]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-14 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:37+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Act as Administrator"
61 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
62 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgstr "Act as Administrator"
64
65 #: admin/bar.cpp:148
66 #, kde-format
67 msgctxt "@info"
68 msgid "Administrator authorization has expired."
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:33
72 #, kde-format
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
75 msgstr "Act as Administrator"
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 #, kde-kuit-format
79 msgctxt "@info:shell"
80 msgid ""
81 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
82 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
83 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 msgstr ""
85 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
86 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
87 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr "<ol>%1</ol>"
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr "<li>%1</li>"
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
114 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
115 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
116 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
117 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
118 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
119 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
120
121 #: admin/workerintegration.cpp:89
122 #, kde-format
123 msgctxt "@title:window"
124 msgid "How to Administrate"
125 msgstr "How to Administrate"
126
127 #: admin/workerintegration.cpp:98
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info"
130 msgid ""
131 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
132 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
133 "This includes items which are critical for this system to function.</"
134 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
135 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
136 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
137 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
138 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
139 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
140 "emphasis> before proceeding.</para>"
141 msgstr ""
142 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
143 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
144 "This includes items which are critical for this system to function.</"
145 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
146 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
147 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
148 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
149 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
150 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
151 "emphasis> before proceeding.</para>"
152
153 #: admin/workerintegration.cpp:154
154 #, kde-format
155 msgctxt "@title:window"
156 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
157 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
158
159 #: admin/workerintegration.cpp:156
160 #, kde-format
161 msgctxt "@action:button"
162 msgid "I Understand and Accept These Risks"
163 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
164
165 #: admin/workerintegration.cpp:158
166 #, kde-format
167 msgctxt "@option:check"
168 msgid "Do not warn me about these risks again"
169 msgstr "Do not warn me about these risks again"
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:123
172 #, kde-format
173 msgctxt "@action:inmenu"
174 msgid "Empty Trash"
175 msgstr "Empty Wastebin"
176
177 #: dolphincontextmenu.cpp:137
178 #, kde-format
179 msgctxt "@action:inmenu"
180 msgid "Restore"
181 msgstr "Restore"
182
183 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
184 #, kde-format
185 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
186 msgid "Create New"
187 msgstr "Create New"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:192
190 #, kde-format
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path"
193 msgstr "Open Path"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:200
196 #, kde-format
197 msgctxt "@action:inmenu"
198 msgid "Open Path in New Tab"
199 msgstr "Open Path in New Tab"
200
201 #: dolphincontextmenu.cpp:204
202 #, kde-format
203 msgctxt "@action:inmenu"
204 msgid "Open Path in New Window"
205 msgstr "Open Path in New Window"
206
207 #: dolphincontextmenu.cpp:453
208 #, kde-format
209 msgctxt ""
210 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
211 msgid "Middle Click"
212 msgstr "Middle Click"
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:325
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully copied."
218 msgstr "Successfully copied."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:328
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved."
224 msgstr "Successfully moved."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:331
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully linked."
230 msgstr "Successfully linked."
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:334
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Successfully moved to trash."
236 msgstr "Successfully moved to wastebin."
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:337
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:status"
241 msgid "Successfully renamed."
242 msgstr "Successfully renamed."
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:341
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:status"
247 msgid "Created folder."
248 msgstr "Created folder."
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:416
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go back"
254 msgstr "Go back"
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:417
257 #, kde-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go back"
259 msgid "Return to the previously viewed folder."
260 msgstr "Return to the previously viewed folder."
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:423
263 #, kde-format
264 msgctxt "@info"
265 msgid "Go forward"
266 msgstr "Go forwards"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:424
269 #, kde-kuit-format
270 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
271 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
272 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
275 #, kde-format
276 msgctxt "@title:window"
277 msgid "Confirmation"
278 msgstr "Confirmation"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:618
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
283 msgid "&Quit %1"
284 msgstr "&Quit %1"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:620
287 #, kde-format
288 msgid "C&lose Current Tab"
289 msgstr "C&lose Current Tab"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:629
292 #, kde-format
293 msgid ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgstr ""
296 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
299 #, kde-format
300 msgid "Do not ask again"
301 msgstr "Do not ask again"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:669
304 #, kde-format
305 msgid "Show &Terminal Panel"
306 msgstr "Show &Terminal Panel"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:679
309 #, kde-format
310 msgid ""
311 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
312 "want to quit?"
313 msgstr ""
314 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
315 "want to quit?"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:877
318 #, kde-format
319 msgctxt "@info"
320 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
321 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:878
324 #, kde-format
325 msgctxt "@info"
326 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
327 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
330 #, kde-format
331 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 msgid "Open %1"
333 msgstr "Open %1"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
336 #, kde-format
337 msgctxt "@action:inmenu Tools"
338 msgid "Open Preferred Search Tool"
339 msgstr "Open Preferred Search Tool"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
342 #, kde-format
343 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
346 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:button"
351 msgid "Open %1 Terminal"
352 msgid_plural "Open %1 Terminals"
353 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
354 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
357 #, kde-format
358 msgctxt "@info"
359 msgid ""
360 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 "folder."
362 msgstr ""
363 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
364 "folder."
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
367 #, kde-format
368 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 msgid "Configure"
370 msgstr "Configure"
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu File"
375 msgid "New &Window"
376 msgstr "New &Window"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
379 #, kde-format
380 msgctxt "@info"
381 msgid "Open a new Dolphin window"
382 msgstr "Open a new Dolphin window"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
385 #, kde-kuit-format
386 msgctxt "@info:whatsthis"
387 msgid ""
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
390 msgstr ""
391 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
392 ">You can drag and drop items between windows."
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu File"
397 msgid "New Tab"
398 msgstr "New Tab"
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid ""
404 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
405 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
406 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
407 msgstr ""
408 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
409 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
410 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
415 msgid "Add to Places"
416 msgstr "Add to Places"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
422 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
425 #, kde-format
426 msgctxt "@action:inmenu File"
427 msgid "Close Tab"
428 msgstr "Close Tab"
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
431 #, kde-format
432 msgctxt "@info"
433 msgid "Close Tab"
434 msgstr "Close Tab"
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
437 #, kde-format
438 msgctxt "@info:whatsthis"
439 msgid ""
440 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
441 "the whole window instead."
442 msgstr ""
443 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
444 "the whole window instead."
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
447 #, kde-format
448 msgctxt "@info:whatsthis quit"
449 msgid "This closes this window."
450 msgstr "This closes this window."
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis"
455 msgid ""
456 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
457 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
458 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
459 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
460 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
461 msgstr ""
462 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
463 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
464 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
465 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
466 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
469 #, kde-format
470 msgctxt "@action"
471 msgid "Cut…"
472 msgstr "Cut…"
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
475 #, kde-kuit-format
476 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 msgid ""
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
481 "their initial location."
482 msgstr ""
483 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
484 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
485 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
486 "their initial location."
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action"
491 msgid "Copy…"
492 msgstr "Copy…"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
495 #, kde-kuit-format
496 msgctxt "@info:whatsthis copy"
497 msgid ""
498 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
499 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
500 "them from the clipboard to a new location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location."
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu Edit"
509 msgid "Paste"
510 msgstr "Paste"
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis paste"
515 msgid ""
516 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
517 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
518 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
519 msgstr ""
520 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
521 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
522 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu"
527 msgid "Copy to Other View"
528 msgstr "Copy to Other View"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
531 #, kde-format
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Copy to Other View…"
534 msgstr "Copy to Other View…"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
539 msgid ""
540 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Copy to Other View"
550 msgstr "Copy to Other View"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:inmenu"
555 msgid "Move to Other View"
556 msgstr "Move to Other View"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
559 #, kde-format
560 msgctxt "@action:inmenu"
561 msgid "Move to Other View…"
562 msgstr "Move to Other View…"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis Move"
567 msgid ""
568 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
569 "(Only available while in Split View mode.)"
570 msgstr ""
571 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
572 "(Only available while in Split View mode.)"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu Edit"
577 msgid "Move to Other View"
578 msgstr "Move to Other View"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
581 #, kde-format
582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 msgid "Filter…"
584 msgstr "Filter…"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Show Filter Bar"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
602 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
603 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
604 "view."
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:inmenu"
609 msgid "Toggle Filter Bar"
610 msgstr "Toggle Filter Bar"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
613 #, kde-format
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Filter"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Search…"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr "Search for files and folders"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
640 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
641 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
642 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
643 "para>"
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
646 #, kde-format
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "Toggle Search Bar"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
652 #, kde-format
653 msgctxt "@action:intoolbar"
654 msgid "Search"
655 msgstr "Search"
656
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
659 #, kde-format
660 msgctxt "@action:inmenu"
661 msgid "Select Files and Folders"
662 msgstr "Select Files and Folders"
663
664 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
665 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:intoolbar"
669 msgid "Select"
670 msgstr "Select"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid ""
676 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
677 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
678 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
679 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
680 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
681 "items.</para>"
682 msgstr ""
683 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
684 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
685 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
686 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
687 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
688 "items.</para>"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
700 msgstr "Invert Selection"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
705 msgid ""
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
707 "selected instead."
708 msgstr ""
709 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
710 "selected instead."
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis split"
715 msgid ""
716 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
717 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
718 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
719 "para>Click this button again to close one of the views."
720 msgstr ""
721 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
722 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
723 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
724 "para>Click this button again to close one of the views."
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis"
729 msgid ""
730 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
731 "window."
732 msgstr ""
733 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
734 "window."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
739 msgid "Stash"
740 msgstr "Stash"
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
743 #, kde-format
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
746 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info:tooltip"
751 msgid "Refresh view"
752 msgstr "Refresh view"
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
755 #, kde-kuit-format
756 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
757 msgid ""
758 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
759 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
760 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
761 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
762 msgstr ""
763 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
764 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
765 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
766 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu View"
771 msgid "Stop"
772 msgstr "Stop"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
775 #, kde-format
776 msgctxt "@info"
777 msgid "Stop loading"
778 msgstr "Stop loading"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
781 #, kde-format
782 msgctxt "@info"
783 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
784 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Editable Location"
790 msgstr "Editable Location"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
797 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
798 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
799 "confirming the edited location."
800 msgstr ""
801 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
802 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
803 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
804 "confirming the edited location."
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
809 msgid "Replace Location"
810 msgstr "Replace Location"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
817 "enter a different location."
818 msgstr ""
819 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
820 "enter a different location."
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu File"
825 msgid "Undo close tab"
826 msgstr "Undo close tab"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
829 #, kde-format
830 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
831 msgid "This returns you to the previously closed tab."
832 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
839 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
840 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
841 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
842 "for your confirmation beforehand."
843 msgstr ""
844 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
845 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
846 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
847 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
848 "ask for your confirmation beforehand."
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
851 #, kde-kuit-format
852 msgctxt "@info:whatsthis"
853 msgid ""
854 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
855 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
856 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
857 msgstr ""
858 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
859 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
860 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
863 #, kde-format
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Compare Files"
866 msgstr "Compare Files"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
873 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
874 "para>"
875 msgstr ""
876 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
877 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
878 "para>"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu Tools"
883 msgid "Open Terminal"
884 msgstr "Open Terminal"
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
891 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
892 "the terminal application.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
895 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
896 "the terminal application.</para>"
897
898 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu Tools"
902 msgid "Open Terminal Here"
903 msgstr "Open Terminal Here"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
910 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
911 "features in the terminal application.</para>"
912 msgstr ""
913 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
914 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
915 "features in the terminal application.</para>"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
918 #, kde-format
919 msgctxt "@action:inmenu Tools"
920 msgid "Focus Terminal Panel"
921 msgstr "Focus Terminal Panel"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
924 #, kde-format
925 msgctxt "@title:menu"
926 msgid "&Bookmarks"
927 msgstr "&Bookmarks"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
930 #, kde-kuit-format
931 msgctxt "@info:whatsthis"
932 msgid ""
933 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
934 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
935 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
936 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
937 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
938 "advanced actions more time consuming.</para>"
939 msgstr ""
940 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
941 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
942 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
943 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
944 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
945 "advanced actions more time consuming.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
948 #, kde-format
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Go to Tab %1"
951 msgstr "Go to Tab %1"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
954 #, kde-format
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Last Tab"
957 msgstr "Last Tab"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
960 #, kde-format
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Go to Last Tab"
963 msgstr "Go to Last Tab"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Next Tab"
969 msgstr "Next Tab"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Next Tab"
975 msgstr "Go to Next Tab"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Previous Tab"
981 msgstr "Previous Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Previous Tab"
987 msgstr "Go to Previous Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Show Target"
993 msgstr "Show Target"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Open in New Tab"
999 msgstr "Open in New Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Open in New Tabs"
1005 msgstr "Open in New Tabs"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Open in New Window"
1011 msgstr "Open in New Window"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Open in Split View"
1017 msgstr "Open in Split View"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1022 msgid "Unlock Panels"
1023 msgstr "Unlock Panels"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1028 msgid "Lock Panels"
1029 msgstr "Lock Panels"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 msgid ""
1035 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1036 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1037 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1038 "embedded more cleanly."
1039 msgstr ""
1040 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1041 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1042 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1043 "embedded more cleanly."
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Information"
1049 msgstr "Information"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1056 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1057 msgstr ""
1058 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1059 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1066 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1067 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1068 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1069 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1070 msgstr ""
1071 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1072 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1073 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1074 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1075 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1082 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1083 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1084 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1085 "are given here by right-clicking.</para>"
1086 msgstr ""
1087 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1088 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1089 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1090 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1091 "are given here by right-clicking.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@title:window"
1096 msgid "Folders"
1097 msgstr "Folders"
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1104 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1105 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1106 msgstr ""
1107 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1108 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1109 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1116 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1117 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1118 "quick switching between any folders.</para>"
1119 msgstr ""
1120 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1121 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1122 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1123 "quick switching between any folders.</para>"
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1128 msgid "Terminal"
1129 msgstr "Terminal"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1136 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1137 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1138 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1139 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1140 "application like Konsole.</para>"
1141 msgstr ""
1142 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1143 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1144 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1145 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1146 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1147 "application like Konsole.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1150 #, kde-kuit-format
1151 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 msgid ""
1153 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1154 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1155 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1156 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1157 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1158 "like Konsole.</para>"
1159 msgstr ""
1160 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1161 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1162 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1163 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1164 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1165 "like Konsole.</para>"
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@title:window"
1170 msgid "Places"
1171 msgstr "Places"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@item:inmenu"
1176 msgid "Show Hidden Places"
1177 msgstr "Show Hidden Places"
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1182 msgid ""
1183 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1184 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1185 "property."
1186 msgstr ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1191 #, kde-kuit-format
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 msgid ""
1194 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1195 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1196 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1197 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1198 "type.</para>"
1199 msgstr ""
1200 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1201 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1202 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1203 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1204 "type.</para>"
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@info:whatsthis"
1209 msgid ""
1210 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1211 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1212 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1213 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1214 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1215 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1216 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1217 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1218 "interface> to display it again.</para>"
1219 msgstr ""
1220 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1221 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1222 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1223 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1224 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1225 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1226 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1227 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1228 "interface> to display it again.</para>"
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:inmenu View"
1233 msgid "Show Panels"
1234 msgstr "Show Panels"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1241 msgstr ""
1242 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1249 msgstr ""
1250 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1256 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid ""
1262 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1263 "folder."
1264 msgstr ""
1265 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1266 "folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1272 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1278 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@info"
1283 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1284 msgstr ""
1285 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1291 msgstr ""
1292 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid ""
1298 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1299 "destination folder."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1302 "destination folder."
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@info"
1307 msgid ""
1308 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1309 "destination folder."
1310 msgstr ""
1311 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1312 "destination folder."
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid ""
1318 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1319 "this folder."
1320 msgstr ""
1321 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1322 "this folder."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1329 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1330 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1331 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1332 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1333 msgstr ""
1334 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1335 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1336 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1337 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1338 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1343 msgid "Close"
1344 msgstr "Close"
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "@info"
1349 msgid "Close left view"
1350 msgstr "Close left view"
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1355 msgid "Pop out Left View"
1356 msgstr "Pop out Left View"
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@info"
1361 msgid "Move left view to a new window"
1362 msgstr "Move left view to a new window"
1363
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1367 msgid "Close"
1368 msgstr "Close"
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@info"
1373 msgid "Close right view"
1374 msgstr "Close right view"
1375
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1379 msgid "Pop out Right View"
1380 msgstr "Pop out Right View"
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@info"
1385 msgid "Move right view to a new window"
1386 msgstr "Move right view to a new window"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1391 msgid "Split"
1392 msgstr "Split"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Split view"
1398 msgstr "Split view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1403 msgid "Pop out"
1404 msgstr "Pop out"
1405
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 msgid ""
1410 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1411 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1412 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1413 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1414 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1415 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1416 msgstr ""
1417 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1418 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1419 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1420 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1421 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1422 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1423
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 msgid ""
1428 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1429 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1430 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1431 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1432 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1433 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1434 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1435 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1436 msgstr ""
1437 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1438 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1439 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1440 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1441 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1442 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1443 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1444 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1449 msgid ""
1450 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1451 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1452 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1453 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1454 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1455 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1456 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1457 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1458 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1459 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1460 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1461 msgstr ""
1462 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1463 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1464 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1465 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1466 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1467 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1468 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1469 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1470 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1471 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1472 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1473
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 msgid ""
1478 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1479 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1480 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1481 "be triggered this way.</para>"
1482 msgstr ""
1483 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1484 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1485 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1486 "be triggered this way.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1493 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1494 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1495 msgstr ""
1496 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1497 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1498 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt "@info:whatsthis"
1503 msgid ""
1504 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1505 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1506 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1507 "Handbook</interface>."
1508 msgstr ""
1509 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1510 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1511 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1512 "Handbook</interface>."
1513
1514 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1515 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1516 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1517 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1518 #. The same might be true for any external link you translate.
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1520 #, kde-kuit-format
1521 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1522 msgid ""
1523 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1524 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1525 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1526 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1527 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1528 msgstr ""
1529 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1530 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1531 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1532 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1533 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1534
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1538 msgid ""
1539 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1540 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1541 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1542 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1543 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1544 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1545 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1546 "windows so don't get too used to this.</para>"
1547 msgstr ""
1548 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1549 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1550 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1551 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1552 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1553 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1554 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1555 "windows so don't get too used to this.</para>"
1556
1557 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1558 #, kde-kuit-format
1559 msgctxt "@info:whatsthis"
1560 msgid ""
1561 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1562 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1563 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1564 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1565 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1566 msgstr ""
1567 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1568 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1569 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1570 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1571 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1578 "support the continued work on this application and many other projects by "
1579 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1580 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1581 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1582 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1583 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1584 "behind the KDE community.</para>"
1585 msgstr ""
1586 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1587 "support the continued work on this application and many other projects by "
1588 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1589 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1590 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1591 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1592 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1593 "behind the KDE community.</para>"
1594
1595 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1596 #, kde-kuit-format
1597 msgctxt "@info:whatsthis"
1598 msgid ""
1599 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1600 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1601 "in your preferred language."
1602 msgstr ""
1603 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1604 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1605 "in your preferred language."
1606
1607 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1608 #, kde-kuit-format
1609 msgctxt "@info:whatsthis"
1610 msgid ""
1611 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1612 "libraries and maintainers of this application."
1613 msgstr ""
1614 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1615 "libraries and maintainers of this application."
1616
1617 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1618 #, kde-kuit-format
1619 msgctxt "@info:whatsthis"
1620 msgid ""
1621 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1622 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1623 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1624 "a look!"
1625 msgstr ""
1626 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1627 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1628 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1629 "a look!"
1630
1631 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Defocus Terminal Panel"
1635 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1636
1637 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1638 #, kde-format
1639 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1640 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1641
1642 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@action:button"
1645 msgid "Empty Trash"
1646 msgstr "Empty Wastebin"
1647
1648 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1649 #, kde-format
1650 msgid "Empties Trash to create free space"
1651 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1652
1653 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:button"
1656 msgid "Add Network Folder"
1657 msgstr "Add Network Folder"
1658
1659 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu"
1662 msgid "Location Bar"
1663 msgid_plural "Location Bars"
1664 msgstr[0] "Location Bar"
1665 msgstr[1] "Location Bar"
1666
1667 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@info:shell about system packages"
1670 msgid "Could not find package %1."
1671 msgstr "Could not find package %1."
1672
1673 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@info %1 is error code"
1676 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1677 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1678
1679 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1680 #, kde-kuit-format
1681 msgctxt ""
1682 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1683 "'ErrorNoNetwork'"
1684 msgid ""
1685 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1686 "installing <application>%1</application> manually instead."
1687 msgstr ""
1688 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1689 "installing <application>%1</application> manually instead."
1690
1691 #: dolphinpart.cpp:148
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1694 msgid "&Edit File Type…"
1695 msgstr "&Edit File Type…"
1696
1697 #: dolphinpart.cpp:152
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1700 msgid "Select Items Matching…"
1701 msgstr "Select Items Matching…"
1702
1703 #: dolphinpart.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1706 msgid "Unselect Items Matching…"
1707 msgstr "Deselect Items Matching…"
1708
1709 #: dolphinpart.cpp:163
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1712 msgid "Unselect All"
1713 msgstr "Unselect All"
1714
1715 #: dolphinpart.cpp:178
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@action:inmenu Go"
1718 msgid "App&lications"
1719 msgstr "App&lications"
1720
1721 #: dolphinpart.cpp:179
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@action:inmenu Go"
1724 msgid "&Network Folders"
1725 msgstr "&Network Folders"
1726
1727 #: dolphinpart.cpp:180
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu Go"
1730 msgid "Trash"
1731 msgstr "Wastebin"
1732
1733 #: dolphinpart.cpp:183
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu Go"
1736 msgid "Autostart"
1737 msgstr "Autostart"
1738
1739 #: dolphinpart.cpp:189
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1742 msgid "Find File…"
1743 msgstr "Find File…"
1744
1745 #: dolphinpart.cpp:195
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1748 msgid "Open &Terminal"
1749 msgstr "Open &Terminal"
1750
1751 #: dolphinpart.cpp:447
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:window"
1754 msgid "Select"
1755 msgstr "Select"
1756
1757 #: dolphinpart.cpp:447
1758 #, kde-format
1759 msgid "Select all items matching this pattern:"
1760 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1761
1762 #: dolphinpart.cpp:452
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:window"
1765 msgid "Unselect"
1766 msgstr "Unselect"
1767
1768 #: dolphinpart.cpp:452
1769 #, kde-format
1770 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1771 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1772
1773 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1774 #: dolphinpart.rc:5
1775 #, kde-format
1776 msgid "&Edit"
1777 msgstr "&Edit"
1778
1779 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1780 #: dolphinpart.rc:15
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Selection"
1784 msgstr "Selection"
1785
1786 #. i18n: ectx: Menu (view)
1787 #: dolphinpart.rc:24
1788 #, kde-format
1789 msgid "&View"
1790 msgstr "&View"
1791
1792 #. i18n: ectx: Menu (go)
1793 #: dolphinpart.rc:33
1794 #, kde-format
1795 msgid "&Go"
1796 msgstr "&Go"
1797
1798 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1799 #: dolphinpart.rc:41
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:menu"
1802 msgid "Tools"
1803 msgstr "Tools"
1804
1805 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1806 #: dolphinpart.rc:51
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:menu"
1809 msgid "Dolphin Toolbar"
1810 msgstr "Dolphin Toolbar"
1811
1812 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1813 #, kde-format
1814 msgid "Recently Closed Tabs"
1815 msgstr "Recently Closed Tabs"
1816
1817 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1818 #, kde-format
1819 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1820 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1821
1822 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1824 #, kde-format
1825 msgid "Search for %1 in %2"
1826 msgstr "Search for %1 in %2"
1827
1828 #: dolphintabbar.cpp:155
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@action:inmenu"
1831 msgid "New Tab"
1832 msgstr "New Tab"
1833
1834 #: dolphintabbar.cpp:156
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@action:inmenu"
1837 msgid "Detach Tab"
1838 msgstr "Detach Tab"
1839
1840 #: dolphintabbar.cpp:157
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@action:inmenu"
1843 msgid "Close Other Tabs"
1844 msgstr "Close Other Tabs"
1845
1846 #: dolphintabbar.cpp:158
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@action:inmenu"
1849 msgid "Close Tab"
1850 msgstr "Close Tab"
1851
1852 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1853 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1854 #: dolphintabwidget.cpp:506
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1857 msgid "%1 | (%2)"
1858 msgstr "%1 | (%2)"
1859
1860 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1861 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1862 #: dolphintabwidget.cpp:510
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1865 msgid "(%1) | %2"
1866 msgstr "(%1) | %2"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1869 #: dolphinui.rc:61
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@title:menu"
1872 msgid "Location Bar"
1873 msgstr "Location Bar"
1874
1875 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1876 #: dolphinui.rc:107
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@title:menu"
1879 msgid "Main Toolbar"
1880 msgstr "Main Toolbar"
1881
1882 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1883 #, kde-kuit-format
1884 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1885 msgid ""
1886 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1887 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1888 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1889 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1890 "because following these folders from left to right leads here.</"
1891 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1892 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1893 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1894 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1895 msgstr ""
1896 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1897 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1898 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1899 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1900 "because following these folders from left to right leads here.</"
1901 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1902 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1903 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1904 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1905
1906 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1909 msgid "This folder is not writable for you."
1910 msgstr "This folder is not writable for you."
1911
1912 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1913 #, kde-kuit-format
1914 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1915 msgid ""
1916 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1917 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1918 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1919 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1920 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1921 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1922 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1923 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1924 "find an item.</item></list></para>"
1925 msgstr ""
1926 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1927 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1928 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1929 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1930 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1931 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1932 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1933 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1934 "find an item.</item></list></para>"
1935
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1937 #, kde-format
1938 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1939 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1940
1941 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "@info:progress"
1944 msgid "Loading folder…"
1945 msgstr "Loading folder…"
1946
1947 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info:progress"
1950 msgid "Sorting…"
1951 msgstr "Sorting…"
1952
1953 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1954 #, kde-format
1955 msgid "Search"
1956 msgstr "Search"
1957
1958 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1959 #, kde-format
1960 msgid "Search for %1"
1961 msgstr "Search for %1"
1962
1963 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@info"
1966 msgid "Searching…"
1967 msgstr "Searching…"
1968
1969 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info:status"
1972 msgid "No items found."
1973 msgstr "No items found."
1974
1975 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info:status"
1978 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1979 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1980
1981 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info:status"
1984 msgid ""
1985 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1986 msgstr ""
1987 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1988
1989 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info:status"
1992 msgid "Invalid protocol '%1'"
1993 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@info:status"
1998 msgid "Invalid protocol"
1999 msgstr "Invalid protocol"
2000
2001 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
2002 #, kde-kuit-format
2003 msgid ""
2004 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2005 msgstr ""
2006 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2007
2008 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@info:tooltip"
2011 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2012 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2013
2014 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2015 #, kde-format
2016 msgid "Filter…"
2017 msgstr "Filter…"
2018
2019 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@info:tooltip"
2022 msgid "Hide Filter Bar"
2023 msgstr "Hide Filter Bar"
2024
2025 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@action:inmenu"
2028 msgid "Move to New Folder…"
2029 msgstr "Move to New Folder…"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2034 msgid "\"%1\""
2035 msgstr "\"%1\""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2038 #, kde-format
2039 msgctxt ""
2040 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2041 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2042 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2045 #, kde-format
2046 msgctxt ""
2047 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2048 "folders."
2049 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2050 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2053 #, kde-format
2054 msgctxt ""
2055 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2056 "folders."
2057 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2058 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2061 #, kde-format
2062 msgctxt ""
2063 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2064 "files/folders."
2065 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2066 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2071 msgid "One Selected File"
2072 msgid_plural "%1 Selected Files"
2073 msgstr[0] "One Selected File"
2074 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2077 #, kde-format
2078 msgctxt ""
2079 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2080 msgid "One Selected Folder"
2081 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2082 msgstr[0] "One Selected Folder"
2083 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2089 "folders."
2090 msgid "One Selected Item"
2091 msgid_plural "%1 Selected Items"
2092 msgstr[0] "One Selected Item"
2093 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2098 msgid "One File"
2099 msgid_plural "%1 Files"
2100 msgstr[0] "One File"
2101 msgstr[1] "%1 Files"
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2106 msgid "One Folder"
2107 msgid_plural "%1 Folders"
2108 msgstr[0] "One Folder"
2109 msgstr[1] "%1 Folders"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2112 #, kde-format
2113 msgctxt ""
2114 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2115 msgid "One Item"
2116 msgid_plural "%1 Items"
2117 msgstr[0] "One Item"
2118 msgstr[1] "%1 Items"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@item:intable"
2123 msgid "%1 item"
2124 msgid_plural "%1 items"
2125 msgstr[0] "%1 item"
2126 msgstr[1] "%1 items"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "width × height"
2131 msgid "%1 × %2"
2132 msgstr "%1 × %2"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2137 msgid "0 - 9"
2138 msgstr "0 - 9"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@title:group"
2143 msgid "Others"
2144 msgstr "Others"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@title:group Size"
2149 msgid "Folders"
2150 msgstr "Folders"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@title:group Size"
2155 msgid "Small"
2156 msgstr "Small"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title:group Size"
2161 msgid "Medium"
2162 msgstr "Medium"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:group Size"
2167 msgid "Big"
2168 msgstr "Big"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Date"
2173 msgid "Today"
2174 msgstr "Today"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "Yesterday"
2180 msgstr "Yesterday"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2185 msgid "dddd"
2186 msgstr "dddd"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2189 #, kde-format
2190 msgctxt ""
2191 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2192 msgid "%1"
2193 msgstr "%1"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Date"
2198 msgid "One Week Ago"
2199 msgstr "One Week Ago"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Date"
2204 msgid "Two Weeks Ago"
2205 msgstr "Two Weeks Ago"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Three Weeks Ago"
2211 msgstr "Three Weeks Ago"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date"
2216 msgid "Earlier this Month"
2217 msgstr "Earlier this Month"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2223 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2224 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2225 "text that should not be formatted as a date"
2226 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2227 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2233 "context @title:group Date"
2234 msgid "%1"
2235 msgstr "%1"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2241 "current locale, and yyyy is full year number."
2242 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2243 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2246 #, kde-format
2247 msgctxt ""
2248 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2249 "@title:group Date"
2250 msgid "%1"
2251 msgstr "%1"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2257 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2258 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2259 "text that should not be formatted as a date"
2260 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2267 "context @title:group Date"
2268 msgid "%1"
2269 msgstr "%1"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2275 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2276 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2277 "text that should not be formatted as a date"
2278 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2279 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2282 #, kde-format
2283 msgctxt ""
2284 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2285 "context @title:group Date"
2286 msgid "%1"
2287 msgstr "%1"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2293 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2294 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2295 "text that should not be formatted as a date"
2296 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2300 #, kde-format
2301 msgctxt ""
2302 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2303 "context @title:group Date"
2304 msgid "%1"
2305 msgstr "%1"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2308 #, kde-format
2309 msgctxt ""
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2315 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2321 "context @title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr "%1"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2326 #, kde-format
2327 msgctxt ""
2328 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2329 "and yyyy is full year number"
2330 msgid "MMMM, yyyy"
2331 msgstr "MMMM, yyyy"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2334 #, kde-format
2335 msgctxt ""
2336 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2337 "group Date"
2338 msgid "%1"
2339 msgstr "%1"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2345 msgid "Read, "
2346 msgstr "Read, "
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2352 msgid "Write, "
2353 msgstr "Write, "
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2359 msgid "Execute, "
2360 msgstr "Execute, "
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2366 msgid "Forbidden"
2367 msgstr "Forbidden"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2372 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2373 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Name"
2378 msgstr "Name"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Size"
2383 msgstr "Size"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Modified"
2388 msgstr "Modified"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2392 msgctxt "@tooltip"
2393 msgid "The date format can be selected in settings."
2394 msgstr "The date format can be selected in settings."
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Created"
2399 msgstr "Created"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Accessed"
2404 msgstr "Accessed"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "Type"
2409 msgstr "Type"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Rating"
2414 msgstr "Rating"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Tags"
2419 msgstr "Tags"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Comment"
2424 msgstr "Comment"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Title"
2429 msgstr "Title"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Document"
2436 msgstr "Document"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Author"
2441 msgstr "Author"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Publisher"
2446 msgstr "Publisher"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Page Count"
2451 msgstr "Page Count"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Word Count"
2456 msgstr "Word Count"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Line Count"
2461 msgstr "Line Count"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Date Photographed"
2466 msgstr "Date Photographed"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Image"
2473 msgstr "Image"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2476 msgctxt "@label width x height"
2477 msgid "Dimensions"
2478 msgstr "Dimensions"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Width"
2483 msgstr "Width"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Height"
2488 msgstr "Height"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Orientation"
2493 msgstr "Orientation"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Artist"
2498 msgstr "Artist"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Audio"
2506 msgstr "Audio"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Genre"
2511 msgstr "Genre"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Album"
2516 msgstr "Album"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Duration"
2521 msgstr "Duration"
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Bitrate"
2526 msgstr "Bitrate"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Track"
2531 msgstr "Track"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Release Year"
2536 msgstr "Release Year"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Aspect Ratio"
2541 msgstr "Aspect Ratio"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Video"
2546 msgstr "Video"
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Frame Rate"
2551 msgstr "Frame Rate"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Path"
2556 msgstr "Path"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Other"
2564 msgstr "Other"
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "File Extension"
2569 msgstr "File Extension"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Deletion Time"
2574 msgstr "Deletion Time"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Link Destination"
2579 msgstr "Link Destination"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Downloaded From"
2584 msgstr "Downloaded From"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Permissions"
2589 msgstr "Permissions"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2592 msgctxt "@tooltip"
2593 msgid ""
2594 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2595 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2596 msgstr ""
2597 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2598 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Owner"
2603 msgstr "Owner"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "User Group"
2608 msgstr "User Group"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:status"
2613 msgid "Unknown error."
2614 msgstr "Unknown error."
2615
2616 #: main.cpp:69
2617 #, kde-kuit-format
2618 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2619 msgid ""
2620 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2621 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2622 msgstr ""
2623 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2624 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2625
2626 #: main.cpp:121
2627 #, kde-format
2628 msgid "Dolphin"
2629 msgstr "Dolphin"
2630
2631 #: main.cpp:123
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@title"
2634 msgid "File Manager"
2635 msgstr "File Manager"
2636
2637 #: main.cpp:125
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2641 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2642
2643 #: main.cpp:127
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Felix Ernst"
2647 msgstr "Felix Ernst"
2648
2649 #: main.cpp:128
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2653 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2654
2655 #: main.cpp:130
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Méven Car"
2659 msgstr "Méven Car"
2660
2661 #: main.cpp:131
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2665 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2666
2667 #: main.cpp:133
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@info:credit"
2670 msgid "Elvis Angelaccio"
2671 msgstr "Elvis Angelaccio"
2672
2673 #: main.cpp:134
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@info:credit"
2676 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2677 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2678
2679 #: main.cpp:136
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@info:credit"
2682 msgid "Emmanuel Pescosta"
2683 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2684
2685 #: main.cpp:137
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@info:credit"
2688 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2689 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2690
2691 #: main.cpp:139
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info:credit"
2694 msgid "Frank Reininghaus"
2695 msgstr "Frank Reininghaus"
2696
2697 #: main.cpp:140
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info:credit"
2700 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2701 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2702
2703 #: main.cpp:142
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:credit"
2706 msgid "Peter Penz"
2707 msgstr "Peter Penz"
2708
2709 #: main.cpp:143
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@info:credit"
2712 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2713 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2714
2715 #: main.cpp:145
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@info:credit"
2718 msgid "Sebastian Trüg"
2719 msgstr "Sebastian Trüg"
2720
2721 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2722 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@info:credit"
2725 msgid "Developer"
2726 msgstr "Developer"
2727
2728 #: main.cpp:146
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "David Faure"
2732 msgstr "David Faure"
2733
2734 #: main.cpp:147
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "Aaron J. Seigo"
2738 msgstr "Aaron J. Seigo"
2739
2740 #: main.cpp:148
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@info:credit"
2743 msgid "Rafael Fernández López"
2744 msgstr "Rafael Fernández López"
2745
2746 #: main.cpp:149
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Kevin Ottens"
2750 msgstr "Kevin Ottens"
2751
2752 #: main.cpp:150
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Holger Freyther"
2756 msgstr "Holger Freyther"
2757
2758 #: main.cpp:151
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@info:credit"
2761 msgid "Max Blazejak"
2762 msgstr "Max Blazejak"
2763
2764 #: main.cpp:152
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@info:credit"
2767 msgid "Michael Austin"
2768 msgstr "Michael Austin"
2769
2770 #: main.cpp:152
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "Documentation"
2774 msgstr "Documentation"
2775
2776 #: main.cpp:162
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:shell"
2779 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2780 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2781
2782 #: main.cpp:164
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:shell"
2785 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2786 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2787
2788 #: main.cpp:165
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:shell"
2791 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2792 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2793
2794 #: main.cpp:167
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:shell"
2797 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2798 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2799
2800 #: main.cpp:169
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:shell"
2803 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2804 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2805
2806 #: main.cpp:170
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:shell"
2809 msgid "Document to open"
2810 msgstr "Document to open"
2811
2812 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2813 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2814 #, kde-format
2815 msgid "Hidden files shown"
2816 msgstr "Hidden files shown"
2817
2818 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2819 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2820 #, kde-format
2821 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2822 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2823
2824 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2825 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2826 #, kde-format
2827 msgid "Automatic scrolling"
2828 msgstr "Automatic scrolling"
2829
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Cut"
2834 msgstr "Cut"
2835
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Copy"
2840 msgstr "Copy"
2841
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Rename…"
2846 msgstr "Rename…"
2847
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Move to Trash"
2852 msgstr "Move to Wastebin"
2853
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Delete"
2858 msgstr "Delete"
2859
2860 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Show Hidden Files"
2864 msgstr "Show Hidden Files"
2865
2866 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2869 msgid "Limit to Home Directory"
2870 msgstr "Limit to Home Directory"
2871
2872 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2875 msgid "Automatic Scrolling"
2876 msgstr "Automatic Scrolling"
2877
2878 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Properties"
2882 msgstr "Properties"
2883
2884 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2885 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2886 #, kde-format
2887 msgid "Previews shown"
2888 msgstr "Previews shown"
2889
2890 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2891 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2892 #, kde-format
2893 msgid "Auto-Play media files"
2894 msgstr "Auto-Play media files"
2895
2896 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2897 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2898 #, kde-format
2899 msgid "Show item on hover"
2900 msgstr "Show item on hover"
2901
2902 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2903 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2904 #, kde-format
2905 msgid "Date display format"
2906 msgstr "Date display format"
2907
2908 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Preview"
2912 msgstr "Preview"
2913
2914 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Auto-Play media files"
2918 msgstr "Auto-Play media files"
2919
2920 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@action:inmenu"
2923 msgid "Show item on hover"
2924 msgstr "Show item on hover"
2925
2926 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@action:inmenu"
2929 msgid "Configure…"
2930 msgstr "Configure…"
2931
2932 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Condensed Date"
2936 msgstr "Condensed Date"
2937
2938 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@label::textbox"
2941 msgid "Select which data should be shown:"
2942 msgstr "Select which data should be shown:"
2943
2944 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@label"
2947 msgid "%1 item selected"
2948 msgid_plural "%1 items selected"
2949 msgstr[0] "%1 item selected"
2950 msgstr[1] "%1 items selected"
2951
2952 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2953 #, kde-format
2954 msgid "play"
2955 msgstr "play"
2956
2957 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2958 #, kde-format
2959 msgid "pause"
2960 msgstr "pause"
2961
2962 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2963 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2964 #, kde-format
2965 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2966 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2967
2968 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action:inmenu"
2971 msgid "Configure Trash…"
2972 msgstr "Configure Wastebin…"
2973
2974 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2975 #, kde-format
2976 msgid ""
2977 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2978 "and then reopen the panel."
2979 msgstr ""
2980 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2981 "and then reopen the panel."
2982
2983 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2984 #, kde-format
2985 msgid "Install Konsole"
2986 msgstr "Install Konsole"
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2989 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2990 #, kde-format
2991 msgid "Location"
2992 msgstr "Location"
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2995 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2996 #, kde-format
2997 msgid "What"
2998 msgstr "What"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgid "Any Type"
3004 msgstr "Any Type"
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgid "Folders"
3010 msgstr "Folders"
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "Documents"
3016 msgstr "Documents"
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Images"
3022 msgstr "Images"
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgid "Audio Files"
3028 msgstr "Audio Files"
3029
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgid "Videos"
3034 msgstr "Videos"
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "Any Date"
3040 msgstr "Any Date"
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Today"
3046 msgstr "Today"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "Yesterday"
3052 msgstr "Yesterday"
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "This Week"
3058 msgstr "This Week"
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "This Month"
3064 msgstr "This Month"
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "This Year"
3070 msgstr "This Year"
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Any Rating"
3076 msgstr "Any Rating"
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 msgid "1 or more"
3082 msgstr "1 or more"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgid "2 or more"
3088 msgstr "2 or more"
3089
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3093 msgid "3 or more"
3094 msgstr "3 or more"
3095
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3099 msgid "4 or more"
3100 msgstr "4 or more"
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "Highest Rating"
3106 msgstr "Highest Rating"
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgid "Clear Selection"
3112 msgstr "Clear Selection"
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "String list separator"
3117 msgid ", "
3118 msgstr ", "
3119
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3123 msgid "Tag: %2"
3124 msgid_plural "Tags: %2"
3125 msgstr[0] "Tag: %2"
3126 msgstr[1] "Tags: %2"
3127
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@action:button"
3131 msgid "Add Tags"
3132 msgstr "Add Tags"
3133
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "action:button"
3137 msgid "From Here (%1)"
3138 msgstr "From Here (%1)"
3139
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3144 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3145
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3150 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3151
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@info:tooltip"
3155 msgid "Quit searching"
3156 msgstr "Quit searching"
3157
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "Filename"
3162 msgstr "Filename"
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Content"
3168 msgstr "Content"
3169
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "action:button"
3173 msgid "From Here"
3174 msgstr "From Here"
3175
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "action:button"
3179 msgid "Your files"
3180 msgstr "Your files"
3181
3182 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "action:button"
3185 msgid "Search in your home directory"
3186 msgstr "Search in your home directory"
3187
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3189 #, kde-format
3190 msgid "Open %1"
3191 msgstr "Open %1"
3192
3193 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3194 #, kde-format
3195 msgctxt ""
3196 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3197 "user entered."
3198 msgid "Query Results from '%1'"
3199 msgstr "Query Results from '%1'"
3200
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3204 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3205 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3206
3207 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3208 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@action:button"
3214 msgid "Cancel Copying"
3215 msgstr "Cancel Copying"
3216
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3220 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3221 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3222
3223 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3227 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3228 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3229
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3233 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3234 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3235
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@action:button"
3240 msgid "Cancel Cutting"
3241 msgstr "Cancel Cutting"
3242
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3246 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3247 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3248
3249 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3250 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@action:button"
3255 msgid "Cancel"
3256 msgstr "Cancel"
3257
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3261 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3262 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3263
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@action:button"
3268 msgid "Cancel Duplicating"
3269 msgstr "Cancel Duplicating"
3270
3271 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3272 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@action keep short"
3276 msgid "More"
3277 msgstr "More"
3278
3279 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3283 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3284 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3285
3286 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@action:button"
3290 msgid "Cancel Moving"
3291 msgstr "Cancel Moving"
3292
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3296 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3297 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3298
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3300 #, kde-kuit-format
3301 msgid ""
3302 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3303 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3304 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3305 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3306 "para>"
3307 msgstr ""
3308 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3309 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3310 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3311 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3312 "para>"
3313
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3315 #, kde-format
3316 msgctxt ""
3317 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3318 msgid "Paste from Clipboard"
3319 msgstr "Paste from Clipboard"
3320
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3324 msgid "Dismiss This Reminder"
3325 msgstr "Dismiss This Reminder"
3326
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3330 msgid "Don't Remind Me Again"
3331 msgstr "Do not Remind Me Again"
3332
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3336 msgid ""
3337 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3338 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3339 msgstr ""
3340 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3341 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3342
3343 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@action:button"
3347 msgid "Cancel Renaming"
3348 msgstr "Cancel Renaming"
3349
3350 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3351 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3352 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3353 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3354 #. and a fallback will be used.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@action"
3358 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3359 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3360 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3361 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3362
3363 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3364 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3367 #. and a fallback will be used.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@action"
3371 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3372 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3373 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3374 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3375
3376 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3377 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3378 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3379 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3380 #. and a fallback will be used.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@action"
3384 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3385 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3386 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3387 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3388
3389 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3390 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3391 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3392 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3393 #. and a fallback will be used.
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@action"
3397 msgid "Permanently Delete %2"
3398 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3399 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3400 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3401
3402 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3403 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3404 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3405 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3406 #. and a fallback will be used.
3407 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@action"
3410 msgid "Duplicate %2"
3411 msgid_plural "Duplicate %2"
3412 msgstr[0] "Duplicate %2"
3413 msgstr[1] "Duplicate %2"
3414
3415 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3416 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3417 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3418 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3419 #. and a fallback will be used.
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@action"
3423 msgid "Move %2 to the Trash"
3424 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3425 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3426 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3427
3428 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3429 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3430 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3431 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3432 #. and a fallback will be used.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "@action"
3436 msgid "Rename %2"
3437 msgid_plural "Rename %2"
3438 msgstr[0] "Rename %2"
3439 msgstr[1] "Rename %2"
3440
3441 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3442 #, kde-kuit-format
3443 msgctxt "@info:whatsthis"
3444 msgid ""
3445 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3446 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3447 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3448 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3449 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3450 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3451 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3452 "the current selection.</para>"
3453 msgstr ""
3454 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3455 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3456 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3457 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3458 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3459 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3460 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3461 "the current selection.</para>"
3462
3463 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3466 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3467 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3468
3469 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3472 msgid "Selection Mode"
3473 msgstr "Selection Mode"
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@action:button"
3478 msgid "Exit Selection Mode"
3479 msgstr "Exit Selection Mode"
3480
3481 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@label:textbox"
3484 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3485 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3486
3487 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@label:textbox"
3490 msgid "Search…"
3491 msgstr "Search…"
3492
3493 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@action:button"
3496 msgid "Download New Services…"
3497 msgstr "Download New Services…"
3498
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@info"
3502 msgid ""
3503 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3504 "settings."
3505 msgstr ""
3506 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3507 "settings."
3508
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@info"
3512 msgid "Restart now?"
3513 msgstr "Restart now?"
3514
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@option:check"
3518 msgid "Delete"
3519 msgstr "Delete"
3520
3521 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@option:check"
3524 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3525 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3526
3527 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@item:inmenu"
3530 msgid "%1: %2"
3531 msgstr "%1: %2"
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3534 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3535 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3536 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3537 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3538 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3539 #, kde-format
3540 msgid "Use system font"
3541 msgstr "Use system font"
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3544 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3545 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3546 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3547 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3548 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3549 #, kde-format
3550 msgid "Icon size"
3551 msgstr "Icon size"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3554 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3555 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3556 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3557 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3558 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3559 #, kde-format
3560 msgid "Preview size"
3561 msgstr "Preview size"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3564 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3565 #, kde-format
3566 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3567 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3570 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3571 #, kde-format
3572 msgid "How we display the size of directories"
3573 msgstr "How we display the size of directories"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3576 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3577 #, kde-format
3578 msgid "Show the content count"
3579 msgstr "Show the content count"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3582 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3583 #, kde-format
3584 msgid "Show the content size"
3585 msgstr "Show the content size"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3588 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3589 #, kde-format
3590 msgid "Do not show any directory size"
3591 msgstr "Do not show any directory size"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3594 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3595 #, kde-format
3596 msgid "Recursive directory size limit"
3597 msgstr "Recursive directory size limit"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3600 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3601 #, kde-format
3602 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3603 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3606 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3607 #, kde-format
3608 msgid "Permissions style format"
3609 msgstr "Permissions style format"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3613 #, kde-format
3614 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3615 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3618 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3619 #, kde-format
3620 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3621 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3624 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3625 #, kde-format
3626 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3627 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3631 #, kde-format
3632 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3633 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3637 #, kde-format
3638 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3639 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3643 #, kde-format
3644 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3645 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3649 #, kde-format
3650 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3651 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3655 #, kde-format
3656 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3657 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3663 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3667 #, kde-format
3668 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3669 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3673 #, kde-format
3674 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3675 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3681 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3684 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3685 #, kde-format
3686 msgid "Position of columns"
3687 msgstr "Position of columns"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3691 #, kde-format
3692 msgid "Side Padding"
3693 msgstr "Side Padding"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3697 #, kde-format
3698 msgid "Highlight entire row"
3699 msgstr "Highlight entire row"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3703 #, kde-format
3704 msgid "Expandable folders"
3705 msgstr "Expandable folders"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@label"
3711 msgid "Hidden files shown"
3712 msgstr "Hidden files shown"
3713
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3718 msgid ""
3719 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3720 "will be shown in the file view."
3721 msgstr ""
3722 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3723 "will be shown in the file view."
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@label"
3729 msgid "Version"
3730 msgstr "Version"
3731
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3737 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@label"
3743 msgid "View Mode"
3744 msgstr "View Mode"
3745
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@info:whatsthis"
3750 msgid ""
3751 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3752 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3753 msgstr ""
3754 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3755 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@label"
3761 msgid "Previews shown"
3762 msgstr "Previews shown"
3763
3764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info:whatsthis"
3768 msgid ""
3769 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3770 "icon."
3771 msgstr ""
3772 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3773 "icon."
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3776 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@label"
3779 msgid "Grouped Sorting"
3780 msgstr "Grouped Sorting"
3781
3782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@info:whatsthis"
3786 msgid ""
3787 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3788 msgstr ""
3789 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@label"
3795 msgid "Sort files by"
3796 msgstr "Sort files by"
3797
3798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@info:whatsthis"
3802 msgid ""
3803 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3804 "performed on."
3805 msgstr ""
3806 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3807 "performed on."
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Order in which to sort files"
3814 msgstr "Order in which to sort files"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@label"
3820 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3821 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@label"
3827 msgid "Show hidden files and folders last"
3828 msgstr "Show hidden files and folders last"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Visible roles"
3835 msgstr "Visible roles"
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@label"
3841 msgid "Header column widths"
3842 msgstr "Header column widths"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@label"
3848 msgid "Properties last changed"
3849 msgstr "Properties last changed"
3850
3851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@info:whatsthis"
3855 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3856 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@label"
3862 msgid "Additional Information"
3863 msgstr "Additional Information"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3867 #, kde-format
3868 msgid "Select Action"
3869 msgstr "Select Action"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3873 #, kde-format
3874 msgid "Custom Action"
3875 msgstr "Custom Action"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3879 #, kde-format
3880 msgid "Should the URL be editable for the user"
3881 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3885 #, kde-format
3886 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3887 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3891 #, kde-format
3892 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3893 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3897 #, kde-format
3898 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3899 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3903 #, kde-format
3904 msgid ""
3905 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3906 "instance"
3907 msgstr ""
3908 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3909 "instance"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3913 #, kde-format
3914 msgid ""
3915 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3916 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3917 "were removed/renamed ...etc"
3918 msgstr ""
3919 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3920 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3921 "entries that were removed/renamed ...etc"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3925 #, kde-format
3926 msgid ""
3927 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3928 "UI)"
3929 msgstr ""
3930 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3931 "UI)"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3935 #, kde-format
3936 msgid "Home URL"
3937 msgstr "Home URL"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3941 #, kde-format
3942 msgid "Remember open folders and tabs"
3943 msgstr "Remember open folders and tabs"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3947 #, kde-format
3948 msgid "Place two views side by side"
3949 msgstr "Place two views side by side"
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3953 #, kde-format
3954 msgid "Should the filter bar be shown"
3955 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3959 #, kde-format
3960 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3961 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3965 #, kde-format
3966 msgid "Browse through archives"
3967 msgstr "Browse through archives"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3971 #, kde-format
3972 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3973 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3977 #, kde-format
3978 msgid ""
3979 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3980 "running in the Terminal panel."
3981 msgstr ""
3982 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3983 "running in the Terminal panel."
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3987 #, kde-format
3988 msgid "Rename single items inline"
3989 msgstr "Rename single items inline"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3993 #, kde-format
3994 msgid "Show selection toggle"
3995 msgstr "Show selection toggle"
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3999 #, kde-format
4000 msgid ""
4001 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4002 "mode bottom bar."
4003 msgstr ""
4004 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4005 "mode bottom bar."
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4009 #, kde-format
4010 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4011 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4015 #, kde-format
4016 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4017 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4021 #, kde-format
4022 msgid "New tab will be open after last one"
4023 msgstr "New tab will be open after last one"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4027 #, kde-format
4028 msgid "Show item information on hover"
4029 msgstr "Show item information on hover"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4033 #, kde-format
4034 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4035 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4039 #, kde-format
4040 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4041 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4045 #, kde-format
4046 msgid "Show the statusbar"
4047 msgstr "Show the statusbar"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4051 #, kde-format
4052 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4053 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4057 #, kde-format
4058 msgid "Show the space information in the statusbar"
4059 msgstr "Show the space information in the status bar"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4063 #, kde-format
4064 msgid "Lock the layout of the panels"
4065 msgstr "Lock the layout of the panels"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4069 #, kde-format
4070 msgid "Enlarge Small Previews"
4071 msgstr "Enlarge Small Previews"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4075 #, kde-format
4076 msgid ""
4077 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4078 "items"
4079 msgstr ""
4080 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4081 "items"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4085 #, kde-format
4086 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4087 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4091 #, kde-format
4092 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4093 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4097 #, kde-format
4098 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4099 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4102 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4103 #, kde-format
4104 msgid "Text width index"
4105 msgstr "Text width index"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4108 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4109 #, kde-format
4110 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4111 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4114 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4115 #, kde-format
4116 msgid "Enabled plugins"
4117 msgstr "Enabled plugins"
4118
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@title:window"
4122 msgid "Configure"
4123 msgstr "Configure"
4124
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@title:group Interface settings"
4128 msgid "Interface"
4129 msgstr "Interface"
4130
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@title:group"
4134 msgid "View"
4135 msgstr "View"
4136
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@title:group"
4140 msgid "Context Menu"
4141 msgstr "Context Menu"
4142
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@title:group"
4146 msgid "Trash"
4147 msgstr "Wastebin"
4148
4149 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@title:group"
4152 msgid "User Feedback"
4153 msgstr "User Feedback"
4154
4155 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4156 #, kde-format
4157 msgid ""
4158 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4159 msgstr ""
4160 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4161
4162 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4163 #, kde-format
4164 msgid "Warning"
4165 msgstr "Warning"
4166
4167 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:group"
4170 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4171 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4172
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4176 msgid "Moving files or folders to trash"
4177 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4178
4179 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4182 msgid "Emptying trash"
4183 msgstr "Emptying wastebin"
4184
4185 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4188 msgid "Deleting files or folders"
4189 msgstr "Deleting files or folders"
4190
4191 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@title:group"
4194 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4195 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4196
4197 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4200 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4201 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4202
4203 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4206 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4207 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4208
4209 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4212 msgid "Opening many folders at once"
4213 msgstr "Opening many folders at once"
4214
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4218 msgid "Opening many terminals at once"
4219 msgstr "Opening many terminals at once"
4220
4221 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4224 msgid "Switching to act as an administrator"
4225 msgstr "Switching to act as an administrator"
4226
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "When opening an executable file:"
4231 msgstr "When opening an executable file:"
4232
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4234 #, kde-format
4235 msgid "Always ask"
4236 msgstr "Always ask"
4237
4238 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4239 #, kde-format
4240 msgid "Open in application"
4241 msgstr "Open in application"
4242
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4244 #, kde-format
4245 msgid "Run script"
4246 msgstr "Run script"
4247
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4251 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4252 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@action:button"
4257 msgid "Select Home Location"
4258 msgstr "Select Home Location"
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@action:button"
4263 msgid "Use Current Location"
4264 msgstr "Use Current Location"
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@action:button"
4269 msgid "Use Default Location"
4270 msgstr "Use Default Location"
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@label:textbox"
4275 msgid "Show on startup:"
4276 msgstr "Show on startup:"
4277
4278 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4281 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4282 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4283
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@label:checkbox"
4287 msgid "Opening Folders:"
4288 msgstr "Opening Folders:"
4289
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4293 msgid "Show full path in title bar"
4294 msgstr "Show full path in title bar"
4295
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@label:checkbox"
4299 msgid "Window:"
4300 msgstr "Window:"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4305 msgid "Show filter bar"
4306 msgstr "Show filter bar"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "option:radio"
4311 msgid "After current tab"
4312 msgstr "After current tab"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "option:radio"
4317 msgid "At end of tab bar"
4318 msgstr "At end of tab bar"
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@title:group"
4323 msgid "Open new tabs: "
4324 msgstr "Open new tabs: "
4325
4326 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "option:check split view panes"
4329 msgid "Switch between views with Tab key"
4330 msgstr "Switch between views with Tab key"
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Split view: "
4336 msgstr "Split view: "
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "option:check"
4341 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4342 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4345 #, kde-format
4346 msgid ""
4347 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4348 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4349 msgstr ""
4350 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4351 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4352
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4356 msgid "Begin in split view mode"
4357 msgstr "Begin in split view mode"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4360 #, kde-format
4361 msgid "New windows:"
4362 msgstr "New windows:"
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@info"
4367 msgid ""
4368 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4369 "be applied."
4370 msgstr ""
4371 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4372 "be applied."
4373
4374 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4377 msgid "Folders && Tabs"
4378 msgstr "Folders && Tabs"
4379
4380 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4381 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4384 msgid "Previews"
4385 msgstr "Previews"
4386
4387 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4388 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4391 msgid "Confirmations"
4392 msgstr "Confirmations"
4393
4394 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4397 msgid "Panels"
4398 msgstr "Panels"
4399
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4403 msgid "Status && Location bars"
4404 msgstr "Status && Location bars"
4405
4406 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@option:check"
4409 msgid "Show previews"
4410 msgstr "Show previews"
4411
4412 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:check"
4415 msgid "Auto-play media files"
4416 msgstr "Auto-play media files"
4417
4418 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show item on hover"
4422 msgstr "Show item on hover"
4423
4424 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4428 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4429
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4434 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4435
4436 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@label:checkbox"
4439 msgid "Information Panel:"
4440 msgstr "Information Panel:"
4441
4442 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@info"
4445 msgid ""
4446 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4447 "pressing the right mouse button on a panel."
4448 msgstr ""
4449 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4450 "pressing the right mouse button on a panel."
4451
4452 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@title:group"
4455 msgid "Show previews in the view for:"
4456 msgstr "Show previews in the view for:"
4457
4458 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4459 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4460 #. or "Show previews for [files of any size]".
4461 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@label:spinbox"
4465 msgid "Show previews for"
4466 msgstr "Show previews for"
4467
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4469 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4470 #, kde-format
4471 msgctxt ""
4472 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4473 "MiB]'"
4474 msgid "files below "
4475 msgstr "files below "
4476
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4478 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4481 msgid " MiB"
4482 msgstr " MiB"
4483
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4487 msgid "files of any size"
4488 msgstr "files of any size"
4489
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4493 msgid "no file"
4494 msgstr "no file"
4495
4496 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@option:check"
4499 msgid "Show previews for folders"
4500 msgstr "Show previews for folders"
4501
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4503 #, kde-kuit-format
4504 msgctxt "@info"
4505 msgid ""
4506 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4507 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4508 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4509 "metered connections.</para>"
4510 msgstr ""
4511 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4512 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4513 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4514 "metered connections.</para>"
4515
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@title:group"
4519 msgid "Local storage:"
4520 msgstr "Local storage:"
4521
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Remote storage:"
4526 msgstr "Remote storage:"
4527
4528 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@option:check"
4531 msgid "Show status bar"
4532 msgstr "Show status bar"
4533
4534 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Show zoom slider"
4538 msgstr "Show zoom slider"
4539
4540 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show space information"
4544 msgstr "Show space information"
4545
4546 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "Status Bar: "
4550 msgstr "Status Bar: "
4551
4552 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4555 msgid "Make location bar editable"
4556 msgstr "Make location bar editable"
4557
4558 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4559 #, kde-format
4560 msgid "Location bar:"
4561 msgstr "Location bar:"
4562
4563 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4566 msgid "Show full path inside location bar"
4567 msgstr "Show full path inside location bar"
4568
4569 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4572 msgid "Behavior"
4573 msgstr "Behaviour"
4574
4575 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@title:tab"
4579 msgid "Icons"
4580 msgstr "Icons"
4581
4582 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@title:tab"
4586 msgid "Compact"
4587 msgstr "Compact"
4588
4589 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4590 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@title:tab"
4593 msgid "Details"
4594 msgstr "Details"
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "option:radio"
4599 msgid "Natural"
4600 msgstr "Natural"
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio"
4605 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4606 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "option:radio"
4611 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4612 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4613
4614 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@title:group"
4617 msgid "Sorting mode: "
4618 msgstr "Sorting mode: "
4619
4620 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "option:radio"
4623 msgid "Show number of items"
4624 msgstr "Show number of items"
4625
4626 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "option:radio"
4629 msgid "Show size of contents, up to "
4630 msgstr "Show size of contents, up to "
4631
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "option:radio"
4635 msgid "Show no size"
4636 msgstr "Show no size"
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4639 #, kde-format
4640 msgid " level deep"
4641 msgid_plural " levels deep"
4642 msgstr[0] " level deep"
4643 msgstr[1] " levels deep"
4644
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "Folder size:"
4649 msgstr "Folder size:"
4650
4651 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "option:radio as in relative date"
4654 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4655 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4656
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4660 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4661 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4662
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@title:group"
4666 msgid "Date style:"
4667 msgstr "Date style:"
4668
4669 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4672 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4673 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4674
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "option:radio as numeric style"
4678 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4679 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4680
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "option:radio as combined style"
4684 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4685 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4686
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Permissions style:"
4691 msgstr "Permissions style:"
4692
4693 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4696 msgid "System Font"
4697 msgstr "System Font"
4698
4699 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4702 msgid "Custom Font"
4703 msgstr "Custom Font"
4704
4705 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@action:button Choose font"
4708 msgid "Choose…"
4709 msgstr "Choose…"
4710
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:radio"
4714 msgid "Use common display style for all folders"
4715 msgstr "Use common display style for all folders"
4716
4717 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4718 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4719 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@info"
4722 msgid ""
4723 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4724 "custom display style."
4725 msgstr ""
4726 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4727 "custom display style."
4728
4729 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@option:radio"
4732 msgid "Remember display style for each folder"
4733 msgstr "Remember display style for each folder"
4734
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info"
4738 msgid ""
4739 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4740 "properties for."
4741 msgstr ""
4742 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4743 "properties for."
4744
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Display style: "
4749 msgstr "Display style: "
4750
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@option:check"
4754 msgid "Open archives as folder"
4755 msgstr "Open archives as folder"
4756
4757 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "option:check"
4760 msgid "Open folders during drag operations"
4761 msgstr "Open folders during drag operations"
4762
4763 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Browsing: "
4767 msgstr "Browsing: "
4768
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check"
4772 msgid "Show item information on hover"
4773 msgstr "Show item information on hover"
4774
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@title:group"
4779 msgid "Miscellaneous: "
4780 msgstr "Miscellaneous: "
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show selection marker"
4786 msgstr "Show selection marker"
4787
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "option:check"
4791 msgid "Rename single items inline"
4792 msgstr "Rename single items inline"
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4795 #, kde-format
4796 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4797 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4798
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "option:check"
4802 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4803 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4806 #, kde-format
4807 msgctxt ""
4808 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4809 msgid ""
4810 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4811 "%1"
4812 msgstr ""
4813 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4814 "%1"
4815
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4817 #, kde-format
4818 msgctxt ""
4819 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4820 "background setting"
4821 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4822 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4823
4824 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4825 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@item:inlistbox"
4828 msgid "Nothing"
4829 msgstr "Nothing"
4830
4831 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@item:inlistbox"
4834 msgid "Custom Command"
4835 msgstr "Custom Command"
4836
4837 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4838 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4839 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4840 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@info"
4844 msgid "Double-click triggers"
4845 msgstr "Double-click triggers"
4846
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Background: "
4851 msgstr "Background: "
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4854 #, kde-format
4855 msgctxt ""
4856 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4857 "background setting"
4858 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4859 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4860
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4864 msgid "Command…"
4865 msgstr "Command…"
4866
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@label"
4870 msgid ""
4871 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4872 msgstr ""
4873 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4874
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@title:tab General View settings"
4878 msgid "General"
4879 msgstr "General"
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4884 msgid "Content Display"
4885 msgstr "Content Display"
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@label:listbox"
4890 msgid "Default icon size:"
4891 msgstr "Default icon size:"
4892
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Preview icon size:"
4897 msgstr "Preview icon size:"
4898
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@label:listbox"
4902 msgid "Label font:"
4903 msgstr "Label font:"
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4908 msgid "Small"
4909 msgstr "Small"
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 msgid "Medium"
4915 msgstr "Medium"
4916
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4920 msgid "Large"
4921 msgstr "Large"
4922
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4926 msgid "Huge"
4927 msgstr "Huge"
4928
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@label:listbox"
4932 msgid "Label width:"
4933 msgstr "Label width:"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4938 msgid "Unlimited"
4939 msgstr "Unlimited"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4944 msgid "1"
4945 msgstr "1"
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4950 msgid "2"
4951 msgstr "2"
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4956 msgid "3"
4957 msgstr "3"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4962 msgid "4"
4963 msgstr "4"
4964
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4968 msgid "5"
4969 msgstr "5"
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@label:listbox"
4974 msgid "Maximum lines:"
4975 msgstr "Maximum lines:"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4980 msgid "Unlimited"
4981 msgstr "Unlimited"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4986 msgid "Small"
4987 msgstr "Small"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4992 msgid "Medium"
4993 msgstr "Medium"
4994
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4998 msgid "Large"
4999 msgstr "Large"
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@label:listbox"
5004 msgid "Maximum width:"
5005 msgstr "Maximum width:"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Expandable"
5011 msgstr "Expandable"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@label:checkbox"
5016 msgid "Folders:"
5017 msgstr "Folders:"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5022 msgid "By clicking anywhere on the row"
5023 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5028 msgid "By clicking on icon or name"
5029 msgstr "By clicking on icon or name"
5030
5031 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@title:group"
5035 msgid "Open files and folders:"
5036 msgstr "Open files and folders:"
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5039 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info:tooltip"
5042 msgid "Size: 1 pixel"
5043 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5044 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5045 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5046
5047 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@title:window"
5050 msgid "View Display Style"
5051 msgstr "View Display Style"
5052
5053 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@item:inlistbox"
5056 msgid "Icons"
5057 msgstr "Icons"
5058
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@item:inlistbox"
5062 msgid "Compact"
5063 msgstr "Compact"
5064
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@item:inlistbox"
5068 msgid "Details"
5069 msgstr "Details"
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5074 msgid "Ascending"
5075 msgstr "Ascending"
5076
5077 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5080 msgid "Descending"
5081 msgstr "Descending"
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@option:check"
5086 msgid "Show folders first"
5087 msgstr "Show folders first"
5088
5089 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show hidden files last"
5093 msgstr "Show hidden files last"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@option:check"
5098 msgid "Show preview"
5099 msgstr "Show preview"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show in groups"
5105 msgstr "Show in groups"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show hidden files"
5111 msgstr "Show hidden files"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@title:group"
5116 msgid "Additional Information"
5117 msgstr "Additional Information"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5120 #, kde-format
5121 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5122 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5123
5124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@label:listbox"
5127 msgid "View mode:"
5128 msgstr "View mode:"
5129
5130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@label:listbox"
5133 msgid "Sorting:"
5134 msgstr "Sorting:"
5135
5136 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5137 #, kde-format
5138 msgid "View options:"
5139 msgstr "View options:"
5140
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5144 msgid "Current folder"
5145 msgstr "Current folder"
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5150 msgid "Current folder and sub-folders"
5151 msgstr "Current folder and sub-folders"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5156 msgid "All folders"
5157 msgstr "All folders"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@title:group"
5162 msgid "Apply to:"
5163 msgstr "Apply to:"
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@option:check"
5168 msgid "Use as default view settings"
5169 msgstr "Use as default view settings"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info"
5174 msgid ""
5175 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5176 "continue?"
5177 msgstr ""
5178 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5179 "continue?"
5180
5181 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@info"
5184 msgid ""
5185 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5186 msgstr ""
5187 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5188
5189 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@title:window"
5192 msgid "Applying View Properties"
5193 msgstr "Applying View Properties"
5194
5195 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@info:progress"
5198 msgid "Counting folders: %1"
5199 msgstr "Counting folders: %1"
5200
5201 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@info:progress"
5204 msgid "Folders: %1"
5205 msgstr "Folders: %1"
5206
5207 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5210 msgid "Zoom:"
5211 msgstr "Zoom:"
5212
5213 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5214 #, kde-format
5215 msgid "Zoom"
5216 msgstr "Zoom"
5217
5218 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5221 msgid "Sets the size of the file icons."
5222 msgstr "Sets the size of the file icons."
5223
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5225 #, kde-format
5226 msgid "Stop"
5227 msgstr "Stop"
5228
5229 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@tooltip"
5232 msgid "Stop loading"
5233 msgstr "Stop loading"
5234
5235 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5236 #, kde-kuit-format
5237 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5238 msgid ""
5239 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5240 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5241 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5242 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5243 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5244 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5245 "device.</item></list></para>"
5246 msgstr ""
5247 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5248 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5249 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5250 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5251 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5252 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5253 "device.</item></list></para>"
5254
5255 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@action:inmenu"
5258 msgid "Show Zoom Slider"
5259 msgstr "Show Zoom Slider"
5260
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@action:inmenu"
5264 msgid "Show Space Information"
5265 msgstr "Show Space Information"
5266
5267 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5268 #, kde-format
5269 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5270 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5271
5272 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5273 #, kde-format
5274 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5275 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5276
5277 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5278 #, kde-format
5279 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5280 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5281
5282 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5283 #, kde-format
5284 msgid "KDiskFree"
5285 msgstr "KDiskFree"
5286
5287 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5288 #, kde-kuit-format
5289 msgctxt "@info"
5290 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@info:status"
5296 msgid "Installing Filelight…"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:status Free disk space"
5302 msgid "%1 free"
5303 msgstr "%1 free"
5304
5305 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5308 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5309 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5310
5311 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5314 msgid ""
5315 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5316 "Press to manage disk space usage."
5317 msgstr ""
5318 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5319 "Press to manage disk space usage."
5320
5321 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@title"
5324 msgid "Free Up Disk Space"
5325 msgstr ""
5326
5327 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5329 #, kde-kuit-format
5330 msgctxt "@title"
5331 msgid ""
5332 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5333 "identify big files and folders.</para>"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@action:button"
5339 msgid "Install Filelight…"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5343 #, kde-format
5344 msgid "Trash Emptied"
5345 msgstr "Wastebin Emptied"
5346
5347 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5348 #, kde-format
5349 msgid "The Trash was emptied."
5350 msgstr "The Wastebin was emptied."
5351
5352 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5355 msgid "Places"
5356 msgstr "Places"
5357
5358 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5361 msgid "Count of available Network Shares"
5362 msgstr "Count of available Network Shares"
5363
5364 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5367 msgid "Settings"
5368 msgstr "Settings"
5369
5370 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5373 msgid "A subset of Dolphin settings."
5374 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5375
5376 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5377 #, kde-format
5378 msgid "Select Remote Charset"
5379 msgstr "Select Remote Charset"
5380
5381 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5382 #, kde-format
5383 msgid "Default"
5384 msgstr "Default"
5385
5386 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5387 #, kde-format
5388 msgid "Reload"
5389 msgstr "Reload"
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:654
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@info:status"
5394 msgid "1 folder selected"
5395 msgid_plural "%1 folders selected"
5396 msgstr[0] "1 Folder selected"
5397 msgstr[1] "%1 folders selected"
5398
5399 #: views/dolphinview.cpp:655
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@info:status"
5402 msgid "1 file selected"
5403 msgid_plural "%1 files selected"
5404 msgstr[0] "1 file selected"
5405 msgstr[1] "%1 Files selected"
5406
5407 #: views/dolphinview.cpp:657
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@info:status"
5410 msgid "1 folder"
5411 msgid_plural "%1 folders"
5412 msgstr[0] "1 Folder"
5413 msgstr[1] "%1 folders"
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:658
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@info:status"
5418 msgid "1 file"
5419 msgid_plural "%1 files"
5420 msgstr[0] "1 file"
5421 msgstr[1] "%1 files"
5422
5423 #: views/dolphinview.cpp:662
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5426 msgid "%1, %2 (%3)"
5427 msgstr "%1, %2 (%3)"
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:664
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info:status files (size)"
5432 msgid "%1 (%2)"
5433 msgstr "%1 (%2)"
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:668
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@info:status"
5438 msgid "0 folders, 0 files"
5439 msgstr "0 folders, 0 files"
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "<filename> copy"
5444 msgid "%1 copy"
5445 msgstr "%1 copy"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:1077
5448 #, kde-format
5449 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5450 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5451 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5452 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:1082
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@action:button"
5457 msgid "Open %1 Item"
5458 msgid_plural "Open %1 Items"
5459 msgstr[0] "Open %1 Item"
5460 msgstr[1] "Open %1 Items"
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:1212
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@action:inmenu"
5465 msgid "Side Padding"
5466 msgstr "Side Padding"
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:1216
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@action:inmenu"
5471 msgid "Automatic Column Widths"
5472 msgstr "Automatic Column Widths"
5473
5474 #: views/dolphinview.cpp:1221
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@action:inmenu"
5477 msgid "Custom Column Widths"
5478 msgstr "Custom Column Widths"
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:1827
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@info:status"
5483 msgid "Trash operation completed."
5484 msgstr "Wastebin operation completed."
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:1837
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info:status"
5489 msgid "Delete operation completed."
5490 msgstr "Delete operation completed."
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:1993
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@action:button"
5495 msgid "Rename and Hide"
5496 msgstr "Rename and Hide"
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:1997
5499 #, kde-format
5500 msgid ""
5501 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5502 "Do you still want to rename it?"
5503 msgstr ""
5504 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5505 "Do you still want to rename it?"
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:1999
5508 #, kde-format
5509 msgid ""
5510 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5511 "Do you still want to rename it?"
5512 msgstr ""
5513 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5514 "Do you still want to rename it?"
5515
5516 #: views/dolphinview.cpp:2001
5517 #, kde-format
5518 msgid "Hide this File?"
5519 msgstr "Hide this File?"
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:2001
5522 #, kde-format
5523 msgid "Hide this Folder?"
5524 msgstr "Hide this Folder?"
5525
5526 #: views/dolphinview.cpp:2051
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@info:status"
5529 msgid "The location is empty."
5530 msgstr "The location is empty."
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:2053
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@info:status"
5535 msgid "The location '%1' is invalid."
5536 msgstr "The location '%1' is invalid."
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:2322
5539 #, kde-format
5540 msgid "Loading…"
5541 msgstr "Loading…"
5542
5543 #: views/dolphinview.cpp:2341
5544 #, kde-format
5545 msgid "Loading canceled"
5546 msgstr "Loading cancelled"
5547
5548 #: views/dolphinview.cpp:2343
5549 #, kde-format
5550 msgid "No items matching the filter"
5551 msgstr "No items matching the filter"
5552
5553 #: views/dolphinview.cpp:2345
5554 #, kde-format
5555 msgid "No items matching the search"
5556 msgstr "No items matching the search"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:2347
5559 #, kde-format
5560 msgid "Trash is empty"
5561 msgstr "Wastebin is empty"
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:2350
5564 #, kde-format
5565 msgid "No tags"
5566 msgstr "No tags"
5567
5568 #: views/dolphinview.cpp:2353
5569 #, kde-format
5570 msgid "No files tagged with \"%1\""
5571 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5572
5573 #: views/dolphinview.cpp:2357
5574 #, kde-format
5575 msgid "No recently used items"
5576 msgstr "No recently used items"
5577
5578 #: views/dolphinview.cpp:2359
5579 #, kde-format
5580 msgid "No shared folders found"
5581 msgstr "No shared folders found"
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:2361
5584 #, kde-format
5585 msgid "No relevant network resources found"
5586 msgstr "No relevant network resources found"
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:2363
5589 #, kde-format
5590 msgid "No MTP-compatible devices found"
5591 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:2365
5594 #, kde-format
5595 msgid "No Apple devices found"
5596 msgstr "No Apple devices found"
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:2367
5599 #, kde-format
5600 msgid "No Bluetooth devices found"
5601 msgstr "No Bluetooth devices found"
5602
5603 #: views/dolphinview.cpp:2369
5604 #, kde-format
5605 msgid "Folder is empty"
5606 msgstr "Folder is empty"
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "@action"
5611 msgid "Create Folder…"
5612 msgstr "Create Folder…"
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5615 #, kde-kuit-format
5616 msgctxt "@info:whatsthis"
5617 msgid ""
5618 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5619 "items at once results in their new names differing only in a number."
5620 msgstr ""
5621 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5622 "items at once results in their new names differing only in a number."
5623
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5625 #, kde-kuit-format
5626 msgctxt "@info:whatsthis"
5627 msgid ""
5628 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5629 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5630 "deleted later if disk space is needed."
5631 msgstr ""
5632 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5633 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5634 "be deleted later if disk space is needed."
5635
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5637 #, kde-kuit-format
5638 msgctxt "@info:whatsthis"
5639 msgid ""
5640 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5641 "recovered by normal means."
5642 msgstr ""
5643 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5644 "recovered by normal means."
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5649 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5650 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@action:inmenu File"
5655 msgid "Duplicate Here"
5656 msgstr "Duplicate Here"
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@action:inmenu File"
5661 msgid "Properties"
5662 msgstr "Properties"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5665 #, kde-kuit-format
5666 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5667 msgid ""
5668 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5669 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5670 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5671 "there like managing read- and write-permissions."
5672 msgstr ""
5673 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5674 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5675 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5676 "there like managing read- and write-permissions."
5677
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "@action:incontextmenu"
5681 msgid "Copy Location"
5682 msgstr "Copy Location"
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5687 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5688 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@action:inmenu File"
5693 msgid "Move to Trash…"
5694 msgstr "Move to Wastebin…"
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action:inmenu File"
5699 msgid "Delete…"
5700 msgstr "Delete…"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5705 msgid "Duplicate Here…"
5706 msgstr "Duplicate Here…"
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:incontextmenu"
5711 msgid "Copy Location…"
5712 msgstr "Copy Location…"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5715 #, kde-kuit-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5717 msgid ""
5718 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5719 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5720 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5721 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5722 "interface> option is enabled.</para>"
5723 msgstr ""
5724 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5725 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5726 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5727 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5728 "interface> option is enabled.</para>"
5729
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5731 #, kde-kuit-format
5732 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5733 msgid ""
5734 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5735 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5736 "you an overview in folders with many items.</para>"
5737 msgstr ""
5738 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5739 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5740 "you an overview in folders with many items.</para>"
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5743 #, kde-kuit-format
5744 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5745 msgid ""
5746 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5747 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5748 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5749 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5750 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5751 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5752 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5753 msgstr ""
5754 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5755 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5756 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5757 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5758 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5759 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5760 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "@action:intoolbar"
5765 msgid "View Mode"
5766 msgstr "View Mode"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5771 msgid "This increases the icon size."
5772 msgstr "This increases the icon size."
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "@action:inmenu View"
5777 msgid "Reset Zoom Level"
5778 msgstr "Reset Zoom Level"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5781 #, kde-format
5782 msgid "Zoom To Default"
5783 msgstr "Zoom To Default"
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5788 msgid "This resets the icon size to default."
5789 msgstr "This resets the icon size to default."
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5794 msgid "This reduces the icon size."
5795 msgstr "This reduces the icon size."
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5800 msgid "Zoom"
5801 msgstr "Zoom"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@action:intoolbar"
5806 msgid "Show Previews"
5807 msgstr "Show Previews"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@info"
5812 msgid "Show preview of files and folders"
5813 msgstr "Show preview of files and folders"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5816 #, kde-kuit-format
5817 msgctxt "@info:whatsthis"
5818 msgid ""
5819 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5820 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5821 "the images."
5822 msgstr ""
5823 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5824 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5825 "the images."
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5830 msgid "Folders First"
5831 msgstr "Folders First"
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5836 msgid "Hidden Files Last"
5837 msgstr "Hidden Files Last"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@action:inmenu View"
5842 msgid "Sort By"
5843 msgstr "Sort By"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@action:inmenu View"
5848 msgid "Show Additional Information"
5849 msgstr "Show Additional Information"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@action:inmenu View"
5854 msgid "Show in Groups"
5855 msgstr "Show in Groups"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@info:whatsthis"
5860 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5861 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@action:inmenu View"
5866 msgid "Show Hidden Files"
5867 msgstr "Show Hidden Files"
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5870 #, kde-kuit-format
5871 msgctxt "@info:whatsthis"
5872 msgid ""
5873 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5874 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5875 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5876 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5877 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5878 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5879 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5880 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5881 msgstr ""
5882 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5883 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5884 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5885 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5886 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5887 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5888 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5889 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@action:inmenu View"
5894 msgid "Adjust View Display Style…"
5895 msgstr "Adjust View Display Style…"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@info:whatsthis"
5900 msgid ""
5901 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5902 msgstr ""
5903 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5908 msgid "Icons"
5909 msgstr "Icons"
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@info"
5914 msgid "Icons view mode"
5915 msgstr "Icons view mode"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5920 msgid "Compact"
5921 msgstr "Compact"
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@info"
5926 msgid "Compact view mode"
5927 msgstr "Compact view mode"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5932 msgid "Details"
5933 msgstr "Details"
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@info"
5938 msgid "Details view mode"
5939 msgstr "Details view mode"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "Sort descending"
5944 msgid "Z-A"
5945 msgstr "Z-A"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Sort ascending"
5950 msgid "A-Z"
5951 msgstr "A-Z"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Sort descending"
5956 msgid "Largest First"
5957 msgstr "Largest First"
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Sort ascending"
5962 msgid "Smallest First"
5963 msgstr "Smallest First"
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Sort descending"
5968 msgid "Newest First"
5969 msgstr "Newest First"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Sort ascending"
5974 msgid "Oldest First"
5975 msgstr "Oldest First"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Sort descending"
5980 msgid "Highest First"
5981 msgstr "Highest First"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Sort ascending"
5986 msgid "Lowest First"
5987 msgstr "Lowest First"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Sort descending"
5992 msgid "Descending"
5993 msgstr "Descending"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Sort ascending"
5998 msgid "Ascending"
5999 msgstr "Ascending"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6002 #, kde-format
6003 msgctxt ""
6004 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6005 "selection is empty when this text is shown."
6006 msgid "Actions for Current View"
6007 msgstr "Actions for Current View"
6008
6009 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6010 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6013 #. and a fallback will be used.
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6015 #, kde-format
6016 msgid "Actions for %1"
6017 msgstr "Actions for %1"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6020 #, kde-format
6021 msgctxt ""
6022 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6023 "of selected files/folders."
6024 msgid "Actions for One Selected Item"
6025 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6026 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6027 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6028
6029 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "@info:status"
6032 msgid "Updating version information…"
6033 msgstr "Updating version information…"
6034
6035 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6036 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6037
6038 #~ msgctxt "@action:button"
6039 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6040 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6041
6042 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6043 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6044
6045 #~ msgid "No limit"
6046 #~ msgstr "No limit"
6047
6048 #~ msgctxt "@label"
6049 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6050 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6051
6052 #~ msgid "No previews"
6053 #~ msgstr "No previews"
6054
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6056 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6057 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6058
6059 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6060 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6061 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6062
6063 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6064 #~ msgid ""
6065 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6066 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6067 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6068 #~ "views."
6069 #~ msgstr ""
6070 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6071 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6072 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6073 #~ "views."
6074
6075 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6076 #~ msgid "Activate Tab %1"
6077 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6078
6079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6080 #~ msgid "Activate Next Tab"
6081 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6082
6083 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6084 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6085 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6086
6087 #~ msgid "Split the view into two panes"
6088 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6089
6090 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6091 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6092
6093 #~ msgid "Show tooltips"
6094 #~ msgstr "Show tooltips"
6095
6096 #~ msgid ""
6097 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6098 #~ msgstr ""
6099 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6100
6101 #~ msgctxt "@option:check"
6102 #~ msgid "Show tooltips"
6103 #~ msgstr "Show tooltips"
6104
6105 #~ msgctxt "option:check"
6106 #~ msgid "Rename inline"
6107 #~ msgstr "Rename inline"
6108
6109 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6110 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6111
6112 #~ msgctxt "@title:group"
6113 #~ msgid "Folder size displays:"
6114 #~ msgstr "Folder size displays:"
6115
6116 #~ msgctxt "@info:status"
6117 #~ msgid "1 File"
6118 #~ msgid_plural "%1 Files"
6119 #~ msgstr[0] "1 File"
6120 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6121
6122 #~ msgid "More Search Tools"
6123 #~ msgstr "More Search Tools"
6124
6125 #~ msgctxt "@title:window"
6126 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6127 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6128
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Startup"
6131 #~ msgstr "Startup"
6132
6133 #~ msgctxt "@title:group"
6134 #~ msgid "View Modes"
6135 #~ msgstr "View Modes"
6136
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Navigation"
6139 #~ msgstr "Navigation"
6140
6141 #~ msgctxt "@title:group"
6142 #~ msgid "View: "
6143 #~ msgstr "View: "
6144
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6146 #~ msgid "General: "
6147 #~ msgstr "General: "
6148
6149 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6150 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6151 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6152
6153 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6154 #~ msgid "General:"
6155 #~ msgstr "General:"
6156
6157 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6158 #~ msgid "Filter..."
6159 #~ msgstr "Filter..."
6160
6161 #~ msgid "Search..."
6162 #~ msgstr "Search..."
6163
6164 #~ msgctxt "@info:progress"
6165 #~ msgid "Sorting..."
6166 #~ msgstr "Sorting..."
6167
6168 #~ msgid "Filter..."
6169 #~ msgstr "Filter..."
6170
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6172 #~ msgid "Configure..."
6173 #~ msgstr "Configure..."
6174
6175 #~ msgctxt "@label:textbox"
6176 #~ msgid "Search..."
6177 #~ msgstr "Search..."
6178
6179 #~ msgctxt "@info"
6180 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6181 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6182
6183 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6184 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6185
6186 #~ msgid ""
6187 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6188 #~ "\"%2\"</application>."
6189 #~ msgid_plural ""
6190 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6191 #~ "<application>%2</application>."
6192 #~ msgstr[0] ""
6193 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6194 #~ "\"%2\"</application>."
6195 #~ msgstr[1] ""
6196 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6197 #~ "<application>%2</application>."
6198
6199 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6200 #~ msgid ", "
6201 #~ msgstr ", "
6202
6203 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6204 #~ msgid ""
6205 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6206 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6207 #~ "commands and configuration options."
6208 #~ msgstr ""
6209 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6210 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6211 #~ "commands and configuration options."
6212
6213 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6214 #~ msgid ""
6215 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6216 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6217 #~ msgstr ""
6218 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6219 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6220
6221 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6222 #~ msgid ""
6223 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6224 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6225 #~ msgstr ""
6226 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6227 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6228
6229 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6230 #~ msgid ""
6231 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6232 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6233 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6234 #~ "help is available for a spot.</para>"
6235 #~ msgstr ""
6236 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6237 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6238 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6239 #~ "help is available for a spot.</para>"
6240
6241 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6242 #~ msgid ""
6243 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6244 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6245 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6246 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6247 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6248 #~ "used to this.</para>"
6249 #~ msgstr ""
6250 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6251 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6252 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6253 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6254 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6255 #~ "used to this.</para>"
6256
6257 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6258 #~ msgid ""
6259 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6260 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6261 #~ msgstr ""
6262 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6263 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6264
6265 #~ msgctxt "@info:credit"
6266 #~ msgid ""
6267 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6268 #~ "Angelaccio"
6269 #~ msgstr ""
6270 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6271 #~ "Angelaccio"
6272
6273 #~ msgid "Font family"
6274 #~ msgstr "Font family"
6275
6276 #~ msgid "Font size"
6277 #~ msgstr "Font size"
6278
6279 #~ msgid "Italic"
6280 #~ msgstr "Italic"
6281
6282 #~ msgid "Font weight"
6283 #~ msgstr "Font weight"
6284
6285 #~ msgid ""
6286 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6287 #~ msgstr ""
6288 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6289
6290 #~ msgid "Leading Column Padding"
6291 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6292
6293 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~ msgid "Leading Column Padding"
6295 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6296
6297 #~ msgctxt "@item"
6298 #~ msgid "Eject"
6299 #~ msgstr "Eject"
6300
6301 #~ msgctxt "@item"
6302 #~ msgid "Release"
6303 #~ msgstr "Release"
6304
6305 #~ msgctxt "@item"
6306 #~ msgid "Safely Remove"
6307 #~ msgstr "Safely Remove"
6308
6309 #~ msgctxt "@item"
6310 #~ msgid "Unmount"
6311 #~ msgstr "Unmount"
6312
6313 #~ msgctxt "@info"
6314 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6315 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6316
6317 #~ msgctxt "@info"
6318 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6319 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6320
6321 #~ msgctxt "@info"
6322 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6323 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6324
6325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6326 #~ msgid "Open in New Tab"
6327 #~ msgstr "Open in New Tab"
6328
6329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6330 #~ msgid "Open in New Window"
6331 #~ msgstr "Open in New Window"
6332
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6334 #~ msgid "Mount"
6335 #~ msgstr "Mount"
6336
6337 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6338 #~ msgid "Edit..."
6339 #~ msgstr "Edit..."
6340
6341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6342 #~ msgid "Remove"
6343 #~ msgstr "Remove"
6344
6345 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6346 #~ msgid "Hide"
6347 #~ msgstr "Hide"
6348
6349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6350 #~ msgid "Add Entry..."
6351 #~ msgstr "Add Entry..."
6352
6353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6354 #~ msgid "Icon Size"
6355 #~ msgstr "Icon Size"
6356
6357 #~ msgctxt "Small icon size"
6358 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6359 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6360
6361 #~ msgctxt "Medium icon size"
6362 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6363 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6364
6365 #~ msgctxt "Large icon size"
6366 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6367 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6368
6369 #~ msgctxt "Huge icon size"
6370 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6371 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6372
6373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6374 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6375 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6376
6377 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6378 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6379 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6380
6381 #~ msgctxt "@title:window"
6382 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6383 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6384
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6386 #~ msgid "Sett&ings"
6387 #~ msgstr "Sett&ings"
6388
6389 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6390 #~ msgid "Control"
6391 #~ msgstr "Control"
6392
6393 #~ msgctxt "@action"
6394 #~ msgid "Show menu"
6395 #~ msgstr "Show menu"
6396
6397 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgid "Services"
6399 #~ msgstr "Services"
6400
6401 #~ msgctxt "@title"
6402 #~ msgid "Dolphin Part"
6403 #~ msgstr "Dolphin Part"
6404
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6406 #~ msgid "Url Navigator"
6407 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6408 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6409 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6410
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6412 #~ msgid "Unknown"
6413 #~ msgstr "Unknown"
6414
6415 #~ msgctxt "@info"
6416 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6417 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6418
6419 #~ msgctxt "@info:status"
6420 #~ msgid "Unknown size"
6421 #~ msgstr "Unknown size"
6422
6423 #~ msgctxt "@label:textbox"
6424 #~ msgid "Start in:"
6425 #~ msgstr "Start in:"
6426
6427 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6428 #~ msgid "Window options:"
6429 #~ msgstr "Window options:"
6430
6431 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6432 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6433 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6436 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6437 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6438
6439 #~ msgctxt "@title:window"
6440 #~ msgid "Rename Items"
6441 #~ msgstr "Rename Items"
6442
6443 #~ msgctxt "@label:textbox"
6444 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6445 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6446
6447 #~ msgctxt "@info:status"
6448 #~ msgid "New name #"
6449 #~ msgstr "New name #"
6450
6451 #~ msgctxt "@label:textbox"
6452 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6453 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6454 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6455 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6456
6457 #~ msgctxt "@info"
6458 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6459 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6460
6461 #~ msgctxt "@title:window"
6462 #~ msgid "View Properties"
6463 #~ msgstr "View Properties"
6464
6465 #~ msgid "Show facets widget"
6466 #~ msgstr "Show facets widget"
6467
6468 #~| msgctxt "action:button"
6469 #~| msgid "Fewer Options"
6470 #~ msgctxt "@action:button"
6471 #~ msgid "Fewer Options"
6472 #~ msgstr "Fewer Options"
6473
6474 #~| msgctxt "action:button"
6475 #~| msgid "More Options"
6476 #~ msgctxt "@action:button"
6477 #~ msgid "More Options"
6478 #~ msgstr "More Options"
6479
6480 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6481 #~ msgid ""
6482 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6483 #~ "service is disabled."
6484 #~ msgstr ""
6485 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6486 #~ "service is disabled."
6487
6488 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6491 #~ "indexed."
6492 #~ msgstr ""
6493 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6494 #~ "indexed."
6495
6496 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6497 #~ msgid ""
6498 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6499 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6500 #~ msgstr ""
6501 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6502 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6503
6504 #~ msgctxt "@option:check"
6505 #~ msgid "Any"
6506 #~ msgstr "Any"
6507
6508 #~ msgctxt "@option:check"
6509 #~ msgid "Folders"
6510 #~ msgstr "Folders"
6511
6512 #~ msgctxt "@option:option"
6513 #~ msgid "Anytime"
6514 #~ msgstr "Anytime"
6515
6516 #~ msgctxt "@option:option"
6517 #~ msgid "Today"
6518 #~ msgstr "Today"
6519
6520 #~ msgctxt "@option:option"
6521 #~ msgid "Yesterday"
6522 #~ msgstr "Yesterday"
6523
6524 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6525 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6526 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6527
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6529 #~ msgid "Go"
6530 #~ msgstr "Go"
6531
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~ msgid "Tools"
6534 #~ msgstr "Tools"
6535
6536 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6537 #~ msgid "Preview"
6538 #~ msgstr "Preview"
6539
6540 #~ msgid "stop"
6541 #~ msgstr "stop"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6544 #~ msgid "Add to Places"
6545 #~ msgstr "Add to Places"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6550 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6551 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6552
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6554 #~ msgid "Descending"
6555 #~ msgstr "Descending"
6556
6557 #~ msgctxt "@title:window"
6558 #~ msgid "Configure Shown Data"
6559 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6560
6561 #~ msgctxt "@label::textbox"
6562 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6563 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6564
6565 #~ msgctxt "action:button"
6566 #~ msgid "Everywhere"
6567 #~ msgstr "Everywhere"
6568
6569 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6570 #~ msgid "Unchanged"
6571 #~ msgstr "Unchanged"
6572
6573 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6574 #~ msgid "Horizontally flipped"
6575 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6576
6577 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6578 #~ msgid "180° rotated"
6579 #~ msgstr "180° rotated"
6580
6581 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6582 #~ msgid "Vertically flipped"
6583 #~ msgstr "Vertically flipped"
6584
6585 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6586 #~ msgid "Transposed"
6587 #~ msgstr "Transposed"
6588
6589 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6590 #~ msgid "90° rotated"
6591 #~ msgstr "90° rotated"
6592
6593 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6594 #~ msgid "Transversed"
6595 #~ msgstr "Transversed"
6596
6597 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6598 #~ msgid "270° rotated"
6599 #~ msgstr "270° rotated"
6600
6601 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6602 #~ msgid "%1/s"
6603 #~ msgstr "%1/s"
6604
6605 #~ msgctxt "@label"
6606 #~ msgid "Label:"
6607 #~ msgstr "Label:"
6608
6609 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6610 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6611
6612 #~ msgctxt "@label"
6613 #~ msgid "Location:"
6614 #~ msgstr "Location:"
6615
6616 #~ msgctxt "@label"
6617 #~ msgid "Choose an icon:"
6618 #~ msgstr "Choose an icon:"
6619
6620 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6621 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6622
6623 #~ msgctxt "@title:window"
6624 #~ msgid "Add Places Entry"
6625 #~ msgstr "Add Places Entry"
6626
6627 #~ msgctxt "@title:window"
6628 #~ msgid "Edit Places Entry"
6629 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6630
6631 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6632 #~ msgid "Show All Entries"
6633 #~ msgstr "Show All Entries"
6634
6635 #~ msgctxt "@title:group"
6636 #~ msgid "Properties"
6637 #~ msgstr "Properties"
6638
6639 #~ msgctxt "@title:group"
6640 #~ msgid "Additional Information Shown"
6641 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6642
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Apply View Properties To"
6645 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6646
6647 #~ msgctxt "@option:check"
6648 #~ msgid "Use these view properties as default"
6649 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6650
6651 #~ msgctxt "@label:textbox"
6652 #~ msgid "Location:"
6653 #~ msgstr "Location:"
6654
6655 #~ msgctxt "@title:group"
6656 #~ msgid "Icon Size"
6657 #~ msgstr "Icon Size"
6658
6659 #~ msgctxt "@label:listbox"
6660 #~ msgid "Preview:"
6661 #~ msgstr "Preview:"
6662
6663 #~ msgctxt "@title:group"
6664 #~ msgid "Text"
6665 #~ msgstr "Text"
6666
6667 #~ msgctxt "@label:listbox"
6668 #~ msgid "Font:"
6669 #~ msgstr "Font:"
6670
6671 #~ msgctxt "@label:listbox"
6672 #~ msgid "Width:"
6673 #~ msgstr "Width:"
6674
6675 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6676 #~ msgid "Small"
6677 #~ msgstr "Small"
6678
6679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6680 #~ msgid "Medium"
6681 #~ msgstr "Medium"
6682
6683 #~ msgctxt "@option:check"
6684 #~ msgid "Expandable folders"
6685 #~ msgstr "Expandable folders"
6686
6687 #~ msgctxt "@label"
6688 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6689 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6690
6691 #~ msgctxt "@action:button"
6692 #~ msgid "Additional Information"
6693 #~ msgstr "Additional Information"
6694
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6696 #~ msgid "Select All"
6697 #~ msgstr "Select All"
6698
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6700 #~ msgid "Reload"
6701 #~ msgstr "Reload"
6702
6703 #~ msgctxt "@label"
6704 #~ msgid "Image Size"
6705 #~ msgstr "Image Size"
6706
6707 #~ msgctxt "@item"
6708 #~ msgid "Places"
6709 #~ msgstr "Places"
6710
6711 #~ msgctxt "@item"
6712 #~ msgid "Recently Saved"
6713 #~ msgstr "Recently Saved"
6714
6715 #~ msgctxt "@item"
6716 #~ msgid "Search For"
6717 #~ msgstr "Search For"
6718
6719 #~ msgctxt "@item"
6720 #~ msgid "Devices"
6721 #~ msgstr "Devices"
6722
6723 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6724 #~ msgid "Home"
6725 #~ msgstr "Home"
6726
6727 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6728 #~ msgid "Network"
6729 #~ msgstr "Network"
6730
6731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6732 #~ msgid "Root"
6733 #~ msgstr "Root"
6734
6735 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6736 #~ msgid "Trash"
6737 #~ msgstr "Wastebin"
6738
6739 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6740 #~ msgid "Today"
6741 #~ msgstr "Today"
6742
6743 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6744 #~ msgid "Yesterday"
6745 #~ msgstr "Yesterday"
6746
6747 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6748 #~ msgid "This Month"
6749 #~ msgstr "This Month"
6750
6751 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6752 #~ msgid "Last Month"
6753 #~ msgstr "Last Month"
6754
6755 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6756 #~ msgid "Documents"
6757 #~ msgstr "Documents"
6758
6759 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6760 #~ msgid "Images"
6761 #~ msgstr "Images"
6762
6763 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6764 #~ msgid "Audio Files"
6765 #~ msgstr "Audio Files"
6766
6767 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6768 #~ msgid "Videos"
6769 #~ msgstr "Videos"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~| msgid "Empty Trash"
6774 #~ msgid "Empty Search"
6775 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6776
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgid "&Delete"
6779 #~ msgstr "&Delete"
6780
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "&Move to Trash"
6783 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6784
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6786 #~ msgid "Rename..."
6787 #~ msgstr "Rename..."
6788
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~ msgid "Help"
6791 #~ msgstr "Help"
6792
6793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6794 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6795 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6796
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Date"
6799 #~ msgstr "Date"
6800
6801 #~ msgctxt "option:check"
6802 #~ msgid "Natural sorting of items"
6803 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6804
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6806 #~ msgid "%1 - current folder"
6807 #~ msgstr "%1 - current folder"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6810 #~ msgid "%1 - current device"
6811 #~ msgstr "%1 - current device"
6812
6813 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6814 #~ msgid "%1 - all devices"
6815 #~ msgstr "%1 - all devices"
6816
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6819 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6820
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6823 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6824
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Paste Into Folder"
6827 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6828
6829 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6830 #~ msgid "%A"
6831 #~ msgstr "%A"
6832
6833 #~ msgctxt ""
6834 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6835 #~ "locale, and %Y is full year number"
6836 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6837 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6838
6839 #~ msgctxt ""
6840 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6841 #~ "and %Y is full year number"
6842 #~ msgid "%B, %Y"
6843 #~ msgstr "%B, %Y"
6844
6845 #~ msgctxt "@info"
6846 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6847 #~ msgstr ""
6848 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6849
6850 #~ msgctxt "@title:group"
6851 #~ msgid "Mouse"
6852 #~ msgstr "Mouse"
6853
6854 #~ msgctxt "@info:status"
6855 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6856 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6857
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6859 #~ msgid "Paste"
6860 #~ msgstr "Paste"
6861
6862 #~ msgctxt "@label:textbox"
6863 #~ msgid "Find:"
6864 #~ msgstr "Find:"
6865
6866 #~ msgctxt "@info:status"
6867 #~ msgid "Update of version information failed."
6868 #~ msgstr "Update of version information failed."
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~| msgid "Copy"
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~ msgid "Copy Text"
6875 #~ msgstr "Copy"
6876
6877 #~ msgctxt "@info:status"
6878 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6879 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:group Date"
6882 #~ msgid "Last Week"
6883 #~ msgstr "Last Week"
6884
6885 #~ msgctxt ""
6886 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6887 #~ "full year number"
6888 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6889 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@option:check"
6893 #~| msgid "Show zoom slider"
6894 #~ msgid "Zoom slider"
6895 #~ msgstr "Show zoom slider"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@title:group Date"
6899 #~| msgid "Today"
6900 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6901 #~ msgid "Today"
6902 #~ msgstr "Today"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@title:group Date"
6906 #~| msgid "Yesterday"
6907 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6908 #~ msgid "Yesterday"
6909 #~ msgstr "Yesterday"
6910
6911 #~ msgctxt "@label"
6912 #~ msgid "Trash"
6913 #~ msgstr "Wastebin"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@label:slider"
6917 #~| msgid "Maximum file size:"
6918 #~ msgctxt "@option:option"
6919 #~ msgid "Maximum Rating"
6920 #~ msgstr "Maximum file size:"
6921
6922 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6923 #~ msgid "Small"
6924 #~ msgstr "Small"
6925
6926 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6927 #~ msgid "Medium"
6928 #~ msgstr "Medium"
6929
6930 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6931 #~ msgid "Large"
6932 #~ msgstr "Large"
6933
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~ msgid "Copy Information Message"
6936 #~ msgstr "Copy Information Message"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6939 #~ msgid "Copy Error Message"
6940 #~ msgstr "Copy Error Message"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Link Destination"
6945 #~ msgctxt "@item:intable"
6946 #~ msgid "No destination"
6947 #~ msgstr "Link Destination"
6948
6949 #~ msgctxt "@option:check"
6950 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6951 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6952
6953 #~ msgctxt "@title:group"
6954 #~ msgid "Do not create previews for"
6955 #~ msgstr "Do not create previews for"
6956
6957 #~ msgctxt "@title:group"
6958 #~ msgid "Version Control Systems"
6959 #~ msgstr "Version Control Systems"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6963 #~| msgid "Name"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Name"
6966 #~ msgstr "Name"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@label"
6970 #~| msgid "Size"
6971 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~ msgid "Size"
6973 #~ msgstr "Size"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@label"
6977 #~| msgid "Date"
6978 #~ msgctxt "@item:intable"
6979 #~ msgid "Date"
6980 #~ msgstr "Date"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Permissions"
6985 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~ msgid "Permissions"
6987 #~ msgstr "Permissions"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@label"
6991 #~| msgid "Owner"
6992 #~ msgctxt "@item:intable"
6993 #~ msgid "Owner"
6994 #~ msgstr "Owner"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Group"
6999 #~ msgctxt "@item:intable"
7000 #~ msgid "Group"
7001 #~ msgstr "Group"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "Type"
7006 #~ msgctxt "@item:intable"
7007 #~ msgid "Type"
7008 #~ msgstr "Type"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@label"
7012 #~| msgid "Link Destination"
7013 #~ msgctxt "@item:intable"
7014 #~ msgid "Destination"
7015 #~ msgstr "Link Destination"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@label"
7019 #~| msgid "Path"
7020 #~ msgctxt "@item:intable"
7021 #~ msgid "Path"
7022 #~ msgstr "Path"
7023
7024 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7025 #~ msgid "By Name"
7026 #~ msgstr "By Name"
7027
7028 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7029 #~ msgid "By Size"
7030 #~ msgstr "By Size"
7031
7032 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7033 #~ msgid "By Permissions"
7034 #~ msgstr "By Permissions"
7035
7036 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7037 #~ msgid "By Owner"
7038 #~ msgstr "By Owner"
7039
7040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7041 #~ msgid "By Group"
7042 #~ msgstr "By Group"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@label"
7046 #~| msgid "Link Destination"
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7048 #~ msgid "By Link Destination"
7049 #~ msgstr "Link Destination"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@label"
7053 #~| msgid "Path"
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7055 #~ msgid "By Path"
7056 #~ msgstr "Path"
7057
7058 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7059 #~ msgid "Name"
7060 #~ msgstr "Name"
7061
7062 #~ msgctxt "@label"
7063 #~ msgid "Additional information"
7064 #~ msgstr "Additional information"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7068 #~| msgid "%1 (%2)"
7069 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7070 #~ msgid "%1 (%2)"
7071 #~ msgstr "%1 (%2)"
7072
7073 #~ msgctxt "@option:check"
7074 #~ msgid "Rename inline"
7075 #~ msgstr "Rename inline"
7076
7077 #~ msgctxt "@info:status"
7078 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7079 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7080
7081 #~ msgid ""
7082 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7083 #~ "the UI)"
7084 #~ msgstr ""
7085 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7086 #~ "the UI)"
7087
7088 #~ msgctxt "@title:tab"
7089 #~ msgid "Column"
7090 #~ msgstr "Column"
7091
7092 #~ msgctxt "@title:group"
7093 #~ msgid "Grid"
7094 #~ msgstr "Grid"
7095
7096 #~ msgctxt "@label:listbox"
7097 #~ msgid "Arrangement:"
7098 #~ msgstr "Arrangement:"
7099
7100 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7101 #~ msgid "Columns"
7102 #~ msgstr "Columns"
7103
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7105 #~ msgid "Rows"
7106 #~ msgstr "Rows"
7107
7108 #~ msgctxt "@label:listbox"
7109 #~ msgid "Grid spacing:"
7110 #~ msgstr "Grid spacing:"
7111
7112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7113 #~ msgid "None"
7114 #~ msgstr "None"
7115
7116 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7117 #~ msgid "Small"
7118 #~ msgstr "Small"
7119
7120 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7121 #~ msgid "Medium"
7122 #~ msgstr "Medium"
7123
7124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7125 #~ msgid "Large"
7126 #~ msgstr "Large"
7127
7128 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7129 #~ msgid "Column"
7130 #~ msgstr "Column"
7131
7132 #~ msgctxt "@option:check"
7133 #~ msgid "Expandable Folders"
7134 #~ msgstr "Expandable Folders"
7135
7136 #~ msgctxt "@title:menu"
7137 #~ msgid "Columns"
7138 #~ msgstr "Columns"
7139
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7141 #~ msgid "Columns"
7142 #~ msgstr "Columns"
7143
7144 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7145 #~ msgid "Resize column"
7146 #~ msgstr "Resize column"
7147
7148 #~ msgctxt "@title::column"
7149 #~ msgid "Link Destination"
7150 #~ msgstr "Link Destination"
7151
7152 #~ msgctxt "@title::column"
7153 #~ msgid "Path"
7154 #~ msgstr "Path"
7155
7156 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7157 #~ msgid "Deselect Item"
7158 #~ msgstr "Deselect Item"
7159
7160 #~ msgctxt "@label"
7161 #~ msgid "Show hidden files"
7162 #~ msgstr "Show hidden files"
7163
7164 #~ msgctxt "@label"
7165 #~ msgid "Show preview"
7166 #~ msgstr "Show preview"
7167
7168 #~ msgctxt "@label"
7169 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7170 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7171
7172 #~ msgid "Arrangement"
7173 #~ msgstr "Arrangement"
7174
7175 #~ msgid "Item height"
7176 #~ msgstr "Item height"
7177
7178 #~ msgid "Item width"
7179 #~ msgstr "Item width"
7180
7181 #~ msgid "Grid spacing"
7182 #~ msgstr "Grid spacing"
7183
7184 #~ msgid "Number of textlines"
7185 #~ msgstr "Number of textlines"
7186
7187 #~ msgctxt "@action:button"
7188 #~ msgid "Configure..."
7189 #~ msgstr "Configure..."
7190
7191 #~ msgctxt "@label::textbox"
7192 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7193 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7194
7195 #~ msgid "Remove folder restriction"
7196 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7197
7198 #~ msgctxt "@title:group"
7199 #~ msgid "Tag"
7200 #~ msgstr "Tag"
7201
7202 #~ msgctxt "@action:button"
7203 #~ msgid "Today"
7204 #~ msgstr "Today"
7205
7206 #~ msgctxt "@action:button"
7207 #~ msgid "Yesterday"
7208 #~ msgstr "Yesterday"
7209
7210 #~ msgctxt "@title:group"
7211 #~ msgid "Date"
7212 #~ msgstr "Date"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7215 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7216 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7217
7218 #~ msgctxt "@info:status"
7219 #~ msgid ""
7220 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7221 #~ msgstr ""
7222 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7223
7224 #~ msgctxt "@info:status"
7225 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7226 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7227
7228 #~ msgctxt "@info"
7229 #~ msgid "Close"
7230 #~ msgstr "Close"
7231
7232 #~ msgctxt "@title:menu"
7233 #~ msgid "View Mode"
7234 #~ msgstr "View Mode"
7235
7236 #~ msgctxt "@label"
7237 #~ msgid "No Tags Available"
7238 #~ msgstr "No Tags Available"
7239
7240 #~ msgctxt "@label"
7241 #~ msgid "Byte"
7242 #~ msgstr "Byte"
7243
7244 #~ msgctxt "@label"
7245 #~ msgid "KByte"
7246 #~ msgstr "KByte"
7247
7248 #~ msgctxt "@label"
7249 #~ msgid "MByte"
7250 #~ msgstr "MByte"
7251
7252 #~ msgctxt "@label"
7253 #~ msgid "GByte"
7254 #~ msgstr "GByte"
7255
7256 #~ msgctxt "@label"
7257 #~ msgid "All"
7258 #~ msgstr "All"
7259
7260 #~ msgctxt "@label"
7261 #~ msgid "Text"
7262 #~ msgstr "Text"
7263
7264 #~ msgctxt "@label"
7265 #~ msgid "Filenames"
7266 #~ msgstr "Filenames"
7267
7268 #~ msgctxt "@label"
7269 #~ msgid "Search:"
7270 #~ msgstr "Search:"
7271
7272 #~ msgctxt "@label"
7273 #~ msgid "What:"
7274 #~ msgstr "What:"
7275
7276 #~ msgctxt "@info"
7277 #~ msgid "Add search option"
7278 #~ msgstr "Add search option"
7279
7280 #~ msgctxt "@action:button"
7281 #~ msgid "Save"
7282 #~ msgstr "Save"
7283
7284 #~ msgctxt "@info"
7285 #~ msgid "Save search options"
7286 #~ msgstr "Save search options"
7287
7288 #~ msgctxt "@action:button"
7289 #~ msgid "Close"
7290 #~ msgstr "Close"
7291
7292 #~ msgctxt "@info"
7293 #~ msgid "Close search options"
7294 #~ msgstr "Close search options"
7295
7296 #~ msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "Greater Than"
7298 #~ msgstr "Greater Than"
7299
7300 #~ msgctxt "@label"
7301 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7302 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7303
7304 #~ msgctxt "@label"
7305 #~ msgid "Less Than"
7306 #~ msgstr "Less Than"
7307
7308 #~ msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7310 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7311
7312 #~ msgctxt "@label"
7313 #~ msgid "Size:"
7314 #~ msgstr "Size:"
7315
7316 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7317 #~ msgid "All"
7318 #~ msgstr "All"
7319
7320 #~ msgctxt "@label"
7321 #~ msgid "Equal to"
7322 #~ msgstr "Equal to"
7323
7324 #~ msgctxt "@label"
7325 #~ msgid "Not Equal to"
7326 #~ msgstr "Not Equal to"
7327
7328 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7329 #~ msgid "Any"
7330 #~ msgstr "Any"
7331
7332 #~ msgctxt "@label"
7333 #~ msgid "Rating:"
7334 #~ msgstr "Rating:"
7335
7336 #~ msgctxt "@label"
7337 #~ msgid "Name:"
7338 #~ msgstr "Name:"
7339
7340 #~ msgctxt "@title:window"
7341 #~ msgid "Save Search Options"
7342 #~ msgstr "Save Search Options"
7343
7344 #~ msgid "Criteria"
7345 #~ msgstr "Criteria"
7346
7347 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7348 #~ msgid "Size"
7349 #~ msgstr "Size"
7350
7351 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7352 #~ msgid "Date"
7353 #~ msgstr "Date"
7354
7355 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~ msgid "Permissions"
7357 #~ msgstr "Permissions"
7358
7359 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7360 #~ msgid "Owner"
7361 #~ msgstr "Owner"
7362
7363 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7364 #~ msgid "Group"
7365 #~ msgstr "Group"
7366
7367 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7368 #~ msgid "Type"
7369 #~ msgstr "Type"
7370
7371 #~ msgctxt "@item::intable"
7372 #~ msgid "Normal"
7373 #~ msgstr "Normal"
7374
7375 #~ msgctxt "@item::intable"
7376 #~ msgid "Update required"
7377 #~ msgstr "Update required"
7378
7379 #~ msgctxt "@item::intable"
7380 #~ msgid "Locally modified"
7381 #~ msgstr "Locally modified"
7382
7383 #~ msgctxt "@item::intable"
7384 #~ msgid "Added"
7385 #~ msgstr "Added"
7386
7387 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7388 #~ msgid "Size"
7389 #~ msgstr "Size"
7390
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7392 #~ msgid "Date"
7393 #~ msgstr "Date"
7394
7395 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7396 #~ msgid "Permissions"
7397 #~ msgstr "Permissions"
7398
7399 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7400 #~ msgid "Owner"
7401 #~ msgstr "Owner"
7402
7403 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7404 #~ msgid "Group"
7405 #~ msgstr "Group"
7406
7407 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7408 #~ msgid "Type"
7409 #~ msgstr "Type"
7410
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7412 #~ msgid "Size"
7413 #~ msgstr "Size"
7414
7415 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7416 #~ msgid "Date"
7417 #~ msgstr "Date"
7418
7419 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7420 #~ msgid "Permissions"
7421 #~ msgstr "Permissions"
7422
7423 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7424 #~ msgid "Owner"
7425 #~ msgstr "Owner"
7426
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7428 #~ msgid "Group"
7429 #~ msgstr "Group"
7430
7431 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7432 #~ msgid "Type"
7433 #~ msgstr "Type"
7434
7435 #~ msgctxt "@title:menu"
7436 #~ msgid "Additional Information"
7437 #~ msgstr "Additional Information"
7438
7439 #~ msgctxt "@option:check"
7440 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7441 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7442
7443 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7444 #~ msgid "SVN Update"
7445 #~ msgstr "SVN Update"
7446
7447 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7448 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7449 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7450
7451 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7452 #~ msgid "SVN Commit..."
7453 #~ msgstr "SVN Commit..."
7454
7455 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7456 #~ msgid "SVN Add"
7457 #~ msgstr "SVN Add"
7458
7459 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7460 #~ msgid "SVN Delete"
7461 #~ msgstr "SVN Delete"
7462
7463 #~ msgctxt "@info:status"
7464 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7465 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7466
7467 #~ msgctxt "@info:status"
7468 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7469 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7470
7471 #~ msgctxt "@info:status"
7472 #~ msgid "Updated SVN repository."
7473 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7474
7475 #~ msgctxt "@title:window"
7476 #~ msgid "SVN Commit"
7477 #~ msgstr "SVN Commit"
7478
7479 #~ msgctxt "@action:button"
7480 #~ msgid "Commit"
7481 #~ msgstr "Commit"
7482
7483 #~ msgctxt "@info:status"
7484 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7485 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7486
7487 #~ msgctxt "@info:status"
7488 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7489 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7490
7491 #~ msgctxt "@info:status"
7492 #~ msgid "Committed SVN changes."
7493 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7494
7495 #~ msgctxt "@info:status"
7496 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7497 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7498
7499 #~ msgctxt "@info:status"
7500 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7501 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7502
7503 #~ msgctxt "@info:status"
7504 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7505 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7506
7507 #~ msgctxt "@info:status"
7508 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7509 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7510
7511 #~ msgctxt "@info:status"
7512 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7513 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7514
7515 #~ msgctxt "@info:status"
7516 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7517 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7518
7519 #~ msgctxt "@label"
7520 #~ msgid "Folder"
7521 #~ msgstr "Folder"
7522
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "Total Size:"
7525 #~ msgstr "Total Size:"
7526
7527 #~ msgctxt "@label file type"
7528 #~ msgid "Type"
7529 #~ msgstr "Type"
7530
7531 #~ msgctxt "@title:window"
7532 #~ msgid "Change Tags"
7533 #~ msgstr "Change Tags"
7534
7535 #~ msgctxt "@label:textbox"
7536 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7537 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7538
7539 #~ msgctxt "@label"
7540 #~ msgid "Create new tag:"
7541 #~ msgstr "Create new tag:"
7542
7543 #~ msgctxt "@info"
7544 #~ msgid "Delete tag"
7545 #~ msgstr "Delete tag"
7546
7547 #~ msgctxt "@info"
7548 #~ msgid ""
7549 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7550 #~ msgstr ""
7551 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7552
7553 #~ msgctxt "@title"
7554 #~ msgid "Delete tag"
7555 #~ msgstr "Delete tag"
7556
7557 #~ msgctxt "@action:button"
7558 #~ msgid "Delete"
7559 #~ msgstr "Delete"
7560
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "Add Tags..."
7563 #~ msgstr "Add Tags..."
7564
7565 #~ msgctxt "@label"
7566 #~ msgid "Change..."
7567 #~ msgstr "Change..."
7568
7569 #~ msgctxt "@info:progress"
7570 #~ msgid "Changing annotations"
7571 #~ msgstr "Changing annotations"
7572
7573 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7574 #~ msgid "Type"
7575 #~ msgstr "Type"
7576
7577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7578 #~ msgid "Size"
7579 #~ msgstr "Size"
7580
7581 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7582 #~ msgid "Modified"
7583 #~ msgstr "Modified"
7584
7585 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7586 #~ msgid "Owner"
7587 #~ msgstr "Owner"
7588
7589 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7590 #~ msgid "Permissions"
7591 #~ msgstr "Permissions"
7592
7593 #~ msgctxt "@title:window"
7594 #~ msgid "Change Comment"
7595 #~ msgstr "Change Comment"
7596
7597 #~ msgctxt "@title:window"
7598 #~ msgid "Add Comment"
7599 #~ msgstr "Add Comment"
7600
7601 #~ msgctxt "@label file content size"
7602 #~ msgid "Size"
7603 #~ msgstr "Size"
7604
7605 #~ msgctxt "@label file depends from"
7606 #~ msgid "Depends"
7607 #~ msgstr "Depends"
7608
7609 #~ msgctxt "@label parent directory"
7610 #~ msgid "Part of"
7611 #~ msgstr "Part of"
7612
7613 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7614 #~ msgid "Modified"
7615 #~ msgstr "Modified"
7616
7617 #~ msgctxt "@label"
7618 #~ msgid "MIME Type"
7619 #~ msgstr "MIME Type"
7620
7621 #~ msgctxt "@label file URL"
7622 #~ msgid "Location"
7623 #~ msgstr "Location"
7624
7625 #~ msgctxt "@label"
7626 #~ msgid "Creator"
7627 #~ msgstr "Creator"
7628
7629 #~ msgctxt "@label"
7630 #~ msgid "Channels"
7631 #~ msgstr "Channels"
7632
7633 #~ msgctxt "@label number of characters"
7634 #~ msgid "Characters"
7635 #~ msgstr "Characters"
7636
7637 #~ msgctxt "@label"
7638 #~ msgid "Codec"
7639 #~ msgstr "Codec"
7640
7641 #~ msgctxt "@label"
7642 #~ msgid "Color Depth"
7643 #~ msgstr "Colour Depth"
7644
7645 #~ msgctxt "@label number of lines"
7646 #~ msgid "Lines"
7647 #~ msgstr "Lines"
7648
7649 #~ msgctxt "@label"
7650 #~ msgid "Programming Language"
7651 #~ msgstr "Programming Language"
7652
7653 #~ msgctxt "@label number of words"
7654 #~ msgid "Words"
7655 #~ msgstr "Words"
7656
7657 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7658 #~ msgid "Aperture"
7659 #~ msgstr "Aperture"
7660
7661 #~ msgctxt "@label EXIF"
7662 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7663 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7664
7665 #~ msgctxt "@label EXIF"
7666 #~ msgid "Exposure Time"
7667 #~ msgstr "Exposure Time"
7668
7669 #~ msgctxt "@label EXIF"
7670 #~ msgid "Flash"
7671 #~ msgstr "Flash"
7672
7673 #~ msgctxt "@label EXIF"
7674 #~ msgid "Focal Length"
7675 #~ msgstr "Focal Length"
7676
7677 #~ msgctxt "@label EXIF"
7678 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7679 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7680
7681 #~ msgctxt "@label EXIF"
7682 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7683 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7684
7685 #~ msgctxt "@label EXIF"
7686 #~ msgid "Make"
7687 #~ msgstr "Make"
7688
7689 #~ msgctxt "@label EXIF"
7690 #~ msgid "Model"
7691 #~ msgstr "Model"
7692
7693 #~ msgctxt "@label EXIF"
7694 #~ msgid "White Balance"
7695 #~ msgstr "White Balance"
7696
7697 #~ msgctxt "@label image width and height"
7698 #~ msgid "Width x Height"
7699 #~ msgstr "Width x Height"
7700
7701 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7702 #~ msgid "Rating"
7703 #~ msgstr "Rating"
7704
7705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7706 #~ msgid "Tags"
7707 #~ msgstr "Tags"
7708
7709 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7710 #~ msgid "Comment"
7711 #~ msgstr "Comment"
7712
7713 #, fuzzy
7714 #~| msgctxt "@label"
7715 #~| msgid "Filenames"
7716 #~ msgctxt "@label"
7717 #~ msgid "File Name"
7718 #~ msgstr "File Name"
7719
7720 #~ msgctxt "@label"
7721 #~ msgid "Type:"
7722 #~ msgstr "Type:"
7723
7724 #~ msgctxt "@label"
7725 #~ msgid "Modified:"
7726 #~ msgstr "Modified:"
7727
7728 #~ msgctxt "@label"
7729 #~ msgid "Owner:"
7730 #~ msgstr "Owner:"
7731
7732 #~ msgctxt "@label"
7733 #~ msgid "Tags:"
7734 #~ msgstr "Tags:"
7735
7736 #~ msgctxt "@label"
7737 #~ msgid "Comment:"
7738 #~ msgstr "Comment:"
7739
7740 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7741 #~ msgid "Get Service Menu..."
7742 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7743
7744 #~ msgctxt "@title:menu"
7745 #~ msgid "Navigation Bar"
7746 #~ msgstr "Navigation Bar"
7747
7748 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7749 #~ msgid "Click to begin the search"
7750 #~ msgstr "Click to begin the search"
7751
7752 #~ msgctxt "@label"
7753 #~ msgid "Date Modified"
7754 #~ msgstr "Date Modified"
7755
7756 #~ msgctxt "@info:status"
7757 #~ msgid "Copy operation completed."
7758 #~ msgstr "Copy operation completed."
7759
7760 #~ msgctxt "@info:status"
7761 #~ msgid "Move operation completed."
7762 #~ msgstr "Move operation completed."
7763
7764 #~ msgctxt "@info:status"
7765 #~ msgid "Link operation completed."
7766 #~ msgstr "Link operation completed."
7767
7768 #~ msgctxt "@info:status"
7769 #~ msgid "Renaming operation completed."
7770 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7771
7772 #, fuzzy
7773 #~| msgctxt "@title:group"
7774 #~| msgid "Text"
7775 #~ msgctxt "label"
7776 #~ msgid "Texts"
7777 #~ msgstr "Texts"
7778
7779 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7780 #~ msgid "with optional icon and description"
7781 #~ msgstr "with optional icon and description"
7782
7783 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7784 #~ msgid "No Tags"
7785 #~ msgstr "No Tags"
7786
7787 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7788 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7789
7790 #~ msgctxt "@label"
7791 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7792 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7793
7794 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7795 #~ msgid "and"
7796 #~ msgstr "and"
7797
7798 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7799 #~ msgid "or"
7800 #~ msgstr "or"
7801
7802 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7803 #~ msgid "not"
7804 #~ msgstr "not"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~| msgid "&Edit"
7808 #~ msgctxt "@item::intable"
7809 #~ msgid "Editing"
7810 #~ msgstr "&Edit"
7811
7812 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7813 #~ msgid "Not yet tagged"
7814 #~ msgstr "Not yet tagged"
7815
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7817 #~ msgid "Move To Trash"
7818 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7822 #~| msgid "Rename..."
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7824 #~ msgid "&Rename..."
7825 #~ msgstr "Rename..."
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7829 #~| msgid "Properties"
7830 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7831 #~ msgid "&Properties"
7832 #~ msgstr "Properties"
7833
7834 #, fuzzy
7835 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7836 #~| msgid "Preview"
7837 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7838 #~ msgid "P&review"
7839 #~ msgstr "Preview"
7840
7841 #, fuzzy
7842 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7843 #~| msgid "Descending"
7844 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7845 #~ msgid "Des&cending"
7846 #~ msgstr "Descending"
7847
7848 #, fuzzy
7849 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7850 #~| msgid "Show Hidden Files"
7851 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7852 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7853 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7854
7855 #, fuzzy
7856 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7857 #~| msgid "Size"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7859 #~ msgid "&Size"
7860 #~ msgstr "Size"
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7864 #~| msgid "Date"
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7866 #~ msgid "D&ate"
7867 #~ msgstr "Date"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7871 #~| msgid "Permissions"
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7873 #~ msgid "Pe&rmissions"
7874 #~ msgstr "Permissions"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7878 #~| msgid "Owner"
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7880 #~ msgid "&Owner"
7881 #~ msgstr "Owner"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7885 #~| msgid "Group"
7886 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7887 #~ msgid "Gro&up"
7888 #~ msgstr "Group"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7892 #~| msgid "Type"
7893 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7894 #~ msgid "&Type"
7895 #~ msgstr "Type"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7899 #~| msgid "Size"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7901 #~ msgid "&Size"
7902 #~ msgstr "Size"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7906 #~| msgid "Date"
7907 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7908 #~ msgid "&Date"
7909 #~ msgstr "Date"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7913 #~| msgid "Permissions"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7915 #~ msgid "Pe&rmissions"
7916 #~ msgstr "Permissions"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7920 #~| msgid "Owner"
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7922 #~ msgid "&Owner"
7923 #~ msgstr "Owner"
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7927 #~| msgid "Group"
7928 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7929 #~ msgid "&Group"
7930 #~ msgstr "Group"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7934 #~| msgid "Type"
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7936 #~ msgid "&Type"
7937 #~ msgstr "Type"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7941 #~| msgid "Icons"
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7943 #~ msgid "&Icons"
7944 #~ msgstr "Icons"
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7948 #~| msgid "Details"
7949 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7950 #~ msgid "Det&ails"
7951 #~ msgstr "Details"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7955 #~| msgid "Columns"
7956 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7957 #~ msgid "Col&umns"
7958 #~ msgstr "Columns"
7959
7960 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7961 #~ msgid "Quick View"
7962 #~ msgstr "Quick View"
7963
7964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7965 #~ msgid "Paste One Folder"
7966 #~ msgstr "Paste One Folder"
7967
7968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7969 #~ msgid "Paste One Item"
7970 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7971 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7972 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7973
7974 #~ msgctxt "@option:check"
7975 #~ msgid "Browse through archives"
7976 #~ msgstr "Browse through archives"
7977
7978 #~ msgctxt "@info"
7979 #~ msgid ""
7980 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7981 #~ msgstr ""
7982 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7983
7984 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7985 #~ msgid "General"
7986 #~ msgstr "General"
7987
7988 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7989 #~ msgid "Show Full Location"
7990 #~ msgstr "Show Full Location"
7991
7992 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7993 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7994 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7995
7996 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7997 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7998 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7999
8000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8001 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8002 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8003
8004 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8005 #~ msgid "Cancel"
8006 #~ msgstr "Cancel"
8007
8008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8009 #~ msgid "Left to Right"
8010 #~ msgstr "Left to Right"
8011
8012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8013 #~ msgid "Top to Bottom"
8014 #~ msgstr "Top to Bottom"
8015
8016 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8017 #~ msgid "Small"
8018 #~ msgstr "Small"
8019
8020 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8021 #~ msgid "Large"
8022 #~ msgstr "Large"
8023
8024 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8025 #~ msgid "Small"
8026 #~ msgstr "Small"
8027
8028 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8029 #~ msgid "Medium"
8030 #~ msgstr "Medium"
8031
8032 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8033 #~ msgid "Large"
8034 #~ msgstr "Large"
8035
8036 #~ msgctxt "@action:button"
8037 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8038 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8039
8040 #~ msgctxt "@title:window"
8041 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8042 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8043
8044 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8045 #~ msgid "Small"
8046 #~ msgstr "Small"
8047
8048 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8049 #~ msgid "Large"
8050 #~ msgstr "Large"
8051
8052 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8053 #~ msgid "Small"
8054 #~ msgstr "Small"
8055
8056 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8057 #~ msgid "Large"
8058 #~ msgstr "Large"
8059
8060 #~ msgctxt "@info:status"
8061 #~ msgid "Getting size..."
8062 #~ msgstr "Getting size..."
8063
8064 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8065 #~ msgid "Properties"
8066 #~ msgstr "Properties"
8067
8068 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8069 #~ msgid "&Other..."
8070 #~ msgstr "&Other..."
8071
8072 #~ msgctxt "@title:menu"
8073 #~ msgid "Open With..."
8074 #~ msgstr "Open With..."