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2949
2950 #: main.cpp:123
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Kevin Ottens"
2954 msgstr "केविन आटेन्स"
2955
2956 #: main.cpp:124
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Holger Freyther"
2960 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2961
2962 #: main.cpp:125
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Max Blazejak"
2966 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2967
2968 #: main.cpp:126
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:credit"
2971 msgid "Michael Austin"
2972 msgstr "माइकल आस्टिन"
2973
2974 #: main.cpp:126
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:credit"
2977 msgid "Documentation"
2978 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2979
2980 #: main.cpp:137
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info:shell"
2983 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: main.cpp:139
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:shell"
2989 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: main.cpp:140
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:shell"
2995 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: main.cpp:142
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:shell"
3001 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: main.cpp:144
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info:shell"
3007 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: main.cpp:145
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@info:shell"
3013 msgid "Document to open"
3014 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3017 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Show hidden files"
3020 msgid "Hidden files shown"
3021 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3024 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3025 #, kde-format
3026 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3030 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgid "Column width"
3033 msgid "Automatic scrolling"
3034 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Cut"
3040 msgstr "काटू"
3041
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Copy"
3046 msgstr "कापी करू"
3047
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu"
3051 #| msgid "Rename..."
3052 msgctxt "@action:inmenu"
3053 msgid "Rename…"
3054 msgstr "नाम बदलू..."
3055
3056 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Move to Trash"
3060 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3061
3062 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Delete"
3066 msgstr "मेटाबू"
3067
3068 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Show Hidden Files"
3072 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3073
3074 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Limit to Home Directory"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Automatic Scrolling"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3089 msgid "Properties"
3090 msgstr "गुण"
3091
3092 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3093 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3096 #| msgid "Previews"
3097 msgid "Previews shown"
3098 msgstr "पूर्वावलोकन"
3099
3100 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3101 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3102 #, kde-format
3103 msgid "Auto-Play media files"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3107 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3110 #| msgid "Show Filter Bar"
3111 msgid "Show item on hover"
3112 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3116 #, kde-format
3117 msgid "Date display format"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Preview"
3124 msgstr "पूर्वावलोकन"
3125
3126 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Auto-Play media files"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3135 #| msgid "Show Filter Bar"
3136 msgctxt "@action:inmenu"
3137 msgid "Show item on hover"
3138 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3139
3140 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu"
3143 #| msgid "Configure..."
3144 msgctxt "@action:inmenu"
3145 msgid "Configure…"
3146 msgstr "कान्फिगर..."
3147
3148 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@action:inmenu"
3151 msgid "Condensed Date"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@label::textbox"
3157 msgid "Select which data should be shown:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@info"
3163 #| msgid "%1 item selected"
3164 #| msgid_plural "%1 items selected"
3165 msgctxt "@label"
3166 msgid "%1 item selected"
3167 msgid_plural "%1 items selected"
3168 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3169 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3170
3171 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3172 #, kde-format
3173 msgid "play"
3174 msgstr "बजाउ"
3175
3176 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3177 #, kde-format
3178 msgid "pause"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3182 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3183 #, kde-format
3184 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:inmenu"
3190 #| msgid "Configure..."
3191 msgctxt "@action:inmenu"
3192 msgid "Configure Trash…"
3193 msgstr "कान्फिगर..."
3194
3195 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3196 #, kde-format
3197 msgid ""
3198 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3199 "and then reopen the panel."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3203 #, kde-format
3204 msgid "Install Konsole"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3208 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3209 #, kde-format
3210 msgid "Location"
3211 msgstr "स्थान"
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3214 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3215 #, kde-format
3216 msgid "What"
3217 msgstr "की"
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3222 #| msgid "By Type"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Any Type"
3225 msgstr "प्रकार सँ"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:window"
3230 #| msgid "Folders"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Folders"
3233 msgstr "फोल्डरसभ"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@info:credit"
3238 #| msgid "Documentation"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Documents"
3241 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@label"
3246 #| msgid "Images"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Images"
3249 msgstr "बिंब"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3254 #| msgid "Show Hidden Files"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "Audio Files"
3257 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Videos"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3268 #| msgid "By Date"
3269 msgctxt "@item:inlistbox"
3270 msgid "Any Date"
3271 msgstr "तिथि सँ"
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@title:group Date"
3276 #| msgid "Today"
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3278 msgid "Today"
3279 msgstr "आइ"
3280
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@title:group Date"
3284 #| msgid "Yesterday"
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "Yesterday"
3287 msgstr "कालि"
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgctxt "@label"
3292 #| msgid "This Week"
3293 msgctxt "@item:inlistbox"
3294 msgid "This Week"
3295 msgstr "पछिला सप्ताह"
3296
3297 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@title:group Date"
3300 #| msgid "Earlier this Month"
3301 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 msgid "This Month"
3303 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3304
3305 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@label"
3308 #| msgid "This Week"
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3310 msgid "This Year"
3311 msgstr "पछिला सप्ताह"
3312
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3316 #| msgid "Rating"
3317 msgctxt "@item:inlistbox"
3318 msgid "Any Rating"
3319 msgstr "रेटिंग"
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@item:inlistbox"
3324 msgid "1 or more"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@item:inlistbox"
3330 msgid "2 or more"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@item:inlistbox"
3336 msgid "3 or more"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "@item:inlistbox"
3342 msgid "4 or more"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@item:inlistbox"
3348 msgid "Highest Rating"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3354 #| msgid "Invert Selection"
3355 msgctxt "@action:inmenu"
3356 msgid "Clear Selection"
3357 msgstr "उनटू चयन"
3358
3359 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "String list separator"
3362 msgid ", "
3363 msgstr ""
3364
3365 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@label"
3368 #| msgid "Tag:"
3369 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3370 msgid "Tag: %2"
3371 msgid_plural "Tags: %2"
3372 msgstr[0] "टैग"
3373 msgstr[1] "टैग"
3374
3375 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@title:window"
3378 #| msgid "Add Tags"
3379 msgctxt "@action:button"
3380 msgid "Add Tags"
3381 msgstr "नवीन टैग..."
3382
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "From Here (%1)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "action:button"
3398 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@info"
3404 #| msgid "Start searching"
3405 msgctxt "@info:tooltip"
3406 msgid "Quit searching"
3407 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3408
3409 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@label"
3412 #| msgid "Filenames"
3413 msgctxt "action:button"
3414 msgid "Filename"
3415 msgstr "फाइलनाम"
3416
3417 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3420 #| msgid "Comment"
3421 msgctxt "action:button"
3422 msgid "Content"
3423 msgstr "टिप्पणी"
3424
3425 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "action:button"
3428 msgid "From Here"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3434 #| msgid "Your emails"
3435 msgctxt "action:button"
3436 msgid "Your files"
3437 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3438
3439 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "action:button"
3442 msgid "Search in your home directory"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@action:inmenu"
3448 #| msgid "Paste"
3449 msgid "Open %1"
3450 msgstr "साटू"
3451
3452 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3453 #, kde-format
3454 msgctxt ""
3455 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3456 "user entered."
3457 msgid "Query Results from '%1'"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3463 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@action:button"
3473 #| msgid "Cancel"
3474 msgctxt "@action:button"
3475 msgid "Cancel Copying"
3476 msgstr "रद्द करू"
3477
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3481 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@label"
3494 #| msgid "Show preview"
3495 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3496 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3497 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3498
3499 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@action:button"
3503 #| msgid "Cancel"
3504 msgctxt "@action:button"
3505 msgid "Cancel Cutting"
3506 msgstr "रद्द करू"
3507
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3511 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3515 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action:button"
3520 msgid "Cancel"
3521 msgstr "रद्द करू"
3522
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3526 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@title:window"
3533 #| msgid "Information"
3534 msgctxt "@action:button"
3535 msgid "Cancel Duplicating"
3536 msgstr "सूचना"
3537
3538 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3539 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3540 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@action keep short"
3543 msgid "More"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3550 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@action:button"
3557 #| msgid "Cancel"
3558 msgctxt "@action:button"
3559 msgid "Cancel Moving"
3560 msgstr "रद्द करू"
3561
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3565 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3569 #, kde-kuit-format
3570 msgid ""
3571 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3572 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3573 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3574 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3575 "para>"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3579 #, kde-format
3580 msgctxt ""
3581 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3582 msgid "Paste from Clipboard"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3588 msgid "Dismiss This Reminder"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3594 msgid "Don't Remind Me Again"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3600 msgid ""
3601 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3602 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@action:button"
3609 msgid "Cancel Renaming"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3621 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@action"
3633 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3634 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3635 msgstr[0] ""
3636 msgstr[1] ""
3637
3638 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3639 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3640 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3641 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3642 #. and a fallback will be used.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@action"
3646 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3647 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3648 msgstr[0] ""
3649 msgstr[1] ""
3650
3651 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3652 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3653 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3654 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3655 #. and a fallback will be used.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@action"
3659 msgid "Permanently Delete %2"
3660 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3661 msgstr[0] ""
3662 msgstr[1] ""
3663
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@action"
3672 msgid "Duplicate %2"
3673 msgid_plural "Duplicate %2"
3674 msgstr[0] ""
3675 msgstr[1] ""
3676
3677 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3678 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3681 #. and a fallback will be used.
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3685 #| msgid "Move to Trash"
3686 msgctxt "@action"
3687 msgid "Move %2 to the Trash"
3688 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3689 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3690 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3691
3692 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3693 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3694 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3695 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3696 #. and a fallback will be used.
3697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@action:button"
3700 #| msgid "&Rename"
3701 msgctxt "@action"
3702 msgid "Rename %2"
3703 msgid_plural "Rename %2"
3704 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3705 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3706
3707 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3710 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@title:menu"
3716 #| msgid "Selection"
3717 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3718 msgid "Selection Mode"
3719 msgstr "चुनाव"
3720
3721 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3722 #, kde-kuit-format
3723 msgctxt "@info"
3724 msgid ""
3725 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3726 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3727 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3728 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3729 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3730 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3731 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3732 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3733 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3734 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3735 "the current selection.</para>"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:menu"
3741 #| msgid "Selection"
3742 msgctxt "@action:button"
3743 msgid "Exit Selection Mode"
3744 msgstr "चुनाव"
3745
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@label:textbox"
3749 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@action:button"
3755 #| msgid "Search"
3756 msgctxt "@label:textbox"
3757 msgid "Search…"
3758 msgstr "खोजू"
3759
3760 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Download New Services…"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info"
3769 msgid ""
3770 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3771 "settings."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@info"
3777 msgid "Restart now?"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@action:inmenu"
3783 #| msgid "Delete"
3784 msgctxt "@option:check"
3785 msgid "Delete"
3786 msgstr "मेटाबू"
3787
3788 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:check"
3791 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3792 msgctxt "@option:check"
3793 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3794 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3795
3796 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3799 #| msgid "%1 (%2)"
3800 msgctxt "@item:inmenu"
3801 msgid "%1: %2"
3802 msgstr "%1 (%2)"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3805 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3807 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3808 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3809 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3810 #, kde-format
3811 msgid "Use system font"
3812 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3816 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3817 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3818 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3819 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3820 #, kde-format
3821 msgid "Icon size"
3822 msgstr "प्रतीक आकार"
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3825 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3826 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3827 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3828 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3829 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3830 #, kde-format
3831 msgid "Preview size"
3832 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3835 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3836 #, kde-format
3837 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3841 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3842 #, kde-format
3843 msgid "How we display the size of directories"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3847 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3850 #| msgid "Show filter bar"
3851 msgid "Show the content count"
3852 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3855 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3858 #| msgid "Show filter bar"
3859 msgid "Show the content size"
3860 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3863 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3864 #, kde-format
3865 msgid "Do not show any directory size"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3869 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3870 #, kde-format
3871 msgid "Recursive directory size limit"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3875 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3876 #, kde-format
3877 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3881 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3884 #| msgid "Permissions"
3885 msgid "Permissions style format"
3886 msgstr "अनुमतिसभ"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3889 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3890 #, kde-format
3891 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3892 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3895 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3898 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3899 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3902 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3903 #, kde-format
3904 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3911 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3912 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3918 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3919 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3922 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3925 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3926 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3929 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3932 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3933 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3936 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3939 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3940 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3943 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3944 #, kde-format
3945 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3949 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3952 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3953 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3956 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3959 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3960 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3963 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3966 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3967 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3971 #, kde-format
3972 msgid "Position of columns"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3977 #, kde-format
3978 msgid "Left side padding"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3983 #, kde-format
3984 msgid "Right side padding"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3988 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3989 #, kde-format
3990 msgid "Highlight entire row"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3994 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3995 #, kde-format
3996 msgid "Expandable folders"
3997 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgid "Show hidden files"
4003 msgctxt "@label"
4004 msgid "Hidden files shown"
4005 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4006
4007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@info:whatsthis"
4011 msgid ""
4012 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4013 "will be shown in the file view."
4014 msgstr ""
4015 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4016 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@title::column"
4022 #| msgid "Version"
4023 msgctxt "@label"
4024 msgid "Version"
4025 msgstr "संस्करण"
4026
4027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@info:whatsthis"
4031 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4032 msgstr ""
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "View Mode"
4039 msgstr "दृश्य मोड"
4040
4041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@info:whatsthis"
4045 msgid ""
4046 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4047 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4048 msgstr ""
4049 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4050 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4056 #| msgid "Previews"
4057 msgctxt "@label"
4058 msgid "Previews shown"
4059 msgstr "पूर्वावलोकन"
4060
4061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4062 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@info:whatsthis"
4065 msgid ""
4066 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4067 "icon."
4068 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4071 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label"
4074 #| msgid "Categorized Sorting"
4075 msgctxt "@label"
4076 msgid "Grouped Sorting"
4077 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4078
4079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4080 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4083 #| msgid ""
4084 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4085 #| "category."
4086 msgctxt "@info:whatsthis"
4087 msgid ""
4088 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4089 msgstr ""
4090 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4093 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@label"
4096 msgid "Sort files by"
4097 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4098
4099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4100 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4103 #| msgid ""
4104 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4105 #| "performed on."
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4107 msgid ""
4108 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4109 "performed on."
4110 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@label"
4116 msgid "Order in which to sort files"
4117 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@label"
4123 #| msgid "Show preview"
4124 msgctxt "@label"
4125 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4126 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Show preview"
4133 msgctxt "@label"
4134 msgid "Show hidden files and folders last"
4135 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4138 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@label"
4141 msgid "Visible roles"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgid "Column width"
4148 msgctxt "@label"
4149 msgid "Header column widths"
4150 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4153 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@label"
4156 msgid "Properties last changed"
4157 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4158
4159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@info:whatsthis"
4163 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4164 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4167 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:window"
4170 #| msgid "Additional Information"
4171 msgctxt "@label"
4172 msgid "Additional Information"
4173 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@title:menu"
4179 #| msgid "Selection"
4180 msgid "Select Action"
4181 msgstr "चुनाव"
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4187 #| msgid "Custom Font"
4188 msgid "Custom Action"
4189 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4193 #, kde-format
4194 msgid "Should the URL be editable for the user"
4195 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4199 #, kde-format
4200 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4205 #, kde-format
4206 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4207 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4213 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4214 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4218 #, kde-format
4219 msgid ""
4220 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4221 "instance"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4226 #, kde-format
4227 msgid ""
4228 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4229 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4230 "were removed/renamed ...etc"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Is the application started the first time"
4237 msgid ""
4238 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4239 "UI)"
4240 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4244 #, kde-format
4245 msgid "Home URL"
4246 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu"
4252 #| msgid "Open in New Tab"
4253 msgid "Remember open folders and tabs"
4254 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4258 #, kde-format
4259 msgid "Place two views side by side"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4264 #, kde-format
4265 msgid "Should the filter bar be shown"
4266 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4272 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4273 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4277 #, kde-format
4278 msgid "Browse through archives"
4279 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4283 #, kde-format
4284 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4289 #, kde-format
4290 msgid ""
4291 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4292 "running in the Terminal panel."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Rename inline"
4299 msgid "Rename single items inline"
4300 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4301
4302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4304 #, kde-format
4305 msgid "Show selection toggle"
4306 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4310 #, kde-format
4311 msgid ""
4312 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4313 "mode bottom bar."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4318 #, kde-format
4319 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4324 #, kde-format
4325 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4330 #, kde-format
4331 msgid "New tab will be open after last one"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4338 #| msgid "Show Filter Bar"
4339 msgid "Show item information on hover"
4340 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4343 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@label"
4346 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4347 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4348 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4349
4350 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4352 #, kde-format
4353 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4360 #| msgid "Show filter bar"
4361 msgid "Show the statusbar"
4362 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4363
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4366 #, kde-format
4367 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@title:window"
4374 #| msgid "Information"
4375 msgid "Show the space information in the statusbar"
4376 msgstr "सूचना"
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4380 #, kde-format
4381 msgid "Lock the layout of the panels"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4386 #, kde-format
4387 msgid "Enlarge Small Previews"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4392 #, kde-format
4393 msgid ""
4394 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4395 "items"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4400 #, kde-format
4401 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:group"
4408 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4409 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4410 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4413 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@title:group"
4416 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4417 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4418 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4419
4420 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@label:listbox"
4424 #| msgid "Text width:"
4425 msgid "Text width index"
4426 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4427
4428 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4429 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4430 #, kde-format
4431 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4435 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4436 #, kde-format
4437 msgid "Enabled plugins"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@action:inmenu"
4443 #| msgid "Configure..."
4444 msgctxt "@title:window"
4445 msgid "Configure"
4446 msgstr "कान्फिगर..."
4447
4448 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@title:group Interface settings"
4451 msgid "Interface"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "&View"
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "View"
4459 msgstr "दृश्य (&V)"
4460
4461 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4464 #| msgid "Context Menu"
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "Context Menu"
4467 msgstr "संदर्भित मेनू"
4468
4469 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@title:group"
4472 msgid "Trash"
4473 msgstr "रद्दी"
4474
4475 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@title:group"
4478 msgid "User Feedback"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4482 #, kde-format
4483 msgid ""
4484 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4488 #, kde-format
4489 msgid "Warning"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:group"
4495 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4498 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4499
4500 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4503 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4504 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4505 msgid "Moving files or folders to trash"
4506 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4507
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@action:inmenu"
4511 #| msgid "Empty Trash"
4512 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4513 msgid "Emptying trash"
4514 msgstr "रद्दी खाली करू"
4515
4516 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4519 #| msgid "Deleting files or folders"
4520 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4521 msgid "Deleting files or folders"
4522 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4523
4524 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@title:group"
4527 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4528 msgctxt "@title:group"
4529 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4530 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4531
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4535 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4541 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@label"
4547 #| msgid "Show preview"
4548 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4549 msgid "Opening many folders at once"
4550 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4551
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4555 msgid "Opening many terminals at once"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4561 msgid "Switching to act as an administrator"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "When opening an executable file:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4571 #, kde-format
4572 msgid "Always ask"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4578 #| msgid "App&lications"
4579 msgid "Open in application"
4580 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4581
4582 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4583 #, kde-format
4584 msgid "Run script"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4590 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check"
4596 #| msgid "Show in groups"
4597 msgctxt "@option:radio"
4598 msgid "Show home location on startup"
4599 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4600
4601 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@info:status"
4605 #| msgid "The location is empty."
4606 msgctxt "@info:placeholder"
4607 msgid "Enter home location path"
4608 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4609
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4613 #| msgid "Replace Location"
4614 msgctxt "@action:button"
4615 msgid "Select Home Location"
4616 msgstr "स्थान बदलू"
4617
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@action:button"
4621 msgid "Use Current Location"
4622 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4623
4624 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@action:button"
4627 msgid "Use Default Location"
4628 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4629
4630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@option:check"
4633 #| msgid "Show in groups"
4634 msgctxt "@label:textbox"
4635 msgid "Show on startup:"
4636 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4637
4638 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@label"
4641 #| msgid "Show preview"
4642 msgctxt "@label:checkbox"
4643 msgid "Opening Folders:"
4644 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4645
4646 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4649 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4655 #| msgid "New &Window"
4656 msgctxt "@label:checkbox"
4657 msgid "Window:"
4658 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4659
4660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4663 #| msgid "Show filter bar"
4664 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4665 msgid "Show full path in title bar"
4666 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4667
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4671 #| msgid "Show filter bar"
4672 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4673 msgid "Show filter bar"
4674 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4675
4676 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgid "C&lose Current Tab"
4679 msgctxt "option:radio"
4680 msgid "After current tab"
4681 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4682
4683 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "option:radio"
4686 msgid "At end of tab bar"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@action:inmenu"
4692 #| msgid "Open in New Tab"
4693 msgctxt "@title:group"
4694 msgid "Open new tabs: "
4695 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4696
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@info"
4700 #| msgid "Split view"
4701 msgctxt "@title:group"
4702 msgid "Split view: "
4703 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "option:check split view panes"
4708 msgid "Switch between views with Tab key"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "option:check"
4714 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4718 #, kde-format
4719 msgid ""
4720 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4721 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4727 #| msgid "New &Window"
4728 msgid "New windows:"
4729 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4730
4731 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4734 #| msgid "Split view mode"
4735 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4736 msgid "Begin in split view mode"
4737 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4738
4739 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@info"
4742 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4743 msgctxt "@info"
4744 msgid ""
4745 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4746 "be applied."
4747 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4748
4749 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4752 #| msgid "Folders First"
4753 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4754 msgid "Folders && Tabs"
4755 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4756
4757 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4758 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4761 msgid "Previews"
4762 msgstr "पूर्वावलोकन"
4763
4764 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4765 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:window"
4768 #| msgid "Confirmation"
4769 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4770 msgid "Confirmations"
4771 msgstr "पुष्टिकरण"
4772
4773 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:menu"
4776 #| msgid "Panels"
4777 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4778 msgid "Panels"
4779 msgstr "फलक"
4780
4781 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@title:menu"
4784 #| msgid "Location Bar"
4785 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4786 msgid "Status && Location bars"
4787 msgstr "स्थान पट्टी"
4788
4789 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:check"
4792 #| msgid "Show preview"
4793 msgctxt "@option:check"
4794 msgid "Show previews"
4795 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4796
4797 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Auto-play media files"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4806 #| msgid "Show Filter Bar"
4807 msgctxt "@option:check"
4808 msgid "Show item on hover"
4809 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4810
4811 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@option:check"
4814 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@title:window"
4826 #| msgid "Information"
4827 msgctxt "@label:checkbox"
4828 msgid "Information Panel:"
4829 msgstr "सूचना"
4830
4831 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@info"
4834 msgid ""
4835 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4836 "pressing the right mouse button on a panel."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@label"
4842 #| msgid "Show preview"
4843 msgctxt "@title:group"
4844 msgid "Show previews in the view for:"
4845 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4846
4847 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4848 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4849 #. or "Show previews for [files of any size]".
4850 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4851 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@option:check"
4854 #| msgid "Show preview"
4855 msgctxt "@label:spinbox"
4856 msgid "Show previews for"
4857 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4858
4859 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4860 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4861 #, kde-format
4862 msgctxt ""
4863 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4864 "MiB]'"
4865 msgid "files below "
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4869 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4872 msgid " MiB"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4878 msgid "files of any size"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4884 #| msgid "Your emails"
4885 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4886 msgid "no file"
4887 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4888
4889 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@label"
4892 #| msgid "Show preview"
4893 msgctxt "@option:check"
4894 msgid "Show previews for folders"
4895 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4896
4897 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4898 #, kde-kuit-format
4899 msgctxt "@info"
4900 msgid ""
4901 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4902 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4903 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4904 "metered connections.</para>"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@label:textbox"
4910 #| msgid "Location:"
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Local storage:"
4913 msgstr "स्थानः"
4914
4915 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@action:inmenu"
4918 #| msgid "Restore"
4919 msgctxt "@title:group"
4920 msgid "Remote storage:"
4921 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4922
4923 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4926 #| msgid "Status Bar"
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show status bar"
4929 msgstr "स्थिति पट्टी"
4930
4931 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@option:check"
4934 msgid "Show zoom slider"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@option:check"
4940 msgid "Show space information"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4946 #| msgid "Status Bar"
4947 msgctxt "@title:group"
4948 msgid "Status Bar: "
4949 msgstr "स्थिति पट्टी"
4950
4951 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4954 #| msgid "Editable location bar"
4955 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4956 msgid "Make location bar editable"
4957 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4958
4959 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:menu"
4962 #| msgid "Location Bar"
4963 msgid "Location bar:"
4964 msgstr "स्थान पट्टी"
4965
4966 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4969 msgid "Show full path inside location bar"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4975 msgid "Behavior"
4976 msgstr "व्यवहार"
4977
4978 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@title:tab"
4982 msgid "Icons"
4983 msgstr "प्रतीक"
4984
4985 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@title:tab"
4989 msgid "Compact"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@title:tab"
4996 msgid "Details"
4997 msgstr "विवरण"
4998
4999 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "option:radio"
5002 msgid "Natural"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "option:radio"
5008 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "option:radio"
5014 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@label:listbox"
5020 #| msgid "Sorting:"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Sorting mode: "
5023 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5024
5025 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@label:textbox"
5028 #| msgid "Number of lines:"
5029 msgctxt "option:radio"
5030 msgid "Show number of items"
5031 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5032
5033 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "option:radio"
5036 msgid "Show size of contents, up to "
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgid "Icon size"
5042 msgctxt "option:radio"
5043 msgid "Show no size"
5044 msgstr "प्रतीक आकार"
5045
5046 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5047 #, kde-format
5048 msgid " level deep"
5049 msgid_plural " levels deep"
5050 msgstr[0] ""
5051 msgstr[1] ""
5052
5053 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@title:window"
5056 #| msgid "Folders"
5057 msgctxt "@title:group"
5058 msgid "Folder size:"
5059 msgstr "फोल्डरसभ"
5060
5061 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "option:radio as in relative date"
5064 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5070 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@label"
5076 #| msgid "Date:"
5077 msgctxt "@title:group"
5078 msgid "Date style:"
5079 msgstr "दिनांक:"
5080
5081 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5084 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "option:radio as numeric style"
5090 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "option:radio as combined style"
5096 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@label"
5102 #| msgid "Permissions:"
5103 msgctxt "@title:group"
5104 msgid "Permissions style:"
5105 msgstr "अनुमतिः"
5106
5107 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5110 msgid "System Font"
5111 msgstr "तंत्र फान्ट"
5112
5113 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5116 msgid "Custom Font"
5117 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5118
5119 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5122 #| msgid "Choose..."
5123 msgctxt "@action:button Choose font"
5124 msgid "Choose…"
5125 msgstr "चयन करू..."
5126
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:radio"
5130 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5131 msgctxt "@option:radio"
5132 msgid "Use common display style for all folders"
5133 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5134
5135 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5136 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@info"
5140 msgid ""
5141 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5142 "custom display style."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@option:radio"
5148 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5149 msgctxt "@option:radio"
5150 msgid "Remember display style for each folder"
5151 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5152
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@info"
5156 msgid ""
5157 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5158 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@label"
5164 #| msgid "Date:"
5165 msgctxt "@title:group"
5166 msgid "Display style: "
5167 msgstr "दिनांक:"
5168
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Open archives as folder"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "option:check"
5178 msgid "Open folders during drag operations"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@title:group"
5184 msgid "Browsing: "
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5190 #| msgid "Show Filter Bar"
5191 msgctxt "@option:check"
5192 msgid "Show item information on hover"
5193 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5194
5195 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5196 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@title:group"
5199 msgid "Miscellaneous: "
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@option:check"
5205 msgid "Show selection marker"
5206 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5207
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgid "Rename inline"
5211 msgctxt "option:check"
5212 msgid "Rename single items inline"
5213 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5214
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5216 #, kde-format
5217 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "option:check"
5223 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5227 #, kde-format
5228 msgctxt ""
5229 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5230 msgid ""
5231 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5232 "%1"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5236 #, kde-format
5237 msgctxt ""
5238 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5239 "background setting"
5240 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5244 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@item:inlistbox"
5247 msgid "Nothing"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5253 #| msgid "Custom Font"
5254 msgctxt "@item:inlistbox"
5255 msgid "Custom Command"
5256 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5257
5258 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5259 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5260 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5261 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5265 #| msgid "Deleting files or folders"
5266 msgctxt "@info"
5267 msgid "Double-click triggers"
5268 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5269
5270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Background: "
5274 msgstr ""
5275
5276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5277 #, kde-format
5278 msgctxt ""
5279 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5280 "background setting"
5281 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5287 msgid "Command…"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@label"
5293 msgid ""
5294 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:group General settings"
5300 #| msgid "General"
5301 msgctxt "@title:tab General View settings"
5302 msgid "General"
5303 msgstr "सामान्य"
5304
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5308 #| msgid "Comment"
5309 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5310 msgid "Content Display"
5311 msgstr "टिप्पणी"
5312
5313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@label:listbox"
5316 #| msgid "Default:"
5317 msgctxt "@label:listbox"
5318 msgid "Default icon size:"
5319 msgstr "मूलभूत:"
5320
5321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgid "Preview size"
5324 msgctxt "@label:listbox"
5325 msgid "Preview icon size:"
5326 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5327
5328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@label:listbox"
5331 msgid "Label font:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@title:group Size"
5337 #| msgid "Small"
5338 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5339 msgid "Small"
5340 msgstr "छोट"
5341
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@title:group Size"
5345 #| msgid "Medium"
5346 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5347 msgid "Medium"
5348 msgstr "मध्यम"
5349
5350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5353 #| msgid "Large"
5354 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5355 msgid "Large"
5356 msgstr "पैघ"
5357
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5361 #| msgid "Huge"
5362 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5363 msgid "Huge"
5364 msgstr "विशाल"
5365
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgid "Item width"
5369 msgctxt "@label:listbox"
5370 msgid "Label width:"
5371 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5372
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5376 msgid "Unlimited"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5382 msgid "1"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5388 msgid "2"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5394 msgid "3"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5400 msgid "4"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5406 msgid "5"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@label:slider"
5412 #| msgid "Maximum file size:"
5413 msgctxt "@label:listbox"
5414 msgid "Maximum lines:"
5415 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5416
5417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5420 msgid "Unlimited"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@title:group Size"
5426 #| msgid "Small"
5427 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5428 msgid "Small"
5429 msgstr "छोट"
5430
5431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@title:group Size"
5434 #| msgid "Medium"
5435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5436 msgid "Medium"
5437 msgstr "मध्यम"
5438
5439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5442 #| msgid "Large"
5443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5444 msgid "Large"
5445 msgstr "पैघ"
5446
5447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@label:listbox"
5450 #| msgid "Text width:"
5451 msgctxt "@label:listbox"
5452 msgid "Maximum width:"
5453 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5454
5455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgid "Expandable folders"
5458 msgctxt "@option:check"
5459 msgid "Expandable"
5460 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5461
5462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@title:window"
5465 #| msgid "Folders"
5466 msgctxt "@label:checkbox"
5467 msgid "Folders:"
5468 msgstr "फोल्डरसभ"
5469
5470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5473 msgid "By clicking anywhere on the row"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5479 msgid "By clicking on icon or name"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@label"
5486 #| msgid "Show preview"
5487 msgctxt "@title:group"
5488 msgid "Open files and folders:"
5489 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5490
5491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5492 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@info:tooltip"
5495 msgid "Size: 1 pixel"
5496 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5497 msgstr[0] ""
5498 msgstr[1] ""
5499
5500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@title:window"
5503 msgid "View Display Style"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@item:inlistbox"
5509 msgid "Icons"
5510 msgstr "प्रतीक"
5511
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@item:inlistbox"
5515 msgid "Compact"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@item:inlistbox"
5521 msgid "Details"
5522 msgstr "विवरण"
5523
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5527 msgid "Ascending"
5528 msgstr "आरोहण क्रम"
5529
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5533 msgid "Descending"
5534 msgstr "अवरोहण क्रम"
5535
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5539 #| msgid "Show filter bar"
5540 msgctxt "@option:check"
5541 msgid "Show folders first"
5542 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5543
5544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@option:check"
5547 #| msgid "Show hidden files"
5548 msgctxt "@option:check"
5549 msgid "Show hidden files last"
5550 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@option:check"
5555 msgid "Show preview"
5556 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5557
5558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@option:check"
5561 msgid "Show in groups"
5562 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5563
5564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@option:check"
5567 msgid "Show hidden files"
5568 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5569
5570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@title:window"
5573 #| msgid "Additional Information"
5574 msgctxt "@title:group"
5575 msgid "Additional Information"
5576 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5577
5578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5579 #, kde-format
5580 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@label:listbox"
5586 msgid "View mode:"
5587 msgstr "दृश्य मोड:"
5588
5589 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@label:listbox"
5592 msgid "Sorting:"
5593 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5594
5595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:group"
5598 #| msgid "View Properties"
5599 msgid "View options:"
5600 msgstr "गुण देखू"
5601
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5605 msgid "Current folder"
5606 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5607
5608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5611 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5612 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5613 msgid "Current folder and sub-folders"
5614 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5615
5616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5619 msgid "All folders"
5620 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5621
5622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@title:group"
5625 msgid "Apply to:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgctxt "@option:check"
5631 #| msgid "Use as default for new folders"
5632 msgctxt "@option:check"
5633 msgid "Use as default view settings"
5634 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5635
5636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@info"
5639 #| msgid ""
5640 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5641 #| "continue?"
5642 msgctxt "@info"
5643 msgid ""
5644 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5645 "continue?"
5646 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5647
5648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@info"
5651 msgid ""
5652 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5653 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5654
5655 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@title:window"
5658 msgid "Applying View Properties"
5659 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5660
5661 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@info:progress"
5664 msgid "Counting folders: %1"
5665 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5666
5667 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "@info:progress"
5670 msgid "Folders: %1"
5671 msgstr "फोल्डरः %1"
5672
5673 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5676 msgid "Zoom:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5680 #, kde-format
5681 msgid "Zoom"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5687 msgid "Sets the size of the file icons."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5693 #| msgid "Stop"
5694 msgid "Stop"
5695 msgstr "रोकू"
5696
5697 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@label:listbox"
5700 #| msgid "Sorting:"
5701 msgctxt "@tooltip"
5702 msgid "Stop loading"
5703 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5704
5705 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5706 #, kde-kuit-format
5707 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5708 msgid ""
5709 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5710 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5711 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5712 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5713 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5714 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5715 "device.</item></list></para>"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgid "Show tooltips"
5721 msgctxt "@action:inmenu"
5722 msgid "Show Zoom Slider"
5723 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5724
5725 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:window"
5728 #| msgid "Information"
5729 msgctxt "@action:inmenu"
5730 msgid "Show Space Information"
5731 msgstr "सूचना"
5732
5733 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5734 #, kde-format
5735 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5739 #, kde-format
5740 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5744 #, kde-format
5745 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5749 #, kde-format
5750 msgid "KDiskFree"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5754 #, kde-kuit-format
5755 msgctxt "@info"
5756 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "Installing Filelight…"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@info:status Free disk space"
5768 msgid "%1 free"
5769 msgstr "%1 मुक्त"
5770
5771 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5774 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5780 msgid ""
5781 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5782 "Press to manage disk space usage."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@title"
5788 msgid "Free Up Disk Space"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5792 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@title"
5795 msgid ""
5796 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5797 "identify big files and folders.</para>"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@action:button"
5803 msgid "Install Filelight…"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5807 #, kde-format
5808 msgid "Trash Emptied"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5812 #, kde-format
5813 msgid "The Trash was emptied."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:window"
5819 #| msgid "Places"
5820 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5821 msgid "Places"
5822 msgstr "स्थान"
5823
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgid "Count of available Network Shares"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5833 #| msgid "Sett&ings"
5834 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5835 msgid "Settings"
5836 msgstr "बिन्यास (&i)"
5837
5838 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5841 msgid "A subset of Dolphin settings."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5845 #, kde-format
5846 msgid "Select Remote Charset"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5850 #, kde-format
5851 msgid "Default"
5852 msgstr "मूलभूत"
5853
5854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5855 #, kde-format
5856 msgid "Reload"
5857 msgstr "पुनः लोड करू"
5858
5859 #: views/dolphinview.cpp:666
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@info:status"
5862 #| msgid "1 Folder selected"
5863 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5864 msgctxt "@info:status"
5865 msgid "1 folder selected"
5866 msgid_plural "%1 folders selected"
5867 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5868 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5869
5870 #: views/dolphinview.cpp:667
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@info"
5873 #| msgid "%1 item selected"
5874 #| msgid_plural "%1 items selected"
5875 msgctxt "@info:status"
5876 msgid "1 file selected"
5877 msgid_plural "%1 files selected"
5878 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5879 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:669
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@label"
5884 #| msgid "Folder"
5885 msgctxt "@info:status"
5886 msgid "1 folder"
5887 msgid_plural "%1 folders"
5888 msgstr[0] "फोल्डर"
5889 msgstr[1] "फोल्डर"
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:670
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5894 #| msgid "Your emails"
5895 msgctxt "@info:status"
5896 msgid "1 file"
5897 msgid_plural "%1 files"
5898 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5899 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:674
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5904 msgid "%1, %2 (%3)"
5905 msgstr "%1, %2 (%3)"
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:676
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:status files (size)"
5910 msgid "%1 (%2)"
5911 msgstr "%1 (%2)"
5912
5913 #: views/dolphinview.cpp:680
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5916 #| msgid "Folders First"
5917 msgctxt "@info:status"
5918 msgid "0 folders, 0 files"
5919 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5920
5921 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "<filename> copy"
5924 msgid "%1 copy"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:1105
5928 #, kde-format
5929 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5930 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5931 msgstr[0] ""
5932 msgstr[1] ""
5933
5934 #: views/dolphinview.cpp:1110
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@action:inmenu"
5937 #| msgid "Paste"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Open %1 Item"
5940 msgid_plural "Open %1 Items"
5941 msgstr[0] "साटू"
5942 msgstr[1] "साटू"
5943
5944 #: views/dolphinview.cpp:1240
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "@action:inmenu"
5947 msgid "Side Padding"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: views/dolphinview.cpp:1244
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgid "Column width"
5953 msgctxt "@action:inmenu"
5954 msgid "Automatic Column Widths"
5955 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5956
5957 #: views/dolphinview.cpp:1249
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgid "Column width"
5960 msgctxt "@action:inmenu"
5961 msgid "Custom Column Widths"
5962 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5963
5964 #: views/dolphinview.cpp:1860
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@info:status"
5967 #| msgid "Delete operation completed."
5968 msgctxt "@info:status"
5969 msgid "Trash operation completed."
5970 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5971
5972 #: views/dolphinview.cpp:1870
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Delete operation completed."
5976 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5977
5978 #: views/dolphinview.cpp:2030
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgid "Rename inline"
5981 msgctxt "@action:button"
5982 msgid "Rename and Hide"
5983 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5984
5985 #: views/dolphinview.cpp:2034
5986 #, kde-format
5987 msgid ""
5988 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5989 "Do you still want to rename it?"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: views/dolphinview.cpp:2036
5993 #, kde-format
5994 msgid ""
5995 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5996 "Do you still want to rename it?"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: views/dolphinview.cpp:2038
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6002 #| msgid "Show Hidden Files"
6003 msgid "Hide this File?"
6004 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6005
6006 #: views/dolphinview.cpp:2038
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:group"
6009 #| msgid "Home Folder"
6010 msgid "Hide this Folder?"
6011 msgstr "घर फोल्डर"
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2077
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@info:status"
6016 msgid "The location is empty."
6017 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6018
6019 #: views/dolphinview.cpp:2079
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@info:status"
6022 msgid "The location '%1' is invalid."
6023 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6024
6025 #: views/dolphinview.cpp:2343
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@info:progress"
6028 #| msgid "Loading folder..."
6029 msgid "Loading…"
6030 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:2372
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@info:progress"
6035 #| msgid "Loading folder..."
6036 msgid "Loading canceled"
6037 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6038
6039 #: views/dolphinview.cpp:2374
6040 #, kde-format
6041 msgid "No items matching the filter"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: views/dolphinview.cpp:2376
6045 #, kde-format
6046 msgid "No items matching the search"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:2378
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@info:status"
6052 #| msgid "The location is empty."
6053 msgid "Trash is empty"
6054 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6055
6056 #: views/dolphinview.cpp:2381
6057 #, kde-format
6058 msgid "No tags"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: views/dolphinview.cpp:2384
6062 #, kde-format
6063 msgid "No files tagged with \"%1\""
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinview.cpp:2388
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6069 msgid "No recently used items"
6070 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6071
6072 #: views/dolphinview.cpp:2390
6073 #, kde-format
6074 msgid "No shared folders found"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: views/dolphinview.cpp:2392
6078 #, kde-format
6079 msgid "No relevant network resources found"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: views/dolphinview.cpp:2394
6083 #, kde-format
6084 msgid "No MTP-compatible devices found"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: views/dolphinview.cpp:2396
6088 #, kde-format
6089 msgid "No Apple devices found"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: views/dolphinview.cpp:2398
6093 #, kde-format
6094 msgid "No Bluetooth devices found"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinview.cpp:2400
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6100 #| msgid "Folders First"
6101 msgid "Folder is empty"
6102 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgctxt "@action"
6107 #| msgid "Create Folder..."
6108 msgctxt "@action"
6109 msgid "Create Folder…"
6110 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@action"
6115 #| msgid "Create Folder..."
6116 msgctxt "@action"
6117 msgid "Create File…"
6118 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6121 #, kde-kuit-format
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6123 msgid ""
6124 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6125 "items at once results in their new names differing only in a number."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6129 #, kde-kuit-format
6130 msgctxt "@info:whatsthis"
6131 msgid ""
6132 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6133 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6134 "deleted later if disk space is needed."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6138 #, kde-kuit-format
6139 msgctxt "@info:whatsthis"
6140 msgid ""
6141 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6142 "recovered by normal means."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6148 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "@action:inmenu File"
6154 msgid "Duplicate Here"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "@action:inmenu File"
6160 msgid "Properties"
6161 msgstr "गुण"
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6164 #, kde-kuit-format
6165 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6166 msgid ""
6167 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6168 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6169 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6170 "there like managing read- and write-permissions."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgid "Location"
6176 msgctxt "@action:incontextmenu"
6177 msgid "Copy Location"
6178 msgstr "स्थान"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6183 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6189 #| msgid "Move to Trash"
6190 msgctxt "@action:inmenu File"
6191 msgid "Move to Trash…"
6192 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6197 #| msgid "Delete"
6198 msgctxt "@action:inmenu File"
6199 msgid "Delete…"
6200 msgstr "मेटाबू"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@action:inmenu File"
6205 msgid "Duplicate Here…"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgid "Location"
6211 msgctxt "@action:incontextmenu"
6212 msgid "Copy Location…"
6213 msgstr "स्थान"
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6216 #, kde-kuit-format
6217 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6218 msgid ""
6219 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6220 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6221 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6222 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6223 "interface> option is enabled.</para>"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6227 #, kde-kuit-format
6228 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6229 msgid ""
6230 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6231 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6232 "you an overview in folders with many items.</para>"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6236 #, kde-kuit-format
6237 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6238 msgid ""
6239 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6240 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6241 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6242 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6243 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6244 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6245 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6249 #, fuzzy, kde-format
6250 #| msgctxt "@title:menu"
6251 #| msgid "View Mode"
6252 msgctxt "@action:intoolbar"
6253 msgid "Change View Mode"
6254 msgstr "दृश्य मोड"
6255
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6257 #, kde-kuit-format
6258 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6259 msgid "This cycles through all view modes."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6265 msgid "This increases the icon size."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "@action:inmenu View"
6271 msgid "Reset Zoom Level"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgid "Default"
6277 msgid "Zoom To Default"
6278 msgstr "मूलभूत"
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6283 msgid "This resets the icon size to default."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6289 msgid "This reduces the icon size."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6295 msgid "Zoom"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgid "Show preview"
6301 msgctxt "@action:intoolbar"
6302 msgid "Show Previews"
6303 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6304
6305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6306 #, fuzzy, kde-format
6307 #| msgctxt "@label"
6308 #| msgid "Show preview"
6309 msgctxt "@info"
6310 msgid "Show preview of files and folders"
6311 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6314 #, kde-kuit-format
6315 msgctxt "@info:whatsthis"
6316 msgid ""
6317 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6318 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6319 "the images."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6325 msgid "Folders First"
6326 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6327
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgid "Show hidden files"
6331 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6332 msgid "Hidden Files Last"
6333 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6334
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6336 #, fuzzy, kde-format
6337 #| msgctxt "@title:menu"
6338 #| msgid "Sort By"
6339 msgctxt "@action:inmenu View"
6340 msgid "Sort By"
6341 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6342
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgctxt "@title:window"
6346 #| msgid "Additional Information"
6347 msgctxt "@action:inmenu View"
6348 msgid "Show Additional Information"
6349 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6350
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "@action:inmenu View"
6354 msgid "Show in Groups"
6355 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6356
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6358 #, kde-format
6359 msgctxt "@info:whatsthis"
6360 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6364 #, fuzzy, kde-format
6365 #| msgctxt "@action:inmenu"
6366 #| msgid "Show Hidden Files"
6367 msgctxt "@action:inmenu View"
6368 msgid "Show Hidden Files"
6369 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6370
6371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6372 #, kde-kuit-format
6373 msgctxt "@info:whatsthis"
6374 msgid ""
6375 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6376 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6377 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6378 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6379 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6380 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6381 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6382 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6386 #, fuzzy, kde-format
6387 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6388 #| msgid "Adjust View Properties..."
6389 msgctxt "@action:inmenu View"
6390 msgid "Adjust View Display Style…"
6391 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6392
6393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "@info:whatsthis"
6396 msgid ""
6397 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6403 msgid "Icons"
6404 msgstr "प्रतीक"
6405
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6407 #, fuzzy, kde-format
6408 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6409 #| msgid "Split view mode"
6410 msgctxt "@info"
6411 msgid "Icons view mode"
6412 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6413
6414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6415 #, kde-format
6416 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6417 msgid "Compact"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6423 #| msgid "Split view mode"
6424 msgctxt "@info"
6425 msgid "Compact view mode"
6426 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6427
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6429 #, kde-format
6430 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6431 msgid "Details"
6432 msgstr "विवरण"
6433
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "@info"
6437 msgid "Details view mode"
6438 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6439
6440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6441 #, kde-format
6442 msgctxt "Sort descending"
6443 msgid "Z-A"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6447 #, kde-format
6448 msgctxt "Sort ascending"
6449 msgid "A-Z"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6455 #| msgid "Show filter bar"
6456 msgctxt "Sort descending"
6457 msgid "Largest First"
6458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6463 #| msgid "Show filter bar"
6464 msgctxt "Sort ascending"
6465 msgid "Smallest First"
6466 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #| msgid "Show filter bar"
6472 msgctxt "Sort descending"
6473 msgid "Newest First"
6474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6475
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6479 #| msgid "Folders First"
6480 msgctxt "Sort ascending"
6481 msgid "Oldest First"
6482 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6487 #| msgid "Folders First"
6488 msgctxt "Sort descending"
6489 msgid "Highest First"
6490 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6491
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6493 #, fuzzy, kde-format
6494 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6495 #| msgid "Show filter bar"
6496 msgctxt "Sort ascending"
6497 msgid "Lowest First"
6498 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6499
6500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6503 #| msgid "Descending"
6504 msgctxt "Sort descending"
6505 msgid "Descending"
6506 msgstr "अवरोहण क्रम"
6507
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6511 #| msgid "Ascending"
6512 msgctxt "Sort ascending"
6513 msgid "Ascending"
6514 msgstr "आरोहण क्रम"
6515
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6517 #, kde-format
6518 msgctxt ""
6519 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6520 "selection is empty when this text is shown."
6521 msgid "Actions for Current View"
6522 msgstr ""
6523
6524 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6525 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6526 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6527 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6528 #. and a fallback will be used.
6529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6530 #, kde-format
6531 msgid "Actions for %1"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6535 #, kde-format
6536 msgctxt ""
6537 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6538 "of selected files/folders."
6539 msgid "Actions for One Selected Item"
6540 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6541 msgstr[0] ""
6542 msgstr[1] ""
6543
6544 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6545 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgctxt "@info:status"
6547 #| msgid "Updating version information..."
6548 msgctxt "@info:status"
6549 msgid "Updating version information…"
6550 msgstr "बाइली सूचना"
6551
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~ msgid "Restore"
6554 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@info"
6558 #~| msgid "%1 item selected"
6559 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6560 #~ msgid "not selected,"
6561 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgid "Expandable folders"
6565 #~ msgid "expanded,"
6566 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@label"
6570 #~| msgid "Sort files by"
6571 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6572 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Sort files by"
6577 #~ msgctxt "@label"
6578 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6579 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@option:check"
6583 #~| msgid "Show preview"
6584 #~ msgid "No previews"
6585 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~| msgid "Activate Next Tab"
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6591 #~ msgid "Activate Tab %1"
6592 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6593
6594 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6595 #~ msgid "Activate Next Tab"
6596 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6597
6598 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6599 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6600 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6601
6602 #~ msgid "Split the view into two panes"
6603 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6604
6605 #~ msgid "Show tooltips"
6606 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6607
6608 #~ msgctxt "@option:check"
6609 #~ msgid "Show tooltips"
6610 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgid "Rename inline"
6614 #~ msgctxt "option:check"
6615 #~ msgid "Rename inline"
6616 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:group"
6619 #~ msgid "Startup"
6620 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6621
6622 #~ msgctxt "@title:group"
6623 #~ msgid "View Modes"
6624 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6625
6626 #~ msgctxt "@title:group"
6627 #~ msgid "Navigation"
6628 #~ msgstr "नेविगेशन"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgid "&View"
6632 #~ msgctxt "@title:group"
6633 #~ msgid "View: "
6634 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6638 #~| msgid "General"
6639 #~ msgctxt "@title:group"
6640 #~ msgid "General: "
6641 #~ msgstr "सामान्य"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6645 #~| msgid "Open in New Tab"
6646 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6647 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6648 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6652 #~| msgid "General"
6653 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6654 #~ msgid "General:"
6655 #~ msgstr "सामान्य"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@label:textbox"
6659 #~| msgid "Filter:"
6660 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6661 #~ msgid "Filter..."
6662 #~ msgstr "फिल्टर:"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@label:textbox"
6666 #~| msgid "Search..."
6667 #~ msgid "Search..."
6668 #~ msgstr "खोज..."
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@label:listbox"
6672 #~| msgid "Sorting:"
6673 #~ msgctxt "@info:progress"
6674 #~ msgid "Sorting..."
6675 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@label:textbox"
6679 #~| msgid "Filter:"
6680 #~ msgid "Filter..."
6681 #~ msgstr "फिल्टर:"
6682
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6684 #~ msgid "Configure..."
6685 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@label:textbox"
6689 #~| msgid "Search..."
6690 #~ msgctxt "@label:textbox"
6691 #~ msgid "Search..."
6692 #~ msgstr "खोज..."
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@label:textbox"
6696 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6697 #~ msgctxt "@info"
6698 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6699 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@info:credit"
6703 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6704 #~ msgctxt "@info:credit"
6705 #~ msgid ""
6706 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6707 #~ "Angelaccio"
6708 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6709
6710 #~ msgid "Font family"
6711 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6712
6713 #~ msgid "Font size"
6714 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6715
6716 #~ msgid "Italic"
6717 #~ msgstr "तिरछा"
6718
6719 #~ msgid "Font weight"
6720 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@label"
6724 #~| msgid "Add Comment..."
6725 #~ msgctxt "@item"
6726 #~ msgid "Eject"
6727 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6731 #~| msgid "Reload"
6732 #~ msgctxt "@item"
6733 #~ msgid "Release"
6734 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6738 #~| msgid "Reload"
6739 #~ msgctxt "@item"
6740 #~ msgid "Safely Remove"
6741 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6745 #~| msgid "Reload"
6746 #~ msgctxt "@item"
6747 #~ msgid "Unmount"
6748 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6752 #~| msgid "Open in New Tab"
6753 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6754 #~ msgid "Open in New Tab"
6755 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~| msgid "Open in New Window"
6760 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6761 #~ msgid "Open in New Window"
6762 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6766 #~| msgid "Reload"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "Mount"
6769 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@label"
6773 #~| msgid "Add Comment..."
6774 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6775 #~ msgid "Edit..."
6776 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6780 #~| msgid "Reload"
6781 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6782 #~ msgid "Remove"
6783 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@label"
6787 #~| msgid "Add Comment..."
6788 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6789 #~ msgid "Add Entry..."
6790 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@title:group"
6794 #~| msgid "Icon Size"
6795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6796 #~ msgid "Icon Size"
6797 #~ msgstr "आइकन आकार"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6801 #~| msgid "Show Filter Bar"
6802 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6803 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6804 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6805
6806 #~ msgctxt "@title:window"
6807 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6808 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6809
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6811 #~ msgid "Sett&ings"
6812 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@option:check"
6816 #~| msgid "Show in groups"
6817 #~ msgctxt "@action"
6818 #~ msgid "Show menu"
6819 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6820
6821 #~ msgctxt "@title:group"
6822 #~ msgid "Services"
6823 #~ msgstr "सेवासभ"
6824
6825 #~ msgctxt "@title"
6826 #~ msgid "Dolphin Part"
6827 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@title:group"
6831 #~| msgid "Navigation"
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~ msgid "Url Navigator"
6834 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6835 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6836 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@info:status"
6840 #~| msgid "Unknown size"
6841 #~ msgctxt "@item:intable"
6842 #~ msgid "Unknown"
6843 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6847 #~| msgid "Deleting files or folders"
6848 #~ msgctxt "@info"
6849 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6850 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6851
6852 #~ msgctxt "@info:status"
6853 #~ msgid "Unknown size"
6854 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@title:group"
6858 #~| msgid "Startup"
6859 #~ msgctxt "@label:textbox"
6860 #~ msgid "Start in:"
6861 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6865 #~| msgid "Add to Places"
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6867 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6868 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6869
6870 #~ msgctxt "@title:window"
6871 #~ msgid "Rename Items"
6872 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6873
6874 #~ msgctxt "@label:textbox"
6875 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6876 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@info"
6880 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6881 #~ msgctxt "@info"
6882 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6883 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6884
6885 #~ msgctxt "@title:window"
6886 #~ msgid "View Properties"
6887 #~ msgstr "देखू गुण"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6891 #~| msgid "Show filter bar"
6892 #~ msgid "Show facets widget"
6893 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6897 #~| msgid "Permissions"
6898 #~ msgctxt "@action:button"
6899 #~ msgid "Fewer Options"
6900 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6904 #~| msgid "Permissions"
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "More Options"
6907 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6911 #~| msgid "Any"
6912 #~ msgctxt "@option:check"
6913 #~ msgid "Any"
6914 #~ msgstr "कोनो"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@title:window"
6918 #~| msgid "Folders"
6919 #~ msgctxt "@option:check"
6920 #~ msgid "Folders"
6921 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@title:group Date"
6925 #~| msgid "Today"
6926 #~ msgctxt "@option:option"
6927 #~ msgid "Today"
6928 #~ msgstr "आइ"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@title:group Date"
6932 #~| msgid "Yesterday"
6933 #~ msgctxt "@option:option"
6934 #~ msgid "Yesterday"
6935 #~ msgstr "कालि"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgid "&Go"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~ msgid "Go"
6941 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@title:menu"
6945 #~| msgid "Tools"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~ msgid "Tools"
6948 #~ msgstr "अओजार"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6951 #~ msgid "Preview"
6952 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6953
6954 #~ msgid "stop"
6955 #~ msgstr "रोकू"
6956
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6958 #~ msgid "Add to Places"
6959 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6960
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6962 #~ msgid "Descending"
6963 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6967 #~| msgid "Add to Places"
6968 #~ msgctxt "@title:window"
6969 #~ msgid "Add Places Entry"
6970 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgid "Show tooltips"
6974 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6975 #~ msgid "Show All Entries"
6976 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6977
6978 #~ msgctxt "@title:group"
6979 #~ msgid "Properties"
6980 #~ msgstr "गुण"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@title:window"
6984 #~| msgid "Additional Information"
6985 #~ msgctxt "@title:group"
6986 #~ msgid "Additional Information Shown"
6987 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6988
6989 #~ msgctxt "@title:group"
6990 #~ msgid "Apply View Properties To"
6991 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@option:radio"
6995 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6996 #~ msgctxt "@option:check"
6997 #~ msgid "Use these view properties as default"
6998 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6999
7000 #~ msgctxt "@label:textbox"
7001 #~ msgid "Location:"
7002 #~ msgstr "स्थानः"
7003
7004 #~ msgctxt "@title:group"
7005 #~ msgid "Icon Size"
7006 #~ msgstr "आइकन आकार"
7007
7008 #~ msgctxt "@label:listbox"
7009 #~ msgid "Preview:"
7010 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7011
7012 #~ msgctxt "@title:group"
7013 #~ msgid "Text"
7014 #~ msgstr "पाठ"
7015
7016 #~ msgctxt "@label:listbox"
7017 #~ msgid "Font:"
7018 #~ msgstr "फान्टः"
7019
7020 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7021 #~ msgid "Small"
7022 #~ msgstr "छोट"
7023
7024 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7025 #~ msgid "Medium"
7026 #~ msgstr "मध्यम"
7027
7028 #~ msgctxt "@option:check"
7029 #~ msgid "Expandable folders"
7030 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7031
7032 #~ msgctxt "@action:button"
7033 #~ msgid "Additional Information"
7034 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7035
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7037 #~ msgid "Select All"
7038 #~ msgstr "सभ चुनू"
7039
7040 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7041 #~ msgid "Reload"
7042 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@title:group"
7046 #~| msgid "Icon Size"
7047 #~ msgctxt "@label"
7048 #~ msgid "Image Size"
7049 #~ msgstr "आइकन आकार"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@title:window"
7053 #~| msgid "Places"
7054 #~ msgctxt "@item"
7055 #~ msgid "Places"
7056 #~ msgstr "स्थान"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7060 #~ msgctxt "@item"
7061 #~ msgid "Recently Saved"
7062 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@title:menu"
7066 #~| msgid "Search Toolbar"
7067 #~ msgctxt "@item"
7068 #~ msgid "Search For"
7069 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@title:group"
7073 #~| msgid "Services"
7074 #~ msgctxt "@item"
7075 #~ msgid "Devices"
7076 #~ msgstr "सेवासभ"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgid "Home URL"
7080 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7081 #~ msgid "Home"
7082 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7086 #~| msgid "&Network Folders"
7087 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7088 #~ msgid "Network"
7089 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@title:group"
7093 #~| msgid "Trash"
7094 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7095 #~ msgid "Trash"
7096 #~ msgstr "रद्दी"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@title:group Date"
7100 #~| msgid "Today"
7101 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7102 #~ msgid "Today"
7103 #~ msgstr "आइ"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@title:group Date"
7107 #~| msgid "Yesterday"
7108 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7109 #~ msgid "Yesterday"
7110 #~ msgstr "कालि"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@title:group Date"
7114 #~| msgid "Earlier this Month"
7115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7116 #~ msgid "This Month"
7117 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@title:group Date"
7121 #~| msgid "Earlier this Month"
7122 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7123 #~ msgid "Last Month"
7124 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@info:credit"
7128 #~| msgid "Documentation"
7129 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7130 #~ msgid "Documents"
7131 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@label"
7135 #~| msgid "Images"
7136 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7137 #~ msgid "Images"
7138 #~ msgstr "बिंब"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7142 #~| msgid "Empty Trash"
7143 #~ msgid "Empty Search"
7144 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~| msgid "Delete"
7149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7150 #~ msgid "&Delete"
7151 #~ msgstr "मेटाबू"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7155 #~| msgid "Move to Trash"
7156 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~ msgid "&Move to Trash"
7158 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7159
7160 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7161 #~ msgid "Rename..."
7162 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~| msgid "Open in New Tab"
7167 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7168 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7169 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7173 #~| msgid "Date"
7174 #~ msgctxt "@label"
7175 #~ msgid "Date"
7176 #~ msgstr "दिनांक"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7180 #~| msgid "Current folder"
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7182 #~ msgid "%1 - current folder"
7183 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7187 #~| msgid "Current folder"
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7189 #~ msgid "%1 - current device"
7190 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@title:group"
7194 #~| msgid "Services"
7195 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7196 #~ msgid "%1 - all devices"
7197 #~ msgstr "सेवासभ"
7198
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7200 #~ msgid "Paste Into Folder"
7201 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7202
7203 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7204 #~ msgid "%A"
7205 #~ msgstr "%A"
7206
7207 #~ msgctxt ""
7208 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7209 #~ "locale, and %Y is full year number"
7210 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7211 #~ msgstr "%B, %Y"
7212
7213 #~ msgctxt ""
7214 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7215 #~ "and %Y is full year number"
7216 #~ msgid "%B, %Y"
7217 #~ msgstr "%B, %Y"
7218
7219 #~ msgctxt "@info"
7220 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7221 #~ msgstr ""
7222 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7223 #~ "जएताह."
7224
7225 #~ msgctxt "@title:group"
7226 #~ msgid "Mouse"
7227 #~ msgstr "माउस"
7228
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7230 #~ msgid "Paste"
7231 #~ msgstr "साटू"
7232
7233 #~ msgctxt "@info:status"
7234 #~ msgid "Update of version information failed."
7235 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~| msgid "Copy"
7240 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7241 #~ msgid "Copy Text"
7242 #~ msgstr "कापी करू"
7243
7244 #~ msgctxt "@title:group Date"
7245 #~ msgid "Last Week"
7246 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7247
7248 #~ msgctxt ""
7249 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7250 #~ "full year number"
7251 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7252 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgid "Show tooltips"
7256 #~ msgid "Zoom slider"
7257 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@title:group Date"
7261 #~| msgid "Today"
7262 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7263 #~ msgid "Today"
7264 #~ msgstr "आइ"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@title:group Date"
7268 #~| msgid "Yesterday"
7269 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7270 #~ msgid "Yesterday"
7271 #~ msgstr "कालि"
7272
7273 #~ msgctxt "@label"
7274 #~ msgid "Trash"
7275 #~ msgstr "रद्दी"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@label:slider"
7279 #~| msgid "Maximum file size:"
7280 #~ msgctxt "@option:option"
7281 #~ msgid "Maximum Rating"
7282 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7286 #~| msgid "Small"
7287 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7288 #~ msgid "Small"
7289 #~ msgstr "छोट"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7293 #~| msgid "Medium"
7294 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7295 #~ msgid "Medium"
7296 #~ msgstr "मध्यम"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7300 #~| msgid "Large"
7301 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7302 #~ msgid "Large"
7303 #~ msgstr "पैघ"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@title:window"
7307 #~| msgid "Information"
7308 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7309 #~ msgid "Copy Information Message"
7310 #~ msgstr "सूचना"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@label"
7314 #~| msgid "Description:"
7315 #~ msgctxt "@item:intable"
7316 #~ msgid "No destination"
7317 #~ msgstr "विवरण:"
7318
7319 #~ msgctxt "@option:check"
7320 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7321 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@label"
7325 #~| msgid "Show preview"
7326 #~ msgctxt "@title:group"
7327 #~ msgid "Do not create previews for"
7328 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7332 #~| msgid "Name"
7333 #~ msgctxt "@item:intable"
7334 #~ msgid "Name"
7335 #~ msgstr "नाम"
7336
7337 #, fuzzy
7338 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7339 #~| msgid "Size"
7340 #~ msgctxt "@item:intable"
7341 #~ msgid "Size"
7342 #~ msgstr "आकार"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7346 #~| msgid "Date"
7347 #~ msgctxt "@item:intable"
7348 #~ msgid "Date"
7349 #~ msgstr "दिनांक"
7350
7351 #, fuzzy
7352 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7353 #~| msgid "Permissions"
7354 #~ msgctxt "@item:intable"
7355 #~ msgid "Permissions"
7356 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7360 #~| msgid "Owner"
7361 #~ msgctxt "@item:intable"
7362 #~ msgid "Owner"
7363 #~ msgstr "मालिक"
7364
7365 #, fuzzy
7366 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7367 #~| msgid "Group"
7368 #~ msgctxt "@item:intable"
7369 #~ msgid "Group"
7370 #~ msgstr "समूह"
7371
7372 #, fuzzy
7373 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7374 #~| msgid "Type"
7375 #~ msgctxt "@item:intable"
7376 #~ msgid "Type"
7377 #~ msgstr "प्रकार"
7378
7379 #, fuzzy
7380 #~| msgctxt "@label"
7381 #~| msgid "Description:"
7382 #~ msgctxt "@item:intable"
7383 #~ msgid "Destination"
7384 #~ msgstr "विवरण:"
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7388 #~| msgid "Paste"
7389 #~ msgctxt "@item:intable"
7390 #~ msgid "Path"
7391 #~ msgstr "साटू"
7392
7393 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7394 #~ msgid "By Name"
7395 #~ msgstr "नाम सँ"
7396
7397 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7398 #~ msgid "By Size"
7399 #~ msgstr "आकार सँ"
7400
7401 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7402 #~ msgid "By Permissions"
7403 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7404
7405 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7406 #~ msgid "By Owner"
7407 #~ msgstr "मालिक सँ"
7408
7409 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7410 #~ msgid "By Group"
7411 #~ msgstr "समूह सँ"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@label"
7415 #~| msgid "Description:"
7416 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7417 #~ msgid "By Link Destination"
7418 #~ msgstr "विवरण:"
7419
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7421 #~ msgid "Name"
7422 #~ msgstr "नाम"
7423
7424 #~ msgctxt "@label"
7425 #~ msgid "Additional information"
7426 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7430 #~| msgid "%1 (%2)"
7431 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7432 #~ msgid "%1 (%2)"
7433 #~ msgstr "%1 (%2)"
7434
7435 #~ msgctxt "@option:check"
7436 #~ msgid "Rename inline"
7437 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7438
7439 #~ msgctxt "@title:tab"
7440 #~ msgid "Column"
7441 #~ msgstr "कालम"
7442
7443 #~ msgctxt "@title:group"
7444 #~ msgid "Grid"
7445 #~ msgstr "जाल"
7446
7447 #~ msgctxt "@label:listbox"
7448 #~ msgid "Arrangement:"
7449 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7450
7451 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7452 #~ msgid "Columns"
7453 #~ msgstr "कालम"
7454
7455 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7456 #~ msgid "Rows"
7457 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7458
7459 #~ msgctxt "@label:listbox"
7460 #~ msgid "Grid spacing:"
7461 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7462
7463 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7464 #~ msgid "None"
7465 #~ msgstr "किछु नहि"
7466
7467 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7468 #~ msgid "Small"
7469 #~ msgstr "छोट"
7470
7471 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7472 #~ msgid "Medium"
7473 #~ msgstr "मध्यम"
7474
7475 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7476 #~ msgid "Large"
7477 #~ msgstr "पैघ"
7478
7479 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7480 #~ msgid "Column"
7481 #~ msgstr "कालम"
7482
7483 #~ msgctxt "@option:check"
7484 #~ msgid "Expandable Folders"
7485 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7486
7487 #~ msgctxt "@title:menu"
7488 #~ msgid "Columns"
7489 #~ msgstr "कालम"
7490
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7492 #~ msgid "Columns"
7493 #~ msgstr "कालम"
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~| msgctxt "@label"
7497 #~| msgid "Description:"
7498 #~ msgctxt "@title::column"
7499 #~ msgid "Link Destination"
7500 #~ msgstr "विवरण:"
7501
7502 #, fuzzy
7503 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7504 #~| msgid "Paste"
7505 #~ msgctxt "@title::column"
7506 #~ msgid "Path"
7507 #~ msgstr "साटू"
7508
7509 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7510 #~ msgid "Deselect Item"
7511 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7512
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "Show hidden files"
7515 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7516
7517 #~ msgctxt "@label"
7518 #~ msgid "Show preview"
7519 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7520
7521 #~ msgid "Arrangement"
7522 #~ msgstr "व्यवस्था"
7523
7524 #~ msgid "Item height"
7525 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7526
7527 #~ msgid "Grid spacing"
7528 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7529
7530 #~ msgid "Number of textlines"
7531 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7532
7533 #~ msgctxt "@action:button"
7534 #~ msgid "Configure..."
7535 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7539 #~| msgid "Tag"
7540 #~ msgctxt "@title:group"
7541 #~ msgid "Tag"
7542 #~ msgstr "टैग"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@label"
7546 #~| msgid "Today"
7547 #~ msgctxt "@action:button"
7548 #~ msgid "Today"
7549 #~ msgstr "आइ"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~| msgctxt "@title:group Date"
7553 #~| msgid "Yesterday"
7554 #~ msgctxt "@action:button"
7555 #~ msgid "Yesterday"
7556 #~ msgstr "कालि"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7560 #~| msgid "Date"
7561 #~ msgctxt "@title:group"
7562 #~ msgid "Date"
7563 #~ msgstr "दिनांक"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7567 #~| msgid "Open in New Window"
7568 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7569 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7570 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7571
7572 #~ msgctxt "@info:status"
7573 #~ msgid ""
7574 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7575 #~ msgstr ""
7576 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7577 #~ "जएनाइ चाही."
7578
7579 #~ msgctxt "@info:status"
7580 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7581 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~| msgctxt "@action:button"
7585 #~| msgid "Close"
7586 #~ msgctxt "@info"
7587 #~ msgid "Close"
7588 #~ msgstr "बन्न करू"
7589
7590 #~ msgctxt "@title:menu"
7591 #~ msgid "View Mode"
7592 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Byte"
7596 #~ msgstr "बाइट"
7597
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "KByte"
7600 #~ msgstr "KByte"
7601
7602 #~ msgctxt "@label"
7603 #~ msgid "MByte"
7604 #~ msgstr "MByte"
7605
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "GByte"
7608 #~ msgstr "GByte"
7609
7610 #~ msgctxt "@label"
7611 #~ msgid "All"
7612 #~ msgstr "सभ"
7613
7614 #~ msgctxt "@label"
7615 #~ msgid "Text"
7616 #~ msgstr "पाठ"
7617
7618 #~ msgctxt "@label"
7619 #~ msgid "Filenames"
7620 #~ msgstr "फाइलनाम"
7621
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "Search:"
7624 #~ msgstr "खोजू:"
7625
7626 #~ msgctxt "@info"
7627 #~ msgid "Add search option"
7628 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7629
7630 #~ msgctxt "@action:button"
7631 #~ msgid "Save"
7632 #~ msgstr "सहेजू"
7633
7634 #~ msgctxt "@action:button"
7635 #~ msgid "Close"
7636 #~ msgstr "बन्न करू"
7637
7638 #~ msgctxt "@label"
7639 #~ msgid "Size:"
7640 #~ msgstr "आकार:"
7641
7642 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7643 #~ msgid "All"
7644 #~ msgstr "सभ"
7645
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "Equal to"
7648 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7649
7650 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7651 #~ msgid "Any"
7652 #~ msgstr "कोनो"
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Rating:"
7656 #~ msgstr "रेटिंग:"
7657
7658 #~ msgctxt "@label"
7659 #~ msgid "Name:"
7660 #~ msgstr "नाम:"
7661
7662 #~ msgid "Criteria"
7663 #~ msgstr "मापदंड"
7664
7665 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7666 #~ msgid "Size"
7667 #~ msgstr "आकार"
7668
7669 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7670 #~ msgid "Date"
7671 #~ msgstr "दिनांक"
7672
7673 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7674 #~ msgid "Permissions"
7675 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7676
7677 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7678 #~ msgid "Owner"
7679 #~ msgstr "मालिक"
7680
7681 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7682 #~ msgid "Group"
7683 #~ msgstr "समूह"
7684
7685 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7686 #~ msgid "Type"
7687 #~ msgstr "प्रकार"
7688
7689 #~ msgctxt "@item::intable"
7690 #~ msgid "Normal"
7691 #~ msgstr "सामान्य"
7692
7693 #~ msgctxt "@item::intable"
7694 #~ msgid "Added"
7695 #~ msgstr "जोड़ल"
7696
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7698 #~ msgid "Size"
7699 #~ msgstr "आकार"
7700
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7702 #~ msgid "Date"
7703 #~ msgstr "दिनांक"
7704
7705 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7706 #~ msgid "Permissions"
7707 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7708
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7710 #~ msgid "Owner"
7711 #~ msgstr "मालिक"
7712
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7714 #~ msgid "Group"
7715 #~ msgstr "समूह"
7716
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7718 #~ msgid "Type"
7719 #~ msgstr "प्रकार"
7720
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7722 #~ msgid "Size"
7723 #~ msgstr "आकार"
7724
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7726 #~ msgid "Date"
7727 #~ msgstr "दिनांक"
7728
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7730 #~ msgid "Permissions"
7731 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7732
7733 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7734 #~ msgid "Owner"
7735 #~ msgstr "मालिक"
7736
7737 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7738 #~ msgid "Group"
7739 #~ msgstr "समूह"
7740
7741 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7742 #~ msgid "Type"
7743 #~ msgstr "प्रकार"
7744
7745 #~ msgctxt "@title:menu"
7746 #~ msgid "Additional Information"
7747 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7748
7749 #~ msgctxt "@option:check"
7750 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7751 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~| msgctxt "@label"
7755 #~| msgid "Add Comment..."
7756 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7757 #~ msgid "SVN Commit..."
7758 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7762 #~| msgid "Delete"
7763 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7764 #~ msgid "SVN Delete"
7765 #~ msgstr "मेटाबू"
7766
7767 #, fuzzy
7768 #~| msgctxt "@label"
7769 #~| msgid "Add Comment..."
7770 #~ msgctxt "@title:window"
7771 #~ msgid "SVN Commit"
7772 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7773
7774 #, fuzzy
7775 #~| msgctxt "@label"
7776 #~| msgid "Add Comment..."
7777 #~ msgctxt "@action:button"
7778 #~ msgid "Commit"
7779 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7780
7781 #~ msgctxt "@label"
7782 #~ msgid "Total Size:"
7783 #~ msgstr "कुल आकार:"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7787 #~| msgid "Type"
7788 #~ msgctxt "@label file type"
7789 #~ msgid "Type"
7790 #~ msgstr "प्रकार"
7791
7792 #~ msgctxt "@label"
7793 #~ msgid "Create new tag:"
7794 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7795
7796 #~ msgctxt "@info"
7797 #~ msgid "Delete tag"
7798 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7799
7800 #~ msgctxt "@title"
7801 #~ msgid "Delete tag"
7802 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7803
7804 #~ msgctxt "@action:button"
7805 #~ msgid "Delete"
7806 #~ msgstr "मेटाबू"
7807
7808 #, fuzzy
7809 #~| msgctxt "@label"
7810 #~| msgid "New Tag..."
7811 #~ msgctxt "@label"
7812 #~ msgid "Add Tags..."
7813 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7814
7815 #~ msgctxt "@label"
7816 #~ msgid "Change..."
7817 #~ msgstr "बदलू..."
7818
7819 #~ msgctxt "@info:progress"
7820 #~ msgid "Changing annotations"
7821 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7822
7823 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7824 #~ msgid "Type"
7825 #~ msgstr "प्रकार"
7826
7827 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7828 #~ msgid "Size"
7829 #~ msgstr "आकार"
7830
7831 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7832 #~ msgid "Modified"
7833 #~ msgstr "सुधार कएल"
7834
7835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7836 #~ msgid "Owner"
7837 #~ msgstr "मालिक"
7838
7839 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7840 #~ msgid "Permissions"
7841 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7842
7843 #~ msgctxt "@title:window"
7844 #~ msgid "Add Comment"
7845 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7849 #~| msgid "Size"
7850 #~ msgctxt "@label file content size"
7851 #~ msgid "Size"
7852 #~ msgstr "आकार"
7853
7854 #, fuzzy
7855 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7856 #~| msgid "Modified"
7857 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7858 #~ msgid "Modified"
7859 #~ msgstr "सुधार कएल"
7860
7861 #, fuzzy
7862 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7863 #~| msgid "By Type"
7864 #~ msgctxt "@label"
7865 #~ msgid "MIME Type"
7866 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7867
7868 #, fuzzy
7869 #~| msgid "Location"
7870 #~ msgctxt "@label file URL"
7871 #~ msgid "Location"
7872 #~ msgstr "स्थान"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~| msgctxt "@info:status"
7876 #~| msgid "Created folder."
7877 #~ msgctxt "@label"
7878 #~ msgid "Creator"
7879 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7880
7881 #, fuzzy
7882 #~| msgctxt "@action:button"
7883 #~| msgid "Cancel"
7884 #~ msgctxt "@label"
7885 #~ msgid "Channels"
7886 #~ msgstr "रद्द करू"
7887
7888 #, fuzzy
7889 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7890 #~| msgid "Modified"
7891 #~ msgctxt "@label EXIF"
7892 #~ msgid "Model"
7893 #~ msgstr "सुधार कएल"
7894
7895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7896 #~ msgid "Rating"
7897 #~ msgstr "रेटिंग"
7898
7899 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7900 #~ msgid "Tags"
7901 #~ msgstr "टैगसभ"
7902
7903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7904 #~ msgid "Comment"
7905 #~ msgstr "टिप्पणी"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~| msgctxt "@label"
7909 #~| msgid "Filenames"
7910 #~ msgctxt "@label"
7911 #~ msgid "File Name"
7912 #~ msgstr "फाइलनाम"
7913
7914 #~ msgctxt "@label"
7915 #~ msgid "Type:"
7916 #~ msgstr "प्रकार:"
7917
7918 #~ msgctxt "@label"
7919 #~ msgid "Modified:"
7920 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7921
7922 #~ msgctxt "@label"
7923 #~ msgid "Owner:"
7924 #~ msgstr "मालिक:"
7925
7926 #~ msgctxt "@label"
7927 #~ msgid "Tags:"
7928 #~ msgstr "टैगः"
7929
7930 #~ msgctxt "@label"
7931 #~ msgid "Comment:"
7932 #~ msgstr "टिप्पणीः"