]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:310
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:313
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:316
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:319
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:322
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:326
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:398
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:399
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:405
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:600
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:602
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:651
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:661
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
553 #, kde-kuit-format
554 msgctxt "@info:whatsthis"
555 msgid ""
556 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
557 "into a new window."
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
563 msgid "Stash"
564 msgstr "Stash"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
567 #, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
570 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
573 #, fuzzy, kde-format
574 #| msgctxt "@action:inmenu"
575 #| msgid "Preview"
576 msgctxt "@info:tooltip"
577 msgid "Refresh view"
578 msgstr "Preview"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
581 #, kde-kuit-format
582 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
583 msgid ""
584 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
585 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
586 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
587 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
588 msgstr ""
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
591 #, kde-format
592 msgctxt "@action:inmenu View"
593 msgid "Stop"
594 msgstr "Stop"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
597 #, kde-format
598 msgctxt "@info"
599 msgid "Stop loading"
600 msgstr "Stop loading"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
603 #, kde-format
604 msgctxt "@info"
605 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
606 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Editable Location"
612 msgstr "Editable Location"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
619 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
620 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
621 "confirming the edited location."
622 msgstr ""
623 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
624 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
625 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
626 "confirming the edited location."
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
629 #, kde-format
630 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
631 msgid "Replace Location"
632 msgstr "Replace Location"
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis"
637 msgid ""
638 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
639 "enter a different location."
640 msgstr ""
641 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
642 "enter a different location."
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
645 #, kde-format
646 msgctxt "@action:inmenu File"
647 msgid "Undo close tab"
648 msgstr "Undo close tab"
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
651 #, kde-format
652 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
653 msgid "This returns you to the previously closed tab."
654 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
657 #, kde-kuit-format
658 msgctxt "@info:whatsthis"
659 msgid ""
660 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
661 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
662 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
663 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
664 msgstr ""
665 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
666 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
667 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
668 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
675 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
676 "folders that contain personal application data."
677 msgstr ""
678 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
679 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
680 "folders that contain personal application data."
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Compare Files"
686 msgstr "Compare Files"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid ""
692 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
693 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
694 "para>"
695 msgstr ""
696 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
697 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
698 "para>"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Open Terminal"
704 msgstr "Open Terminal"
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
707 #, kde-kuit-format
708 msgctxt "@info:whatsthis"
709 msgid ""
710 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
711 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
712 "terminal application.</para>"
713 msgstr ""
714 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
715 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
716 "terminal application.</para>"
717
718 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
720 #, kde-format
721 msgctxt "@action:inmenu Tools"
722 msgid "Open Terminal Here"
723 msgstr "Open Terminal Here"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
726 #, kde-kuit-format
727 msgctxt "@info:whatsthis"
728 msgid ""
729 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
730 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
731 "the terminal application.</para>"
732 msgstr ""
733 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
734 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
735 "the terminal application.</para>"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu Tools"
740 msgid "Focus Terminal Panel"
741 msgstr "Focus Terminal Panel"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
744 #, kde-format
745 msgctxt "@title:menu"
746 msgid "&Bookmarks"
747 msgstr "&Bookmarks"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
754 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
755 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
756 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
757 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
758 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
759 msgstr ""
760 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
761 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
762 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
763 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
764 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
765 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
768 #, kde-format
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Tab %1"
771 msgstr "Activate Tab %1"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Activate Last Tab"
777 msgstr "Activate Last Tab"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Next Tab"
783 msgstr "Next Tab"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Activate Next Tab"
789 msgstr "Activate Next Tab"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
792 #, kde-format
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Previous Tab"
795 msgstr "Previous Tab"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
798 #, kde-format
799 msgctxt "@action:inmenu"
800 msgid "Activate Previous Tab"
801 msgstr "Activate Previous Tab"
802
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
804 #, kde-format
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Show Target"
807 msgstr "Show Target"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
810 #, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Open in New Tab"
813 msgstr "Open in New Tab"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
816 #, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in New Tabs"
819 msgstr "Open in New Tabs"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu"
824 msgid "Open in New Window"
825 msgstr "Open in New Window"
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
828 #, fuzzy, kde-format
829 #| msgid "Open in application"
830 msgctxt "@action:inmenu"
831 msgid "Open in Split View"
832 msgstr "Open in application"
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Panels"
837 msgid "Unlock Panels"
838 msgstr "Unlock Panels"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Panels"
843 msgid "Lock Panels"
844 msgstr "Lock Panels"
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
851 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
852 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
853 "embedded more cleanly."
854 msgstr ""
855 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
856 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
857 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
858 "embedded more cleanly."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
861 #, kde-format
862 msgctxt "@title:window"
863 msgid "Information"
864 msgstr "Information"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
871 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
872 msgstr ""
873 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
874 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
881 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
882 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
883 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
884 "items a preview of their contents is provided.</para>"
885 msgstr ""
886 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
887 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
888 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
889 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
890 "items a preview of their contents is provided.</para>"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
897 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
898 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
899 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
900 "are given here by right-clicking.</para>"
901 msgstr ""
902 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
903 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
904 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
905 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
906 "are given here by right-clicking.</para>"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
909 #, kde-format
910 msgctxt "@title:window"
911 msgid "Folders"
912 msgstr "Folders"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
915 #, kde-kuit-format
916 msgctxt "@info:whatsthis"
917 msgid ""
918 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
919 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
920 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
921 msgstr ""
922 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
923 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
924 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
931 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
932 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
933 "quick switching between any folders.</para>"
934 msgstr ""
935 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
936 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
937 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
938 "quick switching between any folders.</para>"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
941 #, kde-format
942 msgctxt "@title:window Shell terminal"
943 msgid "Terminal"
944 msgstr "Terminal"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
947 #, kde-kuit-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
951 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
952 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
953 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
954 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
955 "like Konsole.</para>"
956 msgstr ""
957 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
958 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
959 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
960 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
961 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
962 "like Konsole.</para>"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
969 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
970 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
971 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
972 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
973 "Konsole.</para>"
974 msgstr ""
975 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
976 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
977 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
978 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
979 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
980 "Konsole.</para>"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
983 #, kde-format
984 msgctxt "@title:window"
985 msgid "Places"
986 msgstr "Places"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
989 #, kde-format
990 msgctxt "@item:inmenu"
991 msgid "Show Hidden Places"
992 msgstr "Show Hidden Places"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
995 #, kde-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
999 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1000 msgstr ""
1001 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1002 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1009 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1010 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1011 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1012 "type.</para>"
1013 msgstr ""
1014 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1015 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1016 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1017 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1018 "type.</para>"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1025 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1026 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1027 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1028 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1029 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1030 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1031 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1032 "interface> to display it again.</para>"
1033 msgstr ""
1034 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1035 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1036 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1037 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1038 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1039 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1040 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1041 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1042 "interface> to display it again.</para>"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@action:inmenu View"
1047 msgid "Show Panels"
1048 msgstr "Show Panels"
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
1051 #, kde-kuit-format
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 msgid ""
1054 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1055 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1056 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1057 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1058 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1059 msgstr ""
1060 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1061 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1062 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1063 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1064 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "Close"
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info"
1075 msgid "Close left view"
1076 msgstr "Close left view"
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1081 msgid "Pop out"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@info"
1087 msgid "Move left split view to a new window"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1093 msgid "Close"
1094 msgstr "Close"
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@info"
1099 msgid "Close right view"
1100 msgstr "Close right view"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1105 msgid "Pop out"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@info"
1111 msgid "Move right split view to a new window"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1117 msgid "Split"
1118 msgstr "Split"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid "Split view"
1124 msgstr "Split view"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1129 msgid "Pop out"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1133 #, kde-kuit-format
1134 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 msgid ""
1136 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1137 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1138 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1139 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1140 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1141 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1142 msgstr ""
1143 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1144 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1145 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1146 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1147 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1148 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1155 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1156 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1157 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1158 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1159 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1160 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1161 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1162 msgstr ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1164 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1165 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1166 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1167 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1168 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1169 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1170 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1173 #, kde-kuit-format
1174 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1175 msgid ""
1176 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1177 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1178 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1179 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1180 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1181 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1182 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1183 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1184 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1185 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1186 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1187 msgstr ""
1188 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1189 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1190 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1191 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1192 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1193 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1194 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1195 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1196 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1197 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1198 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 msgid ""
1204 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1205 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1206 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1207 "be triggered this way.</para>"
1208 msgstr ""
1209 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1210 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1211 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1212 "be triggered this way.</para>"
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1215 #, kde-kuit-format
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1217 msgid ""
1218 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1219 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1220 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1221 msgstr ""
1222 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1223 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1224 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1231 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1232 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1233 "Handbook</interface>."
1234 msgstr ""
1235 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1236 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1237 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1238 "Handbook</interface>."
1239
1240 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1241 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1242 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1243 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1244 #. The same might be true for any external link you translate.
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1250 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1251 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1252 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1253 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1256 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1257 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1258 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1259 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1264 msgid ""
1265 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1266 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1267 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1268 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1269 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1270 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1271 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1272 "windows so don't get too used to this.</para>"
1273 msgstr ""
1274 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1275 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1276 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1277 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1278 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1279 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1280 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1281 "windows so don't get too used to this.</para>"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1288 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1289 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1290 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1291 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1292 msgstr ""
1293 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1294 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1295 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1296 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1297 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1300 #, kde-kuit-format
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 msgid ""
1303 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1304 "support the continued work on this application and many other projects by "
1305 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1306 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1307 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1308 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1309 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1310 "behind the KDE community.</para>"
1311 msgstr ""
1312 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1313 "support the continued work on this application and many other projects by "
1314 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1315 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1316 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1317 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1318 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1319 "behind the KDE community.</para>"
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1322 #, kde-kuit-format
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 msgid ""
1325 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1326 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1327 "in your preferred language."
1328 msgstr ""
1329 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1330 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1331 "in your preferred language."
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 msgid ""
1337 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1338 "libraries and maintainers of this application."
1339 msgstr ""
1340 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1341 "libraries and maintainers of this application."
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1348 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1349 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1350 "a look!"
1351 msgstr ""
1352 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1353 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1354 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1355 "a look!"
1356
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1360 msgid "Defocus Terminal Panel"
1361 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1362
1363 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1364 #, kde-format
1365 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1366 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1367
1368 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:button"
1371 msgid "Empty Trash"
1372 msgstr "Empty Wastebin"
1373
1374 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1375 #, kde-format
1376 msgid "Empties Trash to create free space"
1377 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1378
1379 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:button"
1382 msgid "Add Network Folder"
1383 msgstr "Add Network Folder"
1384
1385 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu"
1388 msgid "Location Bar"
1389 msgid_plural "Location Bars"
1390 msgstr[0] "Location Bar"
1391 msgstr[1] "Location Bar"
1392
1393 #: dolphinpart.cpp:148
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1396 #| msgid "&Edit File Type..."
1397 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1398 msgid "&Edit File Type…"
1399 msgstr "&Edit File Type..."
1400
1401 #: dolphinpart.cpp:152
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1404 #| msgid "Select Items Matching..."
1405 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1406 msgid "Select Items Matching…"
1407 msgstr "Select Items Matching..."
1408
1409 #: dolphinpart.cpp:157
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1412 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1413 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1414 msgid "Unselect Items Matching…"
1415 msgstr "Unselect Items Matching..."
1416
1417 #: dolphinpart.cpp:163
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1420 msgid "Unselect All"
1421 msgstr "Unselect All"
1422
1423 #: dolphinpart.cpp:178
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@action:inmenu Go"
1426 msgid "App&lications"
1427 msgstr "App&lications"
1428
1429 #: dolphinpart.cpp:179
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:inmenu Go"
1432 msgid "&Network Folders"
1433 msgstr "&Network Folders"
1434
1435 #: dolphinpart.cpp:180
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@action:inmenu Go"
1438 msgid "Trash"
1439 msgstr "Wastebin"
1440
1441 #: dolphinpart.cpp:183
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "@action:inmenu Go"
1444 msgid "Autostart"
1445 msgstr "Autostart"
1446
1447 #: dolphinpart.cpp:189
1448 #, fuzzy, kde-format
1449 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1450 #| msgid "Find File..."
1451 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1452 msgid "Find File…"
1453 msgstr "Find File..."
1454
1455 #: dolphinpart.cpp:195
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgid "Open &Terminal"
1459 msgstr "Open &Terminal"
1460
1461 #: dolphinpart.cpp:447
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@title:window"
1464 msgid "Select"
1465 msgstr "Select"
1466
1467 #: dolphinpart.cpp:447
1468 #, kde-format
1469 msgid "Select all items matching this pattern:"
1470 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1471
1472 #: dolphinpart.cpp:452
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@title:window"
1475 msgid "Unselect"
1476 msgstr "Unselect"
1477
1478 #: dolphinpart.cpp:452
1479 #, kde-format
1480 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1481 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1482
1483 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1484 #: dolphinpart.rc:5
1485 #, kde-format
1486 msgid "&Edit"
1487 msgstr "&Edit"
1488
1489 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1490 #: dolphinpart.rc:15
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@title:menu"
1493 msgid "Selection"
1494 msgstr "Selection"
1495
1496 #. i18n: ectx: Menu (view)
1497 #: dolphinpart.rc:24
1498 #, kde-format
1499 msgid "&View"
1500 msgstr "&View"
1501
1502 #. i18n: ectx: Menu (go)
1503 #: dolphinpart.rc:33
1504 #, kde-format
1505 msgid "&Go"
1506 msgstr "&Go"
1507
1508 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1509 #: dolphinpart.rc:41
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@title:menu"
1512 msgid "Tools"
1513 msgstr "Tools"
1514
1515 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1516 #: dolphinpart.rc:51
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@title:menu"
1519 msgid "Dolphin Toolbar"
1520 msgstr "Dolphin Toolbar"
1521
1522 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1523 #, kde-format
1524 msgid "Recently Closed Tabs"
1525 msgstr "Recently Closed Tabs"
1526
1527 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1528 #, kde-format
1529 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1530 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1531
1532 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1534 #, kde-format
1535 msgid "Search for %1 in %2"
1536 msgstr "Search for %1 in %2"
1537
1538 #: dolphintabbar.cpp:155
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@action:inmenu"
1541 msgid "New Tab"
1542 msgstr "New Tab"
1543
1544 #: dolphintabbar.cpp:156
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu"
1547 msgid "Detach Tab"
1548 msgstr "Detach Tab"
1549
1550 #: dolphintabbar.cpp:157
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu"
1553 msgid "Close Other Tabs"
1554 msgstr "Close Other Tabs"
1555
1556 #: dolphintabbar.cpp:158
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu"
1559 msgid "Close Tab"
1560 msgstr "Close Tab"
1561
1562 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1563 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1564 #: dolphintabwidget.cpp:506
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1567 msgid "%1 | (%2)"
1568 msgstr "%1 | (%2)"
1569
1570 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1571 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1572 #: dolphintabwidget.cpp:510
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1575 msgid "(%1) | %2"
1576 msgstr "(%1) | %2"
1577
1578 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1579 #: dolphinui.rc:60
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@title:menu"
1582 msgid "Location Bar"
1583 msgstr "Location Bar"
1584
1585 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1586 #: dolphinui.rc:106
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@title:menu"
1589 msgid "Main Toolbar"
1590 msgstr "Main Toolbar"
1591
1592 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1593 #, kde-kuit-format
1594 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1595 msgid ""
1596 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1597 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1598 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1599 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1600 "because following these folders from left to right leads here.</"
1601 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1602 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1603 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1604 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1605 msgstr ""
1606 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1607 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1608 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1609 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1610 "because following these folders from left to right leads here.</"
1611 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1612 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1613 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1614 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1615
1616 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1617 #, kde-kuit-format
1618 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1619 msgid ""
1620 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1621 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1622 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1623 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1624 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1625 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1626 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1627 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1628 "find an item.</item></list></para>"
1629 msgstr ""
1630 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1631 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1632 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1633 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1634 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1635 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1636 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1637 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1638 "find an item.</item></list></para>"
1639
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1641 #, kde-format
1642 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1643 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1644
1645 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1646 #, kde-format
1647 msgid "Search"
1648 msgstr "Search"
1649
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1651 #, kde-format
1652 msgid "Search for %1"
1653 msgstr "Search for %1"
1654
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@info:progress"
1658 #| msgid "Loading folder..."
1659 msgctxt "@info:progress"
1660 msgid "Loading folder…"
1661 msgstr "Loading folder..."
1662
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@label:listbox"
1666 #| msgid "Sorting:"
1667 msgctxt "@info:progress"
1668 msgid "Sorting…"
1669 msgstr "Sorting:"
1670
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgctxt "@info"
1674 #| msgid "Searching..."
1675 msgctxt "@info"
1676 msgid "Searching…"
1677 msgstr "Searching..."
1678
1679 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@info:status"
1682 msgid "No items found."
1683 msgstr "No items found."
1684
1685 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@info:status"
1688 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1689 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1690
1691 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@info:status"
1694 msgid ""
1695 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1696 msgstr ""
1697 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1698
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgctxt "@info:status"
1702 #| msgid "Invalid protocol"
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "Invalid protocol '%1'"
1705 msgstr "Invalid protocol"
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol"
1711 msgstr "Invalid protocol"
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1714 #, kde-kuit-format
1715 msgid ""
1716 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1717 msgstr ""
1718 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1719
1720 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "@info:tooltip"
1723 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1724 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1725
1726 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1729 #| msgid "Filter"
1730 msgid "Filter…"
1731 msgstr "Filter"
1732
1733 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@info:tooltip"
1736 msgid "Hide Filter Bar"
1737 msgstr "Hide Filter Bar"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1742 msgid "\"%1\""
1743 msgstr "\"%1\""
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1749 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1750 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1756 "folders."
1757 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1758 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1764 "folders."
1765 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1766 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1772 "files/folders."
1773 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1774 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1779 msgid "One Selected File"
1780 msgid_plural "%1 Selected Files"
1781 msgstr[0] "One Selected File"
1782 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1785 #, kde-format
1786 msgctxt ""
1787 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1788 msgid "One Selected Folder"
1789 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1790 msgstr[0] "One Selected Folder"
1791 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1794 #, kde-format
1795 msgctxt ""
1796 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1797 "folders."
1798 msgid "One Selected Item"
1799 msgid_plural "%1 Selected Items"
1800 msgstr[0] "One Selected Item"
1801 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1806 msgid "One File"
1807 msgid_plural "%1 Files"
1808 msgstr[0] "One File"
1809 msgstr[1] "%1 Files"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1814 msgid "One Folder"
1815 msgid_plural "%1 Folders"
1816 msgstr[0] "One Folder"
1817 msgstr[1] "%1 Folders"
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1820 #, kde-format
1821 msgctxt ""
1822 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1823 msgid "One Item"
1824 msgid_plural "%1 Items"
1825 msgstr[0] "One Item"
1826 msgstr[1] "%1 Items"
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@item:intable"
1831 msgid "%1 item"
1832 msgid_plural "%1 items"
1833 msgstr[0] "%1 item"
1834 msgstr[1] "%1 items"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "width Ă— height"
1839 msgid "%1 Ă— %2"
1840 msgstr "%1 Ă— %2"
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1845 msgid "0 - 9"
1846 msgstr "0 - 9"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:group"
1851 msgid "Others"
1852 msgstr "Others"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@title:group Size"
1857 msgid "Folders"
1858 msgstr "Folders"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:group Size"
1863 msgid "Small"
1864 msgstr "Small"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@title:group Size"
1869 msgid "Medium"
1870 msgstr "Medium"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@title:group Size"
1875 msgid "Big"
1876 msgstr "Big"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@title:group Date"
1881 msgid "Today"
1882 msgstr "Today"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@title:group Date"
1887 msgid "Yesterday"
1888 msgstr "Yesterday"
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1893 msgid "dddd"
1894 msgstr "dddd"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1897 #, kde-format
1898 msgctxt ""
1899 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1900 msgid "%1"
1901 msgstr "%1"
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@title:group Date"
1906 msgid "One Week Ago"
1907 msgstr "One Week Ago"
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "@title:group Date"
1912 msgid "Two Weeks Ago"
1913 msgstr "Two Weeks Ago"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@title:group Date"
1918 msgid "Three Weeks Ago"
1919 msgstr "Three Weeks Ago"
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@title:group Date"
1924 msgid "Earlier this Month"
1925 msgstr "Earlier this Month"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1928 #, kde-format
1929 msgctxt ""
1930 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1931 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1932 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1933 "text that should not be formatted as a date"
1934 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1935 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1938 #, kde-format
1939 msgctxt ""
1940 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1941 "context @title:group Date"
1942 msgid "%1"
1943 msgstr "%1"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1946 #, kde-format
1947 msgctxt ""
1948 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1949 "current locale, and yyyy is full year number."
1950 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1951 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1957 "@title:group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr "%1"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1965 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1966 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1967 "text that should not be formatted as a date"
1968 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1969 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1972 #, kde-format
1973 msgctxt ""
1974 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1975 "context @title:group Date"
1976 msgid "%1"
1977 msgstr "%1"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1980 #, kde-format
1981 msgctxt ""
1982 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1983 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1984 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1985 "text that should not be formatted as a date"
1986 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1987 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1990 #, kde-format
1991 msgctxt ""
1992 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1993 "context @title:group Date"
1994 msgid "%1"
1995 msgstr "%1"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2001 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2002 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2003 "text that should not be formatted as a date"
2004 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2005 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2011 "context @title:group Date"
2012 msgid "%1"
2013 msgstr "%1"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2016 #, kde-format
2017 msgctxt ""
2018 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2019 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2020 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2021 "text that should not be formatted as a date"
2022 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2023 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2026 #, kde-format
2027 msgctxt ""
2028 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2029 "context @title:group Date"
2030 msgid "%1"
2031 msgstr "%1"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2037 "and yyyy is full year number"
2038 msgid "MMMM, yyyy"
2039 msgstr "MMMM, yyyy"
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2045 "group Date"
2046 msgid "%1"
2047 msgstr "%1"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2053 msgid "Read, "
2054 msgstr "Read, "
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2060 msgid "Write, "
2061 msgstr "Write, "
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2067 msgid "Execute, "
2068 msgstr "Execute, "
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2074 msgid "Forbidden"
2075 msgstr "Forbidden"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2080 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2081 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Name"
2086 msgstr "Name"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Size"
2091 msgstr "Size"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Modified"
2096 msgstr "Modified"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2100 msgctxt "@tooltip"
2101 msgid "The date format can be selected in settings."
2102 msgstr "The date format can be selected in settings."
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Created"
2107 msgstr "Created"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Accessed"
2112 msgstr "Accessed"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Type"
2117 msgstr "Type"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Rating"
2122 msgstr "Rating"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Tags"
2127 msgstr "Tags"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Comment"
2132 msgstr "Comment"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Title"
2137 msgstr "Title"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Document"
2144 msgstr "Document"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Author"
2149 msgstr "Author"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Publisher"
2154 msgstr "Publisher"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Page Count"
2159 msgstr "Page Count"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Word Count"
2164 msgstr "Word Count"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Line Count"
2169 msgstr "Line Count"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Date Photographed"
2174 msgstr "Date Photographed"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Image"
2181 msgstr "Image"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2184 msgctxt "@label width x height"
2185 msgid "Dimensions"
2186 msgstr "Dimensions"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Width"
2191 msgstr "Width"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Height"
2196 msgstr "Height"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Orientation"
2201 msgstr "Orientation"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Artist"
2206 msgstr "Artist"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Audio"
2214 msgstr "Audio"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Genre"
2219 msgstr "Genre"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2222 msgctxt "@label"
2223 msgid "Album"
2224 msgstr "Album"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2227 msgctxt "@label"
2228 msgid "Duration"
2229 msgstr "Duration"
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Bitrate"
2234 msgstr "Bitrate"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Track"
2239 msgstr "Track"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Release Year"
2244 msgstr "Release Year"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Aspect Ratio"
2249 msgstr "Aspect Ratio"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Video"
2254 msgstr "Video"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Frame Rate"
2259 msgstr "Frame Rate"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Path"
2264 msgstr "Path"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Other"
2272 msgstr "Other"
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2275 msgctxt "@label"
2276 msgid "File Extension"
2277 msgstr "File Extension"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Deletion Time"
2282 msgstr "Deletion Time"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Link Destination"
2287 msgstr "Link Destination"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Downloaded From"
2292 msgstr "Downloaded From"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2295 msgctxt "@label"
2296 msgid "Permissions"
2297 msgstr "Permissions"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2300 msgctxt "@tooltip"
2301 msgid ""
2302 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2303 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2304 msgstr ""
2305 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2306 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Owner"
2311 msgstr "Owner"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "User Group"
2316 msgstr "User Group"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:status"
2321 msgid "Unknown error."
2322 msgstr "Unknown error."
2323
2324 #: main.cpp:94
2325 #, kde-format
2326 msgid "Dolphin"
2327 msgstr "Dolphin"
2328
2329 #: main.cpp:96
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@title"
2332 msgid "File Manager"
2333 msgstr "File Manager"
2334
2335 #: main.cpp:98
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2339 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2340
2341 #: main.cpp:100
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Felix Ernst"
2345 msgstr "Felix Ernst"
2346
2347 #: main.cpp:101
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2351 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2352
2353 #: main.cpp:103
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Méven Car"
2357 msgstr "Méven Car"
2358
2359 #: main.cpp:104
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2363 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2364
2365 #: main.cpp:106
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Elvis Angelaccio"
2369 msgstr "Elvis Angelaccio"
2370
2371 #: main.cpp:107
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2375 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2376
2377 #: main.cpp:109
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Emmanuel Pescosta"
2381 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2382
2383 #: main.cpp:110
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2387 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2388
2389 #: main.cpp:112
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Frank Reininghaus"
2393 msgstr "Frank Reininghaus"
2394
2395 #: main.cpp:113
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2399 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2400
2401 #: main.cpp:115
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Peter Penz"
2405 msgstr "Peter Penz"
2406
2407 #: main.cpp:116
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2411 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2412
2413 #: main.cpp:118
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2417 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2418
2419 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2420 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Developer"
2424 msgstr "Developer"
2425
2426 #: main.cpp:119
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "David Faure"
2430 msgstr "David Faure"
2431
2432 #: main.cpp:120
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Aaron J. Seigo"
2436 msgstr "Aaron J. Seigo"
2437
2438 #: main.cpp:121
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:credit"
2441 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2442 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2443
2444 #: main.cpp:122
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Kevin Ottens"
2448 msgstr "Kevin Ottens"
2449
2450 #: main.cpp:123
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Holger Freyther"
2454 msgstr "Holger Freyther"
2455
2456 #: main.cpp:124
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@info:credit"
2459 msgid "Max Blazejak"
2460 msgstr "Max Blazejak"
2461
2462 #: main.cpp:125
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Michael Austin"
2466 msgstr "Michael Austin"
2467
2468 #: main.cpp:125
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Documentation"
2472 msgstr "Documentation"
2473
2474 #: main.cpp:135
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@info:shell"
2477 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2478 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2479
2480 #: main.cpp:137
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@info:shell"
2483 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2484 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2485
2486 #: main.cpp:138
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info:shell"
2489 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2490 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2491
2492 #: main.cpp:140
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:shell"
2495 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2496 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2497
2498 #: main.cpp:141
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@info:shell"
2501 msgid "Document to open"
2502 msgstr "Document to open"
2503
2504 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2505 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2506 #, kde-format
2507 msgid "Hidden files shown"
2508 msgstr "Hidden files shown"
2509
2510 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2511 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2512 #, kde-format
2513 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2514 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2515
2516 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2517 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2518 #, kde-format
2519 msgid "Automatic scrolling"
2520 msgstr "Automatic scrolling"
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Cut"
2526 msgstr "Cut"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Copy"
2532 msgstr "Copy"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@action:inmenu"
2537 #| msgid "Rename..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Rename…"
2540 msgstr "Rename..."
2541
2542 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Move to Trash"
2546 msgstr "Move to Wastebin"
2547
2548 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Delete"
2552 msgstr "Delete"
2553
2554 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Show Hidden Files"
2558 msgstr "Show Hidden Files"
2559
2560 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@action:inmenu"
2563 msgid "Limit to Home Directory"
2564 msgstr "Limit to Home Directory"
2565
2566 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@action:inmenu"
2569 msgid "Automatic Scrolling"
2570 msgstr "Automatic Scrolling"
2571
2572 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@action:inmenu"
2575 msgid "Properties"
2576 msgstr "Properties"
2577
2578 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2579 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2580 #, kde-format
2581 msgid "Previews shown"
2582 msgstr "Previews shown"
2583
2584 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2585 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2586 #, kde-format
2587 msgid "Auto-Play media files"
2588 msgstr "Auto-Play media files"
2589
2590 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2591 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2592 #, kde-format
2593 msgid "Show item on hover"
2594 msgstr "Show item on hover"
2595
2596 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2597 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2598 #, kde-format
2599 msgid "Date display format"
2600 msgstr "Date display format"
2601
2602 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Preview"
2606 msgstr "Preview"
2607
2608 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2611 msgid "Auto-Play media files"
2612 msgstr "Auto-Play media files"
2613
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Show item on hover"
2618 msgstr "Show item on hover"
2619
2620 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2623 #| msgid "Configure"
2624 msgctxt "@action:inmenu"
2625 msgid "Configure…"
2626 msgstr "Configure"
2627
2628 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@action:inmenu"
2631 msgid "Condensed Date"
2632 msgstr "Condensed Date"
2633
2634 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@label::textbox"
2637 msgid "Select which data should be shown:"
2638 msgstr "Select which data should be shown:"
2639
2640 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "%1 item selected"
2644 msgid_plural "%1 items selected"
2645 msgstr[0] "%1 item selected"
2646 msgstr[1] "%1 items selected"
2647
2648 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2649 #, kde-format
2650 msgid "play"
2651 msgstr "play"
2652
2653 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2654 #, kde-format
2655 msgid "pause"
2656 msgstr "pause"
2657
2658 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2659 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2660 #, kde-format
2661 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2662 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2663
2664 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@action:inmenu"
2667 msgid "Configure Trash…"
2668 msgstr "Configure Wastebin…"
2669
2670 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2671 #, kde-format
2672 msgid ""
2673 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2674 "and then reopen the panel."
2675 msgstr ""
2676 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2677 "and then reopen the panel."
2678
2679 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2680 #, kde-format
2681 msgid "Install Konsole"
2682 msgstr "Install Konsole"
2683
2684 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2685 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2686 #, kde-format
2687 msgid "Location"
2688 msgstr "Location"
2689
2690 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2691 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2692 #, kde-format
2693 msgid "What"
2694 msgstr "What"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Any Type"
2700 msgstr "Any Type"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 msgid "Folders"
2706 msgstr "Folders"
2707
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 msgid "Documents"
2712 msgstr "Documents"
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "Images"
2718 msgstr "Images"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "Audio Files"
2724 msgstr "Audio Files"
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "Videos"
2730 msgstr "Videos"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item:inlistbox"
2735 msgid "Any Date"
2736 msgstr "Any Date"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item:inlistbox"
2741 msgid "Today"
2742 msgstr "Today"
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 msgid "Yesterday"
2748 msgstr "Yesterday"
2749
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 msgid "This Week"
2754 msgstr "This Week"
2755
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@item:inlistbox"
2759 msgid "This Month"
2760 msgstr "This Month"
2761
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item:inlistbox"
2765 msgid "This Year"
2766 msgstr "This Year"
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "Any Rating"
2772 msgstr "Any Rating"
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item:inlistbox"
2777 msgid "1 or more"
2778 msgstr "1 or more"
2779
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgid "2 or more"
2784 msgstr "2 or more"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 msgid "3 or more"
2790 msgstr "3 or more"
2791
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "4 or more"
2796 msgstr "4 or more"
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgid "Highest Rating"
2802 msgstr "Highest Rating"
2803
2804 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2807 msgid "Clear Selection"
2808 msgstr "Clear Selection"
2809
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "String list separator"
2813 msgid ", "
2814 msgstr ", "
2815
2816 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2819 msgid "Tag: %2"
2820 msgid_plural "Tags: %2"
2821 msgstr[0] "Tag: %2"
2822 msgstr[1] "Tags: %2"
2823
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action:button"
2827 msgid "Add Tags"
2828 msgstr "Add Tags"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "action:button"
2833 msgid "From Here (%1)"
2834 msgstr "From Here (%1)"
2835
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "action:button"
2839 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2840 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2846 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2847
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:tooltip"
2851 msgid "Quit searching"
2852 msgstr "Quit searching"
2853
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Filename"
2858 msgstr "Filename"
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "action:button"
2863 msgid "Content"
2864 msgstr "Content"
2865
2866 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "action:button"
2869 msgid "From Here"
2870 msgstr "From Here"
2871
2872 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "action:button"
2875 msgid "Your files"
2876 msgstr "Your files"
2877
2878 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "action:button"
2881 msgid "Search in your home directory"
2882 msgstr "Search in your home directory"
2883
2884 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2887 #| msgid "Open %1"
2888 msgid "Open %1"
2889 msgstr "Open %1"
2890
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2892 #, kde-format
2893 msgctxt ""
2894 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2895 "user entered."
2896 msgid "Query Results from '%1'"
2897 msgstr "Query Results from '%1'"
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2902 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2903 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2904
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action:button"
2912 msgid "Cancel Copying"
2913 msgstr "Cancel Copying"
2914
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2919 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2920
2921 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2926 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2932 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2933
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action:button"
2938 msgid "Cancel Cutting"
2939 msgstr "Cancel Cutting"
2940
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2944 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2945 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2946
2947 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2948 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action:button"
2953 msgid "Cancel"
2954 msgstr "Cancel"
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2959 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2960 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2961
2962 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@action:button"
2966 msgid "Cancel Duplicating"
2967 msgstr "Cancel Duplicating"
2968
2969 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2970 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action keep short"
2974 msgid "More"
2975 msgstr "More"
2976
2977 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2981 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2982 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2983
2984 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Cancel Moving"
2989 msgstr "Cancel Moving"
2990
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2994 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2995 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2996
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2998 #, kde-kuit-format
2999 msgid ""
3000 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3001 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3002 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3003 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3004 "para>"
3005 msgstr ""
3006 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3007 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3008 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3009 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3010 "para>"
3011
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3013 #, kde-format
3014 msgctxt ""
3015 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3016 msgid "Paste from Clipboard"
3017 msgstr "Paste from Clipboard"
3018
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3022 msgid "Dismiss This Reminder"
3023 msgstr "Dismiss This Reminder"
3024
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3028 msgid "Don't Remind Me Again"
3029 msgstr "Do not Remind Me Again"
3030
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3034 msgid ""
3035 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3036 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3037 msgstr ""
3038 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3039 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3040
3041 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:button"
3045 msgid "Cancel Renaming"
3046 msgstr "Cancel Renaming"
3047
3048 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3049 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3050 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3051 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3052 #. and a fallback will be used.
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3057 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3058 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3059 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3060
3061 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3062 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3063 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3064 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3065 #. and a fallback will be used.
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action"
3069 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3070 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3071 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3072 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3073
3074 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3075 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3076 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3077 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3078 #. and a fallback will be used.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action"
3082 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3083 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3084 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3085 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3086
3087 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3088 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3089 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3090 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3091 #. and a fallback will be used.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "@action"
3095 msgid "Permanently Delete %2"
3096 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3097 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3098 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3099
3100 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3101 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3102 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3103 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3104 #. and a fallback will be used.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action"
3108 msgid "Duplicate %2"
3109 msgid_plural "Duplicate %2"
3110 msgstr[0] "Duplicate %2"
3111 msgstr[1] "Duplicate %2"
3112
3113 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3114 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3115 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3116 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3117 #. and a fallback will be used.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action"
3121 msgid "Move %2 to the Trash"
3122 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3123 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3124 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3125
3126 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3127 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3128 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3129 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3130 #. and a fallback will be used.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@action"
3134 msgid "Rename %2"
3135 msgid_plural "Rename %2"
3136 msgstr[0] "Rename %2"
3137 msgstr[1] "Rename %2"
3138
3139 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3140 #, kde-kuit-format
3141 msgctxt "@info:whatsthis"
3142 msgid ""
3143 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3144 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3145 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3146 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3147 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3148 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3149 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3150 "the current selection.</para>"
3151 msgstr ""
3152 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3153 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3154 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3155 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3156 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3157 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3158 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3159 "the current selection.</para>"
3160
3161 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3164 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3165 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3166
3167 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3170 msgid "Selection Mode"
3171 msgstr "Selection Mode"
3172
3173 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Exit Selection Mode"
3177 msgstr "Exit Selection Mode"
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@label:textbox"
3182 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3183 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3184
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgid "Search"
3188 msgctxt "@label:textbox"
3189 msgid "Search…"
3190 msgstr "Search"
3191
3192 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@action:button"
3195 #| msgid "Download New Services..."
3196 msgctxt "@action:button"
3197 msgid "Download New Services…"
3198 msgstr "Download New Services..."
3199
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@info"
3203 msgid ""
3204 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3205 "settings."
3206 msgstr ""
3207 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3208 "settings."
3209
3210 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@info"
3213 msgid "Restart now?"
3214 msgstr "Restart now?"
3215
3216 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@option:check"
3219 msgid "Delete"
3220 msgstr "Delete"
3221
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@option:check"
3225 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3226 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3227
3228 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@item:inmenu"
3231 msgid "%1: %2"
3232 msgstr "%1: %2"
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3235 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3236 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3237 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3239 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3240 #, kde-format
3241 msgid "Use system font"
3242 msgstr "Use system font"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3245 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3246 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3247 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3248 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3249 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3250 #, kde-format
3251 msgid "Icon size"
3252 msgstr "Icon size"
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3255 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3256 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3257 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3259 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3260 #, kde-format
3261 msgid "Preview size"
3262 msgstr "Preview size"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3265 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3266 #, kde-format
3267 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3268 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3271 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3272 #, kde-format
3273 msgid "How we display the size of directories"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3277 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Show the statusbar"
3280 msgid "Show the content count"
3281 msgstr "Show the statusbar"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgid "Show the statusbar"
3287 msgid "Show the content size"
3288 msgstr "Show the statusbar"
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3292 #, kde-format
3293 msgid "Do not show any directory size"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3297 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3298 #, kde-format
3299 msgid "Recursive directory size limit"
3300 msgstr "Recursive directory size limit"
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3303 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3304 #, kde-format
3305 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3306 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3309 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3310 #, kde-format
3311 msgid "Permissions style format"
3312 msgstr "Permissions style format"
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3316 #, kde-format
3317 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3318 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3322 #, kde-format
3323 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3324 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3327 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3328 #, kde-format
3329 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3330 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3333 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3334 #, kde-format
3335 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3336 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3340 #, kde-format
3341 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3342 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3345 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3346 #, kde-format
3347 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3348 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3354 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3355 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3359 #, kde-format
3360 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3361 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3364 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3365 #, kde-format
3366 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3367 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3371 #, kde-format
3372 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3373 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3376 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3377 #, kde-format
3378 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3379 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3382 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3383 #, kde-format
3384 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3385 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3388 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3389 #, kde-format
3390 msgid "Position of columns"
3391 msgstr "Position of columns"
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3394 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3395 #, kde-format
3396 msgid "Side Padding"
3397 msgstr "Side Padding"
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3400 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3401 #, kde-format
3402 msgid "Highlight entire row"
3403 msgstr "Highlight entire row"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3406 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3407 #, kde-format
3408 msgid "Expandable folders"
3409 msgstr "Expandable folders"
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Hidden files shown"
3416 msgstr "Hidden files shown"
3417
3418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info:whatsthis"
3422 msgid ""
3423 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3424 "will be shown in the file view."
3425 msgstr ""
3426 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3427 "will be shown in the file view."
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@label"
3433 msgid "Version"
3434 msgstr "Version"
3435
3436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@info:whatsthis"
3440 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3441 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "View Mode"
3448 msgstr "View Mode"
3449
3450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 msgid ""
3455 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3456 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3457 msgstr ""
3458 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3459 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@label"
3465 msgid "Previews shown"
3466 msgstr "Previews shown"
3467
3468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info:whatsthis"
3472 msgid ""
3473 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3474 "icon."
3475 msgstr ""
3476 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3477 "icon."
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@label"
3483 msgid "Grouped Sorting"
3484 msgstr "Grouped Sorting"
3485
3486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3487 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@info:whatsthis"
3490 msgid ""
3491 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3492 msgstr ""
3493 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3496 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@label"
3499 msgid "Sort files by"
3500 msgstr "Sort files by"
3501
3502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3503 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info:whatsthis"
3506 msgid ""
3507 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3508 "performed on."
3509 msgstr ""
3510 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3511 "performed on."
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@label"
3517 msgid "Order in which to sort files"
3518 msgstr "Order in which to sort files"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3521 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@label"
3524 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3525 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@label"
3531 msgid "Show hidden files and folders last"
3532 msgstr "Show hidden files and folders last"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@label"
3538 msgid "Visible roles"
3539 msgstr "Visible roles"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Header column widths"
3546 msgstr "Header column widths"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@label"
3552 msgid "Properties last changed"
3553 msgstr "Properties last changed"
3554
3555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@info:whatsthis"
3559 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3560 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@label"
3566 msgid "Additional Information"
3567 msgstr "Additional Information"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3571 #, kde-format
3572 msgid "Should the URL be editable for the user"
3573 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3577 #, kde-format
3578 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3579 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3583 #, kde-format
3584 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3585 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3589 #, kde-format
3590 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3591 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3595 #, kde-format
3596 msgid ""
3597 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3598 "instance"
3599 msgstr ""
3600 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3601 "instance"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3608 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3609 "were removed/renamed ...etc"
3610 msgstr ""
3611 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3612 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3613 "entries that were removed/renamed ...etc"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3617 #, kde-format
3618 msgid ""
3619 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3620 "UI)"
3621 msgstr ""
3622 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3623 "UI)"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3627 #, kde-format
3628 msgid "Home URL"
3629 msgstr "Home URL"
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3633 #, kde-format
3634 msgid "Remember open folders and tabs"
3635 msgstr "Remember open folders and tabs"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3639 #, kde-format
3640 msgid "Split the view into two panes"
3641 msgstr "Split the view into two panes"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3645 #, kde-format
3646 msgid "Should the filter bar be shown"
3647 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3651 #, kde-format
3652 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3653 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3657 #, kde-format
3658 msgid "Browse through archives"
3659 msgstr "Browse through archives"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3663 #, kde-format
3664 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3665 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3669 #, kde-format
3670 msgid ""
3671 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3672 "running in the Terminal panel."
3673 msgstr ""
3674 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3675 "running in the Terminal panel."
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3679 #, kde-format
3680 msgid "Rename inline"
3681 msgstr "Rename inline"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show selection toggle"
3687 msgstr "Show selection toggle"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3691 #, kde-format
3692 msgid ""
3693 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3694 "mode bottom bar."
3695 msgstr ""
3696 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3697 "mode bottom bar."
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3701 #, kde-format
3702 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3703 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3707 #, kde-format
3708 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3709 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3713 #, kde-format
3714 msgid "New tab will be open after last one"
3715 msgstr "New tab will be open after last one"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3719 #, kde-format
3720 msgid "Show tooltips"
3721 msgstr "Show tooltips"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3725 #, kde-format
3726 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3727 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3731 #, kde-format
3732 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3733 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3736 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3737 #, kde-format
3738 msgid "Show the statusbar"
3739 msgstr "Show the statusbar"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3743 #, kde-format
3744 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3745 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3749 #, kde-format
3750 msgid "Show the space information in the statusbar"
3751 msgstr "Show the space information in the status bar"
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3755 #, kde-format
3756 msgid "Lock the layout of the panels"
3757 msgstr "Lock the layout of the panels"
3758
3759 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3761 #, kde-format
3762 msgid "Enlarge Small Previews"
3763 msgstr "Enlarge Small Previews"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3767 #, kde-format
3768 msgid ""
3769 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3770 "items"
3771 msgstr ""
3772 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3773 "items"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3777 #, kde-format
3778 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3785 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3786 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3792 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3793 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3796 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3797 #, kde-format
3798 msgid "Text width index"
3799 msgstr "Text width index"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3802 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3803 #, kde-format
3804 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3805 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3808 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3809 #, kde-format
3810 msgid "Enabled plugins"
3811 msgstr "Enabled plugins"
3812
3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@title:window"
3816 msgid "Configure"
3817 msgstr "Configure"
3818
3819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "@label"
3822 #| msgid "Interlace Mode"
3823 msgctxt "@title:group Interface settings"
3824 msgid "Interface"
3825 msgstr "Interlace Mode"
3826
3827 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgid "&View"
3830 msgctxt "@title:group"
3831 msgid "View"
3832 msgstr "&View"
3833
3834 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "Context Menu"
3838 msgstr "Context Menu"
3839
3840 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:group"
3843 msgid "Trash"
3844 msgstr "Wastebin"
3845
3846 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "User Feedback"
3850 msgstr "User Feedback"
3851
3852 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3853 #, kde-format
3854 msgid ""
3855 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3856 msgstr ""
3857 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3858
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3860 #, kde-format
3861 msgid "Warning"
3862 msgstr "Warning"
3863
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3868 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3873 msgid "Moving files or folders to trash"
3874 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3875
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3879 msgid "Emptying trash"
3880 msgstr "Emptying wastebin"
3881
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3885 msgid "Deleting files or folders"
3886 msgstr "Deleting files or folders"
3887
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@title:group"
3891 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3892 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3893
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3897 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3898 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3899
3900 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3903 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3904 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3905
3906 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@title:group"
3909 #| msgid "Open files and folders:"
3910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3911 msgid "Opening many folders at once"
3912 msgstr "Open files and folders:"
3913
3914 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3917 msgid "Opening many terminals at once"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@title:group"
3923 msgid "When opening an executable file:"
3924 msgstr "When opening an executable file:"
3925
3926 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3927 #, kde-format
3928 msgid "Always ask"
3929 msgstr "Always ask"
3930
3931 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3932 #, kde-format
3933 msgid "Open in application"
3934 msgstr "Open in application"
3935
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3937 #, kde-format
3938 msgid "Run script"
3939 msgstr "Run script"
3940
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3944 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3945 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3946 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3947 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@action:button"
3952 msgid "Select Home Location"
3953 msgstr "Select Home Location"
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@action:button"
3958 msgid "Use Current Location"
3959 msgstr "Use Current Location"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@action:button"
3964 msgid "Use Default Location"
3965 msgstr "Use Default Location"
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@label:textbox"
3970 msgid "Show on startup:"
3971 msgstr "Show on startup:"
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3976 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@title:group"
3982 #| msgid "Open files and folders:"
3983 msgctxt "@label:checkbox"
3984 msgid "Opening Folders:"
3985 msgstr "Open files and folders:"
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3990 msgid "Show full path in title bar"
3991 msgstr "Show full path in title bar"
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3996 #| msgid "New &Window"
3997 msgctxt "@label:checkbox"
3998 msgid "Window:"
3999 msgstr "New &Window"
4000
4001 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 #| msgid "Show filter bar"
4005 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4006 msgid "Show filter bar"
4007 msgstr "Show filter bar"
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "option:radio"
4012 msgid "After current tab"
4013 msgstr "After current tab"
4014
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "option:radio"
4018 msgid "At end of tab bar"
4019 msgstr "At end of tab bar"
4020
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "Open new tabs: "
4025 msgstr "Open new tabs: "
4026
4027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "option:check split view panes"
4030 msgid "Switch between panes with Tab key"
4031 msgstr "Switch between panes with Tab key"
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Split view: "
4037 msgstr "Split view: "
4038
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "option:check"
4042 msgid "Turning off split view closes active pane"
4043 msgstr "Turning off split view closes active pane"
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4046 #, kde-format
4047 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4048 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4049
4050 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4053 msgid "Begin in split view mode"
4054 msgstr "Begin in split view mode"
4055
4056 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4057 #, kde-format
4058 msgid "New windows:"
4059 msgstr "New windows:"
4060
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@info"
4064 msgid ""
4065 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4066 "be applied."
4067 msgstr ""
4068 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4069 "be applied."
4070
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4074 #| msgid "Folders First"
4075 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4076 msgid "Folders && Tabs"
4077 msgstr "Folders First"
4078
4079 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4080 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4083 msgid "Previews"
4084 msgstr "Previews"
4085
4086 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4087 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4090 msgid "Confirmations"
4091 msgstr "Confirmations"
4092
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:inmenu"
4096 #| msgid "Location Bar"
4097 #| msgid_plural "Location Bars"
4098 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4099 msgid "Status && Location bars"
4100 msgstr "Location Bar"
4101
4102 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@title:group"
4105 msgid "Show previews in the view for:"
4106 msgstr "Show previews in the view for:"
4107
4108 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4109 #, kde-format
4110 msgid "Skip previews for local files above:"
4111 msgstr "Skip previews for local files above:"
4112
4113 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4114 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4117 msgid " MiB"
4118 msgstr " MiB"
4119
4120 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4121 #, kde-format
4122 msgid "No limit"
4123 msgstr "No limit"
4124
4125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@label"
4128 msgid "Skip previews for remote files above:"
4129 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4130
4131 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4132 #, kde-format
4133 msgid "No previews"
4134 msgstr "No previews"
4135
4136 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@option:check"
4139 msgid "Show status bar"
4140 msgstr "Show status bar"
4141
4142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@option:check"
4145 msgid "Show zoom slider"
4146 msgstr "Show zoom slider"
4147
4148 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@option:check"
4151 msgid "Show space information"
4152 msgstr "Show space information"
4153
4154 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4157 #| msgid "Status Bar"
4158 msgctxt "@title:group"
4159 msgid "Status Bar: "
4160 msgstr "Status Bar"
4161
4162 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4165 msgid "Make location bar editable"
4166 msgstr "Make location bar editable"
4167
4168 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@action:inmenu"
4171 #| msgid "Location Bar"
4172 #| msgid_plural "Location Bars"
4173 msgid "Location bar:"
4174 msgstr "Location Bar"
4175
4176 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4179 msgid "Show full path inside location bar"
4180 msgstr "Show full path inside location bar"
4181
4182 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4185 msgid "Behavior"
4186 msgstr "Behaviour"
4187
4188 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@title:tab"
4192 msgid "Icons"
4193 msgstr "Icons"
4194
4195 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@title:tab"
4199 msgid "Compact"
4200 msgstr "Compact"
4201
4202 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@title:tab"
4206 msgid "Details"
4207 msgstr "Details"
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Natural"
4213 msgstr "Natural"
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "option:radio"
4218 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4219 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "option:radio"
4224 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4225 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "Sorting mode: "
4231 msgstr "Sorting mode: "
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "option:radio"
4236 #| msgid "Number of items"
4237 msgctxt "option:radio"
4238 msgid "Show number of items"
4239 msgstr "Number of items"
4240
4241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "option:radio"
4244 #| msgid "Size of contents, up to "
4245 msgctxt "option:radio"
4246 msgid "Show size of contents, up to "
4247 msgstr "Size of contents, up to "
4248
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@option:check"
4252 #| msgid "Show zoom slider"
4253 msgctxt "option:radio"
4254 msgid "Show no size"
4255 msgstr "Show zoom slider"
4256
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4258 #, kde-format
4259 msgid " level deep"
4260 msgid_plural " levels deep"
4261 msgstr[0] " level deep"
4262 msgstr[1] " levels deep"
4263
4264 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@label:checkbox"
4267 #| msgid "Folders:"
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Folder size:"
4270 msgstr "Folders:"
4271
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "option:radio as in relative date"
4275 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4276 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4277
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4281 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4282 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4283
4284 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Date style:"
4288 msgstr "Date style:"
4289
4290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4293 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4294 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4295
4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "option:radio as numeric style"
4299 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4300 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4301
4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "option:radio as combined style"
4305 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4306 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4307
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@title:group"
4311 msgid "Permissions style:"
4312 msgstr "Permissions style:"
4313
4314 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4317 msgid "System Font"
4318 msgstr "System Font"
4319
4320 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4323 msgid "Custom Font"
4324 msgstr "Custom Font"
4325
4326 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4329 #| msgid "Choose..."
4330 msgctxt "@action:button Choose font"
4331 msgid "Choose…"
4332 msgstr "Choose..."
4333
4334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@option:radio"
4337 msgid "Use common display style for all folders"
4338 msgstr "Use common display style for all folders"
4339
4340 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4341 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@info"
4345 msgid ""
4346 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4347 "custom display style."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@option:radio"
4353 msgid "Remember display style for each folder"
4354 msgstr "Remember display style for each folder"
4355
4356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@info"
4359 msgid ""
4360 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4361 "properties for."
4362 msgstr ""
4363 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4364 "properties for."
4365
4366 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@title:window"
4369 #| msgid "View Display Style"
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Display style: "
4372 msgstr "View Display Style"
4373
4374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Open archives as folder"
4378 msgstr "Open archives as folder"
4379
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:check"
4383 msgid "Open folders during drag operations"
4384 msgstr "Open folders during drag operations"
4385
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@title:group"
4389 msgid "Browsing: "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show tooltips"
4396 msgstr "Show tooltips"
4397
4398 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Miscellaneous: "
4403 msgstr "Miscellaneous: "
4404
4405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:check"
4408 msgid "Show selection marker"
4409 msgstr "Show selection marker"
4410
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "option:check"
4414 msgid "Rename inline"
4415 msgstr "Rename inline"
4416
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "option:check"
4420 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4424 #, kde-format
4425 msgctxt ""
4426 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4427 msgid ""
4428 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4429 "%1"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:group General settings"
4435 #| msgid "General"
4436 msgctxt "@title:tab General View settings"
4437 msgid "General"
4438 msgstr "General"
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4443 msgid "Content Display"
4444 msgstr "Content Display"
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@label:listbox"
4449 msgid "Default icon size:"
4450 msgstr "Default icon size:"
4451
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@label:listbox"
4455 msgid "Preview icon size:"
4456 msgstr "Preview icon size:"
4457
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@label:listbox"
4461 msgid "Label font:"
4462 msgstr "Label font:"
4463
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4467 msgid "Small"
4468 msgstr "Small"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4473 msgid "Medium"
4474 msgstr "Medium"
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4479 msgid "Large"
4480 msgstr "Large"
4481
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4485 msgid "Huge"
4486 msgstr "Huge"
4487
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@label:listbox"
4491 msgid "Label width:"
4492 msgstr "Label width:"
4493
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4497 msgid "Unlimited"
4498 msgstr "Unlimited"
4499
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4503 msgid "1"
4504 msgstr "1"
4505
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4509 msgid "2"
4510 msgstr "2"
4511
4512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4515 msgid "3"
4516 msgstr "3"
4517
4518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4521 msgid "4"
4522 msgstr "4"
4523
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4527 msgid "5"
4528 msgstr "5"
4529
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@label:listbox"
4533 msgid "Maximum lines:"
4534 msgstr "Maximum lines:"
4535
4536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4539 msgid "Unlimited"
4540 msgstr "Unlimited"
4541
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4545 msgid "Small"
4546 msgstr "Small"
4547
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4551 msgid "Medium"
4552 msgstr "Medium"
4553
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4557 msgid "Large"
4558 msgstr "Large"
4559
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@label:listbox"
4563 msgid "Maximum width:"
4564 msgstr "Maximum width:"
4565
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:check"
4569 msgid "Expandable"
4570 msgstr "Expandable"
4571
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@label:checkbox"
4575 msgid "Folders:"
4576 msgstr "Folders:"
4577
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4581 msgid "By clicking anywhere on the row"
4582 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4583
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4587 msgid "By clicking on icon or name"
4588 msgstr "By clicking on icon or name"
4589
4590 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@title:group"
4594 msgid "Open files and folders:"
4595 msgstr "Open files and folders:"
4596
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@info:tooltip"
4601 msgid "Size: 1 pixel"
4602 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4603 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4604 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4605
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@title:window"
4609 msgid "View Display Style"
4610 msgstr "View Display Style"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@item:inlistbox"
4615 msgid "Icons"
4616 msgstr "Icons"
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@item:inlistbox"
4621 msgid "Compact"
4622 msgstr "Compact"
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@item:inlistbox"
4627 msgid "Details"
4628 msgstr "Details"
4629
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4633 msgid "Ascending"
4634 msgstr "Ascending"
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4639 msgid "Descending"
4640 msgstr "Descending"
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Show folders first"
4646 msgstr "Show folders first"
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show hidden files last"
4652 msgstr "Show hidden files last"
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show preview"
4658 msgstr "Show preview"
4659
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show in groups"
4664 msgstr "Show in groups"
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show hidden files"
4670 msgstr "Show hidden files"
4671
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Additional Information"
4676 msgstr "Additional Information"
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4679 #, kde-format
4680 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4681 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4682
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@label:listbox"
4686 msgid "View mode:"
4687 msgstr "View mode:"
4688
4689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@label:listbox"
4692 msgid "Sorting:"
4693 msgstr "Sorting:"
4694
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4696 #, kde-format
4697 msgid "View options:"
4698 msgstr "View options:"
4699
4700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4703 msgid "Current folder"
4704 msgstr "Current folder"
4705
4706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4709 msgid "Current folder and sub-folders"
4710 msgstr "Current folder and sub-folders"
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4715 msgid "All folders"
4716 msgstr "All folders"
4717
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@title:group"
4721 msgid "Apply to:"
4722 msgstr "Apply to:"
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@option:check"
4727 msgid "Use as default view settings"
4728 msgstr "Use as default view settings"
4729
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@info"
4733 msgid ""
4734 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4735 "continue?"
4736 msgstr ""
4737 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4738 "continue?"
4739
4740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info"
4743 msgid ""
4744 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4745 msgstr ""
4746 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4747
4748 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@title:window"
4751 msgid "Applying View Properties"
4752 msgstr "Applying View Properties"
4753
4754 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@info:progress"
4757 msgid "Counting folders: %1"
4758 msgstr "Counting folders: %1"
4759
4760 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@info:progress"
4763 msgid "Folders: %1"
4764 msgstr "Folders: %1"
4765
4766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4769 msgid "Zoom:"
4770 msgstr "Zoom:"
4771
4772 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4773 #, kde-format
4774 msgid "Zoom"
4775 msgstr "Zoom"
4776
4777 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4780 msgid "Sets the size of the file icons."
4781 msgstr "Sets the size of the file icons."
4782
4783 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4784 #, kde-format
4785 msgid "Stop"
4786 msgstr "Stop"
4787
4788 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@tooltip"
4791 msgid "Stop loading"
4792 msgstr "Stop loading"
4793
4794 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4795 #, kde-kuit-format
4796 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4797 msgid ""
4798 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4799 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4800 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4801 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4802 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4803 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4804 "device.</item></list></para>"
4805 msgstr ""
4806 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4807 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4808 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4809 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4810 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4811 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4812 "device.</item></list></para>"
4813
4814 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@action:inmenu"
4817 msgid "Show Zoom Slider"
4818 msgstr "Show Zoom Slider"
4819
4820 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@action:inmenu"
4823 msgid "Show Space Information"
4824 msgstr "Show Space Information"
4825
4826 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4827 #, kde-format
4828 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4832 #, kde-format
4833 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4837 #, kde-format
4838 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4842 #, kde-format
4843 msgid "KDiskFree"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@info:status Free disk space"
4849 msgid "%1 free"
4850 msgstr "%1 free"
4851
4852 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4855 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4856 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4857
4858 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4861 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4862 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4863 msgid ""
4864 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4865 "Press to manage disk space usage."
4866 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4867
4868 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4869 #, kde-format
4870 msgid "Trash Emptied"
4871 msgstr "Wastebin Emptied"
4872
4873 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4874 #, kde-format
4875 msgid "The Trash was emptied."
4876 msgstr "The Wastebin was emptied."
4877
4878 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4881 msgid "Places"
4882 msgstr "Places"
4883
4884 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4887 msgid "Count of available Network Shares"
4888 msgstr "Count of available Network Shares"
4889
4890 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4893 msgid "Settings"
4894 msgstr "Settings"
4895
4896 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4899 msgid "A subset of Dolphin settings."
4900 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4901
4902 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4903 #, kde-format
4904 msgid "Select Remote Charset"
4905 msgstr "Select Remote Charset"
4906
4907 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4908 #, kde-format
4909 msgid "Default"
4910 msgstr "Default"
4911
4912 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4913 #, kde-format
4914 msgid "Reload"
4915 msgstr "Reload"
4916
4917 #: views/dolphinview.cpp:653
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@info:status"
4920 #| msgid "1 Folder selected"
4921 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "1 folder selected"
4924 msgid_plural "%1 folders selected"
4925 msgstr[0] "1 Folder selected"
4926 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:654
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@info:status"
4931 #| msgid "1 File selected"
4932 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4933 msgctxt "@info:status"
4934 msgid "1 file selected"
4935 msgid_plural "%1 files selected"
4936 msgstr[0] "1 File selected"
4937 msgstr[1] "%1 Files selected"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:656
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@info:status"
4942 #| msgid "1 Folder"
4943 #| msgid_plural "%1 Folders"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "1 folder"
4946 msgid_plural "%1 folders"
4947 msgstr[0] "1 Folder"
4948 msgstr[1] "%1 Folders"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:657
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "action:button"
4953 #| msgid "Your files"
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "1 file"
4956 msgid_plural "%1 files"
4957 msgstr[0] "Your files"
4958 msgstr[1] "Your files"
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:661
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4963 msgid "%1, %2 (%3)"
4964 msgstr "%1, %2 (%3)"
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:663
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info:status files (size)"
4969 msgid "%1 (%2)"
4970 msgstr "%1 (%2)"
4971
4972 #: views/dolphinview.cpp:667
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@info:status"
4975 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
4976 msgctxt "@info:status"
4977 msgid "0 folders, 0 files"
4978 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "<filename> copy"
4983 msgid "%1 copy"
4984 msgstr "%1 copy"
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:1076
4987 #, kde-format
4988 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4989 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4990 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4991 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:1081
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@action:button"
4996 msgid "Open %1 Item"
4997 msgid_plural "Open %1 Items"
4998 msgstr[0] "Open %1 Item"
4999 msgstr[1] "Open %1 Items"
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:1211
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@action:inmenu"
5004 msgid "Side Padding"
5005 msgstr "Side Padding"
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:1215
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@action:inmenu"
5010 msgid "Automatic Column Widths"
5011 msgstr "Automatic Column Widths"
5012
5013 #: views/dolphinview.cpp:1220
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@action:inmenu"
5016 msgid "Custom Column Widths"
5017 msgstr "Custom Column Widths"
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:1821
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@info:status"
5022 msgid "Trash operation completed."
5023 msgstr "Wastebin operation completed."
5024
5025 #: views/dolphinview.cpp:1831
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info:status"
5028 msgid "Delete operation completed."
5029 msgstr "Delete operation completed."
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:1984
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@action:button"
5034 msgid "Rename and Hide"
5035 msgstr "Rename and Hide"
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:1988
5038 #, kde-format
5039 msgid ""
5040 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5041 "Do you still want to rename it?"
5042 msgstr ""
5043 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5044 "Do you still want to rename it?"
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:1990
5047 #, kde-format
5048 msgid ""
5049 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5050 "Do you still want to rename it?"
5051 msgstr ""
5052 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5053 "Do you still want to rename it?"
5054
5055 #: views/dolphinview.cpp:1992
5056 #, kde-format
5057 msgid "Hide this File?"
5058 msgstr "Hide this File?"
5059
5060 #: views/dolphinview.cpp:1992
5061 #, kde-format
5062 msgid "Hide this Folder?"
5063 msgstr "Hide this Folder?"
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:2042
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@info:status"
5068 msgid "The location is empty."
5069 msgstr "The location is empty."
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:2044
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@info:status"
5074 msgid "The location '%1' is invalid."
5075 msgstr "The location '%1' is invalid."
5076
5077 #: views/dolphinview.cpp:2305
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgid "Loading..."
5080 msgid "Loading…"
5081 msgstr "Loading..."
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:2324
5084 #, kde-format
5085 msgid "Loading canceled"
5086 msgstr "Loading cancelled"
5087
5088 #: views/dolphinview.cpp:2326
5089 #, kde-format
5090 msgid "No items matching the filter"
5091 msgstr "No items matching the filter"
5092
5093 #: views/dolphinview.cpp:2328
5094 #, kde-format
5095 msgid "No items matching the search"
5096 msgstr "No items matching the search"
5097
5098 #: views/dolphinview.cpp:2330
5099 #, kde-format
5100 msgid "Trash is empty"
5101 msgstr "Wastebin is empty"
5102
5103 #: views/dolphinview.cpp:2333
5104 #, kde-format
5105 msgid "No tags"
5106 msgstr "No tags"
5107
5108 #: views/dolphinview.cpp:2336
5109 #, kde-format
5110 msgid "No files tagged with \"%1\""
5111 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5112
5113 #: views/dolphinview.cpp:2340
5114 #, kde-format
5115 msgid "No recently used items"
5116 msgstr "No recently used items"
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:2342
5119 #, kde-format
5120 msgid "No shared folders found"
5121 msgstr "No shared folders found"
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:2344
5124 #, kde-format
5125 msgid "No relevant network resources found"
5126 msgstr "No relevant network resources found"
5127
5128 #: views/dolphinview.cpp:2346
5129 #, kde-format
5130 msgid "No MTP-compatible devices found"
5131 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:2348
5134 #, kde-format
5135 msgid "No Apple devices found"
5136 msgstr "No Apple devices found"
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:2350
5139 #, kde-format
5140 msgid "No Bluetooth devices found"
5141 msgstr "No Bluetooth devices found"
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2352
5144 #, kde-format
5145 msgid "Folder is empty"
5146 msgstr "Folder is empty"
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@action"
5151 #| msgid "Create Folder..."
5152 msgctxt "@action"
5153 msgid "Create Folder…"
5154 msgstr "Create Folder..."
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5157 #, kde-kuit-format
5158 msgctxt "@info:whatsthis"
5159 msgid ""
5160 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5161 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5162 msgstr ""
5163 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5164 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5167 #, kde-kuit-format
5168 msgctxt "@info:whatsthis"
5169 msgid ""
5170 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5171 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5172 "from if disk space is needed."
5173 msgstr ""
5174 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5175 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5176 "deleted from if disk space is needed."
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5179 #, kde-kuit-format
5180 msgctxt "@info:whatsthis"
5181 msgid ""
5182 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5183 "recovered by normal means."
5184 msgstr ""
5185 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5186 "recovered by normal means."
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5191 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5192 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@action:inmenu File"
5197 msgid "Duplicate Here"
5198 msgstr "Duplicate Here"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@action:inmenu File"
5203 msgid "Properties"
5204 msgstr "Properties"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5207 #, kde-kuit-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5209 msgid ""
5210 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5211 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5212 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5213 "there like managing read- and write-permissions."
5214 msgstr ""
5215 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5216 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5217 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5218 "there like managing read- and write-permissions."
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:incontextmenu"
5223 msgid "Copy Location"
5224 msgstr "Copy Location"
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5229 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5230 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@action:inmenu File"
5235 msgid "Move to Trash…"
5236 msgstr "Move to Wastebin…"
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@action:inmenu File"
5241 msgid "Delete…"
5242 msgstr "Delete…"
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@action:inmenu File"
5247 msgid "Duplicate Here…"
5248 msgstr "Duplicate Here…"
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@action:incontextmenu"
5253 msgid "Copy Location…"
5254 msgstr "Copy Location…"
5255
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5257 #, kde-kuit-format
5258 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5259 msgid ""
5260 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5261 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5262 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5263 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5264 "interface> option is enabled.</para>"
5265 msgstr ""
5266 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5267 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5268 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5269 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5270 "interface> option is enabled.</para>"
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5273 #, kde-kuit-format
5274 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5275 msgid ""
5276 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5277 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5278 "the overview in folders with many items.</para>"
5279 msgstr ""
5280 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5281 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5282 "the overview in folders with many items.</para>"
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5285 #, kde-kuit-format
5286 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5287 msgid ""
5288 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5289 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5290 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5291 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5292 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5293 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5294 "of multiple folders in the same list.</para>"
5295 msgstr ""
5296 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5297 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5298 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5299 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5300 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5301 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5302 "of multiple folders in the same list.</para>"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action:intoolbar"
5307 msgid "View Mode"
5308 msgstr "View Mode"
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5313 msgid "This increases the icon size."
5314 msgstr "This increases the icon size."
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@action:inmenu View"
5319 msgid "Reset Zoom Level"
5320 msgstr "Reset Zoom Level"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5323 #, kde-format
5324 msgid "Zoom To Default"
5325 msgstr "Zoom To Default"
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5330 msgid "This resets the icon size to default."
5331 msgstr "This resets the icon size to default."
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5336 msgid "This reduces the icon size."
5337 msgstr "This reduces the icon size."
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5342 msgid "Zoom"
5343 msgstr "Zoom"
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@action:intoolbar"
5348 msgid "Show Previews"
5349 msgstr "Show Previews"
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@info"
5354 msgid "Show preview of files and folders"
5355 msgstr "Show preview of files and folders"
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5358 #, kde-kuit-format
5359 msgctxt "@info:whatsthis"
5360 msgid ""
5361 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5362 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5363 "the images."
5364 msgstr ""
5365 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5366 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5367 "the images."
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5372 msgid "Folders First"
5373 msgstr "Folders First"
5374
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5378 msgid "Hidden Files Last"
5379 msgstr "Hidden Files Last"
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "@action:inmenu View"
5384 msgid "Sort By"
5385 msgstr "Sort By"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@action:inmenu View"
5390 msgid "Show Additional Information"
5391 msgstr "Show Additional Information"
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@action:inmenu View"
5396 msgid "Show in Groups"
5397 msgstr "Show in Groups"
5398
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@info:whatsthis"
5402 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5403 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@action:inmenu View"
5408 msgid "Show Hidden Files"
5409 msgstr "Show Hidden Files"
5410
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5412 #, kde-kuit-format
5413 msgctxt "@info:whatsthis"
5414 msgid ""
5415 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5416 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5417 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5418 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5419 "hidden.</para>"
5420 msgstr ""
5421 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5422 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5423 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5424 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5425 "hidden.</para>"
5426
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5430 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5431 msgctxt "@action:inmenu View"
5432 msgid "Adjust View Display Style…"
5433 msgstr "Adjust View Display Style..."
5434
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@info:whatsthis"
5438 msgid ""
5439 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5440 msgstr ""
5441 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5442
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5446 msgid "Icons"
5447 msgstr "Icons"
5448
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info"
5452 msgid "Icons view mode"
5453 msgstr "Icons view mode"
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5458 msgid "Compact"
5459 msgstr "Compact"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info"
5464 msgid "Compact view mode"
5465 msgstr "Compact view mode"
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5470 msgid "Details"
5471 msgstr "Details"
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info"
5476 msgid "Details view mode"
5477 msgstr "Details view mode"
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "Sort descending"
5482 msgid "Z-A"
5483 msgstr "Z-A"
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "Sort ascending"
5488 msgid "A-Z"
5489 msgstr "A-Z"
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "Sort descending"
5494 msgid "Largest First"
5495 msgstr "Largest First"
5496
5497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "Sort ascending"
5500 msgid "Smallest First"
5501 msgstr "Smallest First"
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "Sort descending"
5506 msgid "Newest First"
5507 msgstr "Newest First"
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "Sort ascending"
5512 msgid "Oldest First"
5513 msgstr "Oldest First"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "Sort descending"
5518 msgid "Highest First"
5519 msgstr "Highest First"
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "Sort ascending"
5524 msgid "Lowest First"
5525 msgstr "Lowest First"
5526
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "Sort descending"
5530 msgid "Descending"
5531 msgstr "Descending"
5532
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "Sort ascending"
5536 msgid "Ascending"
5537 msgstr "Ascending"
5538
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5540 #, kde-format
5541 msgctxt ""
5542 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5543 "selection is empty when this text is shown."
5544 msgid "Actions for Current View"
5545 msgstr "Actions for Current View"
5546
5547 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5548 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5549 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5550 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5551 #. and a fallback will be used.
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5553 #, kde-format
5554 msgid "Actions for %1"
5555 msgstr "Actions for %1"
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5558 #, kde-format
5559 msgctxt ""
5560 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5561 "of selected files/folders."
5562 msgid "Actions for One Selected Item"
5563 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5564 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5565 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5566
5567 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@info:status"
5570 #| msgid "Updating version information..."
5571 msgctxt "@info:status"
5572 msgid "Updating version information…"
5573 msgstr "Updating version information..."
5574
5575 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
5576 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
5577
5578 #~ msgctxt "@title:group"
5579 #~ msgid "Folder size displays:"
5580 #~ msgstr "Folder size displays:"
5581
5582 #~ msgctxt "@info:status"
5583 #~ msgid "1 File"
5584 #~ msgid_plural "%1 Files"
5585 #~ msgstr[0] "1 File"
5586 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5587
5588 #~ msgid "More Search Tools"
5589 #~ msgstr "More Search Tools"
5590
5591 #~ msgctxt "@title:window"
5592 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5593 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5594
5595 #~ msgctxt "@title:group"
5596 #~ msgid "Startup"
5597 #~ msgstr "Startup"
5598
5599 #~ msgctxt "@title:group"
5600 #~ msgid "View Modes"
5601 #~ msgstr "View Modes"
5602
5603 #~ msgctxt "@title:group"
5604 #~ msgid "Navigation"
5605 #~ msgstr "Navigation"
5606
5607 #~ msgctxt "@title:group"
5608 #~ msgid "View: "
5609 #~ msgstr "View: "
5610
5611 #~ msgctxt "@title:group"
5612 #~ msgid "General: "
5613 #~ msgstr "General: "
5614
5615 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5616 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5617 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5618
5619 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5620 #~ msgid "General:"
5621 #~ msgstr "General:"
5622
5623 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5624 #~ msgid "Filter..."
5625 #~ msgstr "Filter..."
5626
5627 #~ msgid "Search..."
5628 #~ msgstr "Search..."
5629
5630 #~ msgctxt "@info:progress"
5631 #~ msgid "Sorting..."
5632 #~ msgstr "Sorting..."
5633
5634 #~ msgid "Filter..."
5635 #~ msgstr "Filter..."
5636
5637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5638 #~ msgid "Configure..."
5639 #~ msgstr "Configure..."
5640
5641 #~ msgctxt "@label:textbox"
5642 #~ msgid "Search..."
5643 #~ msgstr "Search..."
5644
5645 #~ msgctxt "@info"
5646 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5647 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5648
5649 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5650 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5651
5652 #~ msgid ""
5653 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5654 #~ "\"%2\"</application>."
5655 #~ msgid_plural ""
5656 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5657 #~ "<application>%2</application>."
5658 #~ msgstr[0] ""
5659 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5660 #~ "\"%2\"</application>."
5661 #~ msgstr[1] ""
5662 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5663 #~ "<application>%2</application>."
5664
5665 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5666 #~ msgid ", "
5667 #~ msgstr ", "
5668
5669 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5670 #~ msgid ""
5671 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5672 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5673 #~ "commands and configuration options."
5674 #~ msgstr ""
5675 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5676 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5677 #~ "commands and configuration options."
5678
5679 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5680 #~ msgid ""
5681 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5682 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5685 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5686
5687 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5688 #~ msgid ""
5689 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5690 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5691 #~ msgstr ""
5692 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5693 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5694
5695 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5696 #~ msgid ""
5697 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5698 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5699 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5700 #~ "help is available for a spot.</para>"
5701 #~ msgstr ""
5702 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5703 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5704 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5705 #~ "help is available for a spot.</para>"
5706
5707 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5708 #~ msgid ""
5709 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5710 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5711 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5712 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5713 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5714 #~ "used to this.</para>"
5715 #~ msgstr ""
5716 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5717 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5718 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5719 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5720 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5721 #~ "used to this.</para>"
5722
5723 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5724 #~ msgid ""
5725 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5726 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5727 #~ msgstr ""
5728 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5729 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5730
5731 #~ msgctxt "@info:credit"
5732 #~ msgid ""
5733 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5734 #~ "Angelaccio"
5735 #~ msgstr ""
5736 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5737 #~ "Angelaccio"
5738
5739 #~ msgid "Font family"
5740 #~ msgstr "Font family"
5741
5742 #~ msgid "Font size"
5743 #~ msgstr "Font size"
5744
5745 #~ msgid "Italic"
5746 #~ msgstr "Italic"
5747
5748 #~ msgid "Font weight"
5749 #~ msgstr "Font weight"
5750
5751 #~ msgid ""
5752 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5753 #~ msgstr ""
5754 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5755
5756 #~ msgid "Leading Column Padding"
5757 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5758
5759 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5760 #~ msgid "Leading Column Padding"
5761 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5762
5763 #~ msgctxt "@item"
5764 #~ msgid "Eject"
5765 #~ msgstr "Eject"
5766
5767 #~ msgctxt "@item"
5768 #~ msgid "Release"
5769 #~ msgstr "Release"
5770
5771 #~ msgctxt "@item"
5772 #~ msgid "Safely Remove"
5773 #~ msgstr "Safely Remove"
5774
5775 #~ msgctxt "@item"
5776 #~ msgid "Unmount"
5777 #~ msgstr "Unmount"
5778
5779 #~ msgctxt "@info"
5780 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5781 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5782
5783 #~ msgctxt "@info"
5784 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5785 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5786
5787 #~ msgctxt "@info"
5788 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5789 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5790
5791 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5792 #~ msgid "Open in New Tab"
5793 #~ msgstr "Open in New Tab"
5794
5795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5796 #~ msgid "Open in New Window"
5797 #~ msgstr "Open in New Window"
5798
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5800 #~ msgid "Mount"
5801 #~ msgstr "Mount"
5802
5803 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5804 #~ msgid "Edit..."
5805 #~ msgstr "Edit..."
5806
5807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5808 #~ msgid "Remove"
5809 #~ msgstr "Remove"
5810
5811 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5812 #~ msgid "Hide"
5813 #~ msgstr "Hide"
5814
5815 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5816 #~ msgid "Add Entry..."
5817 #~ msgstr "Add Entry..."
5818
5819 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5820 #~ msgid "Icon Size"
5821 #~ msgstr "Icon Size"
5822
5823 #~ msgctxt "Small icon size"
5824 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5825 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5826
5827 #~ msgctxt "Medium icon size"
5828 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5829 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5830
5831 #~ msgctxt "Large icon size"
5832 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5833 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5834
5835 #~ msgctxt "Huge icon size"
5836 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5837 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5838
5839 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5840 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5841 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5842
5843 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5844 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5845 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5846
5847 #~ msgctxt "@title:window"
5848 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5849 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5850
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5852 #~ msgid "Sett&ings"
5853 #~ msgstr "Sett&ings"
5854
5855 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5856 #~ msgid "Control"
5857 #~ msgstr "Control"
5858
5859 #~ msgctxt "@action"
5860 #~ msgid "Show menu"
5861 #~ msgstr "Show menu"
5862
5863 #~ msgctxt "@title:group"
5864 #~ msgid "Services"
5865 #~ msgstr "Services"
5866
5867 #~ msgctxt "@title"
5868 #~ msgid "Dolphin Part"
5869 #~ msgstr "Dolphin Part"
5870
5871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5872 #~ msgid "Url Navigator"
5873 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5874 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5875 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5876
5877 #~ msgctxt "@item:intable"
5878 #~ msgid "Unknown"
5879 #~ msgstr "Unknown"
5880
5881 #~ msgctxt "@info"
5882 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5883 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5884
5885 #~ msgctxt "@info:status"
5886 #~ msgid "Unknown size"
5887 #~ msgstr "Unknown size"
5888
5889 #~ msgctxt "@label:textbox"
5890 #~ msgid "Start in:"
5891 #~ msgstr "Start in:"
5892
5893 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5894 #~ msgid "Window options:"
5895 #~ msgstr "Window options:"
5896
5897 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5898 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5899 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5900
5901 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5902 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5903 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5904
5905 #~ msgctxt "@title:window"
5906 #~ msgid "Rename Items"
5907 #~ msgstr "Rename Items"
5908
5909 #~ msgctxt "@label:textbox"
5910 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5911 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5912
5913 #~ msgctxt "@info:status"
5914 #~ msgid "New name #"
5915 #~ msgstr "New name #"
5916
5917 #~ msgctxt "@label:textbox"
5918 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5919 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5920 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5921 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5922
5923 #~ msgctxt "@info"
5924 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5925 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5926
5927 #~ msgctxt "@title:window"
5928 #~ msgid "View Properties"
5929 #~ msgstr "View Properties"
5930
5931 #~ msgid "Show facets widget"
5932 #~ msgstr "Show facets widget"
5933
5934 #~| msgctxt "action:button"
5935 #~| msgid "Fewer Options"
5936 #~ msgctxt "@action:button"
5937 #~ msgid "Fewer Options"
5938 #~ msgstr "Fewer Options"
5939
5940 #~| msgctxt "action:button"
5941 #~| msgid "More Options"
5942 #~ msgctxt "@action:button"
5943 #~ msgid "More Options"
5944 #~ msgstr "More Options"
5945
5946 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5947 #~ msgid ""
5948 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5949 #~ "service is disabled."
5950 #~ msgstr ""
5951 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5952 #~ "service is disabled."
5953
5954 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5955 #~ msgid ""
5956 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5957 #~ "indexed."
5958 #~ msgstr ""
5959 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5960 #~ "indexed."
5961
5962 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5963 #~ msgid ""
5964 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5965 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5966 #~ msgstr ""
5967 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5968 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5969
5970 #~ msgctxt "@option:check"
5971 #~ msgid "Any"
5972 #~ msgstr "Any"
5973
5974 #~ msgctxt "@option:check"
5975 #~ msgid "Folders"
5976 #~ msgstr "Folders"
5977
5978 #~ msgctxt "@option:option"
5979 #~ msgid "Anytime"
5980 #~ msgstr "Anytime"
5981
5982 #~ msgctxt "@option:option"
5983 #~ msgid "Today"
5984 #~ msgstr "Today"
5985
5986 #~ msgctxt "@option:option"
5987 #~ msgid "Yesterday"
5988 #~ msgstr "Yesterday"
5989
5990 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5991 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5992 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5993
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5995 #~ msgid "Go"
5996 #~ msgstr "Go"
5997
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5999 #~ msgid "Tools"
6000 #~ msgstr "Tools"
6001
6002 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6003 #~ msgid "Panels"
6004 #~ msgstr "Panels"
6005
6006 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6007 #~ msgid "Preview"
6008 #~ msgstr "Preview"
6009
6010 #~ msgid "stop"
6011 #~ msgstr "stop"
6012
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6014 #~ msgid "Add to Places"
6015 #~ msgstr "Add to Places"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6019 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6020 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6021 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6022
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6024 #~ msgid "Descending"
6025 #~ msgstr "Descending"
6026
6027 #~ msgctxt "@title:window"
6028 #~ msgid "Configure Shown Data"
6029 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6030
6031 #~ msgctxt "@label::textbox"
6032 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6033 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6034
6035 #~ msgctxt "action:button"
6036 #~ msgid "Everywhere"
6037 #~ msgstr "Everywhere"
6038
6039 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6040 #~ msgid "Unchanged"
6041 #~ msgstr "Unchanged"
6042
6043 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6044 #~ msgid "Horizontally flipped"
6045 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6046
6047 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6048 #~ msgid "180° rotated"
6049 #~ msgstr "180° rotated"
6050
6051 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6052 #~ msgid "Vertically flipped"
6053 #~ msgstr "Vertically flipped"
6054
6055 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6056 #~ msgid "Transposed"
6057 #~ msgstr "Transposed"
6058
6059 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6060 #~ msgid "90° rotated"
6061 #~ msgstr "90° rotated"
6062
6063 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6064 #~ msgid "Transversed"
6065 #~ msgstr "Transversed"
6066
6067 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6068 #~ msgid "270° rotated"
6069 #~ msgstr "270° rotated"
6070
6071 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6072 #~ msgid "%1/s"
6073 #~ msgstr "%1/s"
6074
6075 #~ msgctxt "@label"
6076 #~ msgid "Label:"
6077 #~ msgstr "Label:"
6078
6079 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6080 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6081
6082 #~ msgctxt "@label"
6083 #~ msgid "Location:"
6084 #~ msgstr "Location:"
6085
6086 #~ msgctxt "@label"
6087 #~ msgid "Choose an icon:"
6088 #~ msgstr "Choose an icon:"
6089
6090 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6091 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6092
6093 #~ msgctxt "@title:window"
6094 #~ msgid "Add Places Entry"
6095 #~ msgstr "Add Places Entry"
6096
6097 #~ msgctxt "@title:window"
6098 #~ msgid "Edit Places Entry"
6099 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6100
6101 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6102 #~ msgid "Show All Entries"
6103 #~ msgstr "Show All Entries"
6104
6105 #~ msgctxt "@title:group"
6106 #~ msgid "Properties"
6107 #~ msgstr "Properties"
6108
6109 #~ msgctxt "@title:group"
6110 #~ msgid "Additional Information Shown"
6111 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6112
6113 #~ msgctxt "@title:group"
6114 #~ msgid "Apply View Properties To"
6115 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6116
6117 #~ msgctxt "@option:check"
6118 #~ msgid "Use these view properties as default"
6119 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6120
6121 #~ msgctxt "option:check"
6122 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
6123 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
6124
6125 #~ msgctxt "@label:textbox"
6126 #~ msgid "Location:"
6127 #~ msgstr "Location:"
6128
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Icon Size"
6131 #~ msgstr "Icon Size"
6132
6133 #~ msgctxt "@label:listbox"
6134 #~ msgid "Preview:"
6135 #~ msgstr "Preview:"
6136
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Text"
6139 #~ msgstr "Text"
6140
6141 #~ msgctxt "@label:listbox"
6142 #~ msgid "Font:"
6143 #~ msgstr "Font:"
6144
6145 #~ msgctxt "@label:listbox"
6146 #~ msgid "Width:"
6147 #~ msgstr "Width:"
6148
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6150 #~ msgid "Small"
6151 #~ msgstr "Small"
6152
6153 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6154 #~ msgid "Medium"
6155 #~ msgstr "Medium"
6156
6157 #~ msgctxt "@option:check"
6158 #~ msgid "Expandable folders"
6159 #~ msgstr "Expandable folders"
6160
6161 #~ msgctxt "@label"
6162 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6163 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6164
6165 #~ msgctxt "@action:button"
6166 #~ msgid "Additional Information"
6167 #~ msgstr "Additional Information"
6168
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6170 #~ msgid "Select All"
6171 #~ msgstr "Select All"
6172
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6174 #~ msgid "Reload"
6175 #~ msgstr "Reload"
6176
6177 #~ msgctxt "@label"
6178 #~ msgid "Image Size"
6179 #~ msgstr "Image Size"
6180
6181 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6182 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6183
6184 #~ msgctxt "@item"
6185 #~ msgid "Places"
6186 #~ msgstr "Places"
6187
6188 #~ msgctxt "@item"
6189 #~ msgid "Recently Saved"
6190 #~ msgstr "Recently Saved"
6191
6192 #~ msgctxt "@item"
6193 #~ msgid "Search For"
6194 #~ msgstr "Search For"
6195
6196 #~ msgctxt "@item"
6197 #~ msgid "Devices"
6198 #~ msgstr "Devices"
6199
6200 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6201 #~ msgid "Home"
6202 #~ msgstr "Home"
6203
6204 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6205 #~ msgid "Network"
6206 #~ msgstr "Network"
6207
6208 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6209 #~ msgid "Root"
6210 #~ msgstr "Root"
6211
6212 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6213 #~ msgid "Trash"
6214 #~ msgstr "Wastebin"
6215
6216 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6217 #~ msgid "Today"
6218 #~ msgstr "Today"
6219
6220 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6221 #~ msgid "Yesterday"
6222 #~ msgstr "Yesterday"
6223
6224 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6225 #~ msgid "This Month"
6226 #~ msgstr "This Month"
6227
6228 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6229 #~ msgid "Last Month"
6230 #~ msgstr "Last Month"
6231
6232 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6233 #~ msgid "Documents"
6234 #~ msgstr "Documents"
6235
6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6237 #~ msgid "Images"
6238 #~ msgstr "Images"
6239
6240 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6241 #~ msgid "Audio Files"
6242 #~ msgstr "Audio Files"
6243
6244 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6245 #~ msgid "Videos"
6246 #~ msgstr "Videos"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6250 #~| msgid "Empty Trash"
6251 #~ msgid "Empty Search"
6252 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6253
6254 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~ msgid "&Delete"
6256 #~ msgstr "&Delete"
6257
6258 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6259 #~ msgid "&Move to Trash"
6260 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6261
6262 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6263 #~ msgid "Rename..."
6264 #~ msgstr "Rename..."
6265
6266 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6267 #~ msgid "Help"
6268 #~ msgstr "Help"
6269
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6271 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6272 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6273
6274 #~ msgctxt "@label"
6275 #~ msgid "Date"
6276 #~ msgstr "Date"
6277
6278 #~ msgctxt "option:check"
6279 #~ msgid "Natural sorting of items"
6280 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6281
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6283 #~ msgid "%1 - current folder"
6284 #~ msgstr "%1 - current folder"
6285
6286 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6287 #~ msgid "%1 - current device"
6288 #~ msgstr "%1 - current device"
6289
6290 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6291 #~ msgid "%1 - all devices"
6292 #~ msgstr "%1 - all devices"
6293
6294 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6295 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6296 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6297
6298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6299 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6300 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6301
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6303 #~ msgid "Paste Into Folder"
6304 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6305
6306 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6307 #~ msgid "%A"
6308 #~ msgstr "%A"
6309
6310 #~ msgctxt ""
6311 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6312 #~ "locale, and %Y is full year number"
6313 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6314 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6315
6316 #~ msgctxt ""
6317 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6318 #~ "and %Y is full year number"
6319 #~ msgid "%B, %Y"
6320 #~ msgstr "%B, %Y"
6321
6322 #~ msgctxt "@info"
6323 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6324 #~ msgstr ""
6325 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6326
6327 #~ msgctxt "@title:group"
6328 #~ msgid "Mouse"
6329 #~ msgstr "Mouse"
6330
6331 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6332 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6333 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6334
6335 #~ msgctxt "@info:status"
6336 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6337 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6338
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Paste"
6341 #~ msgstr "Paste"
6342
6343 #~ msgctxt "@label:textbox"
6344 #~ msgid "Find:"
6345 #~ msgstr "Find:"
6346
6347 #~ msgctxt "@info:status"
6348 #~ msgid "Update of version information failed."
6349 #~ msgstr "Update of version information failed."
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~| msgid "Copy"
6354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~ msgid "Copy Text"
6356 #~ msgstr "Copy"
6357
6358 #~ msgctxt "@info:status"
6359 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6360 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6361
6362 #~ msgctxt "@title:group Date"
6363 #~ msgid "Last Week"
6364 #~ msgstr "Last Week"
6365
6366 #~ msgctxt ""
6367 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6368 #~ "full year number"
6369 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6370 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@option:check"
6374 #~| msgid "Show zoom slider"
6375 #~ msgid "Zoom slider"
6376 #~ msgstr "Show zoom slider"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@title:group Date"
6380 #~| msgid "Today"
6381 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6382 #~ msgid "Today"
6383 #~ msgstr "Today"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@title:group Date"
6387 #~| msgid "Yesterday"
6388 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6389 #~ msgid "Yesterday"
6390 #~ msgstr "Yesterday"
6391
6392 #~ msgctxt "@label"
6393 #~ msgid "Trash"
6394 #~ msgstr "Wastebin"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@label:slider"
6398 #~| msgid "Maximum file size:"
6399 #~ msgctxt "@option:option"
6400 #~ msgid "Maximum Rating"
6401 #~ msgstr "Maximum file size:"
6402
6403 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6404 #~ msgid "Small"
6405 #~ msgstr "Small"
6406
6407 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6408 #~ msgid "Medium"
6409 #~ msgstr "Medium"
6410
6411 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6412 #~ msgid "Large"
6413 #~ msgstr "Large"
6414
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6416 #~ msgid "Copy Information Message"
6417 #~ msgstr "Copy Information Message"
6418
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6420 #~ msgid "Copy Error Message"
6421 #~ msgstr "Copy Error Message"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@label"
6425 #~| msgid "Link Destination"
6426 #~ msgctxt "@item:intable"
6427 #~ msgid "No destination"
6428 #~ msgstr "Link Destination"
6429
6430 #~ msgctxt "@option:check"
6431 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6432 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6433
6434 #~ msgctxt "@title:group"
6435 #~ msgid "Do not create previews for"
6436 #~ msgstr "Do not create previews for"
6437
6438 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6439 #~ msgid "Local files above:"
6440 #~ msgstr "Local files above:"
6441
6442 #~ msgctxt "@title:group"
6443 #~ msgid "Version Control Systems"
6444 #~ msgstr "Version Control Systems"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6448 #~| msgid "Name"
6449 #~ msgctxt "@item:intable"
6450 #~ msgid "Name"
6451 #~ msgstr "Name"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@label"
6455 #~| msgid "Size"
6456 #~ msgctxt "@item:intable"
6457 #~ msgid "Size"
6458 #~ msgstr "Size"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Date"
6463 #~ msgctxt "@item:intable"
6464 #~ msgid "Date"
6465 #~ msgstr "Date"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@label"
6469 #~| msgid "Permissions"
6470 #~ msgctxt "@item:intable"
6471 #~ msgid "Permissions"
6472 #~ msgstr "Permissions"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@label"
6476 #~| msgid "Owner"
6477 #~ msgctxt "@item:intable"
6478 #~ msgid "Owner"
6479 #~ msgstr "Owner"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@label"
6483 #~| msgid "Group"
6484 #~ msgctxt "@item:intable"
6485 #~ msgid "Group"
6486 #~ msgstr "Group"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@label"
6490 #~| msgid "Type"
6491 #~ msgctxt "@item:intable"
6492 #~ msgid "Type"
6493 #~ msgstr "Type"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@label"
6497 #~| msgid "Link Destination"
6498 #~ msgctxt "@item:intable"
6499 #~ msgid "Destination"
6500 #~ msgstr "Link Destination"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@label"
6504 #~| msgid "Path"
6505 #~ msgctxt "@item:intable"
6506 #~ msgid "Path"
6507 #~ msgstr "Path"
6508
6509 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6510 #~ msgid "By Name"
6511 #~ msgstr "By Name"
6512
6513 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6514 #~ msgid "By Size"
6515 #~ msgstr "By Size"
6516
6517 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6518 #~ msgid "By Permissions"
6519 #~ msgstr "By Permissions"
6520
6521 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #~ msgid "By Owner"
6523 #~ msgstr "By Owner"
6524
6525 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6526 #~ msgid "By Group"
6527 #~ msgstr "By Group"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Link Destination"
6532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6533 #~ msgid "By Link Destination"
6534 #~ msgstr "Link Destination"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@label"
6538 #~| msgid "Path"
6539 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6540 #~ msgid "By Path"
6541 #~ msgstr "Path"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6544 #~ msgid "Name"
6545 #~ msgstr "Name"
6546
6547 #~ msgctxt "@label"
6548 #~ msgid "Additional information"
6549 #~ msgstr "Additional information"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6553 #~| msgid "%1 (%2)"
6554 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6555 #~ msgid "%1 (%2)"
6556 #~ msgstr "%1 (%2)"
6557
6558 #~ msgctxt "@option:check"
6559 #~ msgid "Rename inline"
6560 #~ msgstr "Rename inline"
6561
6562 #~ msgctxt "@info:status"
6563 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6564 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6565
6566 #~ msgid ""
6567 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6568 #~ "the UI)"
6569 #~ msgstr ""
6570 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6571 #~ "the UI)"
6572
6573 #~ msgctxt "@title:tab"
6574 #~ msgid "Column"
6575 #~ msgstr "Column"
6576
6577 #~ msgctxt "@title:group"
6578 #~ msgid "Grid"
6579 #~ msgstr "Grid"
6580
6581 #~ msgctxt "@label:listbox"
6582 #~ msgid "Arrangement:"
6583 #~ msgstr "Arrangement:"
6584
6585 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6586 #~ msgid "Columns"
6587 #~ msgstr "Columns"
6588
6589 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6590 #~ msgid "Rows"
6591 #~ msgstr "Rows"
6592
6593 #~ msgctxt "@label:listbox"
6594 #~ msgid "Grid spacing:"
6595 #~ msgstr "Grid spacing:"
6596
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6598 #~ msgid "None"
6599 #~ msgstr "None"
6600
6601 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6602 #~ msgid "Small"
6603 #~ msgstr "Small"
6604
6605 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6606 #~ msgid "Medium"
6607 #~ msgstr "Medium"
6608
6609 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6610 #~ msgid "Large"
6611 #~ msgstr "Large"
6612
6613 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6614 #~ msgid "Column"
6615 #~ msgstr "Column"
6616
6617 #~ msgctxt "@option:check"
6618 #~ msgid "Expandable Folders"
6619 #~ msgstr "Expandable Folders"
6620
6621 #~ msgctxt "@title:menu"
6622 #~ msgid "Columns"
6623 #~ msgstr "Columns"
6624
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6626 #~ msgid "Columns"
6627 #~ msgstr "Columns"
6628
6629 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6630 #~ msgid "Resize column"
6631 #~ msgstr "Resize column"
6632
6633 #~ msgctxt "@title::column"
6634 #~ msgid "Link Destination"
6635 #~ msgstr "Link Destination"
6636
6637 #~ msgctxt "@title::column"
6638 #~ msgid "Path"
6639 #~ msgstr "Path"
6640
6641 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6642 #~ msgid "Deselect Item"
6643 #~ msgstr "Deselect Item"
6644
6645 #~ msgctxt "@label"
6646 #~ msgid "Show hidden files"
6647 #~ msgstr "Show hidden files"
6648
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Show preview"
6651 #~ msgstr "Show preview"
6652
6653 #~ msgctxt "@label"
6654 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6655 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6656
6657 #~ msgid "Arrangement"
6658 #~ msgstr "Arrangement"
6659
6660 #~ msgid "Item height"
6661 #~ msgstr "Item height"
6662
6663 #~ msgid "Item width"
6664 #~ msgstr "Item width"
6665
6666 #~ msgid "Grid spacing"
6667 #~ msgstr "Grid spacing"
6668
6669 #~ msgid "Number of textlines"
6670 #~ msgstr "Number of textlines"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:button"
6673 #~ msgid "Configure..."
6674 #~ msgstr "Configure..."
6675
6676 #~ msgctxt "@label::textbox"
6677 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6678 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6679
6680 #~ msgid "Remove folder restriction"
6681 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6682
6683 #~ msgctxt "@title:group"
6684 #~ msgid "Tag"
6685 #~ msgstr "Tag"
6686
6687 #~ msgctxt "@action:button"
6688 #~ msgid "Today"
6689 #~ msgstr "Today"
6690
6691 #~ msgctxt "@action:button"
6692 #~ msgid "Yesterday"
6693 #~ msgstr "Yesterday"
6694
6695 #~ msgctxt "@title:group"
6696 #~ msgid "Date"
6697 #~ msgstr "Date"
6698
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6701 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6702
6703 #~ msgctxt "@info:status"
6704 #~ msgid ""
6705 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6706 #~ msgstr ""
6707 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6708
6709 #~ msgctxt "@info:status"
6710 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6711 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6712
6713 #~ msgctxt "@info"
6714 #~ msgid "Close"
6715 #~ msgstr "Close"
6716
6717 #~ msgctxt "@title:menu"
6718 #~ msgid "View Mode"
6719 #~ msgstr "View Mode"
6720
6721 #~ msgctxt "@label"
6722 #~ msgid "No Tags Available"
6723 #~ msgstr "No Tags Available"
6724
6725 #~ msgctxt "@label"
6726 #~ msgid "Byte"
6727 #~ msgstr "Byte"
6728
6729 #~ msgctxt "@label"
6730 #~ msgid "KByte"
6731 #~ msgstr "KByte"
6732
6733 #~ msgctxt "@label"
6734 #~ msgid "MByte"
6735 #~ msgstr "MByte"
6736
6737 #~ msgctxt "@label"
6738 #~ msgid "GByte"
6739 #~ msgstr "GByte"
6740
6741 #~ msgctxt "@label"
6742 #~ msgid "All"
6743 #~ msgstr "All"
6744
6745 #~ msgctxt "@label"
6746 #~ msgid "Text"
6747 #~ msgstr "Text"
6748
6749 #~ msgctxt "@label"
6750 #~ msgid "Filenames"
6751 #~ msgstr "Filenames"
6752
6753 #~ msgctxt "@label"
6754 #~ msgid "Search:"
6755 #~ msgstr "Search:"
6756
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "What:"
6759 #~ msgstr "What:"
6760
6761 #~ msgctxt "@info"
6762 #~ msgid "Add search option"
6763 #~ msgstr "Add search option"
6764
6765 #~ msgctxt "@action:button"
6766 #~ msgid "Save"
6767 #~ msgstr "Save"
6768
6769 #~ msgctxt "@info"
6770 #~ msgid "Save search options"
6771 #~ msgstr "Save search options"
6772
6773 #~ msgctxt "@action:button"
6774 #~ msgid "Close"
6775 #~ msgstr "Close"
6776
6777 #~ msgctxt "@info"
6778 #~ msgid "Close search options"
6779 #~ msgstr "Close search options"
6780
6781 #~ msgctxt "@label"
6782 #~ msgid "Greater Than"
6783 #~ msgstr "Greater Than"
6784
6785 #~ msgctxt "@label"
6786 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6787 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6788
6789 #~ msgctxt "@label"
6790 #~ msgid "Less Than"
6791 #~ msgstr "Less Than"
6792
6793 #~ msgctxt "@label"
6794 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6795 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6796
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Size:"
6799 #~ msgstr "Size:"
6800
6801 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6802 #~ msgid "All"
6803 #~ msgstr "All"
6804
6805 #~ msgctxt "@label"
6806 #~ msgid "Equal to"
6807 #~ msgstr "Equal to"
6808
6809 #~ msgctxt "@label"
6810 #~ msgid "Not Equal to"
6811 #~ msgstr "Not Equal to"
6812
6813 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6814 #~ msgid "Any"
6815 #~ msgstr "Any"
6816
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "Rating:"
6819 #~ msgstr "Rating:"
6820
6821 #~ msgctxt "@label"
6822 #~ msgid "Name:"
6823 #~ msgstr "Name:"
6824
6825 #~ msgctxt "@title:window"
6826 #~ msgid "Save Search Options"
6827 #~ msgstr "Save Search Options"
6828
6829 #~ msgid "Criteria"
6830 #~ msgstr "Criteria"
6831
6832 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6833 #~ msgid "Size"
6834 #~ msgstr "Size"
6835
6836 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6837 #~ msgid "Date"
6838 #~ msgstr "Date"
6839
6840 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6841 #~ msgid "Permissions"
6842 #~ msgstr "Permissions"
6843
6844 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6845 #~ msgid "Owner"
6846 #~ msgstr "Owner"
6847
6848 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6849 #~ msgid "Group"
6850 #~ msgstr "Group"
6851
6852 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6853 #~ msgid "Type"
6854 #~ msgstr "Type"
6855
6856 #~ msgctxt "@item::intable"
6857 #~ msgid "Normal"
6858 #~ msgstr "Normal"
6859
6860 #~ msgctxt "@item::intable"
6861 #~ msgid "Update required"
6862 #~ msgstr "Update required"
6863
6864 #~ msgctxt "@item::intable"
6865 #~ msgid "Locally modified"
6866 #~ msgstr "Locally modified"
6867
6868 #~ msgctxt "@item::intable"
6869 #~ msgid "Added"
6870 #~ msgstr "Added"
6871
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6873 #~ msgid "Size"
6874 #~ msgstr "Size"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6877 #~ msgid "Date"
6878 #~ msgstr "Date"
6879
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6881 #~ msgid "Permissions"
6882 #~ msgstr "Permissions"
6883
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6885 #~ msgid "Owner"
6886 #~ msgstr "Owner"
6887
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6889 #~ msgid "Group"
6890 #~ msgstr "Group"
6891
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6893 #~ msgid "Type"
6894 #~ msgstr "Type"
6895
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6897 #~ msgid "Size"
6898 #~ msgstr "Size"
6899
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6901 #~ msgid "Date"
6902 #~ msgstr "Date"
6903
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6905 #~ msgid "Permissions"
6906 #~ msgstr "Permissions"
6907
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6909 #~ msgid "Owner"
6910 #~ msgstr "Owner"
6911
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6913 #~ msgid "Group"
6914 #~ msgstr "Group"
6915
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6917 #~ msgid "Type"
6918 #~ msgstr "Type"
6919
6920 #~ msgctxt "@title:menu"
6921 #~ msgid "Additional Information"
6922 #~ msgstr "Additional Information"
6923
6924 #~ msgctxt "@option:check"
6925 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6926 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6927
6928 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6929 #~ msgid "SVN Update"
6930 #~ msgstr "SVN Update"
6931
6932 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6933 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6934 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6935
6936 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6937 #~ msgid "SVN Commit..."
6938 #~ msgstr "SVN Commit..."
6939
6940 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6941 #~ msgid "SVN Add"
6942 #~ msgstr "SVN Add"
6943
6944 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6945 #~ msgid "SVN Delete"
6946 #~ msgstr "SVN Delete"
6947
6948 #~ msgctxt "@info:status"
6949 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6950 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6951
6952 #~ msgctxt "@info:status"
6953 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6954 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6955
6956 #~ msgctxt "@info:status"
6957 #~ msgid "Updated SVN repository."
6958 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6959
6960 #~ msgctxt "@title:window"
6961 #~ msgid "SVN Commit"
6962 #~ msgstr "SVN Commit"
6963
6964 #~ msgctxt "@action:button"
6965 #~ msgid "Commit"
6966 #~ msgstr "Commit"
6967
6968 #~ msgctxt "@info:status"
6969 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6970 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6971
6972 #~ msgctxt "@info:status"
6973 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6974 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6975
6976 #~ msgctxt "@info:status"
6977 #~ msgid "Committed SVN changes."
6978 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6979
6980 #~ msgctxt "@info:status"
6981 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6982 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6983
6984 #~ msgctxt "@info:status"
6985 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6986 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6987
6988 #~ msgctxt "@info:status"
6989 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6990 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6991
6992 #~ msgctxt "@info:status"
6993 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6994 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6995
6996 #~ msgctxt "@info:status"
6997 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6998 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6999
7000 #~ msgctxt "@info:status"
7001 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7002 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7003
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "Folder"
7006 #~ msgstr "Folder"
7007
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Total Size:"
7010 #~ msgstr "Total Size:"
7011
7012 #~ msgctxt "@label file type"
7013 #~ msgid "Type"
7014 #~ msgstr "Type"
7015
7016 #~ msgctxt "@title:window"
7017 #~ msgid "Change Tags"
7018 #~ msgstr "Change Tags"
7019
7020 #~ msgctxt "@label:textbox"
7021 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7022 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7023
7024 #~ msgctxt "@label"
7025 #~ msgid "Create new tag:"
7026 #~ msgstr "Create new tag:"
7027
7028 #~ msgctxt "@info"
7029 #~ msgid "Delete tag"
7030 #~ msgstr "Delete tag"
7031
7032 #~ msgctxt "@info"
7033 #~ msgid ""
7034 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7035 #~ msgstr ""
7036 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7037
7038 #~ msgctxt "@title"
7039 #~ msgid "Delete tag"
7040 #~ msgstr "Delete tag"
7041
7042 #~ msgctxt "@action:button"
7043 #~ msgid "Delete"
7044 #~ msgstr "Delete"
7045
7046 #~ msgctxt "@label"
7047 #~ msgid "Add Tags..."
7048 #~ msgstr "Add Tags..."
7049
7050 #~ msgctxt "@label"
7051 #~ msgid "Change..."
7052 #~ msgstr "Change..."
7053
7054 #~ msgctxt "@info:progress"
7055 #~ msgid "Changing annotations"
7056 #~ msgstr "Changing annotations"
7057
7058 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7059 #~ msgid "Type"
7060 #~ msgstr "Type"
7061
7062 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7063 #~ msgid "Size"
7064 #~ msgstr "Size"
7065
7066 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7067 #~ msgid "Modified"
7068 #~ msgstr "Modified"
7069
7070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7071 #~ msgid "Owner"
7072 #~ msgstr "Owner"
7073
7074 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7075 #~ msgid "Permissions"
7076 #~ msgstr "Permissions"
7077
7078 #~ msgctxt "@title:window"
7079 #~ msgid "Change Comment"
7080 #~ msgstr "Change Comment"
7081
7082 #~ msgctxt "@title:window"
7083 #~ msgid "Add Comment"
7084 #~ msgstr "Add Comment"
7085
7086 #~ msgctxt "@label file content size"
7087 #~ msgid "Size"
7088 #~ msgstr "Size"
7089
7090 #~ msgctxt "@label file depends from"
7091 #~ msgid "Depends"
7092 #~ msgstr "Depends"
7093
7094 #~ msgctxt "@label parent directory"
7095 #~ msgid "Part of"
7096 #~ msgstr "Part of"
7097
7098 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7099 #~ msgid "Modified"
7100 #~ msgstr "Modified"
7101
7102 #~ msgctxt "@label"
7103 #~ msgid "MIME Type"
7104 #~ msgstr "MIME Type"
7105
7106 #~ msgctxt "@label file URL"
7107 #~ msgid "Location"
7108 #~ msgstr "Location"
7109
7110 #~ msgctxt "@label"
7111 #~ msgid "Creator"
7112 #~ msgstr "Creator"
7113
7114 #~ msgctxt "@label"
7115 #~ msgid "Channels"
7116 #~ msgstr "Channels"
7117
7118 #~ msgctxt "@label number of characters"
7119 #~ msgid "Characters"
7120 #~ msgstr "Characters"
7121
7122 #~ msgctxt "@label"
7123 #~ msgid "Codec"
7124 #~ msgstr "Codec"
7125
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Color Depth"
7128 #~ msgstr "Colour Depth"
7129
7130 #~ msgctxt "@label number of lines"
7131 #~ msgid "Lines"
7132 #~ msgstr "Lines"
7133
7134 #~ msgctxt "@label"
7135 #~ msgid "Programming Language"
7136 #~ msgstr "Programming Language"
7137
7138 #~ msgctxt "@label number of words"
7139 #~ msgid "Words"
7140 #~ msgstr "Words"
7141
7142 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7143 #~ msgid "Aperture"
7144 #~ msgstr "Aperture"
7145
7146 #~ msgctxt "@label EXIF"
7147 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7148 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7149
7150 #~ msgctxt "@label EXIF"
7151 #~ msgid "Exposure Time"
7152 #~ msgstr "Exposure Time"
7153
7154 #~ msgctxt "@label EXIF"
7155 #~ msgid "Flash"
7156 #~ msgstr "Flash"
7157
7158 #~ msgctxt "@label EXIF"
7159 #~ msgid "Focal Length"
7160 #~ msgstr "Focal Length"
7161
7162 #~ msgctxt "@label EXIF"
7163 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7164 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7165
7166 #~ msgctxt "@label EXIF"
7167 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7168 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7169
7170 #~ msgctxt "@label EXIF"
7171 #~ msgid "Make"
7172 #~ msgstr "Make"
7173
7174 #~ msgctxt "@label EXIF"
7175 #~ msgid "Model"
7176 #~ msgstr "Model"
7177
7178 #~ msgctxt "@label EXIF"
7179 #~ msgid "White Balance"
7180 #~ msgstr "White Balance"
7181
7182 #~ msgctxt "@label image width and height"
7183 #~ msgid "Width x Height"
7184 #~ msgstr "Width x Height"
7185
7186 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7187 #~ msgid "Rating"
7188 #~ msgstr "Rating"
7189
7190 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7191 #~ msgid "Tags"
7192 #~ msgstr "Tags"
7193
7194 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7195 #~ msgid "Comment"
7196 #~ msgstr "Comment"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@label"
7200 #~| msgid "Filenames"
7201 #~ msgctxt "@label"
7202 #~ msgid "File Name"
7203 #~ msgstr "File Name"
7204
7205 #~ msgctxt "@label"
7206 #~ msgid "Type:"
7207 #~ msgstr "Type:"
7208
7209 #~ msgctxt "@label"
7210 #~ msgid "Modified:"
7211 #~ msgstr "Modified:"
7212
7213 #~ msgctxt "@label"
7214 #~ msgid "Owner:"
7215 #~ msgstr "Owner:"
7216
7217 #~ msgctxt "@label"
7218 #~ msgid "Tags:"
7219 #~ msgstr "Tags:"
7220
7221 #~ msgctxt "@label"
7222 #~ msgid "Comment:"
7223 #~ msgstr "Comment:"
7224
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7226 #~ msgid "Get Service Menu..."
7227 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7228
7229 #~ msgctxt "@title:menu"
7230 #~ msgid "Navigation Bar"
7231 #~ msgstr "Navigation Bar"
7232
7233 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7234 #~ msgid "Click to begin the search"
7235 #~ msgstr "Click to begin the search"
7236
7237 #~ msgctxt "@label"
7238 #~ msgid "Date Modified"
7239 #~ msgstr "Date Modified"
7240
7241 #~ msgctxt "@info:status"
7242 #~ msgid "Copy operation completed."
7243 #~ msgstr "Copy operation completed."
7244
7245 #~ msgctxt "@info:status"
7246 #~ msgid "Move operation completed."
7247 #~ msgstr "Move operation completed."
7248
7249 #~ msgctxt "@info:status"
7250 #~ msgid "Link operation completed."
7251 #~ msgstr "Link operation completed."
7252
7253 #~ msgctxt "@info:status"
7254 #~ msgid "Renaming operation completed."
7255 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@title:group"
7259 #~| msgid "Text"
7260 #~ msgctxt "label"
7261 #~ msgid "Texts"
7262 #~ msgstr "Texts"
7263
7264 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7265 #~ msgid "with optional icon and description"
7266 #~ msgstr "with optional icon and description"
7267
7268 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7269 #~ msgid "No Tags"
7270 #~ msgstr "No Tags"
7271
7272 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7273 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7274
7275 #~ msgctxt "@label"
7276 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7277 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7278
7279 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7280 #~ msgid "and"
7281 #~ msgstr "and"
7282
7283 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7284 #~ msgid "or"
7285 #~ msgstr "or"
7286
7287 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7288 #~ msgid "not"
7289 #~ msgstr "not"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgid "&Edit"
7293 #~ msgctxt "@item::intable"
7294 #~ msgid "Editing"
7295 #~ msgstr "&Edit"
7296
7297 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7298 #~ msgid "Not yet tagged"
7299 #~ msgstr "Not yet tagged"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7302 #~ msgid "Move To Trash"
7303 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7307 #~| msgid "Rename..."
7308 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7309 #~ msgid "&Rename..."
7310 #~ msgstr "Rename..."
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7314 #~| msgid "Properties"
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7316 #~ msgid "&Properties"
7317 #~ msgstr "Properties"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7321 #~| msgid "Preview"
7322 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7323 #~ msgid "P&review"
7324 #~ msgstr "Preview"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7328 #~| msgid "Descending"
7329 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7330 #~ msgid "Des&cending"
7331 #~ msgstr "Descending"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7335 #~| msgid "Show Hidden Files"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7337 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7338 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7342 #~| msgid "Size"
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7344 #~ msgid "&Size"
7345 #~ msgstr "Size"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7349 #~| msgid "Date"
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7351 #~ msgid "D&ate"
7352 #~ msgstr "Date"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7356 #~| msgid "Permissions"
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7358 #~ msgid "Pe&rmissions"
7359 #~ msgstr "Permissions"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7363 #~| msgid "Owner"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7365 #~ msgid "&Owner"
7366 #~ msgstr "Owner"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7370 #~| msgid "Group"
7371 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7372 #~ msgid "Gro&up"
7373 #~ msgstr "Group"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7377 #~| msgid "Type"
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7379 #~ msgid "&Type"
7380 #~ msgstr "Type"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7384 #~| msgid "Size"
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7386 #~ msgid "&Size"
7387 #~ msgstr "Size"
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7391 #~| msgid "Date"
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7393 #~ msgid "&Date"
7394 #~ msgstr "Date"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7398 #~| msgid "Permissions"
7399 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7400 #~ msgid "Pe&rmissions"
7401 #~ msgstr "Permissions"
7402
7403 #, fuzzy
7404 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7405 #~| msgid "Owner"
7406 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7407 #~ msgid "&Owner"
7408 #~ msgstr "Owner"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7412 #~| msgid "Group"
7413 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7414 #~ msgid "&Group"
7415 #~ msgstr "Group"
7416
7417 #, fuzzy
7418 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7419 #~| msgid "Type"
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7421 #~ msgid "&Type"
7422 #~ msgstr "Type"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7426 #~| msgid "Icons"
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7428 #~ msgid "&Icons"
7429 #~ msgstr "Icons"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7433 #~| msgid "Details"
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7435 #~ msgid "Det&ails"
7436 #~ msgstr "Details"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7440 #~| msgid "Columns"
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7442 #~ msgid "Col&umns"
7443 #~ msgstr "Columns"
7444
7445 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7446 #~ msgid "Quick View"
7447 #~ msgstr "Quick View"
7448
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7450 #~ msgid "Paste One Folder"
7451 #~ msgstr "Paste One Folder"
7452
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~ msgid "Paste One Item"
7455 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7456 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7457 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7458
7459 #~ msgctxt "@option:check"
7460 #~ msgid "Browse through archives"
7461 #~ msgstr "Browse through archives"
7462
7463 #~ msgctxt "@info"
7464 #~ msgid ""
7465 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7466 #~ msgstr ""
7467 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7468
7469 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7470 #~ msgid "General"
7471 #~ msgstr "General"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7474 #~ msgid "Show Full Location"
7475 #~ msgstr "Show Full Location"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7479 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7480
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7482 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7483 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7484
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7486 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7487 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7488
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7490 #~ msgid "Cancel"
7491 #~ msgstr "Cancel"
7492
7493 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7494 #~ msgid "Left to Right"
7495 #~ msgstr "Left to Right"
7496
7497 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7498 #~ msgid "Top to Bottom"
7499 #~ msgstr "Top to Bottom"
7500
7501 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7502 #~ msgid "Small"
7503 #~ msgstr "Small"
7504
7505 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7506 #~ msgid "Large"
7507 #~ msgstr "Large"
7508
7509 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7510 #~ msgid "Small"
7511 #~ msgstr "Small"
7512
7513 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7514 #~ msgid "Medium"
7515 #~ msgstr "Medium"
7516
7517 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7518 #~ msgid "Large"
7519 #~ msgstr "Large"
7520
7521 #~ msgctxt "@action:button"
7522 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7523 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7524
7525 #~ msgctxt "@title:window"
7526 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7527 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7528
7529 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7530 #~ msgid "Small"
7531 #~ msgstr "Small"
7532
7533 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7534 #~ msgid "Large"
7535 #~ msgstr "Large"
7536
7537 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7538 #~ msgid "Small"
7539 #~ msgstr "Small"
7540
7541 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7542 #~ msgid "Large"
7543 #~ msgstr "Large"
7544
7545 #~ msgctxt "@info:status"
7546 #~ msgid "Getting size..."
7547 #~ msgstr "Getting size..."
7548
7549 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7550 #~ msgid "Properties"
7551 #~ msgstr "Properties"
7552
7553 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7554 #~ msgid "&Other..."
7555 #~ msgstr "&Other..."
7556
7557 #~ msgctxt "@title:menu"
7558 #~ msgid "Open With..."
7559 #~ msgstr "Open With..."