]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:651
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:661
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
549 #, kde-kuit-format
550 msgctxt "@info:whatsthis"
551 msgid ""
552 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
553 "into a new window."
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
559 msgid "Stash"
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
563 #, kde-format
564 msgctxt "@info"
565 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Preview"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Refresh view"
574 msgstr "पूर्वावलोकन"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
579 msgid ""
580 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
581 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
582 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
583 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu View"
589 msgid "Stop"
590 msgstr "रोकू"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@label:listbox"
595 #| msgid "Sorting:"
596 msgctxt "@info"
597 msgid "Stop loading"
598 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
601 #, kde-format
602 msgctxt "@info"
603 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
604 msgstr ""
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
609 msgid "Editable Location"
610 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
617 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
618 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
619 "confirming the edited location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
625 msgid "Replace Location"
626 msgstr "स्थान बदलू"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
633 "enter a different location."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:inmenu File"
639 #| msgid "Close Tab"
640 msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgid "Undo close tab"
642 msgstr "टैब बन्न करू"
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
666 "folders that contain personal application data."
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Compare Files"
673 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
681 "para>"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Open Terminal"
688 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid ""
694 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
695 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
696 "terminal application.</para>"
697 msgstr ""
698
699 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
701 #, fuzzy, kde-format
702 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 #| msgid "Open Terminal"
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Open Terminal Here"
706 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu Tools"
720 msgid "Focus Terminal Panel"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
724 #, kde-format
725 msgctxt "@title:menu"
726 msgid "&Bookmarks"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
734 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
735 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
736 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
737 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
738 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Tab %1"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Next Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Last Tab"
755 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Next Tab"
763 msgstr "नवीन टैब"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Next Tab"
769 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Activate Previous Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Previous Tab"
777 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Activate Previous Tab"
783 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
788 #| msgid "Show filter bar"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Show Target"
791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
794 #, kde-format
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tab"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "Open in New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tabs"
805 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Window"
811 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
816 #| msgid "App&lications"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in Split View"
819 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Unlock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@title:menu"
832 #| msgid "Panels"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
834 msgid "Lock Panels"
835 msgstr "फलक"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
844 "embedded more cleanly."
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
848 #, kde-format
849 msgctxt "@title:window"
850 msgid "Information"
851 msgstr "सूचना"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
880 "are given here by right-clicking.</para>"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
884 #, kde-format
885 msgctxt "@title:window"
886 msgid "Folders"
887 msgstr "फोल्डरसभ"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
909 #, kde-format
910 msgctxt "@title:window Shell terminal"
911 msgid "Terminal"
912 msgstr "टर्मिनल"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
915 #, kde-kuit-format
916 msgctxt "@info:whatsthis"
917 msgid ""
918 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
919 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
920 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
921 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
922 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
923 "like Konsole.</para>"
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
931 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
932 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
933 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
934 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
935 "Konsole.</para>"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
939 #, kde-format
940 msgctxt "@title:window"
941 msgid "Places"
942 msgstr "स्थान"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Show Hidden Files"
948 msgctxt "@item:inmenu"
949 msgid "Show Hidden Places"
950 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
953 #, kde-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
957 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
965 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
966 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
967 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
968 "type.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
972 #, kde-kuit-format
973 msgctxt "@info:whatsthis"
974 msgid ""
975 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
976 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
977 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
978 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
979 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
980 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
981 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
982 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
983 "interface> to display it again.</para>"
984 msgstr ""
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu View"
991 msgid "Show Panels"
992 msgstr "फलक"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
999 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1000 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1001 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1002 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "बन्न करू"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Close left view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1020 msgid "Pop out"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Move left split view to a new window"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "बन्न करू"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@info"
1038 msgid "Close right view"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1044 msgid "Pop out"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid "Move right split view to a new window"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1056 msgid "Split"
1057 msgstr "अलगाबू"
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info"
1062 msgid "Split view"
1063 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1068 msgid "Pop out"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1076 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1077 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1078 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1079 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1080 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1088 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1089 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1090 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1091 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1092 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1093 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1094 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1100 msgid ""
1101 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1102 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1103 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1104 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1105 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1106 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1107 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1108 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1109 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1110 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1111 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1119 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1120 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1121 "be triggered this way.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1129 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1130 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1138 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1139 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1140 "Handbook</interface>."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1144 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1145 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1146 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1147 #. The same might be true for any external link you translate.
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1151 msgid ""
1152 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1153 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1154 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1155 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1156 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1164 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1165 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1166 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1167 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1168 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1169 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1170 "windows so don't get too used to this.</para>"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1178 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1179 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1180 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1181 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1185 #, kde-kuit-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 msgid ""
1188 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1189 "support the continued work on this application and many other projects by "
1190 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1191 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1192 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1193 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1194 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1195 "behind the KDE community.</para>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1199 #, kde-kuit-format
1200 msgctxt "@info:whatsthis"
1201 msgid ""
1202 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1203 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1204 "in your preferred language."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1212 "libraries and maintainers of this application."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1220 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1221 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1222 "a look!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1228 msgid "Defocus Terminal Panel"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1232 #, kde-format
1233 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@action:button"
1239 msgid "Empty Trash"
1240 msgstr "रद्दी खाली करू"
1241
1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1243 #, kde-format
1244 msgid "Empties Trash to create free space"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #| msgid "&Network Folders"
1251 msgctxt "@action:button"
1252 msgid "Add Network Folder"
1253 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1254
1255 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgctxt "@title:menu"
1258 #| msgid "Location Bar"
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "Location Bar"
1261 msgid_plural "Location Bars"
1262 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1263 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:148
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "&Edit File Type..."
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1271 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@info:tooltip"
1276 #| msgid "Select Item"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1279 msgstr "मद चुनू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@info:tooltip"
1284 #| msgid "Select Item"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1287 msgstr "मद चुनू"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 msgid "Unselect All"
1293 msgstr "सभ विचयनित करू"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:178
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "App&lications"
1299 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:179
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "&Network Folders"
1305 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:180
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Trash"
1311 msgstr "रद्दी"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:183
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Go"
1316 msgid "Autostart"
1317 msgstr "स्वतः चालू"
1318
1319 #: dolphinpart.cpp:189
1320 #, fuzzy, kde-format
1321 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 #| msgid "Find File..."
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1324 msgid "Find File…"
1325 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1326
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1330 msgid "Open &Terminal"
1331 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@title:window"
1336 msgid "Select"
1337 msgstr "चुनू"
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:447
1340 #, kde-format
1341 msgid "Select all items matching this pattern:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@title:window"
1347 msgid "Unselect"
1348 msgstr "विचयनित करू"
1349
1350 #: dolphinpart.cpp:452
1351 #, kde-format
1352 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1356 #: dolphinpart.rc:5
1357 #, kde-format
1358 msgid "&Edit"
1359 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1360
1361 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1362 #: dolphinpart.rc:15
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@title:menu"
1365 msgid "Selection"
1366 msgstr "चुनाव"
1367
1368 #. i18n: ectx: Menu (view)
1369 #: dolphinpart.rc:24
1370 #, kde-format
1371 msgid "&View"
1372 msgstr "दृश्य (&V)"
1373
1374 #. i18n: ectx: Menu (go)
1375 #: dolphinpart.rc:33
1376 #, kde-format
1377 msgid "&Go"
1378 msgstr "जाउ (&G)"
1379
1380 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1381 #: dolphinpart.rc:41
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@title:menu"
1384 msgid "Tools"
1385 msgstr "अओजार"
1386
1387 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1388 #: dolphinpart.rc:51
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@title:menu"
1391 msgid "Dolphin Toolbar"
1392 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1393
1394 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1395 #, kde-format
1396 msgid "Recently Closed Tabs"
1397 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1398
1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1402 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1403 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1404
1405 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@title:menu"
1409 #| msgid "Search Toolbar"
1410 msgid "Search for %1 in %2"
1411 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1412
1413 #: dolphintabbar.cpp:155
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu"
1416 msgid "New Tab"
1417 msgstr "नवीन टैब"
1418
1419 #: dolphintabbar.cpp:156
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu"
1422 msgid "Detach Tab"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphintabbar.cpp:157
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:inmenu"
1428 msgid "Close Other Tabs"
1429 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1430
1431 #: dolphintabbar.cpp:158
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@action:inmenu"
1434 msgid "Close Tab"
1435 msgstr "टैब बन्न करू"
1436
1437 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1438 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1439 #: dolphintabwidget.cpp:506
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1442 #| msgid "%1 (%2)"
1443 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1444 msgid "%1 | (%2)"
1445 msgstr "%1 (%2)"
1446
1447 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1448 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1449 #: dolphintabwidget.cpp:510
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1452 msgid "(%1) | %2"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1456 #: dolphinui.rc:60
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@title:menu"
1459 msgid "Location Bar"
1460 msgstr "स्थान पट्टी"
1461
1462 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1463 #: dolphinui.rc:106
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@title:menu"
1466 msgid "Main Toolbar"
1467 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1468
1469 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1470 #, kde-kuit-format
1471 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1472 msgid ""
1473 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1474 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1475 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1476 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1477 "because following these folders from left to right leads here.</"
1478 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1479 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1480 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1481 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1487 msgid ""
1488 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1489 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1490 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1491 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1492 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1493 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1494 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1495 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1496 "find an item.</item></list></para>"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1500 #, kde-format
1501 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@action:button"
1507 #| msgid "Search"
1508 msgid "Search"
1509 msgstr "खोजू"
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@title:menu"
1514 #| msgid "Search Toolbar"
1515 msgid "Search for %1"
1516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1517
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:progress"
1521 #| msgid "Loading folder..."
1522 msgctxt "@info:progress"
1523 msgid "Loading folder…"
1524 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1525
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@label:listbox"
1529 #| msgid "Sorting:"
1530 msgctxt "@info:progress"
1531 msgid "Sorting…"
1532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1533
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@info"
1537 #| msgid "Searching..."
1538 msgctxt "@info"
1539 msgid "Searching…"
1540 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "No items found."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@info:status"
1557 msgid ""
1558 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid "Invalid protocol '%1'"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:status"
1570 msgid "Invalid protocol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgid ""
1576 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:tooltip"
1582 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label:textbox"
1588 #| msgid "Filter:"
1589 msgid "Filter…"
1590 msgstr "फिल्टर:"
1591
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@info:tooltip"
1595 msgid "Hide Filter Bar"
1596 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1601 msgid "\"%1\""
1602 msgstr ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1605 #, kde-format
1606 msgctxt ""
1607 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1608 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1612 #, kde-format
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1615 "folders."
1616 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1617 msgstr ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1620 #, kde-format
1621 msgctxt ""
1622 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1623 "folders."
1624 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1625 msgstr ""
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1628 #, kde-format
1629 msgctxt ""
1630 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1631 "files/folders."
1632 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1633 msgstr ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1638 #| msgid "Invert Selection"
1639 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1640 msgid "One Selected File"
1641 msgid_plural "%1 Selected Files"
1642 msgstr[0] "उनटू चयन"
1643 msgstr[1] "उनटू चयन"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1646 #, kde-format
1647 msgctxt ""
1648 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1649 msgid "One Selected Folder"
1650 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1651 msgstr[0] ""
1652 msgstr[1] ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@info:tooltip"
1657 #| msgid "Select Item"
1658 msgctxt ""
1659 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1660 "folders."
1661 msgid "One Selected Item"
1662 msgid_plural "%1 Selected Items"
1663 msgstr[0] "मद चुनू"
1664 msgstr[1] "मद चुनू"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1669 msgid "One File"
1670 msgid_plural "%1 Files"
1671 msgstr[0] ""
1672 msgstr[1] ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@label"
1677 #| msgid "Folder"
1678 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1679 msgid "One Folder"
1680 msgid_plural "%1 Folders"
1681 msgstr[0] "फोल्डर"
1682 msgstr[1] "फोल्डर"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@title:window"
1687 #| msgid "Rename Item"
1688 msgctxt ""
1689 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1690 msgid "One Item"
1691 msgid_plural "%1 Items"
1692 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1693 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@info"
1698 #| msgid "%1 item selected"
1699 #| msgid_plural "%1 items selected"
1700 msgctxt "@item:intable"
1701 msgid "%1 item"
1702 msgid_plural "%1 items"
1703 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1704 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "width × height"
1709 msgid "%1 × %2"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1715 msgid "0 - 9"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:group Name"
1721 #| msgid "Others"
1722 msgctxt "@title:group"
1723 msgid "Others"
1724 msgstr "आन "
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@title:group Size"
1729 msgid "Folders"
1730 msgstr "फोल्डरसभ"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Size"
1735 msgid "Small"
1736 msgstr "छोट"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Size"
1741 msgid "Medium"
1742 msgstr "मध्यम"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Size"
1747 msgid "Big"
1748 msgstr "पैघ"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Today"
1754 msgstr "आइ"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Date"
1759 msgid "Yesterday"
1760 msgstr "कालि"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1765 msgid "dddd"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@title:group Date"
1778 #| msgid "Three Weeks Ago"
1779 msgctxt "@title:group Date"
1780 msgid "One Week Ago"
1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Date"
1786 msgid "Two Weeks Ago"
1787 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Three Weeks Ago"
1793 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Earlier this Month"
1799 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt ""
1804 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1805 #| "full year number"
1806 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1807 msgctxt ""
1808 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1809 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1810 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1811 "text that should not be formatted as a date"
1812 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1813 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1816 #, kde-format
1817 msgctxt ""
1818 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1819 "context @title:group Date"
1820 msgid "%1"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt ""
1826 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1827 #| "full year number"
1828 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1829 msgctxt ""
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1839 "@title:group Date"
1840 msgid "%1"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt ""
1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1847 #| "full year number"
1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1849 msgctxt ""
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt ""
1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1869 #| "full year number"
1870 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1871 msgctxt ""
1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1875 "text that should not be formatted as a date"
1876 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1877 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1883 "context @title:group Date"
1884 msgid "%1"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1888 #, fuzzy, kde-format
1889 #| msgctxt ""
1890 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1891 #| "full year number"
1892 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1897 "text that should not be formatted as a date"
1898 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1899 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1905 "context @title:group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1910 #, fuzzy, kde-format
1911 #| msgctxt ""
1912 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1913 #| "full year number"
1914 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1915 msgctxt ""
1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1919 "text that should not be formatted as a date"
1920 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1921 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1927 "context @title:group Date"
1928 msgid "%1"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1935 "and yyyy is full year number"
1936 msgid "MMMM, yyyy"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1943 "group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 msgid "Read, "
1952 msgstr "पढ़ब, "
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 msgid "Write, "
1959 msgstr "लिखब, "
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 msgid "Execute, "
1966 msgstr "चलाएब,"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1972 msgid "Forbidden"
1973 msgstr "वर्जित"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1978 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1979 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1980 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1981 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1986 #| msgid "Name"
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Name"
1989 msgstr "नाम"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1994 #| msgid "Size"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Size"
1997 msgstr "आकार"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2002 #| msgid "Modified"
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Modified"
2005 msgstr "सुधार कएल"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2009 msgctxt "@tooltip"
2010 msgid "The date format can be selected in settings."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2014 #, fuzzy
2015 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2016 #| msgid "Create New"
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Created"
2019 msgstr "नवीन बनाबू"
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Accessed"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2027 #, fuzzy
2028 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2029 #| msgid "Type"
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Type"
2032 msgstr "प्रकार"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2035 #, fuzzy
2036 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2037 #| msgid "Rating"
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Rating"
2040 msgstr "रेटिंग"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2043 #, fuzzy
2044 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2045 #| msgid "Tags"
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Tags"
2048 msgstr "टैगसभ"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2053 #| msgid "Comment"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Comment"
2056 msgstr "टिप्पणी"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Title"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Document"
2071 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Author"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Publisher"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@title:window"
2086 #| msgid "Change Comment"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Page Count"
2089 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Word Count"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Line Count"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Date Photographed"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2109 #, fuzzy
2110 #| msgctxt "@label"
2111 #| msgid "Images"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Image"
2114 msgstr "बिंब"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2117 msgctxt "@label width x height"
2118 msgid "Dimensions"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Width"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Height"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@info:credit"
2134 #| msgid "Documentation"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Orientation"
2137 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Artist"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Audio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@title:group General settings"
2155 #| msgid "General"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Genre"
2158 msgstr "सामान्य"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Album"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@info:credit"
2168 #| msgid "Documentation"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Duration"
2171 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Bitrate"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Track"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2184 #, fuzzy
2185 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2186 #| msgid "Reload"
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Release Year"
2189 msgstr "पुनः लोड करू"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Aspect Ratio"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Video"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Frame Rate"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@action:inmenu"
2209 #| msgid "Paste"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Path"
2212 msgstr "साटू"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "@title:group Name"
2220 #| msgid "Others"
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Other"
2223 msgstr "आन "
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "File Extension"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@title:menu"
2233 #| msgid "Selection"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Deletion Time"
2236 msgstr "चुनाव"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2239 #, fuzzy
2240 #| msgctxt "@label"
2241 #| msgid "Description:"
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Link Destination"
2244 msgstr "विवरण:"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Downloaded From"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2254 #| msgid "Permissions"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Permissions"
2257 msgstr "अनुमतिसभ"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2260 msgctxt "@tooltip"
2261 msgid ""
2262 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2263 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2267 #, fuzzy
2268 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2269 #| msgid "Owner"
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Owner"
2272 msgstr "मालिक"
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2277 #| msgid "Group"
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "User Group"
2280 msgstr "समूह"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:status"
2285 msgid "Unknown error."
2286 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2287
2288 #: main.cpp:94
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@title"
2291 #| msgid "Dolphin"
2292 msgid "Dolphin"
2293 msgstr "डाल्फिन"
2294
2295 #: main.cpp:96
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@title"
2298 msgid "File Manager"
2299 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2300
2301 #: main.cpp:98
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:100
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Felix Ernst"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:101
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Maintainer and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2319 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2320
2321 #: main.cpp:103
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Méven Car"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:104
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Maintainer and developer"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2333 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2334
2335 #: main.cpp:106
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Elvis Angelaccio"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: main.cpp:107
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@info:credit"
2344 #| msgid "Maintainer and developer"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2347 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2348
2349 #: main.cpp:109
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Emmanuel Pescosta"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:110
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgctxt "@info:credit"
2358 #| msgid "Maintainer and developer"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2361 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2362
2363 #: main.cpp:112
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Frank Reininghaus"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:113
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@info:credit"
2372 #| msgid "Maintainer and developer"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2375 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2376
2377 #: main.cpp:115
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Peter Penz"
2381 msgstr "पीटर पेन्ज"
2382
2383 #: main.cpp:116
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgctxt "@info:credit"
2386 #| msgid "Maintainer and developer"
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2389 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2390
2391 #: main.cpp:118
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:credit"
2394 msgid "Sebastian Trüg"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2398 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Developer"
2402 msgstr "डेवलपर"
2403
2404 #: main.cpp:119
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "David Faure"
2408 msgstr "डेविड फाउरे"
2409
2410 #: main.cpp:120
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Aaron J. Seigo"
2414 msgstr "एरान जे. सीगो"
2415
2416 #: main.cpp:121
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Rafael Fernández López"
2420 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2421
2422 #: main.cpp:122
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Kevin Ottens"
2426 msgstr "केविन आटेन्स"
2427
2428 #: main.cpp:123
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "Holger Freyther"
2432 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2433
2434 #: main.cpp:124
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Max Blazejak"
2438 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2439
2440 #: main.cpp:125
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Michael Austin"
2444 msgstr "माइकल आस्टिन"
2445
2446 #: main.cpp:125
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Documentation"
2450 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2451
2452 #: main.cpp:135
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: main.cpp:137
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@info:shell"
2461 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: main.cpp:138
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:shell"
2467 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:140
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:shell"
2473 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:141
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:shell"
2479 msgid "Document to open"
2480 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2481
2482 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2483 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgid "Show hidden files"
2486 msgid "Hidden files shown"
2487 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2488
2489 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2491 #, kde-format
2492 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2496 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgid "Column width"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2500 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Cut"
2506 msgstr "काटू"
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Copy"
2512 msgstr "कापी करू"
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Rename…"
2520 msgstr "नाम बदलू..."
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Move to Trash"
2526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Delete"
2532 msgstr "मेटाबू"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Show Hidden Files"
2538 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2539
2540 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Limit to Home Directory"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Automatic Scrolling"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Properties"
2556 msgstr "गुण"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2562 #| msgid "Previews"
2563 msgid "Previews shown"
2564 msgstr "पूर्वावलोकन"
2565
2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2568 #, kde-format
2569 msgid "Auto-Play media files"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2576 #| msgid "Show Filter Bar"
2577 msgid "Show item on hover"
2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2582 #, kde-format
2583 msgid "Date display format"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@action:inmenu"
2589 msgid "Preview"
2590 msgstr "पूर्वावलोकन"
2591
2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:inmenu"
2595 msgid "Auto-Play media files"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2601 #| msgid "Show Filter Bar"
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2605
2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2609 #| msgid "Configure..."
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2611 msgid "Configure…"
2612 msgstr "कान्फिगर..."
2613
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Condensed Date"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@label::textbox"
2623 msgid "Select which data should be shown:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@info"
2629 #| msgid "%1 item selected"
2630 #| msgid_plural "%1 items selected"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2635 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2636
2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2638 #, kde-format
2639 msgid "play"
2640 msgstr "बजाउ"
2641
2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2643 #, kde-format
2644 msgid "pause"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2649 #, kde-format
2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@action:inmenu"
2656 #| msgid "Configure..."
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Configure Trash…"
2659 msgstr "कान्फिगर..."
2660
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2662 #, kde-format
2663 msgid ""
2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2665 "and then reopen the panel."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2669 #, kde-format
2670 msgid "Install Konsole"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2675 #, kde-format
2676 msgid "Location"
2677 msgstr "स्थान"
2678
2679 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2680 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2681 #, kde-format
2682 msgid "What"
2683 msgstr "की"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2688 #| msgid "By Type"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Any Type"
2691 msgstr "प्रकार सँ"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:window"
2696 #| msgid "Folders"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Folders"
2699 msgstr "फोल्डरसभ"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@info:credit"
2704 #| msgid "Documentation"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Documents"
2707 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label"
2712 #| msgid "Images"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Images"
2715 msgstr "बिंब"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2720 #| msgid "Show Hidden Files"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgid "Audio Files"
2723 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2724
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "Videos"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2734 #| msgid "By Date"
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Any Date"
2737 msgstr "तिथि सँ"
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@title:group Date"
2742 #| msgid "Today"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Today"
2745 msgstr "आइ"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@title:group Date"
2750 #| msgid "Yesterday"
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 msgid "Yesterday"
2753 msgstr "कालि"
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@label"
2758 #| msgid "This Week"
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 msgid "This Week"
2761 msgstr "पछिला सप्ताह"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title:group Date"
2766 #| msgid "Earlier this Month"
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "This Month"
2769 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@label"
2774 #| msgid "This Week"
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "This Year"
2777 msgstr "पछिला सप्ताह"
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2782 #| msgid "Rating"
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgid "Any Rating"
2785 msgstr "रेटिंग"
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2790 msgid "1 or more"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "2 or more"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 msgid "3 or more"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgid "4 or more"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Highest Rating"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2820 #| msgid "Invert Selection"
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Clear Selection"
2823 msgstr "उनटू चयन"
2824
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "String list separator"
2828 msgid ", "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@label"
2834 #| msgid "Tag:"
2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2836 msgid "Tag: %2"
2837 msgid_plural "Tags: %2"
2838 msgstr[0] "टैग"
2839 msgstr[1] "टैग"
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:window"
2844 #| msgid "Add Tags"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Add Tags"
2847 msgstr "नवीन टैग..."
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here (%1)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@info"
2870 #| msgid "Start searching"
2871 msgctxt "@info:tooltip"
2872 msgid "Quit searching"
2873 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2874
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@label"
2878 #| msgid "Filenames"
2879 msgctxt "action:button"
2880 msgid "Filename"
2881 msgstr "फाइलनाम"
2882
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2886 #| msgid "Comment"
2887 msgctxt "action:button"
2888 msgid "Content"
2889 msgstr "टिप्पणी"
2890
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "action:button"
2894 msgid "From Here"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2900 #| msgid "Your emails"
2901 msgctxt "action:button"
2902 msgid "Your files"
2903 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2904
2905 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "action:button"
2908 msgid "Search in your home directory"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2914 #| msgid "Paste"
2915 msgid "Open %1"
2916 msgstr "साटू"
2917
2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2919 #, kde-format
2920 msgctxt ""
2921 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2922 "user entered."
2923 msgid "Query Results from '%1'"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:button"
2939 #| msgid "Cancel"
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Copying"
2942 msgstr "रद्द करू"
2943
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2947 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@label"
2960 #| msgid "Show preview"
2961 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2962 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2963 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2964
2965 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@action:button"
2969 #| msgid "Cancel"
2970 msgctxt "@action:button"
2971 msgid "Cancel Cutting"
2972 msgstr "रद्द करू"
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:button"
2986 msgid "Cancel"
2987 msgstr "रद्द करू"
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2992 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2993 msgstr ""
2994
2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:window"
2999 #| msgid "Information"
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Cancel Duplicating"
3002 msgstr "सूचना"
3003
3004 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3005 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action keep short"
3009 msgid "More"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:button"
3023 #| msgid "Cancel"
3024 msgctxt "@action:button"
3025 msgid "Cancel Moving"
3026 msgstr "रद्द करू"
3027
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3031 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3035 #, kde-kuit-format
3036 msgid ""
3037 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3038 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3039 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3040 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3041 "para>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3045 #, kde-format
3046 msgctxt ""
3047 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3048 msgid "Paste from Clipboard"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3054 msgid "Dismiss This Reminder"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3060 msgid "Don't Remind Me Again"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3066 msgid ""
3067 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3068 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:button"
3075 msgid "Cancel Renaming"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action"
3086 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3087 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3088 msgstr[0] ""
3089 msgstr[1] ""
3090
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action"
3099 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3100 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3101 msgstr[0] ""
3102 msgstr[1] ""
3103
3104 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3105 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3108 #. and a fallback will be used.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action"
3112 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3113 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3114 msgstr[0] ""
3115 msgstr[1] ""
3116
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@action"
3125 msgid "Permanently Delete %2"
3126 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3127 msgstr[0] ""
3128 msgstr[1] ""
3129
3130 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3131 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3132 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3133 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3134 #. and a fallback will be used.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action"
3138 msgid "Duplicate %2"
3139 msgid_plural "Duplicate %2"
3140 msgstr[0] ""
3141 msgstr[1] ""
3142
3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3147 #. and a fallback will be used.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Move to Trash"
3152 msgctxt "@action"
3153 msgid "Move %2 to the Trash"
3154 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3155 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3156 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3157
3158 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3159 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3160 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3161 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3162 #. and a fallback will be used.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:button"
3166 #| msgid "&Rename"
3167 msgctxt "@action"
3168 msgid "Rename %2"
3169 msgid_plural "Rename %2"
3170 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3171 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3172
3173 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3174 #, kde-kuit-format
3175 msgctxt "@info:whatsthis"
3176 msgid ""
3177 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3178 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3179 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3180 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3181 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3182 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3183 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3184 "the current selection.</para>"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3190 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:menu"
3196 #| msgid "Selection"
3197 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3198 msgid "Selection Mode"
3199 msgstr "चुनाव"
3200
3201 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@title:menu"
3204 #| msgid "Selection"
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Exit Selection Mode"
3207 msgstr "चुनाव"
3208
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@label:textbox"
3212 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@action:button"
3218 #| msgid "Search"
3219 msgctxt "@label:textbox"
3220 msgid "Search…"
3221 msgstr "खोजू"
3222
3223 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Download New Services…"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info"
3232 msgid ""
3233 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3234 "settings."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@info"
3240 msgid "Restart now?"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3246 #| msgid "Delete"
3247 msgctxt "@option:check"
3248 msgid "Delete"
3249 msgstr "मेटाबू"
3250
3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:check"
3254 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3255 msgctxt "@option:check"
3256 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3257 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3258
3259 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3262 #| msgid "%1 (%2)"
3263 msgctxt "@item:inmenu"
3264 msgid "%1: %2"
3265 msgstr "%1 (%2)"
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3270 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3272 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3273 #, kde-format
3274 msgid "Use system font"
3275 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3279 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3282 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3283 #, kde-format
3284 msgid "Icon size"
3285 msgstr "प्रतीक आकार"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3288 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3292 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3293 #, kde-format
3294 msgid "Preview size"
3295 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3298 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3299 #, kde-format
3300 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3304 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3305 #, kde-format
3306 msgid "How we display the size of directories"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3310 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3313 #| msgid "Show filter bar"
3314 msgid "Show the content count"
3315 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3318 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3321 #| msgid "Show filter bar"
3322 msgid "Show the content size"
3323 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3326 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3327 #, kde-format
3328 msgid "Do not show any directory size"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3332 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3333 #, kde-format
3334 msgid "Recursive directory size limit"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3338 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3339 #, kde-format
3340 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3344 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3347 #| msgid "Permissions"
3348 msgid "Permissions style format"
3349 msgstr "अनुमतिसभ"
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3353 #, kde-format
3354 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3361 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3362 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3374 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3375 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3378 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3381 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3382 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3388 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3389 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3395 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3396 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3399 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3402 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3403 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3407 #, kde-format
3408 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3412 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3415 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3416 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3419 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3422 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3423 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3429 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3430 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3434 #, kde-format
3435 msgid "Position of columns"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3439 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3440 #, kde-format
3441 msgid "Side Padding"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3445 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3446 #, kde-format
3447 msgid "Highlight entire row"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3451 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3452 #, kde-format
3453 msgid "Expandable folders"
3454 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgid "Show hidden files"
3460 msgctxt "@label"
3461 msgid "Hidden files shown"
3462 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3463
3464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@info:whatsthis"
3468 msgid ""
3469 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3470 "will be shown in the file view."
3471 msgstr ""
3472 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3473 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title::column"
3479 #| msgid "Version"
3480 msgctxt "@label"
3481 msgid "Version"
3482 msgstr "संस्करण"
3483
3484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info:whatsthis"
3488 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "View Mode"
3496 msgstr "दृश्य मोड"
3497
3498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@info:whatsthis"
3502 msgid ""
3503 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3504 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3505 msgstr ""
3506 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3507 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3513 #| msgid "Previews"
3514 msgctxt "@label"
3515 msgid "Previews shown"
3516 msgstr "पूर्वावलोकन"
3517
3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 msgid ""
3523 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3524 "icon."
3525 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@label"
3531 #| msgid "Categorized Sorting"
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Grouped Sorting"
3534 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3535
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3540 #| msgid ""
3541 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3542 #| "category."
3543 msgctxt "@info:whatsthis"
3544 msgid ""
3545 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3546 msgstr ""
3547 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Sort files by"
3554 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3555
3556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3560 #| msgid ""
3561 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3562 #| "performed on."
3563 msgctxt "@info:whatsthis"
3564 msgid ""
3565 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3566 "performed on."
3567 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3570 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@label"
3573 msgid "Order in which to sort files"
3574 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3577 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgctxt "@label"
3580 #| msgid "Show preview"
3581 msgctxt "@label"
3582 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3583 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@label"
3589 #| msgid "Show preview"
3590 msgctxt "@label"
3591 msgid "Show hidden files and folders last"
3592 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@label"
3598 msgid "Visible roles"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgid "Column width"
3605 msgctxt "@label"
3606 msgid "Header column widths"
3607 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3610 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@label"
3613 msgid "Properties last changed"
3614 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3615
3616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@info:whatsthis"
3620 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3621 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@title:window"
3627 #| msgid "Additional Information"
3628 msgctxt "@label"
3629 msgid "Additional Information"
3630 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3634 #, kde-format
3635 msgid "Should the URL be editable for the user"
3636 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3640 #, kde-format
3641 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3646 #, kde-format
3647 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3648 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3654 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3655 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3659 #, kde-format
3660 msgid ""
3661 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3662 "instance"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3667 #, kde-format
3668 msgid ""
3669 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3670 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3671 "were removed/renamed ...etc"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Is the application started the first time"
3678 msgid ""
3679 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3680 "UI)"
3681 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3685 #, kde-format
3686 msgid "Home URL"
3687 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@action:inmenu"
3693 #| msgid "Open in New Tab"
3694 msgid "Remember open folders and tabs"
3695 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3699 #, kde-format
3700 msgid "Split the view into two panes"
3701 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3705 #, kde-format
3706 msgid "Should the filter bar be shown"
3707 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3713 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3714 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3718 #, kde-format
3719 msgid "Browse through archives"
3720 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3724 #, kde-format
3725 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3730 #, kde-format
3731 msgid ""
3732 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3733 "running in the Terminal panel."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3738 #, kde-format
3739 msgid "Rename inline"
3740 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3744 #, kde-format
3745 msgid "Show selection toggle"
3746 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3750 #, kde-format
3751 msgid ""
3752 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3753 "mode bottom bar."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3758 #, kde-format
3759 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3764 #, kde-format
3765 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3770 #, kde-format
3771 msgid "New tab will be open after last one"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3776 #, kde-format
3777 msgid "Show tooltips"
3778 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@label"
3784 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3785 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3786 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3790 #, kde-format
3791 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3798 #| msgid "Show filter bar"
3799 msgid "Show the statusbar"
3800 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3804 #, kde-format
3805 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@title:window"
3812 #| msgid "Information"
3813 msgid "Show the space information in the statusbar"
3814 msgstr "सूचना"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3818 #, kde-format
3819 msgid "Lock the layout of the panels"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3824 #, kde-format
3825 msgid "Enlarge Small Previews"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3833 "items"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3838 #, kde-format
3839 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@title:group"
3846 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3847 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3848 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3856 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3859 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@label:listbox"
3862 #| msgid "Text width:"
3863 msgid "Text width index"
3864 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3867 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3868 #, kde-format
3869 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3873 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3874 #, kde-format
3875 msgid "Enabled plugins"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Configure..."
3882 msgctxt "@title:window"
3883 msgid "Configure"
3884 msgstr "कान्फिगर..."
3885
3886 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@title:group Interface settings"
3889 msgid "Interface"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgid "&View"
3895 msgctxt "@title:group"
3896 msgid "View"
3897 msgstr "दृश्य (&V)"
3898
3899 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3902 #| msgid "Context Menu"
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Context Menu"
3905 msgstr "संदर्भित मेनू"
3906
3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Trash"
3911 msgstr "रद्दी"
3912
3913 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@title:group"
3916 msgid "User Feedback"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3920 #, kde-format
3921 msgid ""
3922 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3926 #, kde-format
3927 msgid "Warning"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@title:group"
3933 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3934 msgctxt "@title:group"
3935 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3936 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3937
3938 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3941 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3942 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3943 msgid "Moving files or folders to trash"
3944 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3945
3946 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@action:inmenu"
3949 #| msgid "Empty Trash"
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3951 msgid "Emptying trash"
3952 msgstr "रद्दी खाली करू"
3953
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3957 #| msgid "Deleting files or folders"
3958 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3959 msgid "Deleting files or folders"
3960 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3961
3962 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@title:group"
3965 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3968 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3969
3970 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3973 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3979 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@label"
3985 #| msgid "Show preview"
3986 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3987 msgid "Opening many folders at once"
3988 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3989
3990 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3993 msgid "Opening many terminals at once"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "When opening an executable file:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4003 #, kde-format
4004 msgid "Always ask"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4010 #| msgid "App&lications"
4011 msgid "Open in application"
4012 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4013
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4015 #, kde-format
4016 msgid "Run script"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4022 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4028 #| msgid "Replace Location"
4029 msgctxt "@action:button"
4030 msgid "Select Home Location"
4031 msgstr "स्थान बदलू"
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@action:button"
4036 msgid "Use Current Location"
4037 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4038
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@action:button"
4042 msgid "Use Default Location"
4043 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:check"
4048 #| msgid "Show in groups"
4049 msgctxt "@label:textbox"
4050 msgid "Show on startup:"
4051 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4056 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@label"
4062 #| msgid "Show preview"
4063 msgctxt "@label:checkbox"
4064 msgid "Opening Folders:"
4065 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4066
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4070 #| msgid "Show filter bar"
4071 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4072 msgid "Show full path in title bar"
4073 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4074
4075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4078 #| msgid "New &Window"
4079 msgctxt "@label:checkbox"
4080 msgid "Window:"
4081 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4082
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 #| msgid "Show filter bar"
4087 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4088 msgid "Show filter bar"
4089 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4090
4091 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgid "C&lose Current Tab"
4094 msgctxt "option:radio"
4095 msgid "After current tab"
4096 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "option:radio"
4101 msgid "At end of tab bar"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu"
4107 #| msgid "Open in New Tab"
4108 msgctxt "@title:group"
4109 msgid "Open new tabs: "
4110 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4111
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "option:check split view panes"
4115 msgid "Switch between panes with Tab key"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@info"
4121 #| msgid "Split view"
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "Split view: "
4124 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4125
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "option:check"
4129 msgid "Turning off split view closes active pane"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4133 #, kde-format
4134 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4140 #| msgid "Split view mode"
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Begin in split view mode"
4143 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4144
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4148 #| msgid "New &Window"
4149 msgid "New windows:"
4150 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@info"
4155 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4156 msgctxt "@info"
4157 msgid ""
4158 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4159 "be applied."
4160 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4161
4162 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4165 #| msgid "Folders First"
4166 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4167 msgid "Folders && Tabs"
4168 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4169
4170 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4171 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4174 msgid "Previews"
4175 msgstr "पूर्वावलोकन"
4176
4177 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4178 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@title:window"
4181 #| msgid "Confirmation"
4182 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4183 msgid "Confirmations"
4184 msgstr "पुष्टिकरण"
4185
4186 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@title:menu"
4189 #| msgid "Location Bar"
4190 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4191 msgid "Status && Location bars"
4192 msgstr "स्थान पट्टी"
4193
4194 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@label"
4197 #| msgid "Show preview"
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Show previews in the view for:"
4200 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4201
4202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@label"
4205 #| msgid "Sort files by"
4206 msgid "Skip previews for local files above:"
4207 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4208
4209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4213 msgid " MiB"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4217 #, kde-format
4218 msgid "No limit"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@label"
4224 #| msgid "Sort files by"
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Skip previews for remote files above:"
4227 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4228
4229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@option:check"
4232 #| msgid "Show preview"
4233 msgid "No previews"
4234 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4235
4236 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4239 #| msgid "Status Bar"
4240 msgctxt "@option:check"
4241 msgid "Show status bar"
4242 msgstr "स्थिति पट्टी"
4243
4244 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@option:check"
4247 msgid "Show zoom slider"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@option:check"
4253 msgid "Show space information"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4259 #| msgid "Status Bar"
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Status Bar: "
4262 msgstr "स्थिति पट्टी"
4263
4264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4267 #| msgid "Editable location bar"
4268 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4269 msgid "Make location bar editable"
4270 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4271
4272 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@title:menu"
4275 #| msgid "Location Bar"
4276 msgid "Location bar:"
4277 msgstr "स्थान पट्टी"
4278
4279 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4282 msgid "Show full path inside location bar"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4288 msgid "Behavior"
4289 msgstr "व्यवहार"
4290
4291 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab"
4295 msgid "Icons"
4296 msgstr "प्रतीक"
4297
4298 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:tab"
4302 msgid "Compact"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:tab"
4309 msgid "Details"
4310 msgstr "विवरण"
4311
4312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:radio"
4315 msgid "Natural"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "option:radio"
4321 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label:listbox"
4333 #| msgid "Sorting:"
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Sorting mode: "
4336 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@label:textbox"
4341 #| msgid "Number of lines:"
4342 msgctxt "option:radio"
4343 msgid "Show number of items"
4344 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4345
4346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:radio"
4349 msgid "Show size of contents, up to "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgid "Icon size"
4355 msgctxt "option:radio"
4356 msgid "Show no size"
4357 msgstr "प्रतीक आकार"
4358
4359 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4360 #, kde-format
4361 msgid " level deep"
4362 msgid_plural " levels deep"
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@title:window"
4369 #| msgid "Folders"
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Folder size:"
4372 msgstr "फोल्डरसभ"
4373
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "option:radio as in relative date"
4377 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4383 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label"
4389 #| msgid "Date:"
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Date style:"
4392 msgstr "दिनांक:"
4393
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4397 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "option:radio as numeric style"
4403 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "option:radio as combined style"
4409 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@label"
4415 #| msgid "Permissions:"
4416 msgctxt "@title:group"
4417 msgid "Permissions style:"
4418 msgstr "अनुमतिः"
4419
4420 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4423 msgid "System Font"
4424 msgstr "तंत्र फान्ट"
4425
4426 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4429 msgid "Custom Font"
4430 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4431
4432 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4435 #| msgid "Choose..."
4436 msgctxt "@action:button Choose font"
4437 msgid "Choose…"
4438 msgstr "चयन करू..."
4439
4440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@option:radio"
4443 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4444 msgctxt "@option:radio"
4445 msgid "Use common display style for all folders"
4446 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4447
4448 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4449 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4450 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@info"
4453 msgid ""
4454 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4455 "custom display style."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@option:radio"
4461 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4462 msgctxt "@option:radio"
4463 msgid "Remember display style for each folder"
4464 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4465
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@info"
4469 msgid ""
4470 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4471 "properties for."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@label"
4477 #| msgid "Date:"
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Display style: "
4480 msgstr "दिनांक:"
4481
4482 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check"
4485 msgid "Open archives as folder"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "option:check"
4491 msgid "Open folders during drag operations"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Browsing: "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show tooltips"
4504 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4505
4506 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4507 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@title:group"
4510 msgid "Miscellaneous: "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@option:check"
4516 msgid "Show selection marker"
4517 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4518
4519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgid "Rename inline"
4522 msgctxt "option:check"
4523 msgid "Rename inline"
4524 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4525
4526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "option:check"
4529 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4533 #, kde-format
4534 msgctxt ""
4535 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4536 msgid ""
4537 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4538 "%1"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@title:group General settings"
4544 #| msgid "General"
4545 msgctxt "@title:tab General View settings"
4546 msgid "General"
4547 msgstr "सामान्य"
4548
4549 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4552 #| msgid "Comment"
4553 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4554 msgid "Content Display"
4555 msgstr "टिप्पणी"
4556
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@label:listbox"
4560 #| msgid "Default:"
4561 msgctxt "@label:listbox"
4562 msgid "Default icon size:"
4563 msgstr "मूलभूत:"
4564
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgid "Preview size"
4568 msgctxt "@label:listbox"
4569 msgid "Preview icon size:"
4570 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4571
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@label:listbox"
4575 msgid "Label font:"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@title:group Size"
4581 #| msgid "Small"
4582 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4583 msgid "Small"
4584 msgstr "छोट"
4585
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@title:group Size"
4589 #| msgid "Medium"
4590 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4591 msgid "Medium"
4592 msgstr "मध्यम"
4593
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4597 #| msgid "Large"
4598 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4599 msgid "Large"
4600 msgstr "पैघ"
4601
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4605 #| msgid "Huge"
4606 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4607 msgid "Huge"
4608 msgstr "विशाल"
4609
4610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgid "Item width"
4613 msgctxt "@label:listbox"
4614 msgid "Label width:"
4615 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4616
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4620 msgid "Unlimited"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4626 msgid "1"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4632 msgid "2"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4638 msgid "3"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4644 msgid "4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4650 msgid "5"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@label:slider"
4656 #| msgid "Maximum file size:"
4657 msgctxt "@label:listbox"
4658 msgid "Maximum lines:"
4659 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4660
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4664 msgid "Unlimited"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@title:group Size"
4670 #| msgid "Small"
4671 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4672 msgid "Small"
4673 msgstr "छोट"
4674
4675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@title:group Size"
4678 #| msgid "Medium"
4679 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4680 msgid "Medium"
4681 msgstr "मध्यम"
4682
4683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4686 #| msgid "Large"
4687 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4688 msgid "Large"
4689 msgstr "पैघ"
4690
4691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@label:listbox"
4694 #| msgid "Text width:"
4695 msgctxt "@label:listbox"
4696 msgid "Maximum width:"
4697 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4698
4699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgid "Expandable folders"
4702 msgctxt "@option:check"
4703 msgid "Expandable"
4704 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4705
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@title:window"
4709 #| msgid "Folders"
4710 msgctxt "@label:checkbox"
4711 msgid "Folders:"
4712 msgstr "फोल्डरसभ"
4713
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4717 msgid "By clicking anywhere on the row"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4723 msgid "By clicking on icon or name"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@label"
4730 #| msgid "Show preview"
4731 msgctxt "@title:group"
4732 msgid "Open files and folders:"
4733 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4734
4735 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4736 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@info:tooltip"
4739 msgid "Size: 1 pixel"
4740 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4741 msgstr[0] ""
4742 msgstr[1] ""
4743
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@title:window"
4747 msgid "View Display Style"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@item:inlistbox"
4753 msgid "Icons"
4754 msgstr "प्रतीक"
4755
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@item:inlistbox"
4759 msgid "Compact"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@item:inlistbox"
4765 msgid "Details"
4766 msgstr "विवरण"
4767
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4771 msgid "Ascending"
4772 msgstr "आरोहण क्रम"
4773
4774 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4777 msgid "Descending"
4778 msgstr "अवरोहण क्रम"
4779
4780 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4783 #| msgid "Show filter bar"
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show folders first"
4786 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4787
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@option:check"
4791 #| msgid "Show hidden files"
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show hidden files last"
4794 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Show preview"
4800 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4801
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Show in groups"
4806 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4807
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@option:check"
4811 msgid "Show hidden files"
4812 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4813
4814 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@title:window"
4817 #| msgid "Additional Information"
4818 msgctxt "@title:group"
4819 msgid "Additional Information"
4820 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4821
4822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4823 #, kde-format
4824 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@label:listbox"
4830 msgid "View mode:"
4831 msgstr "दृश्य मोड:"
4832
4833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@label:listbox"
4836 msgid "Sorting:"
4837 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4838
4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@title:group"
4842 #| msgid "View Properties"
4843 msgid "View options:"
4844 msgstr "गुण देखू"
4845
4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4849 msgid "Current folder"
4850 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4851
4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4855 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4856 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4857 msgid "Current folder and sub-folders"
4858 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4859
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4863 msgid "All folders"
4864 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4865
4866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@title:group"
4869 msgid "Apply to:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@option:check"
4875 #| msgid "Use as default for new folders"
4876 msgctxt "@option:check"
4877 msgid "Use as default view settings"
4878 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4879
4880 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@info"
4883 #| msgid ""
4884 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4885 #| "continue?"
4886 msgctxt "@info"
4887 msgid ""
4888 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4889 "continue?"
4890 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4891
4892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@info"
4895 msgid ""
4896 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4897 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4898
4899 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@title:window"
4902 msgid "Applying View Properties"
4903 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4904
4905 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@info:progress"
4908 msgid "Counting folders: %1"
4909 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4910
4911 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@info:progress"
4914 msgid "Folders: %1"
4915 msgstr "फोल्डरः %1"
4916
4917 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4920 msgid "Zoom:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4924 #, kde-format
4925 msgid "Zoom"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4931 msgid "Sets the size of the file icons."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4937 #| msgid "Stop"
4938 msgid "Stop"
4939 msgstr "रोकू"
4940
4941 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@label:listbox"
4944 #| msgid "Sorting:"
4945 msgctxt "@tooltip"
4946 msgid "Stop loading"
4947 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4948
4949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4950 #, kde-kuit-format
4951 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4952 msgid ""
4953 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4954 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4955 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4956 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4957 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4958 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4959 "device.</item></list></para>"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgid "Show tooltips"
4965 msgctxt "@action:inmenu"
4966 msgid "Show Zoom Slider"
4967 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4968
4969 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@title:window"
4972 #| msgid "Information"
4973 msgctxt "@action:inmenu"
4974 msgid "Show Space Information"
4975 msgstr "सूचना"
4976
4977 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4978 #, kde-format
4979 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4983 #, kde-format
4984 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4988 #, kde-format
4989 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4993 #, kde-format
4994 msgid "KDiskFree"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@info:status Free disk space"
5000 msgid "%1 free"
5001 msgstr "%1 मुक्त"
5002
5003 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5006 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5012 msgid ""
5013 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5014 "Press to manage disk space usage."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5018 #, kde-format
5019 msgid "Trash Emptied"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5023 #, kde-format
5024 msgid "The Trash was emptied."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@title:window"
5030 #| msgid "Places"
5031 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5032 msgid "Places"
5033 msgstr "स्थान"
5034
5035 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5038 msgid "Count of available Network Shares"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5044 #| msgid "Sett&ings"
5045 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5046 msgid "Settings"
5047 msgstr "बिन्यास (&i)"
5048
5049 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5052 msgid "A subset of Dolphin settings."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5056 #, kde-format
5057 msgid "Select Remote Charset"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5061 #, kde-format
5062 msgid "Default"
5063 msgstr "मूलभूत"
5064
5065 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5066 #, kde-format
5067 msgid "Reload"
5068 msgstr "पुनः लोड करू"
5069
5070 #: views/dolphinview.cpp:653
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@info:status"
5073 #| msgid "1 Folder selected"
5074 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5075 msgctxt "@info:status"
5076 msgid "1 folder selected"
5077 msgid_plural "%1 folders selected"
5078 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5079 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5080
5081 #: views/dolphinview.cpp:654
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@info"
5084 #| msgid "%1 item selected"
5085 #| msgid_plural "%1 items selected"
5086 msgctxt "@info:status"
5087 msgid "1 file selected"
5088 msgid_plural "%1 files selected"
5089 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5090 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5091
5092 #: views/dolphinview.cpp:656
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@label"
5095 #| msgid "Folder"
5096 msgctxt "@info:status"
5097 msgid "1 folder"
5098 msgid_plural "%1 folders"
5099 msgstr[0] "फोल्डर"
5100 msgstr[1] "फोल्डर"
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:657
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5105 #| msgid "Your emails"
5106 msgctxt "@info:status"
5107 msgid "1 file"
5108 msgid_plural "%1 files"
5109 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5110 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:661
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5115 msgid "%1, %2 (%3)"
5116 msgstr "%1, %2 (%3)"
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:663
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@info:status files (size)"
5121 msgid "%1 (%2)"
5122 msgstr "%1 (%2)"
5123
5124 #: views/dolphinview.cpp:667
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5127 #| msgid "Folders First"
5128 msgctxt "@info:status"
5129 msgid "0 folders, 0 files"
5130 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5131
5132 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "<filename> copy"
5135 msgid "%1 copy"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:1076
5139 #, kde-format
5140 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5141 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5142 msgstr[0] ""
5143 msgstr[1] ""
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:1081
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu"
5148 #| msgid "Paste"
5149 msgctxt "@action:button"
5150 msgid "Open %1 Item"
5151 msgid_plural "Open %1 Items"
5152 msgstr[0] "साटू"
5153 msgstr[1] "साटू"
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:1211
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@action:inmenu"
5158 msgid "Side Padding"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinview.cpp:1215
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgid "Column width"
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Automatic Column Widths"
5166 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5167
5168 #: views/dolphinview.cpp:1220
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgid "Column width"
5171 msgctxt "@action:inmenu"
5172 msgid "Custom Column Widths"
5173 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5174
5175 #: views/dolphinview.cpp:1821
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@info:status"
5178 #| msgid "Delete operation completed."
5179 msgctxt "@info:status"
5180 msgid "Trash operation completed."
5181 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5182
5183 #: views/dolphinview.cpp:1831
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "Delete operation completed."
5187 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:1984
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgid "Rename inline"
5192 msgctxt "@action:button"
5193 msgid "Rename and Hide"
5194 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5195
5196 #: views/dolphinview.cpp:1988
5197 #, kde-format
5198 msgid ""
5199 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5200 "Do you still want to rename it?"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinview.cpp:1990
5204 #, kde-format
5205 msgid ""
5206 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5207 "Do you still want to rename it?"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinview.cpp:1992
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5213 #| msgid "Show Hidden Files"
5214 msgid "Hide this File?"
5215 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5216
5217 #: views/dolphinview.cpp:1992
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:group"
5220 #| msgid "Home Folder"
5221 msgid "Hide this Folder?"
5222 msgstr "घर फोल्डर"
5223
5224 #: views/dolphinview.cpp:2042
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@info:status"
5227 msgid "The location is empty."
5228 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5229
5230 #: views/dolphinview.cpp:2044
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@info:status"
5233 msgid "The location '%1' is invalid."
5234 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5235
5236 #: views/dolphinview.cpp:2305
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@info:progress"
5239 #| msgid "Loading folder..."
5240 msgid "Loading…"
5241 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5242
5243 #: views/dolphinview.cpp:2324
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@info:progress"
5246 #| msgid "Loading folder..."
5247 msgid "Loading canceled"
5248 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5249
5250 #: views/dolphinview.cpp:2326
5251 #, kde-format
5252 msgid "No items matching the filter"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: views/dolphinview.cpp:2328
5256 #, kde-format
5257 msgid "No items matching the search"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinview.cpp:2330
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@info:status"
5263 #| msgid "The location is empty."
5264 msgid "Trash is empty"
5265 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2333
5268 #, kde-format
5269 msgid "No tags"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:2336
5273 #, kde-format
5274 msgid "No files tagged with \"%1\""
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinview.cpp:2340
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5280 msgid "No recently used items"
5281 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5282
5283 #: views/dolphinview.cpp:2342
5284 #, kde-format
5285 msgid "No shared folders found"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: views/dolphinview.cpp:2344
5289 #, kde-format
5290 msgid "No relevant network resources found"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinview.cpp:2346
5294 #, kde-format
5295 msgid "No MTP-compatible devices found"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinview.cpp:2348
5299 #, kde-format
5300 msgid "No Apple devices found"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinview.cpp:2350
5304 #, kde-format
5305 msgid "No Bluetooth devices found"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: views/dolphinview.cpp:2352
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5311 #| msgid "Folders First"
5312 msgid "Folder is empty"
5313 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5314
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@action"
5318 #| msgid "Create Folder..."
5319 msgctxt "@action"
5320 msgid "Create Folder…"
5321 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5324 #, kde-kuit-format
5325 msgctxt "@info:whatsthis"
5326 msgid ""
5327 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5328 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5332 #, kde-kuit-format
5333 msgctxt "@info:whatsthis"
5334 msgid ""
5335 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5336 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5337 "from if disk space is needed."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5341 #, kde-kuit-format
5342 msgctxt "@info:whatsthis"
5343 msgid ""
5344 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5345 "recovered by normal means."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5351 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@action:inmenu File"
5357 msgid "Duplicate Here"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@action:inmenu File"
5363 msgid "Properties"
5364 msgstr "गुण"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5367 #, kde-kuit-format
5368 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5369 msgid ""
5370 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5371 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5372 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5373 "there like managing read- and write-permissions."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgid "Location"
5379 msgctxt "@action:incontextmenu"
5380 msgid "Copy Location"
5381 msgstr "स्थान"
5382
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5386 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5392 #| msgid "Move to Trash"
5393 msgctxt "@action:inmenu File"
5394 msgid "Move to Trash…"
5395 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5400 #| msgid "Delete"
5401 msgctxt "@action:inmenu File"
5402 msgid "Delete…"
5403 msgstr "मेटाबू"
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@action:inmenu File"
5408 msgid "Duplicate Here…"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgid "Location"
5414 msgctxt "@action:incontextmenu"
5415 msgid "Copy Location…"
5416 msgstr "स्थान"
5417
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5419 #, kde-kuit-format
5420 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5421 msgid ""
5422 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5423 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5424 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5425 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5426 "interface> option is enabled.</para>"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5430 #, kde-kuit-format
5431 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5432 msgid ""
5433 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5434 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5435 "the overview in folders with many items.</para>"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5439 #, kde-kuit-format
5440 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5441 msgid ""
5442 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5443 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5444 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5445 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5446 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5447 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5448 "of multiple folders in the same list.</para>"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@title:menu"
5454 #| msgid "View Mode"
5455 msgctxt "@action:intoolbar"
5456 msgid "View Mode"
5457 msgstr "दृश्य मोड"
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5462 msgid "This increases the icon size."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@action:inmenu View"
5468 msgid "Reset Zoom Level"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgid "Default"
5474 msgid "Zoom To Default"
5475 msgstr "मूलभूत"
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5480 msgid "This resets the icon size to default."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5486 msgid "This reduces the icon size."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5492 msgid "Zoom"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgid "Show preview"
5498 msgctxt "@action:intoolbar"
5499 msgid "Show Previews"
5500 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@label"
5505 #| msgid "Show preview"
5506 msgctxt "@info"
5507 msgid "Show preview of files and folders"
5508 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5511 #, kde-kuit-format
5512 msgctxt "@info:whatsthis"
5513 msgid ""
5514 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5515 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5516 "the images."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5522 msgid "Folders First"
5523 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgid "Show hidden files"
5528 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5529 msgid "Hidden Files Last"
5530 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@title:menu"
5535 #| msgid "Sort By"
5536 msgctxt "@action:inmenu View"
5537 msgid "Sort By"
5538 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@title:window"
5543 #| msgid "Additional Information"
5544 msgctxt "@action:inmenu View"
5545 msgid "Show Additional Information"
5546 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@action:inmenu View"
5551 msgid "Show in Groups"
5552 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:whatsthis"
5557 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@action:inmenu"
5563 #| msgid "Show Hidden Files"
5564 msgctxt "@action:inmenu View"
5565 msgid "Show Hidden Files"
5566 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5569 #, kde-kuit-format
5570 msgctxt "@info:whatsthis"
5571 msgid ""
5572 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5573 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5574 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5575 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5576 "hidden.</para>"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5582 #| msgid "Adjust View Properties..."
5583 msgctxt "@action:inmenu View"
5584 msgid "Adjust View Display Style…"
5585 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@info:whatsthis"
5590 msgid ""
5591 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5597 msgid "Icons"
5598 msgstr "प्रतीक"
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5603 #| msgid "Split view mode"
5604 msgctxt "@info"
5605 msgid "Icons view mode"
5606 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5611 msgid "Compact"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5617 #| msgid "Split view mode"
5618 msgctxt "@info"
5619 msgid "Compact view mode"
5620 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5621
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5625 msgid "Details"
5626 msgstr "विवरण"
5627
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "@info"
5631 msgid "Details view mode"
5632 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5633
5634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Sort descending"
5637 msgid "Z-A"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Sort ascending"
5643 msgid "A-Z"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5649 #| msgid "Show filter bar"
5650 msgctxt "Sort descending"
5651 msgid "Largest First"
5652 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5657 #| msgid "Show filter bar"
5658 msgctxt "Sort ascending"
5659 msgid "Smallest First"
5660 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5661
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5665 #| msgid "Show filter bar"
5666 msgctxt "Sort descending"
5667 msgid "Newest First"
5668 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5673 #| msgid "Folders First"
5674 msgctxt "Sort ascending"
5675 msgid "Oldest First"
5676 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5677
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5681 #| msgid "Folders First"
5682 msgctxt "Sort descending"
5683 msgid "Highest First"
5684 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5689 #| msgid "Show filter bar"
5690 msgctxt "Sort ascending"
5691 msgid "Lowest First"
5692 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5697 #| msgid "Descending"
5698 msgctxt "Sort descending"
5699 msgid "Descending"
5700 msgstr "अवरोहण क्रम"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5705 #| msgid "Ascending"
5706 msgctxt "Sort ascending"
5707 msgid "Ascending"
5708 msgstr "आरोहण क्रम"
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5711 #, kde-format
5712 msgctxt ""
5713 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5714 "selection is empty when this text is shown."
5715 msgid "Actions for Current View"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5719 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5720 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5721 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5722 #. and a fallback will be used.
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5724 #, kde-format
5725 msgid "Actions for %1"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5729 #, kde-format
5730 msgctxt ""
5731 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5732 "of selected files/folders."
5733 msgid "Actions for One Selected Item"
5734 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5735 msgstr[0] ""
5736 msgstr[1] ""
5737
5738 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@info:status"
5741 #| msgid "Updating version information..."
5742 msgctxt "@info:status"
5743 msgid "Updating version information…"
5744 msgstr "बाइली सूचना"
5745
5746 #~ msgctxt "@title:group"
5747 #~ msgid "Startup"
5748 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5749
5750 #~ msgctxt "@title:group"
5751 #~ msgid "View Modes"
5752 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5753
5754 #~ msgctxt "@title:group"
5755 #~ msgid "Navigation"
5756 #~ msgstr "नेविगेशन"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgid "&View"
5760 #~ msgctxt "@title:group"
5761 #~ msgid "View: "
5762 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5766 #~| msgid "General"
5767 #~ msgctxt "@title:group"
5768 #~ msgid "General: "
5769 #~ msgstr "सामान्य"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5773 #~| msgid "Open in New Tab"
5774 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5775 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5776 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5780 #~| msgid "General"
5781 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5782 #~ msgid "General:"
5783 #~ msgstr "सामान्य"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~| msgctxt "@label:textbox"
5787 #~| msgid "Filter:"
5788 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5789 #~ msgid "Filter..."
5790 #~ msgstr "फिल्टर:"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@label:textbox"
5794 #~| msgid "Search..."
5795 #~ msgid "Search..."
5796 #~ msgstr "खोज..."
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~| msgctxt "@label:listbox"
5800 #~| msgid "Sorting:"
5801 #~ msgctxt "@info:progress"
5802 #~ msgid "Sorting..."
5803 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgctxt "@label:textbox"
5807 #~| msgid "Filter:"
5808 #~ msgid "Filter..."
5809 #~ msgstr "फिल्टर:"
5810
5811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5812 #~ msgid "Configure..."
5813 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@label:textbox"
5817 #~| msgid "Search..."
5818 #~ msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Search..."
5820 #~ msgstr "खोज..."
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@label:textbox"
5824 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5825 #~ msgctxt "@info"
5826 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5827 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@info:credit"
5831 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5832 #~ msgctxt "@info:credit"
5833 #~ msgid ""
5834 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5835 #~ "Angelaccio"
5836 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5837
5838 #~ msgid "Font family"
5839 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5840
5841 #~ msgid "Font size"
5842 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5843
5844 #~ msgid "Italic"
5845 #~ msgstr "तिरछा"
5846
5847 #~ msgid "Font weight"
5848 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@label"
5852 #~| msgid "Add Comment..."
5853 #~ msgctxt "@item"
5854 #~ msgid "Eject"
5855 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5859 #~| msgid "Reload"
5860 #~ msgctxt "@item"
5861 #~ msgid "Release"
5862 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5866 #~| msgid "Reload"
5867 #~ msgctxt "@item"
5868 #~ msgid "Safely Remove"
5869 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5870
5871 #, fuzzy
5872 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5873 #~| msgid "Reload"
5874 #~ msgctxt "@item"
5875 #~ msgid "Unmount"
5876 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5880 #~| msgid "Open in New Tab"
5881 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5882 #~ msgid "Open in New Tab"
5883 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~| msgid "Open in New Window"
5888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5889 #~ msgid "Open in New Window"
5890 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5894 #~| msgid "Reload"
5895 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5896 #~ msgid "Mount"
5897 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~| msgctxt "@label"
5901 #~| msgid "Add Comment..."
5902 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5903 #~ msgid "Edit..."
5904 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5908 #~| msgid "Reload"
5909 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5910 #~ msgid "Remove"
5911 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@label"
5915 #~| msgid "Add Comment..."
5916 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5917 #~ msgid "Add Entry..."
5918 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@title:group"
5922 #~| msgid "Icon Size"
5923 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5924 #~ msgid "Icon Size"
5925 #~ msgstr "आइकन आकार"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5929 #~| msgid "Show Filter Bar"
5930 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5931 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5932 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5933
5934 #~ msgctxt "@title:window"
5935 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5936 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5937
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5939 #~ msgid "Sett&ings"
5940 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@option:check"
5944 #~| msgid "Show in groups"
5945 #~ msgctxt "@action"
5946 #~ msgid "Show menu"
5947 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5948
5949 #~ msgctxt "@title:group"
5950 #~ msgid "Services"
5951 #~ msgstr "सेवासभ"
5952
5953 #~ msgctxt "@title"
5954 #~ msgid "Dolphin Part"
5955 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@title:group"
5959 #~| msgid "Navigation"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5961 #~ msgid "Url Navigator"
5962 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5963 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5964 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~| msgctxt "@info:status"
5968 #~| msgid "Unknown size"
5969 #~ msgctxt "@item:intable"
5970 #~ msgid "Unknown"
5971 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5975 #~| msgid "Deleting files or folders"
5976 #~ msgctxt "@info"
5977 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5978 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5979
5980 #~ msgctxt "@info:status"
5981 #~ msgid "Unknown size"
5982 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@title:group"
5986 #~| msgid "Startup"
5987 #~ msgctxt "@label:textbox"
5988 #~ msgid "Start in:"
5989 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5993 #~| msgid "Add to Places"
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5995 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5996 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5997
5998 #~ msgctxt "@title:window"
5999 #~ msgid "Rename Items"
6000 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6001
6002 #~ msgctxt "@label:textbox"
6003 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6004 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6005
6006 #~ msgctxt "@info:status"
6007 #~ msgid "New name #"
6008 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6009
6010 #~ msgctxt "@label:textbox"
6011 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6012 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6013 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6014 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~| msgctxt "@info"
6018 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6019 #~ msgctxt "@info"
6020 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6021 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6022
6023 #~ msgctxt "@title:window"
6024 #~ msgid "View Properties"
6025 #~ msgstr "देखू गुण"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6029 #~| msgid "Show filter bar"
6030 #~ msgid "Show facets widget"
6031 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6035 #~| msgid "Permissions"
6036 #~ msgctxt "@action:button"
6037 #~ msgid "Fewer Options"
6038 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6042 #~| msgid "Permissions"
6043 #~ msgctxt "@action:button"
6044 #~ msgid "More Options"
6045 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6049 #~| msgid "Any"
6050 #~ msgctxt "@option:check"
6051 #~ msgid "Any"
6052 #~ msgstr "कोनो"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@title:window"
6056 #~| msgid "Folders"
6057 #~ msgctxt "@option:check"
6058 #~ msgid "Folders"
6059 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@title:group Date"
6063 #~| msgid "Today"
6064 #~ msgctxt "@option:option"
6065 #~ msgid "Today"
6066 #~ msgstr "आइ"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@title:group Date"
6070 #~| msgid "Yesterday"
6071 #~ msgctxt "@option:option"
6072 #~ msgid "Yesterday"
6073 #~ msgstr "कालि"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgid "&Go"
6077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6078 #~ msgid "Go"
6079 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@title:menu"
6083 #~| msgid "Tools"
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6085 #~ msgid "Tools"
6086 #~ msgstr "अओजार"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@title:menu"
6090 #~| msgid "Panels"
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6092 #~ msgid "Panels"
6093 #~ msgstr "फलक"
6094
6095 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6096 #~ msgid "Preview"
6097 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6098
6099 #~ msgid "stop"
6100 #~ msgstr "रोकू"
6101
6102 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6103 #~ msgid "Add to Places"
6104 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6105
6106 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6107 #~ msgid "Descending"
6108 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@label:textbox"
6112 #~| msgid "Location:"
6113 #~ msgctxt "@label"
6114 #~ msgid "Location:"
6115 #~ msgstr "स्थानः"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6119 #~| msgid "Add to Places"
6120 #~ msgctxt "@title:window"
6121 #~ msgid "Add Places Entry"
6122 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgid "Show tooltips"
6126 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6127 #~ msgid "Show All Entries"
6128 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6129
6130 #~ msgctxt "@title:group"
6131 #~ msgid "Properties"
6132 #~ msgstr "गुण"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@title:window"
6136 #~| msgid "Additional Information"
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Additional Information Shown"
6139 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6140
6141 #~ msgctxt "@title:group"
6142 #~ msgid "Apply View Properties To"
6143 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@option:radio"
6147 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6148 #~ msgctxt "@option:check"
6149 #~ msgid "Use these view properties as default"
6150 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6151
6152 #~ msgctxt "@label:textbox"
6153 #~ msgid "Location:"
6154 #~ msgstr "स्थानः"
6155
6156 #~ msgctxt "@title:group"
6157 #~ msgid "Icon Size"
6158 #~ msgstr "आइकन आकार"
6159
6160 #~ msgctxt "@label:listbox"
6161 #~ msgid "Preview:"
6162 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6163
6164 #~ msgctxt "@title:group"
6165 #~ msgid "Text"
6166 #~ msgstr "पाठ"
6167
6168 #~ msgctxt "@label:listbox"
6169 #~ msgid "Font:"
6170 #~ msgstr "फान्टः"
6171
6172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6173 #~ msgid "Small"
6174 #~ msgstr "छोट"
6175
6176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6177 #~ msgid "Medium"
6178 #~ msgstr "मध्यम"
6179
6180 #~ msgctxt "@option:check"
6181 #~ msgid "Expandable folders"
6182 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6183
6184 #~ msgctxt "@action:button"
6185 #~ msgid "Additional Information"
6186 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6187
6188 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6189 #~ msgid "Select All"
6190 #~ msgstr "सभ चुनू"
6191
6192 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6193 #~ msgid "Reload"
6194 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@title:group"
6198 #~| msgid "Icon Size"
6199 #~ msgctxt "@label"
6200 #~ msgid "Image Size"
6201 #~ msgstr "आइकन आकार"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@title:window"
6205 #~| msgid "Places"
6206 #~ msgctxt "@item"
6207 #~ msgid "Places"
6208 #~ msgstr "स्थान"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6212 #~ msgctxt "@item"
6213 #~ msgid "Recently Saved"
6214 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@title:menu"
6218 #~| msgid "Search Toolbar"
6219 #~ msgctxt "@item"
6220 #~ msgid "Search For"
6221 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@title:group"
6225 #~| msgid "Services"
6226 #~ msgctxt "@item"
6227 #~ msgid "Devices"
6228 #~ msgstr "सेवासभ"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgid "Home URL"
6232 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6233 #~ msgid "Home"
6234 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6238 #~| msgid "&Network Folders"
6239 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6240 #~ msgid "Network"
6241 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@title:group"
6245 #~| msgid "Trash"
6246 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6247 #~ msgid "Trash"
6248 #~ msgstr "रद्दी"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@title:group Date"
6252 #~| msgid "Today"
6253 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6254 #~ msgid "Today"
6255 #~ msgstr "आइ"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@title:group Date"
6259 #~| msgid "Yesterday"
6260 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6261 #~ msgid "Yesterday"
6262 #~ msgstr "कालि"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@title:group Date"
6266 #~| msgid "Earlier this Month"
6267 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6268 #~ msgid "This Month"
6269 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@title:group Date"
6273 #~| msgid "Earlier this Month"
6274 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6275 #~ msgid "Last Month"
6276 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@info:credit"
6280 #~| msgid "Documentation"
6281 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6282 #~ msgid "Documents"
6283 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Images"
6288 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6289 #~ msgid "Images"
6290 #~ msgstr "बिंब"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~| msgid "Empty Trash"
6295 #~ msgid "Empty Search"
6296 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~| msgid "Delete"
6301 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6302 #~ msgid "&Delete"
6303 #~ msgstr "मेटाबू"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~| msgid "Move to Trash"
6308 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6309 #~ msgid "&Move to Trash"
6310 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6311
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6313 #~ msgid "Rename..."
6314 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~| msgid "Open in New Tab"
6319 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6320 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6321 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6325 #~| msgid "Date"
6326 #~ msgctxt "@label"
6327 #~ msgid "Date"
6328 #~ msgstr "दिनांक"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6332 #~| msgid "Current folder"
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6334 #~ msgid "%1 - current folder"
6335 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6339 #~| msgid "Current folder"
6340 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6341 #~ msgid "%1 - current device"
6342 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@title:group"
6346 #~| msgid "Services"
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6348 #~ msgid "%1 - all devices"
6349 #~ msgstr "सेवासभ"
6350
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~ msgid "Paste Into Folder"
6353 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6354
6355 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6356 #~ msgid "%A"
6357 #~ msgstr "%A"
6358
6359 #~ msgctxt ""
6360 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6361 #~ "locale, and %Y is full year number"
6362 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6363 #~ msgstr "%B, %Y"
6364
6365 #~ msgctxt ""
6366 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6367 #~ "and %Y is full year number"
6368 #~ msgid "%B, %Y"
6369 #~ msgstr "%B, %Y"
6370
6371 #~ msgctxt "@info"
6372 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6373 #~ msgstr ""
6374 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6375 #~ "जएताह."
6376
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgid "Mouse"
6379 #~ msgstr "माउस"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6383 #~| msgid "Deleting files or folders"
6384 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6385 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6386 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Paste"
6390 #~ msgstr "साटू"
6391
6392 #~ msgctxt "@info:status"
6393 #~ msgid "Update of version information failed."
6394 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~| msgid "Copy"
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6400 #~ msgid "Copy Text"
6401 #~ msgstr "कापी करू"
6402
6403 #~ msgctxt "@title:group Date"
6404 #~ msgid "Last Week"
6405 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6406
6407 #~ msgctxt ""
6408 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6409 #~ "full year number"
6410 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6411 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgid "Show tooltips"
6415 #~ msgid "Zoom slider"
6416 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@title:group Date"
6420 #~| msgid "Today"
6421 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6422 #~ msgid "Today"
6423 #~ msgstr "आइ"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@title:group Date"
6427 #~| msgid "Yesterday"
6428 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6429 #~ msgid "Yesterday"
6430 #~ msgstr "कालि"
6431
6432 #~ msgctxt "@label"
6433 #~ msgid "Trash"
6434 #~ msgstr "रद्दी"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@label:slider"
6438 #~| msgid "Maximum file size:"
6439 #~ msgctxt "@option:option"
6440 #~ msgid "Maximum Rating"
6441 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6445 #~| msgid "Small"
6446 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6447 #~ msgid "Small"
6448 #~ msgstr "छोट"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6452 #~| msgid "Medium"
6453 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6454 #~ msgid "Medium"
6455 #~ msgstr "मध्यम"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6459 #~| msgid "Large"
6460 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6461 #~ msgid "Large"
6462 #~ msgstr "पैघ"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@title:window"
6466 #~| msgid "Information"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgid "Copy Information Message"
6469 #~ msgstr "सूचना"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@label"
6473 #~| msgid "Description:"
6474 #~ msgctxt "@item:intable"
6475 #~ msgid "No destination"
6476 #~ msgstr "विवरण:"
6477
6478 #~ msgctxt "@option:check"
6479 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6480 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Show preview"
6485 #~ msgctxt "@title:group"
6486 #~ msgid "Do not create previews for"
6487 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6491 #~| msgid "Name"
6492 #~ msgctxt "@item:intable"
6493 #~ msgid "Name"
6494 #~ msgstr "नाम"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6498 #~| msgid "Size"
6499 #~ msgctxt "@item:intable"
6500 #~ msgid "Size"
6501 #~ msgstr "आकार"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6505 #~| msgid "Date"
6506 #~ msgctxt "@item:intable"
6507 #~ msgid "Date"
6508 #~ msgstr "दिनांक"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6512 #~| msgid "Permissions"
6513 #~ msgctxt "@item:intable"
6514 #~ msgid "Permissions"
6515 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6519 #~| msgid "Owner"
6520 #~ msgctxt "@item:intable"
6521 #~ msgid "Owner"
6522 #~ msgstr "मालिक"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6526 #~| msgid "Group"
6527 #~ msgctxt "@item:intable"
6528 #~ msgid "Group"
6529 #~ msgstr "समूह"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6533 #~| msgid "Type"
6534 #~ msgctxt "@item:intable"
6535 #~ msgid "Type"
6536 #~ msgstr "प्रकार"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@label"
6540 #~| msgid "Description:"
6541 #~ msgctxt "@item:intable"
6542 #~ msgid "Destination"
6543 #~ msgstr "विवरण:"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6547 #~| msgid "Paste"
6548 #~ msgctxt "@item:intable"
6549 #~ msgid "Path"
6550 #~ msgstr "साटू"
6551
6552 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6553 #~ msgid "By Name"
6554 #~ msgstr "नाम सँ"
6555
6556 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6557 #~ msgid "By Size"
6558 #~ msgstr "आकार सँ"
6559
6560 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6561 #~ msgid "By Permissions"
6562 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6563
6564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6565 #~ msgid "By Owner"
6566 #~ msgstr "मालिक सँ"
6567
6568 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6569 #~ msgid "By Group"
6570 #~ msgstr "समूह सँ"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@label"
6574 #~| msgid "Description:"
6575 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6576 #~ msgid "By Link Destination"
6577 #~ msgstr "विवरण:"
6578
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6580 #~ msgid "Name"
6581 #~ msgstr "नाम"
6582
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Additional information"
6585 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6589 #~| msgid "%1 (%2)"
6590 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6591 #~ msgid "%1 (%2)"
6592 #~ msgstr "%1 (%2)"
6593
6594 #~ msgctxt "@option:check"
6595 #~ msgid "Rename inline"
6596 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6597
6598 #~ msgctxt "@title:tab"
6599 #~ msgid "Column"
6600 #~ msgstr "कालम"
6601
6602 #~ msgctxt "@title:group"
6603 #~ msgid "Grid"
6604 #~ msgstr "जाल"
6605
6606 #~ msgctxt "@label:listbox"
6607 #~ msgid "Arrangement:"
6608 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6609
6610 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6611 #~ msgid "Columns"
6612 #~ msgstr "कालम"
6613
6614 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6615 #~ msgid "Rows"
6616 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6617
6618 #~ msgctxt "@label:listbox"
6619 #~ msgid "Grid spacing:"
6620 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6623 #~ msgid "None"
6624 #~ msgstr "किछु नहि"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6627 #~ msgid "Small"
6628 #~ msgstr "छोट"
6629
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6631 #~ msgid "Medium"
6632 #~ msgstr "मध्यम"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6635 #~ msgid "Large"
6636 #~ msgstr "पैघ"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6639 #~ msgid "Column"
6640 #~ msgstr "कालम"
6641
6642 #~ msgctxt "@option:check"
6643 #~ msgid "Expandable Folders"
6644 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6645
6646 #~ msgctxt "@title:menu"
6647 #~ msgid "Columns"
6648 #~ msgstr "कालम"
6649
6650 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6651 #~ msgid "Columns"
6652 #~ msgstr "कालम"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Description:"
6657 #~ msgctxt "@title::column"
6658 #~ msgid "Link Destination"
6659 #~ msgstr "विवरण:"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6663 #~| msgid "Paste"
6664 #~ msgctxt "@title::column"
6665 #~ msgid "Path"
6666 #~ msgstr "साटू"
6667
6668 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6669 #~ msgid "Deselect Item"
6670 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6671
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Show hidden files"
6674 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6675
6676 #~ msgctxt "@label"
6677 #~ msgid "Show preview"
6678 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6679
6680 #~ msgid "Arrangement"
6681 #~ msgstr "व्यवस्था"
6682
6683 #~ msgid "Item height"
6684 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6685
6686 #~ msgid "Grid spacing"
6687 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6688
6689 #~ msgid "Number of textlines"
6690 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6691
6692 #~ msgctxt "@action:button"
6693 #~ msgid "Configure..."
6694 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6698 #~| msgid "Tag"
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6700 #~ msgid "Tag"
6701 #~ msgstr "टैग"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@label"
6705 #~| msgid "Today"
6706 #~ msgctxt "@action:button"
6707 #~ msgid "Today"
6708 #~ msgstr "आइ"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@title:group Date"
6712 #~| msgid "Yesterday"
6713 #~ msgctxt "@action:button"
6714 #~ msgid "Yesterday"
6715 #~ msgstr "कालि"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~| msgid "Date"
6720 #~ msgctxt "@title:group"
6721 #~ msgid "Date"
6722 #~ msgstr "दिनांक"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6726 #~| msgid "Open in New Window"
6727 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6729 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6730
6731 #~ msgctxt "@info:status"
6732 #~ msgid ""
6733 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6734 #~ msgstr ""
6735 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6736 #~ "जएनाइ चाही."
6737
6738 #~ msgctxt "@info:status"
6739 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6740 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@action:button"
6744 #~| msgid "Close"
6745 #~ msgctxt "@info"
6746 #~ msgid "Close"
6747 #~ msgstr "बन्न करू"
6748
6749 #~ msgctxt "@title:menu"
6750 #~ msgid "View Mode"
6751 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6752
6753 #~ msgctxt "@label"
6754 #~ msgid "Byte"
6755 #~ msgstr "बाइट"
6756
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "KByte"
6759 #~ msgstr "KByte"
6760
6761 #~ msgctxt "@label"
6762 #~ msgid "MByte"
6763 #~ msgstr "MByte"
6764
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "GByte"
6767 #~ msgstr "GByte"
6768
6769 #~ msgctxt "@label"
6770 #~ msgid "All"
6771 #~ msgstr "सभ"
6772
6773 #~ msgctxt "@label"
6774 #~ msgid "Text"
6775 #~ msgstr "पाठ"
6776
6777 #~ msgctxt "@label"
6778 #~ msgid "Filenames"
6779 #~ msgstr "फाइलनाम"
6780
6781 #~ msgctxt "@label"
6782 #~ msgid "Search:"
6783 #~ msgstr "खोजू:"
6784
6785 #~ msgctxt "@info"
6786 #~ msgid "Add search option"
6787 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6788
6789 #~ msgctxt "@action:button"
6790 #~ msgid "Save"
6791 #~ msgstr "सहेजू"
6792
6793 #~ msgctxt "@action:button"
6794 #~ msgid "Close"
6795 #~ msgstr "बन्न करू"
6796
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Size:"
6799 #~ msgstr "आकार:"
6800
6801 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6802 #~ msgid "All"
6803 #~ msgstr "सभ"
6804
6805 #~ msgctxt "@label"
6806 #~ msgid "Equal to"
6807 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6808
6809 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6810 #~ msgid "Any"
6811 #~ msgstr "कोनो"
6812
6813 #~ msgctxt "@label"
6814 #~ msgid "Rating:"
6815 #~ msgstr "रेटिंग:"
6816
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "Name:"
6819 #~ msgstr "नाम:"
6820
6821 #~ msgid "Criteria"
6822 #~ msgstr "मापदंड"
6823
6824 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6825 #~ msgid "Size"
6826 #~ msgstr "आकार"
6827
6828 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6829 #~ msgid "Date"
6830 #~ msgstr "दिनांक"
6831
6832 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6833 #~ msgid "Permissions"
6834 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6835
6836 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6837 #~ msgid "Owner"
6838 #~ msgstr "मालिक"
6839
6840 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6841 #~ msgid "Group"
6842 #~ msgstr "समूह"
6843
6844 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6845 #~ msgid "Type"
6846 #~ msgstr "प्रकार"
6847
6848 #~ msgctxt "@item::intable"
6849 #~ msgid "Normal"
6850 #~ msgstr "सामान्य"
6851
6852 #~ msgctxt "@item::intable"
6853 #~ msgid "Added"
6854 #~ msgstr "जोड़ल"
6855
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6857 #~ msgid "Size"
6858 #~ msgstr "आकार"
6859
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6861 #~ msgid "Date"
6862 #~ msgstr "दिनांक"
6863
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6865 #~ msgid "Permissions"
6866 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6867
6868 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6869 #~ msgid "Owner"
6870 #~ msgstr "मालिक"
6871
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6873 #~ msgid "Group"
6874 #~ msgstr "समूह"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6877 #~ msgid "Type"
6878 #~ msgstr "प्रकार"
6879
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6881 #~ msgid "Size"
6882 #~ msgstr "आकार"
6883
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6885 #~ msgid "Date"
6886 #~ msgstr "दिनांक"
6887
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6889 #~ msgid "Permissions"
6890 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6891
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6893 #~ msgid "Owner"
6894 #~ msgstr "मालिक"
6895
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6897 #~ msgid "Group"
6898 #~ msgstr "समूह"
6899
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6901 #~ msgid "Type"
6902 #~ msgstr "प्रकार"
6903
6904 #~ msgctxt "@title:menu"
6905 #~ msgid "Additional Information"
6906 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6907
6908 #~ msgctxt "@option:check"
6909 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6910 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Add Comment..."
6915 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6916 #~ msgid "SVN Commit..."
6917 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~| msgid "Delete"
6922 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6923 #~ msgid "SVN Delete"
6924 #~ msgstr "मेटाबू"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "Add Comment..."
6929 #~ msgctxt "@title:window"
6930 #~ msgid "SVN Commit"
6931 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@label"
6935 #~| msgid "Add Comment..."
6936 #~ msgctxt "@action:button"
6937 #~ msgid "Commit"
6938 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6939
6940 #~ msgctxt "@label"
6941 #~ msgid "Total Size:"
6942 #~ msgstr "कुल आकार:"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6946 #~| msgid "Type"
6947 #~ msgctxt "@label file type"
6948 #~ msgid "Type"
6949 #~ msgstr "प्रकार"
6950
6951 #~ msgctxt "@label"
6952 #~ msgid "Create new tag:"
6953 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6954
6955 #~ msgctxt "@info"
6956 #~ msgid "Delete tag"
6957 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6958
6959 #~ msgctxt "@title"
6960 #~ msgid "Delete tag"
6961 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6962
6963 #~ msgctxt "@action:button"
6964 #~ msgid "Delete"
6965 #~ msgstr "मेटाबू"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@label"
6969 #~| msgid "New Tag..."
6970 #~ msgctxt "@label"
6971 #~ msgid "Add Tags..."
6972 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6973
6974 #~ msgctxt "@label"
6975 #~ msgid "Change..."
6976 #~ msgstr "बदलू..."
6977
6978 #~ msgctxt "@info:progress"
6979 #~ msgid "Changing annotations"
6980 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6981
6982 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6983 #~ msgid "Type"
6984 #~ msgstr "प्रकार"
6985
6986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6987 #~ msgid "Size"
6988 #~ msgstr "आकार"
6989
6990 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6991 #~ msgid "Modified"
6992 #~ msgstr "सुधार कएल"
6993
6994 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6995 #~ msgid "Owner"
6996 #~ msgstr "मालिक"
6997
6998 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6999 #~ msgid "Permissions"
7000 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7001
7002 #~ msgctxt "@title:window"
7003 #~ msgid "Add Comment"
7004 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7008 #~| msgid "Size"
7009 #~ msgctxt "@label file content size"
7010 #~ msgid "Size"
7011 #~ msgstr "आकार"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7015 #~| msgid "Modified"
7016 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7017 #~ msgid "Modified"
7018 #~ msgstr "सुधार कएल"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7022 #~| msgid "By Type"
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "MIME Type"
7025 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgid "Location"
7029 #~ msgctxt "@label file URL"
7030 #~ msgid "Location"
7031 #~ msgstr "स्थान"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@info:status"
7035 #~| msgid "Created folder."
7036 #~ msgctxt "@label"
7037 #~ msgid "Creator"
7038 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:button"
7042 #~| msgid "Cancel"
7043 #~ msgctxt "@label"
7044 #~ msgid "Channels"
7045 #~ msgstr "रद्द करू"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7049 #~| msgid "Modified"
7050 #~ msgctxt "@label EXIF"
7051 #~ msgid "Model"
7052 #~ msgstr "सुधार कएल"
7053
7054 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7055 #~ msgid "Rating"
7056 #~ msgstr "रेटिंग"
7057
7058 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7059 #~ msgid "Tags"
7060 #~ msgstr "टैगसभ"
7061
7062 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7063 #~ msgid "Comment"
7064 #~ msgstr "टिप्पणी"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Filenames"
7069 #~ msgctxt "@label"
7070 #~ msgid "File Name"
7071 #~ msgstr "फाइलनाम"
7072
7073 #~ msgctxt "@label"
7074 #~ msgid "Type:"
7075 #~ msgstr "प्रकार:"
7076
7077 #~ msgctxt "@label"
7078 #~ msgid "Modified:"
7079 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7080
7081 #~ msgctxt "@label"
7082 #~ msgid "Owner:"
7083 #~ msgstr "मालिक:"
7084
7085 #~ msgctxt "@label"
7086 #~ msgid "Tags:"
7087 #~ msgstr "टैगः"
7088
7089 #~ msgctxt "@label"
7090 #~ msgid "Comment:"
7091 #~ msgstr "टिप्पणीः"