1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1534
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:212
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Tab"
71 #: dolphinmainwindow.cpp:303
73 msgctxt "@info:status"
74 msgid "Successfully copied."
77 #: dolphinmainwindow.cpp:306
79 msgctxt "@info:status"
80 msgid "Successfully moved."
83 #: dolphinmainwindow.cpp:309
85 msgctxt "@info:status"
86 msgid "Successfully linked."
89 #: dolphinmainwindow.cpp:312
91 msgctxt "@info:status"
92 msgid "Successfully moved to trash."
95 #: dolphinmainwindow.cpp:315
97 msgctxt "@info:status"
98 msgid "Successfully renamed."
101 #: dolphinmainwindow.cpp:319
103 msgctxt "@info:status"
104 msgid "Created folder."
107 #: dolphinmainwindow.cpp:391
113 #: dolphinmainwindow.cpp:392
115 msgctxt "@info:whatsthis go back"
116 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 #: dolphinmainwindow.cpp:398
125 #: dolphinmainwindow.cpp:399
127 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
128 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 #: dolphinmainwindow.cpp:550 dolphinmainwindow.cpp:596
133 #| msgctxt "@title:group"
134 #| msgid "Ask For Confirmation When"
135 msgctxt "@title:window"
137 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:554
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:556
147 #| msgctxt "@action:button"
148 #| msgid "Use Current Location"
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:565
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 #: dolphinmainwindow.cpp:567 dolphinmainwindow.cpp:617
160 msgid "Do not ask again"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:605
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:615
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1118
177 #| msgctxt "@action:inmenu"
179 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1127 dolphinmainwindow.cpp:1861
185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1166
191 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
192 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
198 #| msgctxt "@action:inmenu"
200 msgctxt "@action:button"
201 msgid "Open %1 Terminal"
202 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1380
209 #| msgid "Change Comment..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1541
223 msgid "Open a new Dolphin window"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
228 msgctxt "@info:whatsthis"
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
236 msgctxt "@action:inmenu File"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1552
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
245 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
246 "items between tabs."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
251 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
252 msgid "Add to Places"
253 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
263 msgctxt "@action:inmenu File"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1570
269 msgctxt "@info:whatsthis"
271 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
272 "will close instead."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
277 msgctxt "@info:whatsthis quit"
278 msgid "This closes this window."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
286 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
287 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
288 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
289 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
300 msgctxt "@info:whatsthis cut"
302 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
303 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
304 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
305 "their initial location."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1599
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
318 msgctxt "@info:whatsthis copy"
320 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
321 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
322 "them from the clipboard to a new location."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
335 msgctxt "@info:whatsthis paste"
337 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
338 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
339 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
344 msgctxt "@action:inmenu"
345 msgid "Copy to Other View"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View…"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
356 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
358 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
359 "the inactive split view."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
365 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Move To Trash"
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Move to Other View"
374 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move To Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View…"
382 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
386 msgctxt "@info:whatsthis Move"
388 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
389 "the inactive split view."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
395 msgid "Move to Inactive Split View"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
400 #| msgctxt "@label:textbox"
402 msgctxt "@action:inmenu Tools"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
408 #| msgctxt "@info:tooltip"
409 #| msgid "Hide Filter Bar"
410 msgctxt "@info:tooltip"
411 msgid "Show Filter Bar"
412 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
416 msgctxt "@info:whatsthis"
418 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
419 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
420 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
426 #| msgctxt "@info:tooltip"
427 #| msgid "Hide Filter Bar"
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
434 #| msgctxt "@label:textbox"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1665 search/dolphinsearchbox.cpp:330
442 #| msgctxt "@action:inmenu"
443 #| msgid "Empty Trash"
445 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
449 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
450 #| msgid "Deleting files or folders"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Empty Trash"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
477 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
482 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
483 #| msgid "Deleting files or folders"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
496 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1694
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1720 dolphinpart.cpp:168
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
553 msgctxt "@action:inmenu View"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
559 #| msgctxt "@option:check"
560 #| msgid "Show space information"
563 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
568 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
573 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
574 msgid "Editable Location"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
582 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
583 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
584 "confirming the edited location."
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Replace Location"
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
595 msgctxt "@info:whatsthis"
597 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
598 "enter a different location."
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
603 msgctxt "@action:inmenu File"
604 msgid "Undo close tab"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
609 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
610 msgid "This returns you to the previously closed tab."
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
615 msgctxt "@info:whatsthis"
617 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
618 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
619 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
620 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
625 msgctxt "@info:whatsthis"
627 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
628 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
629 "folders that contain personal application data."
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
634 msgctxt "@action:inmenu Tools"
635 msgid "Compare Files"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
643 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Open Terminal"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
658 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
659 "terminal application.</para>"
662 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
665 msgctxt "@action:inmenu Tools"
666 msgid "Open Terminal Here"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
674 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
675 "the terminal application.</para>"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1891 dolphinmainwindow.cpp:2640
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Focus Terminal Panel"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
686 msgctxt "@title:menu"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
692 msgctxt "@info:whatsthis"
694 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
695 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
696 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
697 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
698 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
699 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
704 msgctxt "@action:inmenu"
705 msgid "Activate Tab %1"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Last Tab"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
716 msgctxt "@action:inmenu"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Activate Next Tab"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
728 msgctxt "@action:inmenu"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Activate Previous Tab"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
740 #| msgctxt "@option:check"
741 #| msgid "Show tooltips"
742 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Open in New Tab"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Open in New Tabs"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Open in New Window"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
766 msgctxt "@action:inmenu Panels"
767 msgid "Unlock Panels"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
772 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
781 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
782 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
783 "embedded more cleanly."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
788 msgctxt "@title:window"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
797 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
805 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
806 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
807 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
808 "items a preview of their contents is provided.</para>"
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
813 msgctxt "@info:whatsthis"
815 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
816 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
817 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
818 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
819 "are given here by right-clicking.</para>"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2065
824 msgctxt "@title:window"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
830 msgctxt "@info:whatsthis"
832 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
833 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
834 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
842 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
843 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
844 "quick switching between any folders.</para>"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
849 msgctxt "@title:window Shell terminal"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
858 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
859 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
860 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
861 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
862 "like Konsole.</para>"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
870 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
871 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
872 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
873 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
879 msgctxt "@title:window"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
885 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 #| msgid "Show Hidden Files"
887 msgctxt "@item:inmenu"
888 msgid "Show Hidden Places"
889 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
893 msgctxt "@info:whatsthis"
895 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
896 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
904 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
905 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
906 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
912 msgctxt "@info:whatsthis"
914 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
915 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
916 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
917 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
918 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
919 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
920 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
921 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
922 "interface> to display it again.</para>"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
927 #| msgctxt "@option:check"
928 #| msgid "Show tooltips"
929 msgctxt "@action:inmenu View"
931 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
938 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
939 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
940 "directory that contains all data connected to this computer—the "
941 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
946 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2415
953 msgid "Close left view"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2418
958 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2419
965 msgid "Close right view"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
970 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2424
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2472
982 msgctxt "@info:whatsthis"
984 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
985 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
986 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
987 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
988 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
989 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
994 msgctxt "@info:whatsthis"
996 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
997 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
998 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
999 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1000 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1001 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1002 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1003 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1008 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1010 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1011 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1012 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1013 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1014 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1015 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1016 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1017 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1018 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1019 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1020 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1028 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1029 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1030 "be triggered this way.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2513
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1038 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1039 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1047 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1048 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1049 "Handbook</interface>."
1052 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1053 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1054 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1055 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1056 #. The same might be true for any external link you translate.
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1059 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1061 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1062 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1063 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1064 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1065 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1070 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1072 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1073 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1074 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1075 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1076 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1077 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1078 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1079 "windows so don't get too used to this.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1087 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1088 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1089 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1090 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1098 "support the continued work on this application and many other projects by "
1099 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1100 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1101 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1102 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1103 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1104 "behind the KDE community.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1112 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1113 "in your preferred language."
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1121 "libraries and maintainers of this application."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1129 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1130 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2643 dolphinmainwindow.cpp:2647
1136 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1137 msgid "Defocus Terminal Panel"
1140 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1142 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1145 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1147 msgctxt "@action:button"
1149 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1151 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1153 msgid "Empties Trash to create free space"
1156 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1158 msgctxt "@action:button"
1159 msgid "Add Network Folder"
1162 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgctxt "@label:textbox"
1165 #| msgid "Location:"
1166 msgctxt "@action:inmenu"
1167 msgid "Location Bar"
1168 msgid_plural "Location Bars"
1172 #: dolphinpart.cpp:149
1174 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1175 msgid "&Edit File Type..."
1178 #: dolphinpart.cpp:153
1180 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1181 msgid "Select Items Matching..."
1184 #: dolphinpart.cpp:158
1186 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1187 msgid "Unselect Items Matching..."
1190 #: dolphinpart.cpp:164
1192 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1193 msgid "Unselect All"
1196 #: dolphinpart.cpp:179
1198 msgctxt "@action:inmenu Go"
1199 msgid "App&lications"
1202 #: dolphinpart.cpp:180
1204 msgctxt "@action:inmenu Go"
1205 msgid "&Network Folders"
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1210 msgctxt "@action:inmenu Go"
1214 #: dolphinpart.cpp:184
1216 msgctxt "@action:inmenu Go"
1220 #: dolphinpart.cpp:190
1222 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1223 msgid "Find File..."
1226 #: dolphinpart.cpp:196
1228 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1229 msgid "Open &Terminal"
1232 #: dolphinpart.cpp:451
1233 #, fuzzy, kde-format
1234 #| msgctxt "@action:inmenu"
1236 msgctxt "@title:window"
1238 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1240 #: dolphinpart.cpp:451
1242 msgid "Select all items matching this pattern:"
1245 #: dolphinpart.cpp:456
1247 msgctxt "@title:window"
1251 #: dolphinpart.cpp:456
1253 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1256 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1262 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1263 #: dolphinpart.rc:15
1264 #, fuzzy, kde-format
1265 #| msgctxt "@action:inmenu"
1267 msgctxt "@title:menu"
1269 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1271 #. i18n: ectx: Menu (view)
1272 #: dolphinpart.rc:24
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@title:menu"
1275 #| msgid "View Mode"
1277 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1279 #. i18n: ectx: Menu (go)
1280 #: dolphinpart.rc:33
1285 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1286 #: dolphinpart.rc:41
1288 msgctxt "@title:menu"
1292 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1293 #: dolphinpart.rc:51
1294 #, fuzzy, kde-format
1297 msgctxt "@title:menu"
1298 msgid "Dolphin Toolbar"
1301 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1303 msgid "Recently Closed Tabs"
1306 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1308 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1311 #: dolphintabbar.cpp:126
1313 msgctxt "@action:inmenu"
1317 #: dolphintabbar.cpp:127
1319 msgctxt "@action:inmenu"
1323 #: dolphintabbar.cpp:128
1325 msgctxt "@action:inmenu"
1326 msgid "Close Other Tabs"
1329 #: dolphintabbar.cpp:129
1331 msgctxt "@action:inmenu"
1335 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1336 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1337 #: dolphintabwidget.cpp:499
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1341 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1345 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1346 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1347 #: dolphintabwidget.cpp:503
1349 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1353 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@label:textbox"
1357 #| msgid "Location:"
1358 msgctxt "@title:menu"
1359 msgid "Location Bar"
1362 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1365 msgctxt "@title:menu"
1366 msgid "Main Toolbar"
1369 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1371 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1373 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1374 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1375 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1376 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1377 "because following these folders from left to right leads here.</"
1378 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1379 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1380 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1381 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1384 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1386 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1388 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1389 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1390 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1391 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1392 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1393 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1394 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1395 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1396 "find an item.</item></list></para>"
1399 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1401 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1406 msgid "Search for %1 in %2"
1409 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu"
1412 #| msgid "Empty Trash"
1414 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1416 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1418 msgid "Search for %1"
1421 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1423 msgctxt "@info:progress"
1424 msgid "Loading folder..."
1425 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1427 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1429 msgctxt "@info:progress"
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1436 msgid "Searching..."
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1441 msgctxt "@info:status"
1442 msgid "No items found."
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1447 msgctxt "@info:status"
1448 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1449 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1453 msgctxt "@info:status"
1455 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid "Invalid protocol"
1462 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1467 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1470 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1472 msgctxt "@info:tooltip"
1473 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1476 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@label:textbox"
1483 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1485 msgctxt "@info:tooltip"
1486 msgid "Hide Filter Bar"
1487 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1489 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1491 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1495 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1498 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1499 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1502 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1505 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1507 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1510 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1513 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1515 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1518 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1521 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1523 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1528 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1529 msgid "One Selected File"
1530 msgid_plural "%1 Selected Files"
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1537 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1538 msgid "One Selected Folder"
1539 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1543 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1546 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1548 msgid "One Selected Item"
1549 msgid_plural "%1 Selected Items"
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu"
1556 #| msgid "Paste One File"
1557 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1559 msgid_plural "%1 Files"
1560 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1561 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1564 #, fuzzy, kde-format
1567 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1569 msgid_plural "%1 Folders"
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@title:window"
1576 #| msgid "Rename Item"
1578 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1580 msgid_plural "%1 Items"
1581 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1582 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1584 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1585 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "%1 item selected"
1588 #| msgid_plural "%1 items selected"
1589 msgctxt "@item:intable"
1591 msgid_plural "%1 items"
1592 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1593 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1595 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1597 msgctxt "width × height"
1601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
1603 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@title:group Name"
1611 msgctxt "@title:group"
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1617 msgctxt "@title:group Size"
1619 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1623 msgctxt "@title:group Size"
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
1629 msgctxt "@title:group Size"
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
1635 msgctxt "@title:group Size"
1639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1641 msgctxt "@title:group Date"
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1647 msgctxt "@title:group Date"
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1653 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1660 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgctxt "@title:group Date"
1667 #| msgid "Three Weeks Ago"
1668 msgctxt "@title:group Date"
1669 msgid "One Week Ago"
1670 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1674 msgctxt "@title:group Date"
1675 msgid "Two Weeks Ago"
1676 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "Three Weeks Ago"
1682 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Earlier this Month"
1688 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1691 #, fuzzy, kde-format
1693 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1694 #| "full year number"
1695 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1697 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1698 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1699 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1700 "text that should not be formatted as a date"
1701 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1702 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1707 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1708 "context @title:group Date"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1713 #, fuzzy, kde-format
1715 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1716 #| "full year number"
1717 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1719 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1720 "current locale, and yyyy is full year number."
1721 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1722 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
1727 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
1733 #, fuzzy, kde-format
1735 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1736 #| "full year number"
1737 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1739 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1740 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1741 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1742 "text that should not be formatted as a date"
1743 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1744 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
1749 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1750 "context @title:group Date"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1755 #, fuzzy, kde-format
1757 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1758 #| "full year number"
1759 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1761 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1762 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1763 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1764 "text that should not be formatted as a date"
1765 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1766 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1771 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1772 "context @title:group Date"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1777 #, fuzzy, kde-format
1779 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1780 #| "full year number"
1781 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1783 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1784 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1785 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1786 "text that should not be formatted as a date"
1787 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1788 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1793 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1794 "context @title:group Date"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
1799 #, fuzzy, kde-format
1801 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1802 #| "full year number"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1810 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1815 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1816 "context @title:group Date"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
1823 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1824 "and yyyy is full year number"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1831 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
1839 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1846 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1853 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1855 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1867 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1868 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1869 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1870 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1875 #| msgid "File Manager"
1878 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1891 #| msgid "Modified:"
1894 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1899 msgid "The date format can be selected in settings."
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1904 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1905 #| msgid "Create New"
1908 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1925 #| msgctxt "@label:textbox"
1926 #| msgid "Location:"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1937 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1942 #| msgid "Add Comment..."
1945 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1959 #| msgctxt "@info:credit"
1960 #| msgid "Documentation"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1978 #| msgid "Change Comment..."
1981 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1995 msgid "Date Photographed"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2006 msgctxt "@label width x height"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2025 #| msgctxt "@info:credit"
2026 #| msgid "Documentation"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2049 #| msgctxt "@title:group General settings"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2065 #| msgctxt "@info:credit"
2066 #| msgid "Documentation"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2082 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2086 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2089 msgid "Release Year"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2094 msgid "Aspect Ratio"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2109 #| msgctxt "@action:inmenu"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2120 #| msgctxt "@title:group Name"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2128 msgid "File Extension"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2133 #| msgctxt "@action:inmenu"
2136 msgid "Deletion Time"
2137 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2141 #| msgctxt "@info:credit"
2142 #| msgid "Documentation"
2144 msgid "Link Destination"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2149 msgid "Downloaded From"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2160 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2161 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt "@info:status"
2177 #| msgid "Unknown size"
2178 msgctxt "@info:status"
2179 msgid "Unknown error."
2183 #, fuzzy, kde-format
2192 msgid "File Manager"
2193 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2197 msgctxt "@info:credit"
2198 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2203 msgctxt "@info:credit"
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgctxt "@info:credit"
2210 #| msgid "Maintainer and developer"
2211 msgctxt "@info:credit"
2212 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2213 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2217 msgctxt "@info:credit"
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@info:credit"
2224 #| msgid "Maintainer and developer"
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2227 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "Elvis Angelaccio"
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@info:credit"
2238 #| msgid "Maintainer and developer"
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2241 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Emmanuel Pescosta"
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt "@info:credit"
2252 #| msgid "Maintainer and developer"
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2255 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Frank Reininghaus"
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info:credit"
2266 #| msgid "Maintainer and developer"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2269 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2273 msgctxt "@info:credit"
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Maintainer and developer"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2283 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Sebastian Trüg"
2291 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2292 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2294 msgctxt "@info:credit"
2300 msgctxt "@info:credit"
2302 msgstr "David Faure"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Aaron J. Seigo"
2308 msgstr "Aaron J. Seigo"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Rafael Fernández López"
2314 msgstr "Rafael Fernández López"
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Kevin Ottens"
2320 msgstr "Kevin Ottens"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Holger Freyther"
2326 msgstr "Holger Freyther"
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Max Blazejak"
2332 msgstr "Max Blazejak"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Michael Austin"
2338 msgstr "Michael Austin"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Documentation"
2348 msgctxt "@info:shell"
2349 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2354 msgctxt "@info:shell"
2355 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2360 msgctxt "@info:shell"
2361 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Document to open"
2374 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2376 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2377 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 #| msgctxt "@action:inmenu"
2380 #| msgid "Show Hidden Files"
2381 msgid "Hidden files shown"
2382 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2384 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2385 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2387 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2390 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2391 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2392 #, fuzzy, kde-format
2393 #| msgctxt "@title:tab"
2395 msgid "Automatic scrolling"
2398 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2417 #, fuzzy, kde-format
2418 #| msgctxt "@action:inmenu"
2419 #| msgid "Move To Trash"
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Move to Trash"
2422 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Show Hidden Files"
2434 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Limit to Home Directory"
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Automatic Scrolling"
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2454 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2455 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2456 #, fuzzy, kde-format
2457 #| msgctxt "@label:listbox"
2459 msgid "Previews shown"
2460 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2462 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2463 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2465 msgid "Auto-Play media files"
2468 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2469 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgctxt "@info:tooltip"
2472 #| msgid "Hide Filter Bar"
2473 msgid "Show item on hover"
2474 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2476 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2477 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2479 msgid "Date display format"
2482 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgctxt "@label:listbox"
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2488 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2490 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Auto-Play media files"
2496 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@info:tooltip"
2499 #| msgid "Hide Filter Bar"
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Show item on hover"
2502 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2505 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgid "Change Comment..."
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Configure..."
2510 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2512 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Condensed Date"
2518 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2520 msgctxt "@label::textbox"
2521 msgid "Select which data should be shown:"
2524 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2525 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgid "%1 item selected"
2528 #| msgid_plural "%1 items selected"
2530 msgid "%1 item selected"
2531 msgid_plural "%1 items selected"
2532 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2533 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2535 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2540 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2545 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2546 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2548 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2551 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2552 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgid "Change Comment..."
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2556 msgid "Configure Trash…"
2557 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2559 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2562 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2563 "and then reopen the panel."
2566 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2568 msgid "Install Konsole"
2571 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2572 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@label:textbox"
2575 #| msgid "Location:"
2579 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2580 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2586 #, fuzzy, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@title:group Size"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@info:credit"
2604 #| msgid "Documentation"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@title:group"
2612 #| msgid "File Previews"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@action:inmenu"
2620 #| msgid "Show Hidden Files"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@label:textbox"
2634 #| msgid "Location:"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group Date"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@title:group Date"
2650 #| msgid "Yesterday"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:group Date"
2658 #| msgid "Last Week"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@title:group Date"
2666 #| msgid "Earlier this Month"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@title:group Date"
2674 #| msgid "Last Week"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@label:textbox"
2682 #| msgid "Location:"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Highest Rating"
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@action:inmenu"
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Clear Selection"
2723 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2727 msgctxt "String list separator"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2732 #, fuzzy, kde-format
2735 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2737 msgid_plural "Tags: %2"
2738 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2739 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2742 #, fuzzy, kde-format
2745 msgctxt "@action:button"
2747 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2751 msgctxt "action:button"
2752 msgid "From Here (%1)"
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2757 msgctxt "action:button"
2758 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgctxt "@label:listbox"
2770 #| msgid "Grid spacing:"
2771 msgctxt "@info:tooltip"
2772 msgid "Quit searching"
2773 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2775 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2776 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgid "File Manager"
2779 msgctxt "action:button"
2781 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2784 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgid "Add Comment..."
2787 msgctxt "action:button"
2789 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2793 msgctxt "action:button"
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2799 msgctxt "action:button"
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2805 msgctxt "action:button"
2806 msgid "Search in your home directory"
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2811 msgid "More Search Tools"
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2817 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2819 msgid "Query Results from '%1'"
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2824 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2825 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2828 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2829 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2834 msgctxt "@action:button"
2835 msgid "Cancel Copying"
2838 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2840 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2841 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2844 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2848 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2854 #| msgid "Deleting files or folders"
2855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2856 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2857 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel Cutting"
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2877 msgctxt "@action:button"
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2883 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2884 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2887 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@title:group"
2891 #| msgid "Ask For Confirmation When"
2892 msgctxt "@action:button"
2893 msgid "Cancel Duplicating"
2894 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
2896 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2897 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2900 msgctxt "@action keep short"
2904 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2914 msgctxt "@action:button"
2915 msgid "Cancel Moving"
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2920 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2921 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2927 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2928 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2929 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2930 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2937 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2938 msgid "Paste from Clipboard"
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2943 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2944 msgid "Dismiss This Reminder"
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2949 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2950 msgid "Don't Remind Me Again"
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2955 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2957 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2958 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2961 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2964 msgctxt "@action:button"
2965 msgid "Cancel Renaming"
2968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2972 #. and a fallback will be used.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2976 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2977 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2985 #. and a fallback will be used.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2989 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2990 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3002 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3003 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3011 #. and a fallback will be used.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3015 msgid "Permanently Delete %2"
3016 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3024 #. and a fallback will be used.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3028 msgid "Duplicate %2"
3029 msgid_plural "Duplicate %2"
3033 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3034 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3035 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3036 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3037 #. and a fallback will be used.
3038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@action:inmenu"
3041 #| msgid "Move To Trash"
3043 msgid "Move %2 to the Trash"
3044 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3045 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3046 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3048 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3049 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3050 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3051 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3052 #. and a fallback will be used.
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@action:button"
3059 msgid_plural "Rename %2"
3060 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3061 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3063 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3065 msgctxt "@info:whatsthis"
3067 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3068 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3069 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3070 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3071 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3072 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3073 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3074 "the current selection.</para>"
3077 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3079 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3080 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3083 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3088 msgid "Selection Mode"
3089 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3091 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgctxt "@action:button"
3096 msgid "Exit Selection Mode"
3097 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3101 msgctxt "@label:textbox"
3102 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@action:inmenu"
3108 #| msgid "Empty Trash"
3109 msgctxt "@label:textbox"
3111 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3115 msgctxt "@action:button"
3116 msgid "Download New Services..."
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3123 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3127 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3130 msgid "Restart now?"
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@action:inmenu"
3137 msgctxt "@option:check"
3139 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgctxt "@option:check"
3144 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3145 msgctxt "@option:check"
3146 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3147 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3153 msgctxt "@item:inmenu"
3157 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3158 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3159 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3160 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3161 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3162 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3165 #| msgid "System Font"
3166 msgid "Use system font"
3167 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3169 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3170 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3172 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3173 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3174 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:group"
3177 #| msgid "Icon Size"
3179 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3181 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@label:listbox"
3190 msgid "Preview size"
3191 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3193 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3194 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3196 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@option:check"
3203 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3204 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3205 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3208 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@option:check"
3211 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3212 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3213 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3218 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@option:check"
3225 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3226 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3227 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@option:check"
3233 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3234 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3235 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3237 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3238 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@option:check"
3241 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3242 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3243 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@option:check"
3249 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3250 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3251 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3256 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3260 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@option:check"
3263 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3264 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3265 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@option:check"
3271 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3272 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3273 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@option:check"
3279 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3280 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3281 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3284 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3286 msgid "Position of columns"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3290 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3292 msgid "Side Padding"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3298 msgid "Highlight entire row"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3302 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3304 msgid "Expandable folders"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3310 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3313 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3316 msgid "Recursive directory size limit"
3319 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3320 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3322 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3325 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3326 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3328 msgid "Permissions style format"
3331 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu"
3335 #| msgid "Show Hidden Files"
3337 msgid "Hidden files shown"
3338 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3345 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3346 "will be shown in the file view."
3349 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3359 msgctxt "@info:whatsthis"
3360 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@title:menu"
3367 #| msgid "View Mode"
3370 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3377 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3378 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3381 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@label:listbox"
3387 msgid "Previews shown"
3388 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3393 msgctxt "@info:whatsthis"
3395 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3399 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3403 msgid "Grouped Sorting"
3406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3409 msgctxt "@info:whatsthis"
3411 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3414 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3418 msgid "Sort files by"
3421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3424 msgctxt "@info:whatsthis"
3426 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3434 msgid "Order in which to sort files"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3441 #| msgid "Deleting files or folders"
3443 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3444 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3450 #| msgid "Deleting files or folders"
3452 msgid "Show hidden files and folders last"
3453 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3459 msgid "Visible roles"
3462 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@title:tab"
3468 msgid "Header column widths"
3471 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu"
3475 #| msgid "Properties"
3477 msgid "Properties last changed"
3480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@option:check"
3491 #| msgid "Show space information"
3493 msgid "Additional Information"
3494 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3499 msgid "Should the URL be editable for the user"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3505 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3511 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@option:check"
3518 #| msgid "Show space information"
3519 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3520 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3522 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3526 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3530 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3534 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3535 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3536 "were removed/renamed ...etc"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3543 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3547 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3553 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3556 msgid "Remember open folders and tabs"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3562 msgid "Split the view into two panes"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3568 msgid "Should the filter bar be shown"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@option:radio"
3575 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3576 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3577 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@option:check"
3583 #| msgid "Browse through archives"
3584 msgid "Browse through archives"
3585 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3590 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3593 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3597 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3598 "running in the Terminal panel."
3601 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3602 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@title:window"
3605 #| msgid "Rename Item"
3606 msgid "Rename inline"
3607 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3612 msgid "Show selection toggle"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3619 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3623 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3626 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3632 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3638 msgid "New tab will be open after last one"
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@option:check"
3645 #| msgid "Show tooltips"
3646 msgid "Show tooltips"
3647 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:radio"
3653 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3654 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3655 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3660 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@option:check"
3667 #| msgid "Show space information"
3668 msgid "Show the statusbar"
3669 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@option:check"
3675 #| msgid "Show space information"
3676 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3677 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@option:check"
3683 #| msgid "Show space information"
3684 msgid "Show the space information in the statusbar"
3685 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3690 msgid "Lock the layout of the panels"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3696 msgid "Enlarge Small Previews"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3703 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3707 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3708 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label:listbox"
3711 #| msgid "Text width:"
3712 msgid "Text width index"
3713 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3716 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3718 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3722 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3724 msgid "Enabled plugins"
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3728 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgid "Change Comment..."
3731 msgctxt "@title:window"
3733 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3735 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3737 msgctxt "@title:group General settings"
3741 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3743 msgctxt "@title:group"
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3749 msgctxt "@title:group"
3751 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3755 msgctxt "@title:group"
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@title:group"
3762 #| msgid "Context Menu"
3763 msgctxt "@title:group"
3764 msgid "Context Menu"
3765 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3767 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3768 #, fuzzy, kde-format
3771 msgctxt "@title:group"
3773 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3777 msgctxt "@title:group"
3778 msgid "User Feedback"
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3784 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3792 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@option:radio"
3795 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3796 msgctxt "@option:radio"
3797 msgid "Use common display style for all folders"
3798 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "@option:radio"
3803 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3804 msgctxt "@option:radio"
3805 msgid "Remember display style for each folder"
3806 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
3808 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3812 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3816 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@title:menu"
3819 #| msgid "View Mode"
3820 msgctxt "@title:group"
3822 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3824 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3826 msgctxt "option:radio"
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3832 msgctxt "option:radio"
3833 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3836 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3838 msgctxt "option:radio"
3839 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3842 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@info:progress"
3845 #| msgid "Counting folders: %1"
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "Sorting mode: "
3848 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3852 msgctxt "option:check split view panes"
3853 msgid "Switch between panes with Tab key"
3856 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3858 msgctxt "@title:group"
3859 msgid "Split view: "
3862 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3864 msgctxt "option:check"
3865 msgid "Turning off split view closes active pane"
3868 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3870 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3873 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3875 msgctxt "@option:check"
3876 msgid "Show tooltips"
3877 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3879 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3880 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3882 msgctxt "@title:group"
3883 msgid "Miscellaneous: "
3886 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3888 msgctxt "@option:check"
3889 msgid "Show selection marker"
3892 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@title:window"
3895 #| msgid "Rename Item"
3896 msgctxt "option:check"
3897 msgid "Rename inline"
3898 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3900 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3902 msgctxt "@title:window"
3903 msgid "Configure Preview for %1"
3906 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@title:group"
3909 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3910 msgctxt "@title:group"
3911 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3912 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3914 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3917 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3919 msgid "Moving files or folders to trash"
3920 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3922 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgctxt "@action:inmenu"
3925 #| msgid "Empty Trash"
3926 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3927 msgid "Emptying trash"
3928 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3930 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3933 #| msgid "Deleting files or folders"
3934 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3935 msgid "Deleting files or folders"
3936 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3938 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@title:group"
3941 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3942 msgctxt "@title:group"
3943 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3944 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3946 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3949 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3952 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3954 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3955 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3958 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3960 msgctxt "@title:group"
3961 msgid "When opening an executable file:"
3964 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3969 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3971 msgid "Open in application"
3974 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3979 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3980 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3982 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3986 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3987 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@label:listbox"
3991 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3993 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3995 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3996 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@title:group"
3999 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4000 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4001 msgid "Confirmations"
4002 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4004 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@title:group"
4007 #| msgid "Status Bar"
4008 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4012 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@label:listbox"
4016 msgctxt "@title:group"
4017 msgid "Show previews in the view for:"
4018 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4020 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4023 #| msgid "Deleting files or folders"
4024 msgid "Skip previews for local files above:"
4025 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4027 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4028 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4030 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4034 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4039 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4042 msgid "Skip previews for remote files above:"
4045 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label:listbox"
4050 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4052 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:group"
4055 #| msgid "Status Bar"
4056 msgctxt "@option:check"
4057 msgid "Show status bar"
4060 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4062 msgctxt "@option:check"
4063 msgid "Show zoom slider"
4066 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4068 msgctxt "@option:check"
4069 msgid "Show space information"
4070 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4072 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4073 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4075 msgctxt "@title:tab"
4079 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4080 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4082 msgctxt "@title:tab"
4086 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4087 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4089 msgctxt "@title:tab"
4093 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:button"
4096 #| msgid "Use Current Location"
4097 msgctxt "option:radio"
4098 msgid "After current tab"
4099 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4101 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4103 msgctxt "option:radio"
4104 msgid "At end of tab bar"
4107 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4109 msgctxt "@title:group"
4110 msgid "Open new tabs: "
4113 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4115 msgctxt "@option:check"
4116 msgid "Open archives as folder"
4119 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4121 msgctxt "option:check"
4122 msgid "Open folders during drag operations"
4125 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@title:group General settings"
4129 msgctxt "@title:group"
4133 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4135 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4136 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4139 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:button"
4142 #| msgid "Use Current Location"
4143 msgctxt "@action:button"
4144 msgid "Select Home Location"
4145 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4147 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4149 msgctxt "@action:button"
4150 msgid "Use Current Location"
4151 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4155 msgctxt "@action:button"
4156 msgid "Use Default Location"
4157 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@title:group"
4163 msgctxt "@label:textbox"
4164 msgid "Show on startup:"
4167 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4169 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4170 msgid "Begin in split view mode"
4173 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4175 msgid "New windows:"
4178 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4180 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4181 msgid "Show filter bar"
4184 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4186 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4187 msgid "Make location bar editable"
4190 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4192 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4193 msgid "Open new folders in tabs"
4196 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:group General settings"
4200 msgctxt "@label:checkbox"
4204 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4206 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4207 msgid "Show full path inside location bar"
4210 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4213 msgid "Show full path in title bar"
4216 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4220 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4224 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4226 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4228 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4230 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4232 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4234 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4236 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4238 msgctxt "@action:button Choose font"
4240 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@label:listbox"
4246 msgctxt "@label:listbox"
4247 msgid "Default icon size:"
4248 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@label:listbox"
4254 msgctxt "@label:listbox"
4255 msgid "Preview icon size:"
4256 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4260 msgctxt "@label:listbox"
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:group Size"
4268 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@title:group Size"
4276 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4284 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4292 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label:listbox"
4299 #| msgid "Text width:"
4300 msgctxt "@label:listbox"
4301 msgid "Label width:"
4302 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4306 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4312 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4318 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4324 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4330 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4336 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@label:slider"
4343 #| msgid "Maximum file size:"
4344 msgctxt "@label:listbox"
4345 msgid "Maximum lines:"
4346 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4350 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@title:group Size"
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@title:group Size"
4366 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4374 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label:listbox"
4381 #| msgid "Text width:"
4382 msgctxt "@label:listbox"
4383 msgid "Maximum width:"
4384 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4388 msgctxt "@option:check"
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:group Size"
4396 msgctxt "@label:checkbox"
4398 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4402 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4403 msgid "By clicking anywhere on the row"
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4408 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4409 msgid "By clicking on icon or name"
4412 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4416 #| msgid "Deleting files or folders"
4417 msgctxt "@title:group"
4418 msgid "Open files and folders:"
4419 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@label:textbox"
4424 #| msgid "Number of lines:"
4425 msgctxt "option:radio"
4426 msgid "Number of items"
4427 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4431 msgctxt "option:radio"
4432 msgid "Size of contents, up to "
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4438 msgid_plural " levels deep"
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4444 msgctxt "@title:group"
4445 msgid "Folder size displays:"
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4450 msgctxt "option:radio as in relative date"
4451 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4456 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4457 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:inmenu"
4464 msgctxt "@title:group"
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4470 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4471 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4476 msgctxt "option:radio as numeric style"
4477 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4482 msgctxt "option:radio as combined style"
4483 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Permissions style:"
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4495 msgctxt "@info:tooltip"
4496 msgid "Size: 1 pixel"
4497 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4498 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4499 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4503 msgctxt "@title:window"
4504 msgid "View Display Style"
4507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4509 msgctxt "@item:inlistbox"
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4515 msgctxt "@item:inlistbox"
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4527 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4533 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4539 msgctxt "@option:check"
4540 msgid "Show folders first"
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@action:inmenu"
4546 #| msgid "Show Hidden Files"
4547 msgctxt "@option:check"
4548 msgid "Show hidden files last"
4549 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4553 msgctxt "@option:check"
4554 msgid "Show preview"
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4559 msgctxt "@option:check"
4560 msgid "Show in groups"
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4565 msgctxt "@option:check"
4566 msgid "Show hidden files"
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@option:check"
4572 #| msgid "Show space information"
4573 msgctxt "@title:group"
4574 msgid "Additional Information"
4575 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4579 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4584 msgctxt "@label:listbox"
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4590 msgctxt "@label:listbox"
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@title:group"
4597 #| msgid "View Properties"
4598 msgid "View options:"
4599 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4603 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4604 msgid "Current folder"
4607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4609 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4610 msgid "Current folder and sub-folders"
4613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4615 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4621 msgctxt "@title:group"
4625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Use as default view settings"
4631 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4635 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4643 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4646 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4648 msgctxt "@title:window"
4649 msgid "Applying View Properties"
4650 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4652 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4654 msgctxt "@info:progress"
4655 msgid "Counting folders: %1"
4656 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4658 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4660 msgctxt "@info:progress"
4664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4666 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4675 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4677 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4678 msgid "Sets the size of the file icons."
4681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4686 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check"
4689 #| msgid "Show space information"
4691 msgid "Stop loading"
4692 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4696 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4698 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4699 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4700 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4701 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4702 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4703 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4704 "device.</item></list></para>"
4707 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@option:check"
4710 #| msgid "Show tooltips"
4711 msgctxt "@action:inmenu"
4712 msgid "Show Zoom Slider"
4713 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4715 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@option:check"
4718 #| msgid "Show space information"
4719 msgctxt "@action:inmenu"
4720 msgid "Show Space Information"
4721 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4723 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4725 msgctxt "@info:status Free disk space"
4729 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4731 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4732 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4735 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4737 msgid "Trash Emptied"
4740 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4742 msgid "The Trash was emptied."
4745 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
4748 #| msgid "Add to Places"
4749 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4751 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
4753 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4755 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4756 msgid "Count of available Network Shares"
4759 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4761 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4765 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4767 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4768 msgid "A subset of Dolphin settings."
4771 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4773 msgid "Select Remote Charset"
4776 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@label:listbox"
4781 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4783 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
4790 #: views/dolphinview.cpp:638
4792 msgctxt "@info:status"
4793 msgid "1 Folder selected"
4794 msgid_plural "%1 Folders selected"
4796 msgstr[1] "%1 ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
4798 #: views/dolphinview.cpp:639
4800 msgctxt "@info:status"
4801 msgid "1 File selected"
4802 msgid_plural "%1 Files selected"
4803 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4804 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4806 #: views/dolphinview.cpp:641
4807 #, fuzzy, kde-format
4810 msgctxt "@info:status"
4812 msgid_plural "%1 Folders"
4816 #: views/dolphinview.cpp:642
4818 msgctxt "@info:status"
4820 msgid_plural "%1 Files"
4824 #: views/dolphinview.cpp:646
4826 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4828 msgstr "%1, %2 (%3)"
4830 #: views/dolphinview.cpp:648
4832 msgctxt "@info:status files (size)"
4836 #: views/dolphinview.cpp:652
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@title:group Size"
4840 msgctxt "@info:status"
4841 msgid "0 Folders, 0 Files"
4842 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4844 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4846 msgctxt "<filename> copy"
4850 #: views/dolphinview.cpp:1060
4852 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4853 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4857 #: views/dolphinview.cpp:1072
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@action:inmenu"
4861 msgctxt "@action:button"
4862 msgid "Open %1 Item"
4863 msgid_plural "Open %1 Items"
4867 #: views/dolphinview.cpp:1203
4869 msgctxt "@action:inmenu"
4870 msgid "Side Padding"
4873 #: views/dolphinview.cpp:1207
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:tab"
4877 msgctxt "@action:inmenu"
4878 msgid "Automatic Column Widths"
4881 #: views/dolphinview.cpp:1212
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:tab"
4885 msgctxt "@action:inmenu"
4886 msgid "Custom Column Widths"
4889 #: views/dolphinview.cpp:1783
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@info:status"
4892 #| msgid "Delete operation completed."
4893 msgctxt "@info:status"
4894 msgid "Trash operation completed."
4895 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
4897 #: views/dolphinview.cpp:1793
4899 msgctxt "@info:status"
4900 msgid "Delete operation completed."
4901 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
4903 #: views/dolphinview.cpp:1949
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@title:window"
4906 #| msgid "Rename Item"
4907 msgctxt "@action:button"
4908 msgid "Rename and Hide"
4909 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4911 #: views/dolphinview.cpp:1958
4914 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4915 "Do you still want to rename it?"
4918 #: views/dolphinview.cpp:1960
4921 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4922 "Do you still want to rename it?"
4925 #: views/dolphinview.cpp:1962
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@action:inmenu"
4928 #| msgid "Show Hidden Files"
4929 msgid "Hide this File?"
4930 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4932 #: views/dolphinview.cpp:1962
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@title:group"
4935 #| msgid "Home Folder"
4936 msgid "Hide this Folder?"
4937 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
4939 #: views/dolphinview.cpp:2016
4941 msgctxt "@info:status"
4942 msgid "The location is empty."
4943 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4945 #: views/dolphinview.cpp:2018
4947 msgctxt "@info:status"
4948 msgid "The location '%1' is invalid."
4949 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
4951 #: views/dolphinview.cpp:2272
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@info:progress"
4954 #| msgid "Loading folder..."
4956 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
4958 #: views/dolphinview.cpp:2291
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@info:progress"
4961 #| msgid "Loading folder..."
4962 msgid "Loading canceled"
4963 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
4965 #: views/dolphinview.cpp:2293
4967 msgid "No items matching the filter"
4970 #: views/dolphinview.cpp:2295
4972 msgid "No items matching the search"
4975 #: views/dolphinview.cpp:2297
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@info:status"
4978 #| msgid "The location is empty."
4979 msgid "Trash is empty"
4980 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4982 #: views/dolphinview.cpp:2300
4987 #: views/dolphinview.cpp:2303
4989 msgid "No files tagged with \"%1\""
4992 #: views/dolphinview.cpp:2307
4994 msgid "No recently used items"
4997 #: views/dolphinview.cpp:2309
4999 msgid "No shared folders found"
5002 #: views/dolphinview.cpp:2311
5004 msgid "No relevant network resources found"
5007 #: views/dolphinview.cpp:2313
5009 msgid "No MTP-compatible devices found"
5012 #: views/dolphinview.cpp:2315
5014 msgid "No Apple devices found"
5017 #: views/dolphinview.cpp:2317
5019 msgid "No Bluetooth devices found"
5022 #: views/dolphinview.cpp:2319
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgctxt "@title:group Size"
5026 msgid "Folder is empty"
5027 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@action:inmenu"
5032 #| msgid "Paste One Folder"
5034 msgid "Create Folder..."
5035 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5039 msgctxt "@info:whatsthis"
5041 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5042 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5047 msgctxt "@info:whatsthis"
5049 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5050 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5051 "from if disk space is needed."
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5056 msgctxt "@info:whatsthis"
5058 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5059 "recovered by normal means."
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5064 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5065 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5070 msgctxt "@action:inmenu File"
5071 msgid "Duplicate Here"
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@action:inmenu"
5077 #| msgid "Properties"
5078 msgctxt "@action:inmenu File"
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5084 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5086 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5087 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5088 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5089 "there like managing read- and write-permissions."
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@label:textbox"
5095 #| msgid "Location:"
5096 msgctxt "@action:incontextmenu"
5097 msgid "Copy Location"
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5102 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5103 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@action:inmenu"
5109 #| msgid "Move To Trash"
5110 msgctxt "@action:inmenu File"
5111 msgid "Move to Trash…"
5112 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@action:inmenu"
5118 msgctxt "@action:inmenu File"
5120 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5124 msgctxt "@action:inmenu File"
5125 msgid "Duplicate Here…"
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@label:textbox"
5131 #| msgid "Location:"
5132 msgctxt "@action:incontextmenu"
5133 msgid "Copy Location…"
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5138 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5140 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5141 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5142 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5143 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5144 "interface> option is enabled.</para>"
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5149 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5151 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5152 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5153 "the overview in folders with many items.</para>"
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5158 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5160 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5161 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5162 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5163 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5164 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5165 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5166 "of multiple folders in the same list.</para>"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@title:menu"
5172 #| msgid "View Mode"
5173 msgctxt "@action:intoolbar"
5175 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5179 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5180 msgid "This increases the icon size."
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5185 msgctxt "@action:inmenu View"
5186 msgid "Reset Zoom Level"
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@label:listbox"
5193 msgid "Zoom To Default"
5194 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5198 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5199 msgid "This resets the icon size to default."
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5204 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5205 msgid "This reduces the icon size."
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5210 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgctxt "@label:listbox"
5218 msgctxt "@action:intoolbar"
5219 msgid "Show Previews"
5220 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5223 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5225 #| msgid "Deleting files or folders"
5227 msgid "Show preview of files and folders"
5228 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5232 msgctxt "@info:whatsthis"
5234 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5235 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@title:group Size"
5243 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5244 msgid "Folders First"
5245 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@action:inmenu"
5250 #| msgid "Show Hidden Files"
5251 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5252 msgid "Hidden Files Last"
5253 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5257 msgctxt "@action:inmenu View"
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@option:check"
5264 #| msgid "Show space information"
5265 msgctxt "@action:inmenu View"
5266 msgid "Show Additional Information"
5267 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5271 msgctxt "@action:inmenu View"
5272 msgid "Show in Groups"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5277 msgctxt "@info:whatsthis"
5278 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@action:inmenu"
5284 #| msgid "Show Hidden Files"
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5286 msgid "Show Hidden Files"
5287 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5291 msgctxt "@info:whatsthis"
5293 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5294 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5295 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5296 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@title:group"
5303 #| msgid "View Properties"
5304 msgctxt "@action:inmenu View"
5305 msgid "Adjust View Display Style..."
5306 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5310 msgctxt "@info:whatsthis"
5312 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@title:tab"
5319 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5326 msgid "Icons view mode"
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5331 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@title:tab"
5340 msgid "Compact view mode"
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@title:tab"
5347 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5354 msgid "Details view mode"
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5359 msgctxt "Sort descending"
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5365 msgctxt "Sort ascending"
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@title:group Size"
5373 msgctxt "Sort descending"
5374 msgid "Largest First"
5375 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@title:group Size"
5381 msgctxt "Sort ascending"
5382 msgid "Smallest First"
5383 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@title:group Size"
5389 msgctxt "Sort descending"
5390 msgid "Newest First"
5391 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgctxt "@title:group Size"
5397 msgctxt "Sort ascending"
5398 msgid "Oldest First"
5399 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@title:group Size"
5405 msgctxt "Sort descending"
5406 msgid "Highest First"
5407 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@title:group Size"
5413 msgctxt "Sort ascending"
5414 msgid "Lowest First"
5415 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5419 msgctxt "Sort descending"
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5425 msgctxt "Sort ascending"
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5432 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5433 "selection is empty when this text is shown."
5434 msgid "Actions for Current View"
5437 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5438 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5439 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5440 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5441 #. and a fallback will be used.
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5444 msgid "Actions for %1"
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5450 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5451 "of selected files/folders."
5452 msgid "Actions for One Selected Item"
5453 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5457 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5459 msgctxt "@info:status"
5460 msgid "Updating version information..."
5464 #~| msgctxt "@label:textbox"
5465 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5467 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5468 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5471 #~| msgctxt "@info:credit"
5472 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5473 #~ msgctxt "@info:credit"
5475 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5477 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5480 #~| msgctxt "@label"
5481 #~| msgid "Total size:"
5482 #~ msgid "Font family"
5483 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5486 #~| msgctxt "@label"
5487 #~| msgid "Total size:"
5488 #~ msgid "Font size"
5489 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5492 #~| msgctxt "@label"
5493 #~| msgid "Total size:"
5494 #~ msgid "Font weight"
5495 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5498 #~| msgctxt "@label"
5499 #~| msgid "Add Comment..."
5502 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5505 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5509 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5512 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5515 #~ msgid "Safely Remove"
5516 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5519 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5523 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5526 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5530 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5533 #~| msgctxt "@label"
5534 #~| msgid "Add Comment..."
5535 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5537 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5540 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5544 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5547 #~| msgctxt "@label"
5548 #~| msgid "Add Comment..."
5549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5550 #~ msgid "Add Entry..."
5551 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5554 #~| msgctxt "@title:group"
5555 #~| msgid "Icon Size"
5556 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5557 #~ msgid "Icon Size"
5558 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5560 #~ msgctxt "@title:window"
5561 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5562 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5565 #~| msgctxt "@option:check"
5566 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5567 #~ msgctxt "@action"
5568 #~ msgid "Show menu"
5569 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5572 #~| msgctxt "@info:status"
5573 #~| msgid "Unknown size"
5574 #~ msgctxt "@item:intable"
5576 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5579 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5580 #~| msgid "Deleting files or folders"
5582 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5583 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5585 #~ msgctxt "@info:status"
5586 #~ msgid "Unknown size"
5587 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5590 #~| msgctxt "@title:group"
5592 #~ msgctxt "@label:textbox"
5593 #~ msgid "Start in:"
5597 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5598 #~| msgid "Add to Places"
5599 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5600 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5601 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5603 #~ msgctxt "@title:window"
5604 #~ msgid "Rename Items"
5605 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5607 #~ msgctxt "@label:textbox"
5608 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5609 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5611 #~ msgctxt "@info:status"
5612 #~ msgid "New name #"
5613 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
5616 #~| msgctxt "@title:group"
5617 #~| msgid "View Properties"
5618 #~ msgctxt "@action:button"
5619 #~ msgid "Fewer Options"
5620 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5623 #~| msgctxt "@title:group"
5624 #~| msgid "View Properties"
5625 #~ msgctxt "@action:button"
5626 #~ msgid "More Options"
5627 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5630 #~| msgctxt "@title:group Size"
5632 #~ msgctxt "@option:check"
5634 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5637 #~| msgctxt "@title:group Date"
5639 #~ msgctxt "@option:option"
5644 #~| msgctxt "@title:group Date"
5645 #~| msgid "Yesterday"
5646 #~ msgctxt "@option:option"
5647 #~ msgid "Yesterday"
5651 #~| msgctxt "@label:listbox"
5652 #~| msgid "Preview:"
5653 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5655 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5658 #~ msgid "Add to Places"
5659 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
5662 #~| msgctxt "@label:textbox"
5663 #~| msgid "Location:"
5665 #~ msgid "Location:"
5669 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5670 #~| msgid "Add to Places"
5671 #~ msgctxt "@title:window"
5672 #~ msgid "Add Places Entry"
5673 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5676 #~| msgctxt "@option:check"
5677 #~| msgid "Show tooltips"
5678 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5679 #~ msgid "Show All Entries"
5680 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5683 #~| msgctxt "@option:check"
5684 #~| msgid "Show space information"
5685 #~ msgctxt "@title:group"
5686 #~ msgid "Additional Information Shown"
5687 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5690 #~| msgctxt "@option:radio"
5691 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5692 #~ msgctxt "@option:check"
5693 #~ msgid "Use these view properties as default"
5694 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5696 #~ msgctxt "@label:textbox"
5697 #~ msgid "Location:"
5700 #~ msgctxt "@title:group"
5701 #~ msgid "Icon Size"
5702 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5704 #~ msgctxt "@label:listbox"
5706 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5708 #~ msgctxt "@title:group"
5712 #~ msgctxt "@label:listbox"
5714 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
5717 #~| msgctxt "@label"
5719 #~ msgctxt "@label:listbox"
5723 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5727 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5732 #~| msgctxt "@title:group"
5733 #~| msgid "File Previews"
5735 #~ msgid "Image Size"
5736 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5739 #~| msgctxt "@label"
5741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5743 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5746 #~| msgctxt "@title:group Date"
5748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5753 #~| msgctxt "@title:group Date"
5754 #~| msgid "Yesterday"
5755 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5756 #~ msgid "Yesterday"
5760 #~| msgctxt "@title:group Date"
5761 #~| msgid "Earlier this Month"
5762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5763 #~ msgid "This Month"
5764 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5767 #~| msgctxt "@title:group Date"
5768 #~| msgid "Earlier this Month"
5769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5770 #~ msgid "Last Month"
5771 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5774 #~| msgctxt "@info:credit"
5775 #~| msgid "Documentation"
5776 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5777 #~ msgid "Documents"
5778 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5781 #~| msgctxt "@title:group"
5782 #~| msgid "File Previews"
5783 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5785 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5788 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5790 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5792 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5795 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5796 #~| msgid "Move To Trash"
5797 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5798 #~ msgid "&Move to Trash"
5799 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5803 #~| msgid "Rename..."
5804 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5805 #~ msgid "Rename..."
5806 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
5809 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5815 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5816 #~ msgid "Paste Into Folder"
5817 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
5819 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5824 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5825 #~ "locale, and %Y is full year number"
5826 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5827 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5830 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5831 #~ "and %Y is full year number"
5836 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5837 #~| msgid "Deleting files or folders"
5838 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5839 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5840 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5850 #~ msgid "Copy Text"
5851 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
5853 #~ msgctxt "@info:status"
5854 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5855 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
5857 #~ msgctxt "@title:group Date"
5858 #~ msgid "Last Week"
5859 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
5862 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5863 #~ "full year number"
5864 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5865 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
5868 #~| msgctxt "@option:check"
5869 #~| msgid "Show tooltips"
5870 #~ msgid "Zoom slider"
5871 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5874 #~| msgctxt "@title:group Date"
5876 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5881 #~| msgctxt "@title:group Date"
5882 #~| msgid "Yesterday"
5883 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5884 #~ msgid "Yesterday"
5889 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5892 #~| msgctxt "@label:slider"
5893 #~| msgid "Maximum file size:"
5894 #~ msgctxt "@option:option"
5895 #~ msgid "Maximum Rating"
5896 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5899 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5901 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5906 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5908 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5915 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5920 #~| msgctxt "@title:group"
5921 #~| msgid "Ask For Confirmation When"
5922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~ msgid "Copy Information Message"
5924 #~ msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
5927 #~| msgctxt "@info:credit"
5928 #~| msgid "Documentation"
5929 #~ msgctxt "@item:intable"
5930 #~ msgid "No destination"
5931 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5933 #~ msgctxt "@option:check"
5934 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5935 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5938 #~| msgctxt "@label:listbox"
5939 #~| msgid "Preview:"
5940 #~ msgctxt "@title:group"
5941 #~ msgid "Do not create previews for"
5942 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5945 #~| msgctxt "@title"
5946 #~| msgid "File Manager"
5947 #~ msgctxt "@item:intable"
5949 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
5952 #~| msgctxt "@label"
5954 #~ msgctxt "@item:intable"
5959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5961 #~ msgctxt "@item:intable"
5966 #~| msgctxt "@label"
5968 #~ msgctxt "@item:intable"
5973 #~| msgctxt "@info:credit"
5974 #~| msgid "Documentation"
5975 #~ msgctxt "@item:intable"
5976 #~ msgid "Destination"
5977 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5982 #~ msgctxt "@item:intable"
5987 #~| msgctxt "@info:credit"
5988 #~| msgid "Documentation"
5989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5990 #~ msgid "By Link Destination"
5991 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5994 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5996 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6000 #~ msgctxt "@info:status"
6001 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6002 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6004 #~ msgctxt "@title:tab"
6008 #~ msgctxt "@title:group"
6012 #~ msgctxt "@label:listbox"
6013 #~ msgid "Arrangement:"
6014 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6016 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6018 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6020 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6022 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6024 #~ msgctxt "@label:listbox"
6025 #~ msgid "Grid spacing:"
6026 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6028 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6030 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6032 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6036 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6044 #~ msgctxt "@title:menu"
6046 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6049 #~| msgctxt "@title:menu"
6051 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6053 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6056 #~| msgctxt "@info:credit"
6057 #~| msgid "Documentation"
6058 #~ msgctxt "@title::column"
6059 #~ msgid "Link Destination"
6060 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6063 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6065 #~ msgctxt "@title::column"
6070 #~| msgctxt "@label:listbox"
6071 #~| msgid "Arrangement:"
6072 #~ msgid "Arrangement"
6073 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6076 #~| msgctxt "@label:listbox"
6077 #~| msgid "Grid spacing:"
6078 #~ msgid "Grid spacing"
6079 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6082 #~| msgctxt "@label:textbox"
6083 #~| msgid "Number of lines:"
6084 #~ msgid "Number of textlines"
6085 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Change Comment..."
6090 #~ msgctxt "@action:button"
6091 #~ msgid "Configure..."
6092 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6095 #~| msgctxt "@label"
6097 #~ msgctxt "@title:group"
6099 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6102 #~| msgctxt "@title:group Date"
6104 #~ msgctxt "@action:button"
6109 #~| msgctxt "@title:group Date"
6110 #~| msgid "Yesterday"
6111 #~ msgctxt "@action:button"
6112 #~ msgid "Yesterday"
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6118 #~ msgctxt "@title:group"
6122 #~ msgctxt "@title:menu"
6123 #~ msgid "View Mode"
6124 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6127 #~| msgctxt "@title:group"
6134 #~| msgctxt "@title"
6135 #~| msgid "File Manager"
6137 #~ msgid "Filenames"
6138 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6145 #~| msgctxt "@label:textbox"
6146 #~| msgid "Location:"
6152 #~| msgctxt "@label"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6159 #~| msgctxt "@label"
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6166 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6173 #~| msgctxt "@label"
6175 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6180 #~| msgctxt "@label"
6181 #~| msgid "Add Comment..."
6182 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6183 #~ msgid "SVN Commit..."
6184 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6187 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6190 #~ msgid "SVN Delete"
6191 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6194 #~| msgctxt "@label"
6195 #~| msgid "Add Comment..."
6196 #~ msgctxt "@title:window"
6197 #~ msgid "SVN Commit"
6198 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Add Comment..."
6203 #~ msgctxt "@action:button"
6205 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6208 #~| msgctxt "@label"
6209 #~| msgid "Total size:"
6211 #~ msgid "Total Size:"
6212 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6215 #~| msgctxt "@label"
6217 #~ msgctxt "@label file type"
6222 #~| msgctxt "@title:window"
6223 #~| msgid "Create New Tag"
6225 #~ msgid "Create new tag:"
6226 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6232 #~ msgid "Delete tag"
6233 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgid "Delete tag"
6240 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6245 #~ msgctxt "@action:button"
6247 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Change Comment..."
6253 #~ msgid "Change..."
6254 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6257 #~| msgctxt "@label"
6259 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6264 #~| msgctxt "@label"
6266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6271 #~| msgctxt "@label"
6272 #~| msgid "Modified:"
6273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6275 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Add Comment..."
6280 #~ msgctxt "@title:window"
6281 #~ msgid "Add Comment"
6282 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6285 #~| msgctxt "@label"
6287 #~ msgctxt "@label file content size"
6292 #~| msgctxt "@label"
6293 #~| msgid "Modified:"
6294 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6296 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6299 #~| msgctxt "@label"
6302 #~ msgid "MIME Type"
6306 #~| msgctxt "@label:textbox"
6307 #~| msgid "Location:"
6308 #~ msgctxt "@label file URL"
6313 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~| msgid "Paste One Folder"
6317 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6320 #~| msgctxt "@label"
6322 #~ msgctxt "@label number of lines"
6327 #~| msgctxt "@label"
6328 #~| msgid "Modified:"
6329 #~ msgctxt "@label EXIF"
6331 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6334 #~| msgctxt "@label"
6336 #~ msgctxt "@label image width and height"
6337 #~ msgid "Width x Height"
6341 #~| msgctxt "@label:textbox"
6342 #~| msgid "Location:"
6343 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6348 #~| msgctxt "@label"
6350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6352 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6355 #~| msgctxt "@label"
6356 #~| msgid "Add Comment..."
6357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6359 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6366 #~ msgid "Modified:"
6367 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6370 #~| msgctxt "@label"
6374 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6377 #~| msgctxt "@label"
6378 #~| msgid "Add Comment..."
6381 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6384 #~| msgctxt "@label"
6385 #~| msgid "Modified:"
6387 #~ msgid "Date Modified"
6388 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6391 #~| msgctxt "@title:group"
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~ msgid "Move To Trash"
6399 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Rename..."
6404 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6405 #~ msgid "&Rename..."
6406 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6409 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~| msgid "Properties"
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6412 #~ msgid "&Properties"
6416 #~| msgctxt "@label:listbox"
6417 #~| msgid "Preview:"
6418 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6420 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6423 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6424 #~| msgid "Show Hidden Files"
6425 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6426 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6427 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6430 #~| msgctxt "@title:tab"
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6434 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6437 #~| msgctxt "@title:tab"
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6444 #~| msgctxt "@title:menu"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6448 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6450 #~ msgctxt "@title:tab General settings"