1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2024-07-14 00:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
56 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
57 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgid "Administrator authorization has expired."
66 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
77 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
78 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
87 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
93 #: admin/workerintegration.cpp:82
97 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
98 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
99 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
100 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
101 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
102 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
103 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 msgctxt "@title:window"
109 msgid "How to Administrate"
112 #: admin/workerintegration.cpp:98
116 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
117 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
118 "This includes items which are critical for this system to function.</"
119 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
120 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
121 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
122 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
123 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
124 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
125 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 #: admin/workerintegration.cpp:154
130 msgctxt "@title:window"
131 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 #: admin/workerintegration.cpp:156
136 msgctxt "@action:button"
137 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 #: admin/workerintegration.cpp:158
142 msgctxt "@option:check"
143 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 msgctxt "@action:inmenu"
152 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 msgctxt "@action:inmenu"
158 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
160 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 #: dolphincontextmenu.cpp:192
166 msgctxt "@action:inmenu"
170 #: dolphincontextmenu.cpp:200
172 msgctxt "@action:inmenu"
173 msgid "Open Path in New Tab"
176 #: dolphincontextmenu.cpp:204
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Window"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:453
185 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:325
191 msgctxt "@info:status"
192 msgid "Successfully copied."
195 #: dolphinmainwindow.cpp:328
197 msgctxt "@info:status"
198 msgid "Successfully moved."
201 #: dolphinmainwindow.cpp:331
203 msgctxt "@info:status"
204 msgid "Successfully linked."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:334
209 msgctxt "@info:status"
210 msgid "Successfully moved to trash."
213 #: dolphinmainwindow.cpp:337
215 msgctxt "@info:status"
216 msgid "Successfully renamed."
219 #: dolphinmainwindow.cpp:341
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Created folder."
225 #: dolphinmainwindow.cpp:416
231 #: dolphinmainwindow.cpp:417
233 msgctxt "@info:whatsthis go back"
234 msgid "Return to the previously viewed folder."
237 #: dolphinmainwindow.cpp:423
243 #: dolphinmainwindow.cpp:424
245 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
246 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
251 msgctxt "@title:window"
253 msgstr "Confirmación"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:618
257 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:620
263 msgid "C&lose Current Tab"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:629
269 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
274 msgid "Do not ask again"
275 msgstr "Nun volver entrugar"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:669
279 msgid "Show &Terminal Panel"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:679
285 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 #: dolphinmainwindow.cpp:877
292 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
295 #: dolphinmainwindow.cpp:878
298 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
310 msgid "Open Preferred Search Tool"
311 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
315 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
316 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
322 msgctxt "@action:button"
323 msgid "Open %1 Terminal"
324 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
332 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
338 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
344 msgctxt "@action:inmenu File"
346 msgstr "&Ventana nueva"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
351 msgid "Open a new Dolphin window"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
356 msgctxt "@info:whatsthis"
358 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
359 ">You can drag and drop items between windows."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
364 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgstr "Llingüeta nueva"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
373 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
374 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
379 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
380 msgid "Add to Places"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
387 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
391 msgctxt "@action:inmenu File"
393 msgstr "Zarrar la llingüeta"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
401 msgstr "Zarrar la llingüeta"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
405 msgctxt "@info:whatsthis"
407 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
408 "the whole window instead."
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
413 msgctxt "@info:whatsthis quit"
414 msgid "This closes this window."
415 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
419 msgctxt "@info:whatsthis"
421 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
422 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
423 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
424 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
425 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
436 msgctxt "@info:whatsthis cut"
438 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
439 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
440 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
441 "their initial location."
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
452 msgctxt "@info:whatsthis copy"
454 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
455 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
456 "them from the clipboard to a new location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
461 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
467 msgctxt "@info:whatsthis paste"
469 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
470 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
471 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Copy to Other View"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Copy to Other View…"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
487 #, fuzzy, kde-kuit-format
488 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
490 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
491 #| "to the inactive split view."
492 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
494 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
495 "(Only available while in Split View mode.)"
497 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
498 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Move to Other View"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
514 msgctxt "@action:inmenu"
515 msgid "Move to Other View…"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
519 #, fuzzy, kde-kuit-format
520 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
522 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
523 #| "to the inactive split view."
524 msgctxt "@info:whatsthis Move"
526 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
527 "(Only available while in Split View mode.)"
529 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
530 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
535 msgid "Move to Other View"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
540 msgctxt "@action:inmenu Tools"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Show Filter Bar"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
552 msgctxt "@info:whatsthis"
554 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
555 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
556 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
562 msgctxt "@action:inmenu"
563 msgid "Toggle Filter Bar"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
568 msgctxt "@action:intoolbar"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Search for files and folders"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
585 msgctxt "@info:whatsthis find"
587 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
588 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
589 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
590 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Toggle Search Bar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
602 msgctxt "@action:intoolbar"
606 #. i18n: This action toggles a selection mode.
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Select Files and Folders"
611 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
613 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
614 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
617 msgctxt "@action:intoolbar"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
623 msgctxt "@info:whatsthis"
625 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
626 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
627 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
628 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
629 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid "This selects all files and folders in the current location."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
641 msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 msgid "Invert Selection"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
647 msgctxt "@info:whatsthis invert"
649 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
655 msgctxt "@info:whatsthis split"
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
673 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
680 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
685 msgctxt "@info:tooltip"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
691 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
693 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
694 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
695 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
696 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
701 msgctxt "@action:inmenu View"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
714 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
719 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
720 msgid "Editable Location"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
728 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
729 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
730 "confirming the edited location."
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
735 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
736 msgid "Replace Location"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
741 msgctxt "@info:whatsthis"
743 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
744 "enter a different location."
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
749 msgctxt "@action:inmenu File"
750 msgid "Undo close tab"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
755 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
756 msgid "This returns you to the previously closed tab."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
761 msgctxt "@info:whatsthis"
763 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
764 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
765 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
766 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
767 "for your confirmation beforehand."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
775 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
776 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Compare Files"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
790 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
796 msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 msgid "Open Terminal"
798 msgstr "Abrir la terminal"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
805 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
806 "the terminal application.</para>"
809 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Open Terminal Here"
814 msgstr "Abrir la terminal equí"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
821 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
822 "features in the terminal application.</para>"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
827 msgctxt "@action:inmenu Tools"
828 msgid "Focus Terminal Panel"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
833 msgctxt "@title:menu"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
842 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
843 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
844 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
845 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
846 "advanced actions more time consuming.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
851 msgctxt "@action:inmenu"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
859 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgstr "Llingüeta siguiente"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
871 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgstr "Llingüeta siguiente"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
877 #| msgctxt "@action:inmenu"
879 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgid "Go to Next Tab"
881 msgstr "Llingüeta siguiente"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
885 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgstr "Llingüeta anterior"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
891 #| msgctxt "@action:inmenu"
892 #| msgid "Previous Tab"
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Go to Previous Tab"
895 msgstr "Llingüeta anterior"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
899 msgctxt "@action:inmenu"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tabs"
913 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in New Window"
919 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Open in Split View"
925 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Unlock Panels"
931 msgstr "Desbloquiar los paneles"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
937 msgstr "Bloquiar los paneles"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
944 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
945 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
946 "embedded more cleanly."
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
951 msgctxt "@title:window"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
957 msgctxt "@info:whatsthis"
959 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
960 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
968 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
969 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
970 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
971 "items a preview of their contents is provided.</para>"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
976 msgctxt "@info:whatsthis"
978 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
979 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
980 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
981 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
982 "are given here by right-clicking.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
987 msgctxt "@title:window"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
996 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
997 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1005 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1006 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1007 "quick switching between any folders.</para>"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1012 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1021 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1022 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1023 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1024 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1025 "application like Konsole.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1033 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1034 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1035 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1036 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1037 "like Konsole.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1042 msgctxt "@title:window"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1048 msgctxt "@item:inmenu"
1049 msgid "Show Hidden Places"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1057 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1066 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1067 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1068 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1077 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1078 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1079 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1080 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1081 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1082 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1083 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1084 "interface> to display it again.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1089 msgctxt "@action:inmenu View"
1091 msgstr "Amosar los paneles"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1097 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1104 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1110 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1117 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1124 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1130 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1136 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1142 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1149 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1150 "destination folder."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1157 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1158 "destination folder."
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1165 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1174 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1175 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1176 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1177 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1182 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1189 msgid "Close left view"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1194 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1195 msgid "Pop out Left View"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1201 msgid "Move left view to a new window"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1206 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1213 msgid "Close right view"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1218 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1219 msgid "Pop out Right View"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1225 msgid "Move right view to a new window"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1230 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1242 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1248 msgctxt "@info:whatsthis"
1250 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1251 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1252 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1253 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1254 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1255 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1263 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1264 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1265 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1266 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1267 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1268 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1269 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1274 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1276 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1277 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1278 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1279 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1280 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1281 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1282 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1283 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1284 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1285 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1286 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1291 msgctxt "@info:whatsthis"
1293 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1294 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1295 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1296 "be triggered this way.</para>"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1303 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1304 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1305 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1313 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1314 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1315 "Handbook</interface>."
1318 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1319 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1320 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1321 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1322 #. The same might be true for any external link you translate.
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1325 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1327 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1328 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1329 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1330 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1331 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1336 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1338 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1339 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1340 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1341 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1342 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1343 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1344 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1345 "windows so don't get too used to this.</para>"
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1350 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1353 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1354 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1355 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1356 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1364 "support the continued work on this application and many other projects by "
1365 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1366 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1367 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1368 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1369 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1370 "behind the KDE community.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1378 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1379 "in your preferred language."
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1387 "libraries and maintainers of this application."
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1395 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1396 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1402 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1403 msgid "Defocus Terminal Panel"
1406 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1408 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1411 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1413 msgctxt "@action:button"
1417 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1419 msgid "Empties Trash to create free space"
1422 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1424 msgctxt "@action:button"
1425 msgid "Add Network Folder"
1428 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Location Bar"
1432 msgid_plural "Location Bars"
1436 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1438 msgctxt "@info:shell about system packages"
1439 msgid "Could not find package %1."
1442 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1444 msgctxt "@info %1 is error code"
1445 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1448 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1451 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1454 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1455 "installing <application>%1</application> manually instead."
1458 #: dolphinpart.cpp:148
1460 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 msgid "&Edit File Type…"
1464 #: dolphinpart.cpp:152
1466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 msgid "Select Items Matching…"
1470 #: dolphinpart.cpp:157
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "Ap&licaciones"
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1512 #: dolphinpart.cpp:195
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 msgid "Open &Terminal"
1516 msgstr "Abrir la &terminal"
1518 #: dolphinpart.cpp:447
1520 msgctxt "@title:window"
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1526 msgid "Select all items matching this pattern:"
1529 #: dolphinpart.cpp:452
1531 msgctxt "@title:window"
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1537 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1540 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1546 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1547 #: dolphinpart.rc:15
1549 msgctxt "@title:menu"
1553 #. i18n: ectx: Menu (view)
1554 #: dolphinpart.rc:24
1559 #. i18n: ectx: Menu (go)
1560 #: dolphinpart.rc:33
1565 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1566 #: dolphinpart.rc:41
1568 msgctxt "@title:menu"
1570 msgstr "Ferramientes"
1572 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1573 #: dolphinpart.rc:51
1575 msgctxt "@title:menu"
1576 msgid "Dolphin Toolbar"
1577 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1579 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1581 msgid "Recently Closed Tabs"
1584 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1586 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1589 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1590 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1592 msgid "Search for %1 in %2"
1595 #: dolphintabbar.cpp:155
1597 msgctxt "@action:inmenu"
1599 msgstr "Llingüeta nueva"
1601 #: dolphintabbar.cpp:156
1603 msgctxt "@action:inmenu"
1605 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1607 #: dolphintabbar.cpp:157
1609 msgctxt "@action:inmenu"
1610 msgid "Close Other Tabs"
1611 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1613 #: dolphintabbar.cpp:158
1615 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1619 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1620 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1621 #: dolphintabwidget.cpp:506
1623 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1627 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1628 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1629 #: dolphintabwidget.cpp:510
1631 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1635 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1638 msgctxt "@title:menu"
1639 msgid "Location Bar"
1642 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Main Toolbar"
1649 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1651 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1653 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1654 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1655 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1656 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1657 "because following these folders from left to right leads here.</"
1658 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1659 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1660 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1661 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1664 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1666 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1667 msgid "This folder is not writable for you."
1670 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1672 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1674 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1675 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1676 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1677 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1678 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1679 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1680 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1681 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1682 "find an item.</item></list></para>"
1685 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1687 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1692 msgctxt "@info:progress"
1693 msgid "Loading folder…"
1694 msgstr "Cargando la carpeta…"
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1698 msgctxt "@info:progress"
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1709 msgid "Search for %1"
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1720 msgctxt "@info:status"
1721 msgid "No items found."
1722 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1726 msgctxt "@info:status"
1727 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1732 msgctxt "@info:status"
1734 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1737 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1739 msgctxt "@info:status"
1740 msgid "Invalid protocol '%1'"
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1745 msgctxt "@info:status"
1746 msgid "Invalid protocol"
1749 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1752 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1755 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1757 msgctxt "@info:tooltip"
1758 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1761 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Hide Filter Bar"
1772 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1775 #| msgid "Move to Trash…"
1776 msgctxt "@action:inmenu"
1777 msgid "Move to New Folder…"
1778 msgstr "Tirar a la papelera…"
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1782 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1789 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1790 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1793 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1796 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1798 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1804 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1806 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1809 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1812 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1814 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1819 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1820 msgid "One Selected File"
1821 msgid_plural "%1 Selected Files"
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1828 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1829 msgid "One Selected Folder"
1830 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1834 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1837 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1839 msgid "One Selected Item"
1840 msgid_plural "%1 Selected Items"
1844 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1846 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1848 msgid_plural "%1 Files"
1849 msgstr[0] "1 ficheru"
1850 msgstr[1] "%1 ficheros"
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1854 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1856 msgid_plural "%1 Folders"
1857 msgstr[0] "1 carpeta"
1858 msgstr[1] "%1 carpetes"
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1863 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1865 msgid_plural "%1 Items"
1866 msgstr[0] "1 elementu"
1867 msgstr[1] "%1 elementos"
1869 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1871 msgctxt "@item:intable"
1873 msgid_plural "%1 items"
1874 msgstr[0] "%1 elementu"
1875 msgstr[1] "%1 elementos"
1877 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1879 msgctxt "width × height"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1885 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1891 msgctxt "@title:group"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1897 msgctxt "@title:group Size"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1903 msgctxt "@title:group Size"
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1909 msgctxt "@title:group Size"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1915 msgctxt "@title:group Size"
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1921 msgctxt "@title:group Date"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1927 msgctxt "@title:group Date"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1933 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1940 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1946 msgctxt "@title:group Date"
1947 msgid "One Week Ago"
1948 msgstr "Hai una selmana"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1952 msgctxt "@title:group Date"
1953 msgid "Two Weeks Ago"
1954 msgstr "Hai dos selmanes"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1958 msgctxt "@title:group Date"
1959 msgid "Three Weeks Ago"
1960 msgstr "Hai trés selmanes"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1964 msgctxt "@title:group Date"
1965 msgid "Earlier this Month"
1966 msgstr "A principios de mes"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1971 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1972 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1973 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1974 "text that should not be formatted as a date"
1975 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1976 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1981 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1982 "context @title:group Date"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1989 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1990 "current locale, and yyyy is full year number."
1991 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1997 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2005 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2006 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2007 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2008 "text that should not be formatted as a date"
2009 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2010 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2015 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2016 "context @title:group Date"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2023 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2024 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2025 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2026 "text that should not be formatted as a date"
2027 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2028 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2033 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2034 "context @title:group Date"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2041 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2042 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2043 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2044 "text that should not be formatted as a date"
2045 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2046 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2051 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2052 "context @title:group Date"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2059 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2060 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2061 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2062 "text that should not be formatted as a date"
2063 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2069 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2070 "context @title:group Date"
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2077 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2078 "and yyyy is full year number"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2085 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2093 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2100 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2107 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2114 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2120 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2121 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2142 msgid "The date format can be selected in settings."
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2200 msgstr "Númberu de páxines"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2205 msgstr "Númberu de pallabres"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2210 msgstr "Númberu de llinies"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2214 msgid "Date Photographed"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2225 msgctxt "@label width x height"
2227 msgstr "Dimensiones"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2242 msgstr "Orientación"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2284 msgid "Release Year"
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2289 msgid "Aspect Ratio"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2317 msgid "File Extension"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2322 msgid "Deletion Time"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2327 msgid "Link Destination"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2332 msgid "Downloaded From"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2343 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2344 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2359 msgctxt "@info:status"
2360 msgid "Unknown error."
2365 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2367 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2368 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2379 msgid "File Manager"
2380 msgstr "Xestor de ficheros"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2390 msgctxt "@info:credit"
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2402 msgctxt "@info:credit"
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Elvis Angelaccio"
2416 msgstr "Elvis Angelaccio"
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Emmanuel Pescosta"
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Frank Reininghaus"
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2450 msgctxt "@info:credit"
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Sebastian Trüg"
2466 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2467 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2469 msgctxt "@info:credit"
2475 msgctxt "@info:credit"
2481 msgctxt "@info:credit"
2482 msgid "Aaron J. Seigo"
2487 msgctxt "@info:credit"
2488 msgid "Rafael Fernández López"
2489 msgstr "Rafael Fernández López"
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Kevin Ottens"
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "Holger Freyther"
2505 msgctxt "@info:credit"
2506 msgid "Max Blazejak"
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Michael Austin"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Documentation"
2519 msgstr "Documentación"
2523 msgctxt "@info:shell"
2524 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2529 msgctxt "@info:shell"
2530 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2535 msgctxt "@info:shell"
2536 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2541 msgctxt "@info:shell"
2542 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2547 msgctxt "@info:shell"
2548 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "Document to open"
2557 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2558 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2560 msgid "Hidden files shown"
2563 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2564 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2566 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2569 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2570 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2572 msgid "Automatic scrolling"
2575 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2577 msgctxt "@action:inmenu"
2581 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2583 msgctxt "@action:inmenu"
2587 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2589 msgctxt "@action:inmenu"
2593 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Move to Trash"
2599 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2601 msgctxt "@action:inmenu"
2605 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2607 msgctxt "@action:inmenu"
2608 msgid "Show Hidden Files"
2609 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2611 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Limit to Home Directory"
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Automatic Scrolling"
2623 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2625 msgctxt "@action:inmenu"
2629 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2630 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2632 msgid "Previews shown"
2635 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2636 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2638 msgid "Auto-Play media files"
2641 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2642 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2644 msgid "Show item on hover"
2647 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2648 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2650 msgid "Date display format"
2653 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2655 msgctxt "@action:inmenu"
2659 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2661 msgctxt "@action:inmenu"
2662 msgid "Auto-Play media files"
2665 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2667 msgctxt "@action:inmenu"
2668 msgid "Show item on hover"
2671 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2673 msgctxt "@action:inmenu"
2675 msgstr "Configurar…"
2677 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgid "Condensed Date"
2683 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2685 msgctxt "@label::textbox"
2686 msgid "Select which data should be shown:"
2689 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2692 msgid "%1 item selected"
2693 msgid_plural "%1 items selected"
2694 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2695 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2697 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2702 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2707 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2708 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2710 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2713 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Configure Trash…"
2719 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2722 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2723 "and then reopen the panel."
2726 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2728 msgid "Install Konsole"
2731 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2732 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2737 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2738 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2743 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgstr "Fichero d'audiu"
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2781 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgstr "Cualesquier data"
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2787 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2793 msgctxt "@item:inlistbox"
2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2799 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgstr "Esta selmana"
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2805 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2811 msgctxt "@item:inlistbox"
2815 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2817 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2823 msgctxt "@item:inlistbox"
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2835 msgctxt "@item:inlistbox"
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2841 msgctxt "@item:inlistbox"
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2847 msgctxt "@item:inlistbox"
2848 msgid "Highest Rating"
2849 msgstr "La valoración más alta"
2851 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2853 msgctxt "@action:inmenu"
2854 msgid "Clear Selection"
2857 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2859 msgctxt "String list separator"
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2865 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2867 msgid_plural "Tags: %2"
2868 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
2869 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2873 msgctxt "@action:button"
2877 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2879 msgctxt "action:button"
2880 msgid "From Here (%1)"
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2885 msgctxt "action:button"
2886 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2889 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2891 msgctxt "action:button"
2892 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2895 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2897 msgctxt "@info:tooltip"
2898 msgid "Quit searching"
2899 msgstr "Dexar de buscar"
2901 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2903 msgctxt "action:button"
2907 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2909 msgctxt "action:button"
2913 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2915 msgctxt "action:button"
2919 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2921 msgctxt "action:button"
2925 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2927 msgctxt "action:button"
2928 msgid "Search in your home directory"
2931 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2936 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2939 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2941 msgid "Query Results from '%1'"
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2947 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2950 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2951 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2956 msgctxt "@action:button"
2957 msgid "Cancel Copying"
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2962 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2963 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2966 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2975 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2976 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Cutting"
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2988 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2989 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2992 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2993 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2997 msgctxt "@action:button"
3001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3003 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3004 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3007 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3010 msgctxt "@action:button"
3011 msgid "Cancel Duplicating"
3014 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3015 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3018 msgctxt "@action keep short"
3022 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3025 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3026 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3029 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Cancel Moving"
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3038 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3039 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3045 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3046 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3047 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3048 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3055 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3056 msgid "Paste from Clipboard"
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3061 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3062 msgid "Dismiss This Reminder"
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3067 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3068 msgid "Don't Remind Me Again"
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3073 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3075 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3076 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3079 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3082 msgctxt "@action:button"
3083 msgid "Cancel Renaming"
3086 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3087 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3088 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3089 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3090 #. and a fallback will be used.
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3094 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3095 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3099 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3100 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3101 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3102 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3103 #. and a fallback will be used.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3107 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3108 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3112 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3113 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3114 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3115 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3116 #. and a fallback will be used.
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3120 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3121 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3125 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3126 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3127 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3128 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3129 #. and a fallback will be used.
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3133 msgid "Permanently Delete %2"
3134 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3138 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3139 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3140 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3141 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3142 #. and a fallback will be used.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3146 msgid "Duplicate %2"
3147 msgid_plural "Duplicate %2"
3151 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3152 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3153 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3154 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3155 #. and a fallback will be used.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3159 msgid "Move %2 to the Trash"
3160 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3164 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3165 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3166 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3167 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3168 #. and a fallback will be used.
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3173 msgid_plural "Rename %2"
3177 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3179 msgctxt "@info:whatsthis"
3181 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3182 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3183 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3184 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3185 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3186 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3187 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3188 "the current selection.</para>"
3191 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3193 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3194 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3195 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3197 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3199 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3200 msgid "Selection Mode"
3201 msgstr "Mou de seleición"
3203 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Exit Selection Mode"
3207 msgstr "Colar del mou de seleición"
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3211 msgctxt "@label:textbox"
3212 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3217 msgctxt "@label:textbox"
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3223 msgctxt "@action:button"
3224 msgid "Download New Services…"
3227 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3231 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3238 msgid "Restart now?"
3241 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3243 msgctxt "@option:check"
3247 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3249 msgctxt "@option:check"
3250 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3253 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3255 msgctxt "@item:inmenu"
3259 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3260 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3261 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3262 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3263 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3264 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3266 msgid "Use system font"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3270 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3271 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3272 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3273 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3274 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3279 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3280 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3281 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3282 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3283 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3284 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3286 msgid "Preview size"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3292 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3296 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3298 msgid "How we display the size of directories"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3302 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3304 msgid "Show the content count"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3308 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3310 msgid "Show the content size"
3313 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3314 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3316 msgid "Do not show any directory size"
3319 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3320 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3322 msgid "Recursive directory size limit"
3325 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3326 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3328 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3331 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3332 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3334 msgid "Permissions style format"
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3340 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3344 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3346 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3350 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3352 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3355 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3356 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3358 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3362 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3364 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3368 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3370 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3374 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3376 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3380 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3382 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3386 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3388 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3394 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3398 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3400 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3404 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3406 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3409 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3410 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3412 msgid "Position of columns"
3415 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3416 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3418 msgid "Side Padding"
3421 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3422 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3424 msgid "Highlight entire row"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3428 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3430 msgid "Expandable folders"
3433 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3437 msgid "Hidden files shown"
3440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3443 msgctxt "@info:whatsthis"
3445 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3446 "will be shown in the file view."
3449 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3473 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3476 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3479 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3483 msgid "Previews shown"
3486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3487 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3489 msgctxt "@info:whatsthis"
3491 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3495 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3496 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3499 msgid "Grouped Sorting"
3502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3503 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3505 msgctxt "@info:whatsthis"
3507 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3510 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3514 msgid "Sort files by"
3517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3520 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3526 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3530 msgid "Order in which to sort files"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3537 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3541 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3544 msgid "Show hidden files and folders last"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3551 msgid "Visible roles"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3558 msgid "Header column widths"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3562 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3565 msgid "Properties last changed"
3568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3571 msgctxt "@info:whatsthis"
3572 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3575 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3579 msgid "Additional Information"
3580 msgstr "Información adicional"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgctxt "@title:menu"
3586 #| msgid "Selection"
3587 msgid "Select Action"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3593 msgid "Custom Action"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3599 msgid "Should the URL be editable for the user"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3605 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3611 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3617 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3624 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3628 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3632 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3633 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3634 "were removed/renamed ...etc"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3641 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3645 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3651 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3654 msgid "Remember open folders and tabs"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3660 msgid "Place two views side by side"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3666 msgid "Should the filter bar be shown"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3672 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3678 msgid "Browse through archives"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3684 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3691 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3692 "running in the Terminal panel."
3695 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3698 msgid "Rename single items inline"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3704 msgid "Show selection toggle"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3711 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3715 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3718 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3724 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3728 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3730 msgid "New tab will be open after last one"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@action:inmenu"
3737 #| msgid "Show Space Information"
3738 msgid "Show item information on hover"
3739 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3744 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3750 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3756 msgid "Show the statusbar"
3759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3762 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3768 msgid "Show the space information in the statusbar"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3774 msgid "Lock the layout of the panels"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3780 msgid "Enlarge Small Previews"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3784 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3787 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3791 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3794 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3800 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3806 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3809 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3810 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3812 msgid "Text width index"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3816 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3818 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3821 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3822 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3824 msgid "Enabled plugins"
3827 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3829 msgctxt "@title:window"
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3835 msgctxt "@title:group Interface settings"
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3841 msgctxt "@title:group"
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3847 msgctxt "@title:group"
3848 msgid "Context Menu"
3849 msgstr "Menú contestual"
3851 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3853 msgctxt "@title:group"
3857 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3859 msgctxt "@title:group"
3860 msgid "User Feedback"
3863 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3866 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3869 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3876 msgctxt "@title:group"
3877 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3878 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
3880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Moving files or folders to trash"
3884 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3889 msgid "Emptying trash"
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3895 msgid "Deleting files or folders"
3896 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3902 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3907 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3913 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3914 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3919 msgid "Opening many folders at once"
3920 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3924 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3925 msgid "Opening many terminals at once"
3926 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3930 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3931 msgid "Switching to act as an administrator"
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3936 msgctxt "@title:group"
3937 msgid "When opening an executable file:"
3938 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3947 msgid "Open in application"
3950 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3953 msgstr "Executar un script"
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3957 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3958 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3963 msgctxt "@action:button"
3964 msgid "Select Home Location"
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Use Current Location"
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3975 msgctxt "@action:button"
3976 msgid "Use Default Location"
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3981 msgctxt "@label:textbox"
3982 msgid "Show on startup:"
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3987 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3988 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3993 msgctxt "@label:checkbox"
3994 msgid "Opening Folders:"
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3999 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4000 msgid "Show full path in title bar"
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4005 msgctxt "@label:checkbox"
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4011 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4012 msgid "Show filter bar"
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4017 msgctxt "option:radio"
4018 msgid "After current tab"
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4023 msgctxt "option:radio"
4024 msgid "At end of tab bar"
4027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "Open new tabs: "
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4035 msgctxt "option:check split view panes"
4036 msgid "Switch between views with Tab key"
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "Split view: "
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4047 msgctxt "option:check"
4048 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4054 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4055 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4060 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4061 msgid "Begin in split view mode"
4064 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4066 msgid "New windows:"
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4073 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4077 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4079 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4080 msgid "Folders && Tabs"
4081 msgstr "Carpetes y llingüetes"
4083 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4084 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4086 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4090 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4091 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4093 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4094 msgid "Confirmations"
4095 msgstr "Confirmaciones"
4097 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4099 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4103 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4105 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4106 msgid "Status && Location bars"
4109 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4111 msgctxt "@option:check"
4112 msgid "Show previews"
4115 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "Auto-play media files"
4121 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4123 msgctxt "@option:check"
4124 msgid "Show item on hover"
4127 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4133 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4135 msgctxt "@option:check"
4136 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4139 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4141 msgctxt "@label:checkbox"
4142 msgid "Information Panel:"
4143 msgstr "Panel d'información:"
4145 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4149 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4150 "pressing the right mouse button on a panel."
4153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "Show previews in the view for:"
4159 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4160 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4161 #. or "Show previews for [files of any size]".
4162 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4163 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4165 msgctxt "@label:spinbox"
4166 msgid "Show previews for"
4169 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4170 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4173 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4175 msgid "files below "
4178 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4181 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4185 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4187 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4188 msgid "files of any size"
4191 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@info:status"
4195 #| msgid_plural "%1 files"
4196 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4200 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4202 msgctxt "@option:check"
4203 msgid "Show previews for folders"
4206 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4210 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4211 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4212 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4213 "metered connections.</para>"
4216 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "Local storage:"
4222 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "Remote storage:"
4228 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4230 msgctxt "@option:check"
4231 msgid "Show status bar"
4234 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4236 msgctxt "@option:check"
4237 msgid "Show zoom slider"
4240 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4242 msgctxt "@option:check"
4243 msgid "Show space information"
4246 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4248 msgctxt "@title:group"
4249 msgid "Status Bar: "
4250 msgstr "Barra d'estáu:"
4252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4254 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4255 msgid "Make location bar editable"
4258 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4260 msgid "Location bar:"
4263 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4265 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4266 msgid "Show full path inside location bar"
4269 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4271 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4273 msgstr "Comportamientu"
4275 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4278 msgctxt "@title:tab"
4282 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4285 msgctxt "@title:tab"
4289 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4292 msgctxt "@title:tab"
4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4298 msgctxt "option:radio"
4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4310 msgctxt "option:radio"
4311 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4314 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Sorting mode: "
4320 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4322 msgctxt "option:radio"
4323 msgid "Show number of items"
4326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "Show size of contents, up to "
4332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "Show no size"
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4341 msgid_plural " levels deep"
4345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4347 msgctxt "@title:group"
4348 msgid "Folder size:"
4351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4353 msgctxt "option:radio as in relative date"
4354 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4359 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4360 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4365 msgctxt "@title:group"
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4371 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4372 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4377 msgctxt "option:radio as numeric style"
4378 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4383 msgctxt "option:radio as combined style"
4384 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4389 msgctxt "@title:group"
4390 msgid "Permissions style:"
4393 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4395 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4399 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4401 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4405 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4407 msgctxt "@action:button Choose font"
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4413 msgctxt "@option:radio"
4414 msgid "Use common display style for all folders"
4417 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4418 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4423 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4424 "custom display style."
4427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4429 msgctxt "@option:radio"
4430 msgid "Remember display style for each folder"
4433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4437 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4443 msgctxt "@title:group"
4444 msgid "Display style: "
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4449 msgctxt "@option:check"
4450 msgid "Open archives as folder"
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4455 msgctxt "option:check"
4456 msgid "Open folders during drag operations"
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4461 msgctxt "@title:group"
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@action:inmenu"
4468 #| msgid "Show Space Information"
4469 msgctxt "@option:check"
4470 msgid "Show item information on hover"
4471 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Miscellaneous: "
4480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show selection marker"
4486 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4488 msgctxt "option:check"
4489 msgid "Rename single items inline"
4492 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4494 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4499 msgctxt "option:check"
4500 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4503 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4506 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4508 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4515 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4516 "background setting"
4517 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4520 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4521 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4523 msgctxt "@item:inlistbox"
4527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4529 msgctxt "@item:inlistbox"
4530 msgid "Custom Command"
4533 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4534 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4535 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4536 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4537 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4540 msgid "Double-click triggers"
4543 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4545 msgctxt "@title:group"
4546 msgid "Background: "
4549 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4552 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4553 "background setting"
4554 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4557 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4559 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4563 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4567 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4570 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4572 msgctxt "@title:tab General View settings"
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4578 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4579 msgid "Content Display"
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4584 msgctxt "@label:listbox"
4585 msgid "Default icon size:"
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4590 msgctxt "@label:listbox"
4591 msgid "Preview icon size:"
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4596 msgctxt "@label:listbox"
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4602 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4608 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4614 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4620 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4626 msgctxt "@label:listbox"
4627 msgid "Label width:"
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4632 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4638 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4644 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4648 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4650 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4656 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4660 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4662 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4666 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4668 msgctxt "@label:listbox"
4669 msgid "Maximum lines:"
4672 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4674 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4680 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4684 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4686 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4692 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4698 msgctxt "@label:listbox"
4699 msgid "Maximum width:"
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4704 msgctxt "@option:check"
4708 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4710 msgctxt "@label:checkbox"
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4716 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4717 msgid "By clicking anywhere on the row"
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4722 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4723 msgid "By clicking on icon or name"
4726 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4729 msgctxt "@title:group"
4730 msgid "Open files and folders:"
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4734 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4736 msgctxt "@info:tooltip"
4737 msgid "Size: 1 pixel"
4738 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4744 msgctxt "@title:window"
4745 msgid "View Display Style"
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4750 msgctxt "@item:inlistbox"
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4756 msgctxt "@item:inlistbox"
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4762 msgctxt "@item:inlistbox"
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4768 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4774 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Show folders first"
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show hidden files last"
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show preview"
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Show in groups"
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Show hidden files"
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4810 msgctxt "@title:group"
4811 msgid "Additional Information"
4812 msgstr "Información adicional"
4814 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4816 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4821 msgctxt "@label:listbox"
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4827 msgctxt "@label:listbox"
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4833 msgid "View options:"
4836 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4838 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4839 msgid "Current folder"
4840 msgstr "Carpeta actual"
4842 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4844 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4845 msgid "Current folder and sub-folders"
4848 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4850 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4852 msgstr "Toles carpetes"
4854 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4856 msgctxt "@title:group"
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4862 msgctxt "@option:check"
4863 msgid "Use as default view settings"
4866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4870 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4874 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4878 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4881 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4883 msgctxt "@title:window"
4884 msgid "Applying View Properties"
4887 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4889 msgctxt "@info:progress"
4890 msgid "Counting folders: %1"
4893 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4895 msgctxt "@info:progress"
4897 msgstr "Carpetes: %1"
4899 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4901 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4905 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4910 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4912 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4913 msgid "Sets the size of the file icons."
4916 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4924 msgid "Stop loading"
4925 msgstr "Dexar de cargar"
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4929 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4931 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4932 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4933 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4934 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4935 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4936 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4937 "device.</item></list></para>"
4940 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
4942 msgctxt "@action:inmenu"
4943 msgid "Show Zoom Slider"
4944 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
4946 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
4948 msgctxt "@action:inmenu"
4949 msgid "Show Space Information"
4950 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4952 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
4954 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4957 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4959 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4964 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4967 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
4972 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
4975 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
4978 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
4980 msgctxt "@info:status"
4981 msgid "Installing Filelight…"
4984 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
4986 msgctxt "@info:status Free disk space"
4988 msgstr "%1 ensin usar"
4990 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
4992 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4993 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4994 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
4996 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
4998 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5000 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5001 "Press to manage disk space usage."
5004 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5007 msgid "Free Up Disk Space"
5010 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5011 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5015 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5016 "identify big files and folders.</para>"
5019 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5021 msgctxt "@action:button"
5022 msgid "Install Filelight…"
5025 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5027 msgid "Trash Emptied"
5030 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5032 msgid "The Trash was emptied."
5035 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5037 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5041 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5043 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5044 msgid "Count of available Network Shares"
5047 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5049 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5053 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5055 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5056 msgid "A subset of Dolphin settings."
5059 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5061 msgid "Select Remote Charset"
5064 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5069 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5074 #: views/dolphinview.cpp:654
5076 msgctxt "@info:status"
5077 msgid "1 folder selected"
5078 msgid_plural "%1 folders selected"
5079 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
5080 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
5082 #: views/dolphinview.cpp:655
5084 msgctxt "@info:status"
5085 msgid "1 file selected"
5086 msgid_plural "%1 files selected"
5087 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
5088 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
5090 #: views/dolphinview.cpp:657
5092 msgctxt "@info:status"
5094 msgid_plural "%1 folders"
5095 msgstr[0] "1 carpeta"
5096 msgstr[1] "%1 carpetes"
5098 #: views/dolphinview.cpp:658
5100 msgctxt "@info:status"
5102 msgid_plural "%1 files"
5103 msgstr[0] "%1 ficheru"
5104 msgstr[1] "%1 ficheros"
5106 #: views/dolphinview.cpp:662
5108 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5112 #: views/dolphinview.cpp:664
5114 msgctxt "@info:status files (size)"
5118 #: views/dolphinview.cpp:668
5120 msgctxt "@info:status"
5121 msgid "0 folders, 0 files"
5124 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5126 msgctxt "<filename> copy"
5130 #: views/dolphinview.cpp:1077
5132 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5133 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5137 #: views/dolphinview.cpp:1082
5139 msgctxt "@action:button"
5140 msgid "Open %1 Item"
5141 msgid_plural "Open %1 Items"
5145 #: views/dolphinview.cpp:1212
5147 msgctxt "@action:inmenu"
5148 msgid "Side Padding"
5151 #: views/dolphinview.cpp:1216
5153 msgctxt "@action:inmenu"
5154 msgid "Automatic Column Widths"
5157 #: views/dolphinview.cpp:1221
5159 msgctxt "@action:inmenu"
5160 msgid "Custom Column Widths"
5163 #: views/dolphinview.cpp:1827
5165 msgctxt "@info:status"
5166 msgid "Trash operation completed."
5169 #: views/dolphinview.cpp:1837
5171 msgctxt "@info:status"
5172 msgid "Delete operation completed."
5175 #: views/dolphinview.cpp:1993
5177 msgctxt "@action:button"
5178 msgid "Rename and Hide"
5181 #: views/dolphinview.cpp:1997
5184 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5185 "Do you still want to rename it?"
5188 #: views/dolphinview.cpp:1999
5191 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5192 "Do you still want to rename it?"
5195 #: views/dolphinview.cpp:2001
5197 msgid "Hide this File?"
5200 #: views/dolphinview.cpp:2001
5202 msgid "Hide this Folder?"
5205 #: views/dolphinview.cpp:2051
5207 msgctxt "@info:status"
5208 msgid "The location is empty."
5211 #: views/dolphinview.cpp:2053
5213 msgctxt "@info:status"
5214 msgid "The location '%1' is invalid."
5217 #: views/dolphinview.cpp:2322
5222 #: views/dolphinview.cpp:2341
5224 msgid "Loading canceled"
5227 #: views/dolphinview.cpp:2343
5229 msgid "No items matching the filter"
5230 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5232 #: views/dolphinview.cpp:2345
5234 msgid "No items matching the search"
5235 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5237 #: views/dolphinview.cpp:2347
5239 msgid "Trash is empty"
5242 #: views/dolphinview.cpp:2350
5247 #: views/dolphinview.cpp:2353
5249 msgid "No files tagged with \"%1\""
5252 #: views/dolphinview.cpp:2357
5254 msgid "No recently used items"
5257 #: views/dolphinview.cpp:2359
5259 msgid "No shared folders found"
5260 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5262 #: views/dolphinview.cpp:2361
5264 msgid "No relevant network resources found"
5267 #: views/dolphinview.cpp:2363
5269 msgid "No MTP-compatible devices found"
5270 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5272 #: views/dolphinview.cpp:2365
5274 msgid "No Apple devices found"
5275 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5277 #: views/dolphinview.cpp:2367
5279 msgid "No Bluetooth devices found"
5280 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5282 #: views/dolphinview.cpp:2369
5284 msgid "Folder is empty"
5285 msgstr "La carpeta ta balera"
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5290 msgid "Create Folder…"
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5295 msgctxt "@info:whatsthis"
5297 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5298 "items at once results in their new names differing only in a number."
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5302 #, fuzzy, kde-kuit-format
5303 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5305 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5306 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5307 #| "deleted from if disk space is needed."
5308 msgctxt "@info:whatsthis"
5310 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5311 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5312 "deleted later if disk space is needed."
5314 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5315 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5316 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5320 #, fuzzy, kde-kuit-format
5321 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5323 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5324 #| "be recovered by normal means."
5325 msgctxt "@info:whatsthis"
5327 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5328 "recovered by normal means."
5330 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5331 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5335 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5336 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5341 msgctxt "@action:inmenu File"
5342 msgid "Duplicate Here"
5343 msgstr "Duplicar equí"
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5347 msgctxt "@action:inmenu File"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5353 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5355 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5356 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5357 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5358 "there like managing read- and write-permissions."
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5363 msgctxt "@action:incontextmenu"
5364 msgid "Copy Location"
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5369 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5370 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5375 msgctxt "@action:inmenu File"
5376 msgid "Move to Trash…"
5377 msgstr "Tirar a la papelera…"
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5381 msgctxt "@action:inmenu File"
5383 msgstr "Desaniciar…"
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5387 msgctxt "@action:inmenu File"
5388 msgid "Duplicate Here…"
5389 msgstr "Duplicar equí…"
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5393 msgctxt "@action:incontextmenu"
5394 msgid "Copy Location…"
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5399 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5401 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5402 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5403 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5404 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5405 "interface> option is enabled.</para>"
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5410 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5412 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5413 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5414 "you an overview in folders with many items.</para>"
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5419 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5421 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5422 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5423 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5424 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5425 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5426 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5427 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5432 msgctxt "@action:intoolbar"
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5438 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5439 msgid "This increases the icon size."
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5444 msgctxt "@action:inmenu View"
5445 msgid "Reset Zoom Level"
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5450 msgid "Zoom To Default"
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5455 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5456 msgid "This resets the icon size to default."
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5461 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5462 msgid "This reduces the icon size."
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5467 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5473 msgctxt "@action:intoolbar"
5474 msgid "Show Previews"
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5480 msgid "Show preview of files and folders"
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5485 msgctxt "@info:whatsthis"
5487 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5488 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5494 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5495 msgid "Folders First"
5496 msgstr "Primero les carpetes"
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5500 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5501 msgid "Hidden Files Last"
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5506 msgctxt "@action:inmenu View"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5512 msgctxt "@action:inmenu View"
5513 msgid "Show Additional Information"
5514 msgstr "Amosar información adicional"
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5518 msgctxt "@action:inmenu View"
5519 msgid "Show in Groups"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5524 msgctxt "@info:whatsthis"
5525 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5530 msgctxt "@action:inmenu View"
5531 msgid "Show Hidden Files"
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5536 msgctxt "@info:whatsthis"
5538 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5539 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5540 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5541 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5542 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5543 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5544 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5545 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5550 msgctxt "@action:inmenu View"
5551 msgid "Adjust View Display Style…"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5556 msgctxt "@info:whatsthis"
5558 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5563 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5570 msgid "Icons view mode"
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5575 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5582 msgid "Compact view mode"
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5587 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5594 msgid "Details view mode"
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5599 msgctxt "Sort descending"
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5605 msgctxt "Sort ascending"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5611 msgctxt "Sort descending"
5612 msgid "Largest First"
5613 msgstr "Primero lo grande"
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5617 msgctxt "Sort ascending"
5618 msgid "Smallest First"
5619 msgstr "Primero lo pequeño"
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5623 msgctxt "Sort descending"
5624 msgid "Newest First"
5625 msgstr "Primero lo nuevo"
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5629 msgctxt "Sort ascending"
5630 msgid "Oldest First"
5631 msgstr "Primero lo antiguo"
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5635 msgctxt "Sort descending"
5636 msgid "Highest First"
5637 msgstr "Primero lo alto"
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5641 msgctxt "Sort ascending"
5642 msgid "Lowest First"
5643 msgstr "Primero lo baxo"
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5647 msgctxt "Sort descending"
5649 msgstr "Descendente"
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5653 msgctxt "Sort ascending"
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5660 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5661 "selection is empty when this text is shown."
5662 msgid "Actions for Current View"
5663 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5665 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5666 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5667 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5668 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5669 #. and a fallback will be used.
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5672 msgid "Actions for %1"
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5678 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5679 "of selected files/folders."
5680 msgid "Actions for One Selected Item"
5681 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5685 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5687 msgctxt "@info:status"
5688 msgid "Updating version information…"
5691 #~ msgctxt "@info:status"
5693 #~ msgid_plural "%1 Files"
5694 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5695 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5697 #~ msgid "More Search Tools"
5698 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"